All language subtitles for Fantasy Island s02e18 Pentagram - A Little Ball - Casting Director

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,559 --> 00:01:20,340 The two are something that matters. 2 00:01:20,580 --> 00:01:21,700 My cousin Hugo. 3 00:01:21,940 --> 00:01:22,940 He's in the hospital. 4 00:01:23,690 --> 00:01:25,070 Oh, that's terrible. What's wrong? 5 00:01:25,510 --> 00:01:26,510 His girlfriend. 6 00:01:26,570 --> 00:01:29,370 When she found out he was married, she threw him over. 7 00:01:30,890 --> 00:01:34,410 But why would his girlfriend throwing him over put him in the hospital? 8 00:01:34,950 --> 00:01:36,370 Because she threw him over a cliff. 9 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 Smile, everyone. 10 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 Smile. 11 00:02:22,560 --> 00:02:23,020 Who 12 00:02:23,020 --> 00:02:29,900 is she, 13 00:02:29,940 --> 00:02:31,820 boss? Sister Mary Teresa. 14 00:02:32,400 --> 00:02:33,500 You mean she's a nun? 15 00:02:34,100 --> 00:02:35,980 But how come she's dressed like that? 16 00:02:36,200 --> 00:02:40,380 Because for this weekend, she wants to be just Mary Hoyt, the woman she was 17 00:02:40,380 --> 00:02:43,720 before she entered the convent and became a sister almost seven years ago. 18 00:02:44,520 --> 00:02:46,420 She does not want to be a nun anymore? 19 00:02:46,940 --> 00:02:48,460 Even she is not sure of the truth. 20 00:02:48,940 --> 00:02:53,160 Ever since her best friend, also a nun, died last month at the age of 35. 21 00:02:54,160 --> 00:02:57,780 Sister Mary Teresa is wondering if she was ever meant to be a nun at all. 22 00:02:58,240 --> 00:03:01,380 And now next week, she's supposed to take her final vows. 23 00:03:02,140 --> 00:03:04,180 Vows that will last a lifetime. 24 00:03:05,460 --> 00:03:07,380 But, but, how can we help her? 25 00:03:07,940 --> 00:03:09,980 By helping her make her choice very clear. 26 00:03:10,860 --> 00:03:14,760 You see, several years ago she met a young man. A young man who doesn't even 27 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 remember her. 28 00:03:16,140 --> 00:03:19,860 But there was something special about him, something that if there were ever a 29 00:03:19,860 --> 00:03:23,300 man she could love, be a wife to, he could be that man. 30 00:03:23,540 --> 00:03:24,580 Can you do that, boss? 31 00:03:25,180 --> 00:03:26,620 Can you bring that man here? 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,660 He's already on the island, the two. 33 00:03:29,060 --> 00:03:32,800 They will meet this weekend, and Sister Mary Teresa will have to make a 34 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 decision. 35 00:03:33,880 --> 00:03:37,040 Him or the church. 36 00:03:39,820 --> 00:03:44,780 Mr. Felix Birdsong, a certified public accountant all the way from Waukegan, 37 00:03:44,900 --> 00:03:45,839 Illinois. 38 00:03:45,840 --> 00:03:47,100 What's his fantasy, boss? 39 00:03:47,420 --> 00:03:51,680 Oh, one shared by millions of red -blooded men throughout the world, too. 40 00:03:52,320 --> 00:03:57,800 Mr. Birdsong, an avid movie fan all his life, wishes to become casting director 41 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 for a major motion picture. 42 00:03:59,600 --> 00:04:03,880 You mean with all this beautiful salad, dressing after him to get the pass? 43 00:04:04,260 --> 00:04:06,100 Oh, much more than that, my friend. 44 00:04:06,720 --> 00:04:07,840 What do you mean, boss? 45 00:04:08,140 --> 00:04:11,720 Well, you see, the name of the movie Mr. Birdsong is casting is The Most 46 00:04:11,720 --> 00:04:13,760 Beautiful Girl in the World. 47 00:04:14,200 --> 00:04:19,680 It will be his responsibility to decide which of the gorgeous 20 finalists 48 00:04:19,680 --> 00:04:22,920 already assembled here best befits the title. 49 00:04:23,240 --> 00:04:24,840 Do you think he needs an assistant? 50 00:04:28,940 --> 00:04:30,500 Oh, I know her. 51 00:04:30,820 --> 00:04:34,160 It's Miss Cardwood, the famous news lady on TV. 52 00:04:34,400 --> 00:04:35,219 That's right. 53 00:04:35,220 --> 00:04:36,960 Is she here for the big award show? 54 00:04:37,360 --> 00:04:41,020 Well, that's what Miss Garwood would like the world to believe. In fact, it's 55 00:04:41,020 --> 00:04:43,800 already been announced she's won the most prestigious honor. 56 00:04:44,560 --> 00:04:46,060 But there is something else. 57 00:04:46,620 --> 00:04:48,320 There most certainly is the truth. 58 00:04:48,740 --> 00:04:54,320 You see, Miss Garwood won her award for an expose of satanic cults called the 59 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 Black Mass. 60 00:04:56,020 --> 00:05:01,920 Since that program was aired a year ago, three men very close to her have all 61 00:05:01,920 --> 00:05:03,640 died in tragic accidents. 62 00:05:04,280 --> 00:05:05,420 And she blames herself. 63 00:05:06,510 --> 00:05:07,970 You mean she's a jinx? 64 00:05:08,590 --> 00:05:11,990 Cursed is the word a high priest of the cult used against her. 65 00:05:12,770 --> 00:05:13,769 But what? 66 00:05:13,770 --> 00:05:17,830 If this has something to do with the paranormal, how can we help her? 67 00:05:20,930 --> 00:05:23,890 My dear guests, I am Mr. Raw, your host. 68 00:05:24,370 --> 00:05:26,330 Welcome to Fantasy Isle. 69 00:06:11,720 --> 00:06:15,900 Vista? Oh, I mean Miss Hoyt. I hope you're enjoying yourself. 70 00:06:16,200 --> 00:06:20,180 Yes, I am. Thank you. Oh, I'm very glad. I must admit, I never expected to find 71 00:06:20,180 --> 00:06:21,580 a shrine of St. Teresa here. 72 00:06:21,800 --> 00:06:24,660 On Fantasy Island, many things are unexpected. 73 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 I'm beginning to believe that. 74 00:06:28,000 --> 00:06:30,800 You see, in a way, it's only fitting that she be here now. 75 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Oh? 76 00:06:32,340 --> 00:06:35,840 When I was a little girl, I read Teresa's autobiography. 77 00:06:37,420 --> 00:06:40,540 I think it was that more than anything else that made me want to be a nun. 78 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Really? 79 00:06:42,120 --> 00:06:45,200 Yes. She was only 16 when she entered the convent. 80 00:06:46,120 --> 00:06:50,100 She was very frail, so she knew she'd never be able to do things like Joan of 81 00:06:50,100 --> 00:06:51,760 Arc or build churches. 82 00:06:52,260 --> 00:06:55,600 So instead, she offered herself to the baby Jesus as his plaything. 83 00:06:56,120 --> 00:06:59,920 Not an expensive toy that children would be afraid to play with, but something 84 00:06:59,920 --> 00:07:01,580 of no value, like a toy ball. 85 00:07:02,840 --> 00:07:09,420 Something to throw to the ground or kick with his foot or leave in the corner 86 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 and forget. 87 00:07:13,550 --> 00:07:14,550 Or a press to his heart. 88 00:07:19,690 --> 00:07:20,589 I'm sorry. 89 00:07:20,590 --> 00:07:21,870 I didn't mean to go on. 90 00:07:23,030 --> 00:07:25,090 You must have come here to talk about my fantasy. 91 00:07:25,730 --> 00:07:27,310 That is, if it's really possible. 92 00:07:28,170 --> 00:07:29,910 Oh, it's more than possible. 93 00:07:30,370 --> 00:07:33,030 The young man you wrote me about is already on the island. 94 00:07:33,570 --> 00:07:36,270 You'll meet him before the weekend is up. That's amazing. 95 00:07:36,770 --> 00:07:39,690 I wasn't even able to tell you his last name. 96 00:07:40,560 --> 00:07:45,040 Well, when you told me his first name was Colin, and he had done veterinary 97 00:07:45,040 --> 00:07:48,620 at the convent farm, it wasn't too difficult to trace him. 98 00:07:48,900 --> 00:07:52,800 Oh, you must be interested to know that he's become quite noted in his field. 99 00:07:53,760 --> 00:07:57,900 Zoos and animal preserves from all over the world call on him as a consultant. 100 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 That's wonderful. 101 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Yes. 102 00:08:02,420 --> 00:08:03,560 Does he know about me? 103 00:08:04,020 --> 00:08:07,000 Oh, no, no, no, no, no, no. It's just as you asked. 104 00:08:07,530 --> 00:08:10,110 He has no idea he's involved in a fantasy. 105 00:08:13,770 --> 00:08:16,130 What? Did I say something funny? 106 00:08:16,670 --> 00:08:19,890 No, it's not you. It's just what you must think of me. 107 00:08:20,750 --> 00:08:23,730 Well, the people who told me about you said you're a good man. 108 00:08:24,570 --> 00:08:29,350 So I'd at least like for you to know why I questioned my vocation after so long. 109 00:08:29,690 --> 00:08:30,690 That's not necessary. 110 00:08:32,250 --> 00:08:35,990 You see, I wanted to be just like Teresa. 111 00:08:37,520 --> 00:08:39,780 Just to be a plaything for the child Jesus. 112 00:08:41,179 --> 00:08:43,900 Something he could use or leave alone. 113 00:08:46,140 --> 00:08:47,380 But he never did. 114 00:08:48,160 --> 00:08:51,320 Not in seven years was I able to accomplish anything for him. 115 00:08:53,580 --> 00:08:59,300 Don't you see, after that long of not being used, you begin to wonder if God 116 00:08:59,300 --> 00:09:00,680 really wanted you there at all. 117 00:09:03,280 --> 00:09:06,100 And if maybe it isn't time to start a new life. 118 00:09:33,790 --> 00:09:35,550 Ah, Mr. Birdsong. 119 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 Are you enjoying yourself? 120 00:09:39,630 --> 00:09:43,330 Oh, I sure am. I've never seen so many pretty girls in all my life. 121 00:09:44,330 --> 00:09:46,590 When does my fantasy begin? 122 00:09:47,080 --> 00:09:48,600 But your fantasy has already begun. 123 00:09:48,980 --> 00:09:53,160 All these lovely young ladies are finalists for the starring role in the 124 00:09:53,220 --> 00:09:56,880 They were selected from over 1 ,000 candidates from all over the world. 125 00:09:57,620 --> 00:10:00,660 If you need an assistant, I will be very pleased to do so. 126 00:10:02,680 --> 00:10:07,440 Ah, Mr. Sid Gordon, your producer, and his assistant, Miss Jean Arden. May I 127 00:10:07,440 --> 00:10:11,140 introduce... You don't have to tell me. This is my new casting director, Barney 128 00:10:11,140 --> 00:10:13,120 Birdsong. Oh, a Felix. 129 00:10:13,340 --> 00:10:14,720 The name is Felix Birdsong. 130 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 Of course it is. 131 00:10:18,120 --> 00:10:19,880 Uh, I'm sorry, I didn't get your name. 132 00:10:20,340 --> 00:10:23,080 Jean, Jean Orton. Jean's my exec secretary. 133 00:10:23,680 --> 00:10:26,120 Consider her on loan to you whenever needed. 134 00:10:26,500 --> 00:10:27,980 Oh, thank you, Mr. Gordon. 135 00:10:28,520 --> 00:10:30,940 Did you know I've seen every picture you ever produced? 136 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 Good boy. 137 00:10:33,900 --> 00:10:37,420 Oh, here comes one of our potential backers. 138 00:10:37,680 --> 00:10:41,400 Uh, Mr. Felix Birdsong, allow me to present Mr. 139 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 Hammerhead Harris. 140 00:10:43,640 --> 00:10:46,880 Mr. Harris was wrestling champion of the world. 141 00:10:47,290 --> 00:10:50,330 I got me a bundle that may be in the best in this here moving picture. 142 00:10:51,830 --> 00:10:56,530 Mr. Birdsong is the casting director I told you about. The new breed of casting 143 00:10:56,530 --> 00:11:00,830 director. Not Hollywood jaded, but fresh from the heartland of America. 144 00:11:01,190 --> 00:11:05,750 You folks won't mind if I borrow Felix for a few minutes? Some more of my 145 00:11:05,750 --> 00:11:07,730 financial angels I want him to meet. 146 00:11:08,430 --> 00:11:12,570 Oh, uh, gents, I'd like you to meet my new casting director. 147 00:11:12,970 --> 00:11:14,970 Felix, this is she, Camilla B. 148 00:11:15,530 --> 00:11:17,070 And Big Billy Tidwell. 149 00:11:17,290 --> 00:11:21,850 If you prove to be good at this, perhaps we can do some business later. 150 00:11:23,390 --> 00:11:27,190 I'm thinking of restocking my harem. 151 00:11:27,570 --> 00:11:28,890 Oh, really? 152 00:11:31,630 --> 00:11:32,810 Well, sure. 153 00:11:34,330 --> 00:11:38,270 Ladies and gents, your attention, please. 154 00:11:38,770 --> 00:11:42,570 I'm proud to announce that Sid Gordon, that's me, 155 00:11:43,470 --> 00:11:47,890 Pulled off with that diogenes dude couldn't, I found me an honest man. 156 00:11:48,110 --> 00:11:51,750 And I now would like to present him to you, my new casting director. 157 00:11:52,050 --> 00:11:56,330 The man who's going to be choosing the most beautiful girl in the world, Felix 158 00:11:56,330 --> 00:11:57,330 Bertsoff. 159 00:12:14,600 --> 00:12:19,380 In the unity of unholy fellowship, we praise and honor first Lucifer and 160 00:12:19,380 --> 00:12:23,280 Beelzebub, prince of earth and angel of destruction. 161 00:12:24,040 --> 00:12:28,700 We call thy dreadful minions for the fulfillment of our desires and 162 00:12:28,700 --> 00:12:29,820 of our enemies. 163 00:12:30,580 --> 00:12:36,640 Leviathan, chief of revelation, Asmodeus, demon of blood, and of all the 164 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 and inimitable hosts of hell, by whom the... 165 00:12:45,000 --> 00:12:49,220 The celebrants of this black mass openly worship Satan, whom they consider to be 166 00:12:49,220 --> 00:12:50,640 the real ruler of this world. 167 00:12:50,980 --> 00:12:55,340 Like children, they ask the devil to bless their self -indulgent women and to 168 00:12:55,340 --> 00:12:56,440 destroy their enemies. 169 00:12:56,940 --> 00:13:00,960 Why they would accept the power and promises of one who's already been known 170 00:13:00,960 --> 00:13:05,480 the Prince of Liars is beyond me, and who, if all the ancient writings are to 171 00:13:05,480 --> 00:13:10,460 believed, has always been most merciless to those who serve him most faithfully. 172 00:13:13,640 --> 00:13:17,900 This is Jane Garwood, Lucifer Temple, San Francisco, California. 173 00:13:31,040 --> 00:13:32,160 It's very interesting. 174 00:13:32,520 --> 00:13:33,600 But very scary. 175 00:13:34,880 --> 00:13:38,900 After the program was aired, the high priest was arrested and later convicted 176 00:13:38,900 --> 00:13:43,240 fraud. One night he phoned me, ranted like a maniac, said I'd slandered them 177 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 their God and that I'd pay for it. 178 00:13:45,200 --> 00:13:51,920 I laughed at him until... This was the first gentleman to suffer 179 00:13:51,920 --> 00:13:53,900 harm? Yes, Jim. 180 00:13:54,420 --> 00:13:55,420 Jim Cowell. 181 00:13:56,100 --> 00:13:58,320 We'd just gotten engaged two weeks before the program. 182 00:13:58,740 --> 00:14:01,160 The police said he'd jumped from his hotel window. 183 00:14:01,800 --> 00:14:05,900 Then, three months later, Paul Kendall, my producer, he was killed. 184 00:14:06,460 --> 00:14:07,920 His car went off the Big Sur Bridge. 185 00:14:08,180 --> 00:14:09,320 We never even found his body. 186 00:14:09,960 --> 00:14:12,540 I loved him, too, like my own brother. 187 00:14:13,540 --> 00:14:16,940 He discovered me a couple of years ago when I was just an ambitious secretary 188 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 the newsroom. 189 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 I see. 190 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Bert Wynn. 191 00:14:23,140 --> 00:14:25,620 He drowned four months ago while scuba diving. 192 00:14:26,400 --> 00:14:28,940 I was willing to believe the first two were accidents. 193 00:14:29,840 --> 00:14:32,620 And I was beginning to like him seriously when... 194 00:14:35,400 --> 00:14:39,080 Now, what's the use of talking about all of this? I'm a jinx. Everyone's been 195 00:14:39,080 --> 00:14:40,380 calling me that, and that's what I am. 196 00:14:40,820 --> 00:14:44,120 Please, Miss Garwood, I can't allow you to judge yourself so harshly. 197 00:14:44,860 --> 00:14:46,660 How much more proof do you need? 198 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 Three men are dead because of me. 199 00:14:49,800 --> 00:14:51,980 Everyone I love or touch gets killed. 200 00:14:52,480 --> 00:14:55,200 There are many things we cannot understand. 201 00:14:56,260 --> 00:15:00,700 If there is some force of evil plaguing you, then to stop it, we must draw it 202 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 out. 203 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 But how? 204 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 With a proper bait. 205 00:15:07,240 --> 00:15:11,280 There is a man here on the island who, starting this afternoon, will act as 206 00:15:11,280 --> 00:15:16,160 suitor. You see, he'll take you dancing, riding on moonlight strolls. All you 207 00:15:16,160 --> 00:15:18,620 have to do is pretend to fall in love with him. 208 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 But he would be placing himself in great danger. 209 00:15:22,440 --> 00:15:26,600 Your fantasy was to find out if you are a jinx. I know of no other way. 210 00:15:28,640 --> 00:15:29,680 Who is this man? 211 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 I. 212 00:15:35,500 --> 00:15:38,040 Oh, no, Mr. Rourke. I can't allow you to do that. 213 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Allow me? 214 00:15:39,880 --> 00:15:44,540 Miss Gargo, this is Fantasy Island, my island. And here I do what I think is 215 00:15:44,540 --> 00:15:50,400 best. If you are ever to be rid of this curse, we must do this. 216 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Trust me. 217 00:15:53,940 --> 00:15:57,160 We give evil its greatest power through our belief in it. 218 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 All right. 219 00:16:03,370 --> 00:16:05,890 Now, I suggest you go to your bungalow and unpack. 220 00:16:06,270 --> 00:16:11,230 You'll stop and see the preparations for the award ceremonies, and then I think 221 00:16:11,230 --> 00:16:12,570 it might be a nice day for a ride. 222 00:16:14,350 --> 00:16:15,350 Thank you. 223 00:16:15,370 --> 00:16:16,370 Not at all. 224 00:16:21,970 --> 00:16:23,670 Oh, I'm scared. 225 00:16:24,650 --> 00:16:26,630 You're setting yourself up to get killed. 226 00:16:27,350 --> 00:16:28,490 Oh, that too. 227 00:16:28,830 --> 00:16:31,030 Don't tell me you believe in the curse, too. 228 00:16:31,850 --> 00:16:34,530 I try not to, but what if something happens to you? 229 00:16:35,010 --> 00:16:36,390 What will I do without you? 230 00:16:39,890 --> 00:16:41,850 I appreciate the concern, my friend. 231 00:16:44,790 --> 00:16:46,910 I'll do my best to avoid undue danger. 232 00:17:16,379 --> 00:17:19,960 Somebody can brief me later on the order of events, okay? I'm going horseback 233 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 riding. 234 00:17:21,500 --> 00:17:23,560 Mr. Rourke said he'd show me the island. 235 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 See that? 236 00:17:35,420 --> 00:17:36,700 New boyfriend already. 237 00:17:37,860 --> 00:17:41,880 One more death, my TV ratings will go right through the roof again. 238 00:17:58,700 --> 00:18:00,220 Oh, no, not that way, please. Why not? 239 00:18:01,000 --> 00:18:05,260 Every place has its dark secrets, and Fantasy Island is no exception. 240 00:18:05,620 --> 00:18:10,740 Many, many years ago, some of the ancient tribes practiced witchcraft, 241 00:18:10,740 --> 00:18:12,660 even human sacrifice in that clearing. 242 00:18:16,660 --> 00:18:20,400 Come. There are much more charming places on the island to show you. 243 00:18:22,340 --> 00:18:25,320 You are undoubtedly the most comforting man I've ever known. 244 00:18:25,880 --> 00:18:30,060 And I might add, if you like, handsome, charming. And you are undoubtedly, I'm 245 00:18:30,060 --> 00:18:35,140 afraid, Miss Galwood, a woman very gifted in the use of kind adjectives. 246 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 Oh, yes. 247 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Oh, look. 248 00:18:37,860 --> 00:18:39,240 Oh, he's beautiful. 249 00:18:40,700 --> 00:18:41,920 And he's so tame. 250 00:18:44,480 --> 00:18:47,460 Perhaps because he knows what you should. 251 00:18:49,680 --> 00:18:52,880 On Fantasy Island, you have nothing to fear, Miss Galwood. 252 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Nothing. 253 00:19:25,500 --> 00:19:26,720 This will be your office. 254 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Wow. 255 00:19:33,240 --> 00:19:36,260 It's kind of different, isn't it? 256 00:19:36,520 --> 00:19:38,880 Well, casting directors aren't so subtle nowadays. 257 00:19:39,220 --> 00:19:41,520 Besides, any starlet knows how the game is played. 258 00:19:42,260 --> 00:19:43,260 Really? 259 00:19:44,460 --> 00:19:49,880 Listen, maybe you ought to tell me... Well, you know, give me a few pointers, 260 00:19:50,020 --> 00:19:53,350 huh? Honey, all you have to remember is that you're the casting director with 261 00:19:53,350 --> 00:19:55,170 the power to make or break careers. 262 00:19:56,510 --> 00:19:58,110 Yeah, I guess that's right. 263 00:20:01,070 --> 00:20:05,690 You know, back home in Waukegan, I go to at least five movies every week, 264 00:20:05,790 --> 00:20:07,270 sometimes twice in one day. 265 00:20:07,550 --> 00:20:09,510 I can give anything to be in showbiz. 266 00:20:09,990 --> 00:20:14,370 Say, tell me about some of the stars you've worked with. You know, the real 267 00:20:14,370 --> 00:20:15,370 inside stuff. 268 00:20:17,290 --> 00:20:22,950 Mr. Birdsong, Felix, for this weekend, you are in showbiz. Now, why don't you 269 00:20:22,950 --> 00:20:25,930 get yourself organized, and I'll start funneling in the candidates, okay? 270 00:21:02,670 --> 00:21:03,850 You guys, come on. 271 00:21:04,050 --> 00:21:05,050 Come on. 272 00:21:05,490 --> 00:21:08,490 Come on. 273 00:21:10,490 --> 00:21:14,230 Oh, my gosh. 274 00:21:15,430 --> 00:21:16,430 Don't be afraid. 275 00:21:17,330 --> 00:21:18,470 She won't harm you. 276 00:21:19,510 --> 00:21:21,250 She's just being very rude. 277 00:21:21,770 --> 00:21:24,070 I mean, obviously, what she wanted was your popcorn. 278 00:21:25,350 --> 00:21:26,350 Naughty girl. 279 00:21:26,710 --> 00:21:27,990 Aren't you ashamed of yourself? 280 00:21:32,430 --> 00:21:33,470 At least eat it over here. 281 00:21:33,690 --> 00:21:34,690 Come on. 282 00:21:34,870 --> 00:21:39,870 I'm very sorry. Come on. You stay here now. You stay here. 283 00:21:41,030 --> 00:21:42,030 Good girl. 284 00:21:43,150 --> 00:21:46,550 I'm sorry she frightened you, but she just seemed to get away from me. She 285 00:21:46,550 --> 00:21:47,550 wouldn't have harmed you, though. 286 00:21:47,870 --> 00:21:49,730 Do you often take walks with gorillas? 287 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 Orangutan. 288 00:21:51,570 --> 00:21:53,310 Gertrude's an orangutan. It's a big difference. 289 00:21:53,610 --> 00:21:57,950 And her name wasn't always Gertrude. I renamed her after an old great aunt of 290 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 mine. 291 00:21:59,030 --> 00:22:00,030 I see. 292 00:22:01,400 --> 00:22:04,180 And the hat, did that come from your great -aunt, too? Oh, no, no. 293 00:22:04,700 --> 00:22:06,420 I bought that for her. See, I'm a vet. 294 00:22:06,980 --> 00:22:10,260 Veterinarian. And I sort of specialize in exotic animals. 295 00:22:10,960 --> 00:22:12,920 Gertrude belonged to a zoo in Zurich. 296 00:22:13,760 --> 00:22:16,840 Only after she lost her baby, she wouldn't eat. For a whole month. I mean, 297 00:22:16,840 --> 00:22:17,840 was just pining away. 298 00:22:18,300 --> 00:22:20,660 They were afraid she was going to die when they sent for me to see if I could 299 00:22:20,660 --> 00:22:21,800 help her. And, well, 300 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 she's been with me ever since. 301 00:22:23,700 --> 00:22:26,580 I bought her the hat because I thought it would make her feel better about 302 00:22:26,580 --> 00:22:28,380 herself. Now she's got a whole trunk full of them. 303 00:22:30,670 --> 00:22:31,750 And do they make her feel better? 304 00:22:32,110 --> 00:22:33,069 Oh, yeah. 305 00:22:33,070 --> 00:22:34,350 She's back to her normal weight. 306 00:22:34,870 --> 00:22:36,270 And you ought to see her in front of a mirror. 307 00:22:36,630 --> 00:22:38,630 She thinks she's the hottest number since Marilyn Monroe. 308 00:22:42,490 --> 00:22:45,570 How about dinner tonight? 309 00:22:47,390 --> 00:22:52,090 Oh, well, um... Of course, if you're here with someone else, it's... No, I'm 310 00:22:52,090 --> 00:22:53,009 alone. 311 00:22:53,010 --> 00:22:55,730 Well, then it's only fair. I mean, Gertrude did eat your popcorn. 312 00:22:56,050 --> 00:22:58,150 And I understand they have a wonderful luau here. 313 00:22:58,540 --> 00:23:00,200 I could call for you at your bungalow. 314 00:23:01,700 --> 00:23:04,040 I don't know. I'll leave my friend home. 315 00:23:04,980 --> 00:23:06,100 I'll pick you up at 7 .30. 316 00:23:11,900 --> 00:23:14,140 Okay. I'm in the Hibiscus bungalow. 317 00:23:14,780 --> 00:23:16,360 Hibiscus. Okay, I'll see you then. 318 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 Okay. 319 00:23:19,460 --> 00:23:20,460 Come on, Gertrude. 320 00:23:20,800 --> 00:23:22,580 We've got to get home and get washed up. 321 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 I'm sorry. 322 00:23:26,320 --> 00:23:27,920 I don't even know your name. 323 00:23:28,490 --> 00:23:29,750 Oh, I'm Mary. 324 00:23:30,090 --> 00:23:33,350 Mary Hoyt. Hi, Mary. I'm Colin. Colin MacArthur. 325 00:23:33,590 --> 00:23:34,590 Come on. 326 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 I know. 327 00:23:58,030 --> 00:23:59,470 Miss Bobby Joe Crandall. 328 00:24:00,130 --> 00:24:04,230 Why, you look exactly like I expected, Mr. Bird Whistle. 329 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Uh, song. 330 00:24:06,010 --> 00:24:07,009 Bird song. 331 00:24:07,010 --> 00:24:09,230 Oh. Oh, I do apologize. 332 00:24:10,650 --> 00:24:12,250 Mispronouncing your name like that. 333 00:24:12,750 --> 00:24:14,890 I hope you won't hold it against me. 334 00:24:15,390 --> 00:24:16,770 No, not at all. 335 00:24:17,650 --> 00:24:19,830 Uh, well, won't you have a seat, please? 336 00:24:22,770 --> 00:24:23,770 Where? 337 00:24:27,210 --> 00:24:28,230 Please take my seat. Here. 338 00:24:28,890 --> 00:24:29,890 There you go. 339 00:24:31,870 --> 00:24:32,870 Okay. 340 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Okay. 341 00:24:38,210 --> 00:24:40,210 Uh, name? 342 00:24:40,830 --> 00:24:42,170 We already know that. 343 00:24:42,430 --> 00:24:43,470 I'm Bobby Joe. 344 00:24:43,790 --> 00:24:44,890 Oh, sure you are. 345 00:24:45,110 --> 00:24:47,890 Right. Uh, hometown? 346 00:24:48,310 --> 00:24:49,650 Little Rock, Arkansas. 347 00:24:49,990 --> 00:24:50,990 Born and bred. 348 00:24:51,470 --> 00:24:53,070 Uh, talents? 349 00:25:04,650 --> 00:25:07,210 I know I was raised in the lap of luxury. 350 00:25:07,730 --> 00:25:13,790 I know I attended all the best schools and was voted debutante of the year. 351 00:25:13,990 --> 00:25:15,790 But that was all in the past. 352 00:25:16,610 --> 00:25:22,250 I'm simply not qualified to reign as the most beautiful girl in the world. 353 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 Harold? 354 00:25:25,190 --> 00:25:26,330 That'll do, nicely. 355 00:25:26,590 --> 00:25:28,110 Thank you, thank you, Lisa. 356 00:25:28,950 --> 00:25:29,990 Pretty bad, huh? 357 00:25:31,250 --> 00:25:33,510 I was never very good at cold readings. 358 00:25:34,639 --> 00:25:36,100 Improvisation's what I do best. 359 00:25:36,400 --> 00:25:39,700 Oh, fine. Well, why don't you improvise something, then? Okay. 360 00:25:40,600 --> 00:25:45,220 Um... I'll improvise the seduction of a Hollywood casting director. 361 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Huh? 362 00:25:47,840 --> 00:25:49,040 Felix, darling. 363 00:25:50,180 --> 00:25:54,880 You are the only man in my humdrum life. 364 00:25:55,260 --> 00:25:57,040 And I can't wait. 365 00:25:58,200 --> 00:25:59,340 Now, Felix. 366 00:26:00,180 --> 00:26:01,780 Now is the time. 367 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 And this... 368 00:26:03,870 --> 00:26:04,870 It's the plague. 369 00:26:10,630 --> 00:26:16,350 Operation North Hammer is designed to test NATO reaction time to a surprise 370 00:26:16,350 --> 00:26:18,670 attack on the vulnerable European North flank. 371 00:26:19,210 --> 00:26:22,650 This is Henry Carlson with the NATO forces in West Baden, Germany. 372 00:26:25,040 --> 00:26:28,940 Okay, then Henry accepts the commendation for the news team and then 373 00:26:28,940 --> 00:26:33,280 casino. Jane wins the golden mic. And Jane, will you please keep your 374 00:26:33,280 --> 00:26:36,460 speech down to 45 minutes? That goes for the rest of you, too. 375 00:26:37,040 --> 00:26:38,780 Would a simple thank you be enough? 376 00:26:39,040 --> 00:26:42,560 Wonderful. It will win our astonishment and our undying gratitude. 377 00:26:45,680 --> 00:26:50,520 Can we get out of here? 378 00:26:51,800 --> 00:26:53,060 Isn't this important to you? 379 00:26:53,870 --> 00:26:57,350 Not as much as I thought it would be. Jane, I need your signature on this. 380 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 take a second. 381 00:26:58,550 --> 00:26:59,690 Sorry. That's all right. 382 00:27:03,550 --> 00:27:07,930 Look out! 383 00:27:15,730 --> 00:27:18,210 Oh, no, it's happening to you. The curse. 384 00:27:18,610 --> 00:27:21,830 Nothing is happening to me, Miss Godwood. It was nothing but a... 385 00:27:22,030 --> 00:27:23,750 A clumsy accident, that's all. 386 00:27:24,070 --> 00:27:25,070 Mr. Rourke? 387 00:27:25,290 --> 00:27:26,650 You're a very lucky man. 388 00:27:27,810 --> 00:27:29,370 You were nearly number four. 389 00:28:24,140 --> 00:28:27,660 and the swampy forests of Borneo and Sumatra, where the orangutans come from, 390 00:28:27,700 --> 00:28:31,920 disappearing. I mean, if something isn't done in 20 years, rangs will come 391 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 extinct. 392 00:28:40,120 --> 00:28:41,340 Aren't you the lucky one? 393 00:28:41,820 --> 00:28:42,900 Yeah, I certainly am. 394 00:28:44,180 --> 00:28:46,580 Are you glad you came? 395 00:28:48,260 --> 00:28:50,240 But I almost changed my mind. 396 00:28:51,050 --> 00:28:54,290 I was afraid that when you got back to your bungalow, you'd figure out that I 397 00:28:54,290 --> 00:28:56,130 sent Gertrude over to pester you. 398 00:28:57,050 --> 00:28:58,050 Oh, no. 399 00:28:58,290 --> 00:28:59,430 Why did you do that? 400 00:29:00,110 --> 00:29:02,970 Because you're a very pretty lady, and I thought it would be a good way to meet 401 00:29:02,970 --> 00:29:03,970 you. 402 00:29:05,030 --> 00:29:06,030 Is that surprising? 403 00:29:07,690 --> 00:29:08,690 You're blushing. 404 00:29:09,750 --> 00:29:11,310 You know, I can't figure you out. 405 00:29:11,630 --> 00:29:15,690 All night long, I'm trying to find out about you, and you always manage to turn 406 00:29:15,690 --> 00:29:17,810 the conversation around to where I'm talking about my animals. 407 00:29:19,020 --> 00:29:21,280 How am I going to find out who you are, mystery lady? 408 00:29:22,180 --> 00:29:23,660 Is that so important now? 409 00:29:31,380 --> 00:29:35,840 Please, can I have your attention? 410 00:29:36,800 --> 00:29:40,020 You have been watching a beautiful lady dance for you. 411 00:29:40,460 --> 00:29:42,820 And now comes the highlight of our show. 412 00:29:43,900 --> 00:29:47,240 When they will teach you the fantasy island dance. 413 00:29:48,240 --> 00:29:52,960 to the three lucky men who received the flower lace in the last dance. 414 00:29:54,900 --> 00:29:56,500 Please, a round of applause. 415 00:29:58,520 --> 00:30:02,860 I don't think she's going to take no for an answer. I'll teach you. Come on. 416 00:30:04,460 --> 00:30:08,100 Now, gentlemen, line up, please, and do as the girls do. 417 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Music, please. 418 00:30:12,760 --> 00:30:15,840 Oh, we're going to a hooky lot. 419 00:30:16,430 --> 00:30:19,450 Hooky, hooky, hooky, hooky, hooky, hooky loud. 420 00:30:19,970 --> 00:30:23,010 Everybody loves the hooky loud. 421 00:30:23,270 --> 00:30:26,490 Well, the lau lau is a cow cow at the hooky loud. 422 00:30:26,730 --> 00:30:30,310 Oh, we throw our nets out into the sea. 423 00:30:30,550 --> 00:30:33,750 And all the umma umma come a -swimming to me. 424 00:30:33,990 --> 00:30:37,170 Oh, we're going to a hooky loud. 425 00:30:37,650 --> 00:30:40,170 Hooky, hooky, hooky, hooky, hooky loud. 426 00:30:55,000 --> 00:30:56,380 I'd like to see you again. 427 00:30:57,980 --> 00:31:00,780 Tomorrow morning I've got some things to do, but I thought maybe in the 428 00:31:00,780 --> 00:31:03,160 afternoon we could, you know, have a picnic or something. 429 00:31:03,420 --> 00:31:04,620 I'd like that very much. 430 00:31:06,380 --> 00:31:10,740 You know, it's funny. I came to this island to work. I mean, everybody else 431 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 comes here. It's a fantasy. 432 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 And suddenly I walk right into it. 433 00:31:25,130 --> 00:31:26,130 And I'll see you tomorrow. 434 00:32:00,810 --> 00:32:01,810 Good evening, Tattoo. 435 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 Good evening, boss. 436 00:32:04,890 --> 00:32:05,890 Still up? 437 00:32:06,750 --> 00:32:08,450 Yes, I didn't feel much like sleeping. 438 00:32:09,290 --> 00:32:10,290 Oh. 439 00:32:10,850 --> 00:32:12,830 Besides, I want to make sure that you got a home, okay? 440 00:32:14,630 --> 00:32:16,330 Your concern is deeply appreciated. 441 00:32:26,790 --> 00:32:27,790 That's enough, my friend. 442 00:32:32,170 --> 00:32:34,410 One of the deadliest snakes in the world. 443 00:32:36,790 --> 00:32:39,090 Boss, it's a black mask I'm borrowing. 444 00:32:43,130 --> 00:32:46,030 Boss, it was meant to kill you. 445 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 Do you know who it was? 446 00:36:01,340 --> 00:36:06,340 Whoever it was seems to know the island as well as we do. 447 00:36:24,380 --> 00:36:25,860 You know, it's really going to be tough. 448 00:36:26,800 --> 00:36:29,300 What, choosing the most beautiful girl in the world? 449 00:36:29,740 --> 00:36:30,740 Yeah. 450 00:36:31,020 --> 00:36:34,420 You know, if it was back in the 30s, I'd probably pick Madeline Carroll. 451 00:36:34,680 --> 00:36:36,120 Now, there was a real beauty. 452 00:36:36,820 --> 00:36:39,160 You're really taking all this seriously, aren't you? 453 00:36:40,020 --> 00:36:42,040 Well, of course. It's a big responsibility. 454 00:36:43,360 --> 00:36:46,080 Well, that's how they all start out, eager and naive. 455 00:36:46,460 --> 00:36:47,459 What's wrong with that? 456 00:36:47,460 --> 00:36:48,820 Nothing, but it never lasts. 457 00:36:49,460 --> 00:36:50,460 Morning. 458 00:36:51,080 --> 00:36:54,040 Good morning, Katu. 459 00:36:54,650 --> 00:36:56,410 What's the champagne for breakfast? 460 00:36:56,650 --> 00:36:57,970 We didn't order any champagne. 461 00:36:58,650 --> 00:37:00,730 Compliment of the three gentlemen over there. 462 00:37:05,730 --> 00:37:11,650 Uh -huh. It begins with champagne and ends with a brown paper bag full of 463 00:37:12,150 --> 00:37:14,490 Are you implying that I'd sell out? 464 00:37:15,790 --> 00:37:17,110 Don't be ridiculous. 465 00:37:17,570 --> 00:37:21,350 Well, fact, Hammerhead Harris is sponsoring Miss Little Rock. 466 00:37:21,870 --> 00:37:24,830 Fact, Big Billy Tidwell is sponsoring Miss Brooklyn. 467 00:37:25,890 --> 00:37:30,370 And fact, Sheik Habib over there is sponsoring Miss Can -Can, Gigi. 468 00:37:31,130 --> 00:37:32,430 Now, does that tell you anything? 469 00:37:36,870 --> 00:37:39,970 I won't be bought. 470 00:37:45,030 --> 00:37:47,450 Oh, good morning, doll. 471 00:37:47,950 --> 00:37:50,990 All set for the big event? Not quite, Mr. Rat. 472 00:37:51,770 --> 00:37:52,990 You're using him, aren't you? 473 00:37:53,710 --> 00:37:55,750 Using who? What are you talking about? 474 00:37:56,210 --> 00:38:00,950 That nice, sweet, naive Felix Bird song. You've set him up as a patsy. 475 00:38:01,270 --> 00:38:03,030 I don't know what you're talking about. 476 00:38:04,730 --> 00:38:09,670 Sid, I just came from your office where I went through your personal files and 477 00:38:09,670 --> 00:38:10,850 your personal set of books. 478 00:38:11,290 --> 00:38:13,050 Now you've oversold a picture, Sid. 479 00:38:14,090 --> 00:38:18,270 50 % to Big Billy Tidwell, 50 % to the oil sheik. 480 00:38:18,670 --> 00:38:23,130 And as far as I can figure out, about 120 % to that moron Hammerhead Harris. 481 00:38:23,610 --> 00:38:27,770 And you promised each and every one of them that their girl would be the star. 482 00:38:28,230 --> 00:38:30,790 All right, hey, so get a little show at Birdsong. 483 00:38:31,650 --> 00:38:32,850 So what? 484 00:38:33,670 --> 00:38:36,470 Sid, this is no small potato deal. 485 00:38:36,790 --> 00:38:38,230 Felix could get hurt or worse. 486 00:38:39,990 --> 00:38:44,570 Listen, Doc, how would you like a nice boost in salary and a new title? 487 00:38:45,000 --> 00:38:49,520 As of right now, you're raised 100 bucks a week and you're associate producer on 488 00:38:49,520 --> 00:38:50,520 the film. 489 00:38:50,660 --> 00:38:51,740 Aren't I wonderful? 490 00:38:56,700 --> 00:39:03,620 I should have made it 200 bucks. 491 00:39:21,160 --> 00:39:22,200 talk to you for a second? 492 00:39:22,440 --> 00:39:24,220 Of course, Tatu. Come on in. 493 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 Here. 494 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 What's this for? 495 00:39:35,340 --> 00:39:36,340 It's for you. 496 00:39:36,540 --> 00:39:37,840 If you leave the island. 497 00:39:39,740 --> 00:39:41,460 I sold everything I had. 498 00:39:41,820 --> 00:39:43,920 My car, my horse. 499 00:39:44,480 --> 00:39:48,000 Forget that. If you need more, not much more. 500 00:39:48,660 --> 00:39:49,660 I try. 501 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 Tattoo, why? 502 00:39:52,700 --> 00:39:55,580 Miss Cardwood, do you know what a cobra is? 503 00:39:56,220 --> 00:39:57,660 It's a very deadly snake. 504 00:39:57,920 --> 00:39:59,020 It can kill in seconds. 505 00:40:00,460 --> 00:40:04,840 Somebody put one and this in the desk of my boss last night. 506 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 Oh. 507 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 Oh, no. 508 00:40:11,800 --> 00:40:15,100 Miss Cardwood, before it's too late, leave. 509 00:40:15,620 --> 00:40:16,660 Don't let him get hurt. 510 00:40:19,020 --> 00:40:21,000 You love him too, don't you, Tatu? 511 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 Yes, I do. 512 00:40:25,140 --> 00:40:28,380 Before I met Mr. Rock, I was nobody in the world. 513 00:40:29,500 --> 00:40:30,920 People used to laugh at me. 514 00:40:31,560 --> 00:40:32,820 Nobody took me seriously. 515 00:40:35,480 --> 00:40:39,640 And when I met him, I knew that he loved me more than anyone did. 516 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 He's my friend. 517 00:40:46,300 --> 00:40:47,300 I love him. 518 00:40:49,640 --> 00:40:50,800 I would die for him. 519 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 Tattoo? 520 00:40:59,040 --> 00:41:00,660 Would you care to tell me why you're here? 521 00:41:03,740 --> 00:41:06,440 He told me what happened last night. 522 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Oh, I see. 523 00:41:09,480 --> 00:41:11,780 I think you had better leave us now, my friend. 524 00:41:15,760 --> 00:41:18,120 Boss, you're not mad at me, are you? 525 00:41:33,310 --> 00:41:34,310 Don't blame him. 526 00:41:34,670 --> 00:41:36,210 He loves you so much. 527 00:41:36,750 --> 00:41:39,210 And if anything happened to you, I'd feel the same way. 528 00:41:40,470 --> 00:41:41,870 No, Tattoo is right. 529 00:41:42,430 --> 00:41:45,250 I've got to leave the island before this curse kills you too. 530 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Nonsense. 531 00:41:47,570 --> 00:41:50,270 There was nothing supernatural about that snake. 532 00:41:50,930 --> 00:41:52,710 Or whoever tried to run me down. 533 00:41:54,910 --> 00:41:55,990 You have a choice. 534 00:41:57,030 --> 00:41:59,850 You can run and let this person follow you and harass you. 535 00:42:00,870 --> 00:42:02,110 Or you can trust me. 536 00:42:04,259 --> 00:42:05,820 Let me try to put an end to it here. 537 00:43:18,540 --> 00:43:19,540 It's not much further. 538 00:43:26,120 --> 00:43:31,120 We'd better be a little careful from here on. She might be a little testy 539 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 her cubs. 540 00:43:32,380 --> 00:43:33,400 It's all right, girl. 541 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 It's all right. 542 00:43:35,920 --> 00:43:37,620 Oh, she's beautiful. 543 00:43:38,200 --> 00:43:39,280 Did Mr. Rourke raise her? 544 00:43:39,500 --> 00:43:40,860 Her and three others. 545 00:43:41,700 --> 00:43:42,920 She's a white wolf. 546 00:43:43,880 --> 00:43:47,100 An old Indian chief gave them to him to preserve. 547 00:43:48,759 --> 00:43:51,380 Once, they roamed the plain states by the thousands. 548 00:43:51,780 --> 00:43:54,380 Now these and a handful of others are all that are left. 549 00:43:58,160 --> 00:43:59,620 Come on, you're going to be all right, girl. 550 00:44:01,160 --> 00:44:02,920 This may be the last time you see me. 551 00:44:04,340 --> 00:44:07,120 Do you mind if I show you brood to a friend, huh? 552 00:44:07,900 --> 00:44:08,900 Come here. 553 00:44:12,520 --> 00:44:17,000 What was wrong with her? She had a bad infection. They thought she was going to 554 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 die. 555 00:44:27,950 --> 00:44:31,210 It's just that someone recently died that was very close to me. 556 00:44:32,930 --> 00:44:36,970 I don't know. I was thinking how wonderful it must be to be able to give 557 00:44:36,970 --> 00:44:37,970 back. 558 00:44:40,730 --> 00:44:42,570 Well, sometimes nothing does any good. 559 00:44:43,750 --> 00:44:46,590 But at least with your animals, you had the skill to try. 560 00:44:47,750 --> 00:44:50,490 And when you're through, you can feel like you've done something. 561 00:44:53,190 --> 00:44:55,370 The person who died must have been very... 562 00:44:55,710 --> 00:44:57,450 Special to you for you to care so much. 563 00:44:57,950 --> 00:44:59,090 I think I know how you feel. 564 00:45:01,670 --> 00:45:04,070 Someone very close to me died recently also. 565 00:45:05,270 --> 00:45:06,710 A nun in New Mexico. 566 00:45:08,710 --> 00:45:11,750 She was maybe the finest person I ever knew in my whole life. 567 00:45:14,030 --> 00:45:15,530 It's only I think she would have liked you. 568 00:45:17,870 --> 00:45:19,170 Carmen, hold me, please. 569 00:45:22,650 --> 00:45:23,650 You know, it's crazy. 570 00:45:24,880 --> 00:45:27,040 I don't know who you are or where you're from. 571 00:45:29,720 --> 00:45:32,240 If I didn't know better, I'd say I'm falling in love with you. 572 00:46:00,300 --> 00:46:02,340 Thank you, Miss Dalton. You're an excellent dancer. 573 00:46:02,720 --> 00:46:03,720 Oh, thank you. 574 00:46:03,800 --> 00:46:06,000 I also do tap, ballet. 575 00:46:06,640 --> 00:46:07,680 I remember that. 576 00:46:08,420 --> 00:46:10,060 I'll see you later at the big event. 577 00:46:10,340 --> 00:46:11,340 Oh, good. 578 00:46:11,620 --> 00:46:13,420 Bye -bye. Thank you. Bye. 579 00:46:21,760 --> 00:46:24,080 Well, there goes the last candidate. 580 00:46:24,480 --> 00:46:26,080 Now the real work begins. 581 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Deciding on a winner. 582 00:46:29,480 --> 00:46:34,360 Just think, Jean. In my hands, I hold the futures of 20 girls who want to be 583 00:46:34,360 --> 00:46:40,620 stars like Norma Shearer, Betty Davis, Greta Garbo, Hepburn, Colbert. Stop it. 584 00:46:41,300 --> 00:46:45,560 Stop being such an ethical, genuine, 24 -carat pigeon. 585 00:46:46,520 --> 00:46:47,520 Pigeon? What do you mean? 586 00:46:47,820 --> 00:46:48,820 Sid Gordon. 587 00:46:49,720 --> 00:46:51,320 He's using you, Felix. 588 00:46:51,540 --> 00:46:55,200 He's oversold the picture and he's promised the part to three different 589 00:46:56,430 --> 00:46:59,410 Unless I miss my guess, he's not even going to make this picture. 590 00:46:59,870 --> 00:47:02,270 You mean the whole thing is a fake? A sham? 591 00:47:04,130 --> 00:47:08,910 But how could Mr. Gordon do such a thing? I mean, he's one of the great 592 00:47:08,910 --> 00:47:10,110 producers of our time. 593 00:47:10,530 --> 00:47:14,570 Did you see Blossoms in the Snow? One of the most sensitive pictures I ever saw. 594 00:47:14,650 --> 00:47:15,650 Now, he produced that. 595 00:47:16,390 --> 00:47:19,230 Oh, Felix, that was a long time ago. 596 00:47:20,010 --> 00:47:24,250 He's made a dozen flops since then, and half of those are con jobs where he 597 00:47:24,250 --> 00:47:25,530 swindled people out of money. 598 00:47:27,720 --> 00:47:29,160 But he's one of the best. 599 00:47:30,480 --> 00:47:33,320 I just don't see how Mr. Gordon could do such a thing. 600 00:47:35,220 --> 00:47:37,320 Making movies is a public trust. 601 00:47:53,380 --> 00:47:56,620 Miss Hoyt, I thought I might find you here. Is everything okay? 602 00:47:57,100 --> 00:48:00,040 Well, there have been several urgent cables from the convict. 603 00:48:00,280 --> 00:48:01,280 Is something wrong? 604 00:48:01,600 --> 00:48:05,440 No, no, it's just that Mother Superior has said she must know in the next 24 605 00:48:05,440 --> 00:48:08,260 hours whether or not you will take your final vows. 606 00:48:09,500 --> 00:48:12,160 Yes, my leave of absence will be over tomorrow. 607 00:48:13,220 --> 00:48:14,220 Yes. 608 00:48:15,680 --> 00:48:18,460 I guess there are a lot of decisions I have to make. 609 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Colin has asked me to marry him. 610 00:48:41,870 --> 00:48:44,070 I was just admiring your antiques. 611 00:48:46,310 --> 00:48:49,630 What can I do for you, Mr. Marshall? Oh, I think the point is, what can I do for 612 00:48:49,630 --> 00:48:50,630 you? I beg your pardon? 613 00:48:50,890 --> 00:48:54,550 I believe you know that you and your girlfriend are the talk of the island. 614 00:48:55,530 --> 00:48:56,790 You mean Miss Garwood? 615 00:48:57,110 --> 00:48:58,470 You come off it, Rourke. 616 00:48:58,910 --> 00:49:00,330 I came here to warn you. 617 00:49:00,610 --> 00:49:03,330 This curse business is nonsense. It's her. She's the killer. 618 00:49:05,970 --> 00:49:06,970 I see. 619 00:49:07,650 --> 00:49:08,830 You don't believe me. 620 00:49:14,440 --> 00:49:17,680 Why do you dislike her so intensely, Mr. Marsh? 621 00:49:22,640 --> 00:49:24,440 Mr. Rourke, this is Paul Kendall. 622 00:49:25,420 --> 00:49:26,500 He was my friend. 623 00:49:27,020 --> 00:49:29,340 We came up in the business together. He was her producer. 624 00:49:29,640 --> 00:49:31,820 He was a fine newsman till he met her. 625 00:49:32,300 --> 00:49:34,420 And suddenly all he cared about was her career. 626 00:49:34,820 --> 00:49:36,120 So he created her. 627 00:49:37,180 --> 00:49:38,380 And then he died. 628 00:49:39,980 --> 00:49:44,250 And you really believe she killed... Three men to further her career. 629 00:49:44,510 --> 00:49:47,170 When she picks up that award this evening, she'll be the biggest thing on 630 00:49:47,170 --> 00:49:49,330 television. People have killed for less than that. 631 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 I see. 632 00:49:53,190 --> 00:49:58,030 Well, unfortunately, there is a very large flaw in your theory, Mr. Marsh. 633 00:49:58,030 --> 00:50:00,190 see, Miss Garwood is determined to retire. 634 00:50:01,090 --> 00:50:02,090 Oh, it's true. 635 00:50:02,410 --> 00:50:04,830 The press release was distributed an hour ago. 636 00:50:05,310 --> 00:50:10,530 The award ceremony will be her last appearance ever on television. 637 00:50:13,140 --> 00:50:16,560 Now, will you excuse me? Of course I'll excuse you. 638 00:50:16,880 --> 00:50:21,080 I just hope your judgment is not so clouded that you've fallen in love with 639 00:50:21,720 --> 00:50:24,460 It's an attraction that's proved fatal for three men already. 640 00:50:48,560 --> 00:50:49,560 Yeah, too. 641 00:50:50,600 --> 00:50:53,960 Whatever happened to honesty is the best policy? 642 00:50:54,400 --> 00:50:56,500 And a man's word is his bond? 643 00:50:57,200 --> 00:50:58,200 Beats me. 644 00:50:59,320 --> 00:51:00,500 You want to know something? 645 00:51:01,660 --> 00:51:05,740 I'm never ever going to go to another movie as long as I live. 646 00:51:07,260 --> 00:51:09,240 I'm even going to give up popcorn. 647 00:51:09,780 --> 00:51:10,920 Oh, Mr. Belson. 648 00:51:11,780 --> 00:51:14,460 No, no, I made up my mind. 649 00:51:15,320 --> 00:51:16,420 You see... 650 00:51:17,580 --> 00:51:20,060 All my life I wanted to be in show business. 651 00:51:21,240 --> 00:51:24,000 All that glamour and everything. 652 00:51:25,560 --> 00:51:30,320 I wouldn't be in it now if Faye Dunaway walked in here and got down on her knees 653 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 and begged me. 654 00:51:32,980 --> 00:51:35,280 Mr. Bergson, I know how you feel. 655 00:51:37,100 --> 00:51:40,120 But how would you like to get even with Mr. Gordon? 656 00:51:41,540 --> 00:51:43,620 Oh, tattoo, I'd give anything. 657 00:51:45,110 --> 00:51:49,530 Including a 1934 copy of photo play in mint condition. 658 00:51:51,550 --> 00:51:52,550 I've got an idea. 659 00:51:53,010 --> 00:51:54,030 But we've got to hurry. 660 00:51:55,550 --> 00:51:59,450 The selection for the most beautiful girl in the world starts in a few 661 00:51:59,730 --> 00:52:00,730 Let's go. 662 00:52:00,750 --> 00:52:03,550 Can we stop off and pick up my best friend Jean? 663 00:52:03,830 --> 00:52:04,830 Of course. Come on. 664 00:52:18,480 --> 00:52:20,360 will remain safely while on this island. 665 00:52:20,600 --> 00:52:24,000 But I'm in no danger. You are. I don't think so. Not anymore. 666 00:52:24,760 --> 00:52:30,080 You see, I am persuaded your television career, your image, is somehow the key 667 00:52:30,080 --> 00:52:32,540 to this curse, to everything that's happened. 668 00:52:32,760 --> 00:52:37,640 And if I am right, I've already set the trap with you as the bait. 669 00:52:38,780 --> 00:52:45,220 Whoever is behind this alleged curse will now come to this bungalow looking 670 00:52:45,220 --> 00:52:47,280 you. How do you know that? 671 00:52:48,040 --> 00:52:49,160 The three men who died. 672 00:52:49,540 --> 00:52:52,740 Each was an impediment to your career. Think about it. 673 00:52:53,160 --> 00:52:59,140 With your announcement today of your retirement, you will be the one final 674 00:52:59,140 --> 00:53:00,340 impediment. 675 00:53:02,740 --> 00:53:03,740 Please get in. 676 00:53:24,270 --> 00:53:27,290 My private 747, the flying carpet, is en route here. 677 00:53:27,610 --> 00:53:31,770 After Mademoiselle Gigi is named the winner, I invite you all to a party at 678 00:53:31,770 --> 00:53:32,950 Sahara Desert Oasis. 679 00:53:37,450 --> 00:53:38,490 Afternoon, Mr. Gordon. 680 00:53:38,870 --> 00:53:40,210 Everything under control? 681 00:53:40,550 --> 00:53:41,550 Quiet. 682 00:53:42,710 --> 00:53:44,110 He's in the bag. 683 00:53:47,590 --> 00:53:52,670 How do you feel? 684 00:53:53,520 --> 00:53:56,900 Sober as a judge. Which you're about to become, much to the surprise of Mr. 685 00:53:56,980 --> 00:53:58,780 Gordon, whose tattoo's going to be the announcement. 686 00:54:04,680 --> 00:54:05,160 Thank 687 00:54:05,160 --> 00:54:14,060 you. 688 00:54:14,240 --> 00:54:20,740 Welcome. This afternoon, one lucky girl will be chosen to star in a picture, the 689 00:54:20,740 --> 00:54:22,500 most beautiful girl in the world. 690 00:54:22,990 --> 00:54:27,690 The man who is going to choose the lucky winner is Mr. Bertrand. 691 00:54:32,650 --> 00:54:33,650 Come on, please. 692 00:54:39,650 --> 00:54:40,250 Thank 693 00:54:40,250 --> 00:54:48,610 you 694 00:54:48,610 --> 00:54:49,930 for your generous welcome. 695 00:54:51,860 --> 00:54:55,960 Choosing the most beautiful girl in the world hasn't been easy. 696 00:54:56,740 --> 00:55:01,780 They say that beauty is in the eye of the beholder, and I believe that. 697 00:55:04,440 --> 00:55:08,740 And with that thought in mind, I have made my final decision. 698 00:55:11,760 --> 00:55:17,660 Today's winner, the girl who is going to win $25 ,000 from Mr. 699 00:55:17,900 --> 00:55:23,450 Sid Gorton and his backers, And who will star in the film, the most beautiful 700 00:55:23,450 --> 00:55:30,430 girl in the world, is number one through number 20. I 701 00:55:30,430 --> 00:55:34,630 say all the girls are winners. And all of them get the prize money. 702 00:55:36,590 --> 00:55:37,670 20 winning. 703 00:55:41,110 --> 00:55:47,770 At 25 grand a piece, that cost me $500 704 00:55:47,770 --> 00:55:48,770 ,000. 705 00:55:52,280 --> 00:55:56,960 That looks hot in here. Before I grab a breath of fresh air, we wish to grab 706 00:55:56,960 --> 00:55:57,960 something also. 707 00:55:58,040 --> 00:55:59,860 A scurvy infidel by the throat. 708 00:56:00,080 --> 00:56:01,260 We've got unfinished business. 709 00:56:02,820 --> 00:56:03,820 How'd I do? 710 00:56:04,240 --> 00:56:07,180 Insatiable. Not even Sid Garden can squirm his way out of this one. 711 00:56:56,310 --> 00:56:59,750 I've been looking for you everywhere. We were supposed to meet two hours ago. 712 00:57:00,110 --> 00:57:01,110 I'm sorry. 713 00:57:01,150 --> 00:57:02,930 I had a lot of thinking to do. 714 00:57:03,550 --> 00:57:04,550 About us? 715 00:57:06,470 --> 00:57:09,690 Colin, last night you asked me who I am. 716 00:57:10,380 --> 00:57:13,940 Where I'm from and why I came to Fantasy Island. 717 00:57:14,680 --> 00:57:15,680 Mm -hmm. 718 00:57:16,660 --> 00:57:17,920 I came here for you. 719 00:57:18,420 --> 00:57:19,420 For me? 720 00:57:20,580 --> 00:57:21,760 We've never even met. 721 00:57:22,520 --> 00:57:24,100 Yes, we have. We just don't remember. 722 00:57:24,600 --> 00:57:26,280 It was more than four years ago. 723 00:57:26,620 --> 00:57:29,060 You came out to the farm to take care of our animals. 724 00:57:29,340 --> 00:57:33,880 And Sister Margaret introduced you to all of us. And you told some really 725 00:57:33,880 --> 00:57:36,280 stories. And you made us laugh. 726 00:57:36,580 --> 00:57:39,100 And you were so gentle with the animals. 727 00:57:39,870 --> 00:57:40,870 You were a nun. 728 00:57:41,730 --> 00:57:43,070 I still am. 729 00:57:43,710 --> 00:57:44,730 Until tomorrow. 730 00:57:45,410 --> 00:57:48,170 That's when I have to decide whether or not to take my final vows. 731 00:57:49,930 --> 00:57:50,930 And? 732 00:57:53,830 --> 00:57:55,370 There's nothing for me there anymore. 733 00:57:56,830 --> 00:57:58,150 Can you be so sure? 734 00:57:58,810 --> 00:58:04,710 When I first entered the convent, I wanted to be just like St. Teresa. 735 00:58:05,350 --> 00:58:06,770 The toy ball. 736 00:58:07,710 --> 00:58:08,810 Well, you know the story. 737 00:58:10,920 --> 00:58:12,660 Of course you would if you knew Sister Margaret. 738 00:58:13,820 --> 00:58:17,180 Well, anyway, it just didn't work out for me. 739 00:58:18,020 --> 00:58:20,380 The baby Jesus never used me. 740 00:58:21,180 --> 00:58:23,800 In all those years, I was left untouched. 741 00:58:24,860 --> 00:58:29,400 Even when Sister Margaret was dying of cancer, and she was only 35. 742 00:58:31,520 --> 00:58:33,420 Couldn't he have even heard me then? 743 00:58:34,820 --> 00:58:36,360 Your sister Mary Teresa? 744 00:58:37,960 --> 00:58:39,620 Yeah, that was my name. 745 00:58:42,380 --> 00:58:45,220 I'm sorry. I don't mean to go on. 746 00:58:46,380 --> 00:58:50,180 It's just that it's important to me that you know who I am. 747 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 Or was. 748 00:58:53,000 --> 00:58:58,380 I'm not bitter. I realize now that God has something else in mind for me. 749 00:59:00,400 --> 00:59:01,520 Maybe maybe in you. 750 00:59:05,740 --> 00:59:06,740 Do you love me? 751 00:59:07,740 --> 00:59:08,760 I know I can. 752 00:59:10,570 --> 00:59:16,170 I know you're a good man, and I feel inside that I could be a good wife to 753 00:59:16,790 --> 00:59:20,630 And I'll try. I'll try real hard, just like I did for the toy ball. 754 00:59:26,970 --> 00:59:28,930 I feel so foolish. 755 00:59:30,290 --> 00:59:31,290 So alone. 756 00:59:32,050 --> 00:59:33,050 Don't. 757 00:59:34,990 --> 00:59:37,910 I'll be at the bridge tomorrow, if you want to see me. 758 00:59:39,370 --> 00:59:41,010 And if you don't, I'll understand. 759 01:00:21,840 --> 01:00:22,840 cemetery, Mr. Rourke. 760 01:00:29,580 --> 01:00:31,920 I don't like this tattoo. Something is wrong. 761 01:00:32,580 --> 01:00:33,580 What's happening? 762 01:00:34,260 --> 01:00:35,440 Nothing. That's just it. 763 01:00:36,000 --> 01:00:37,400 It's perfectly quiet. 764 01:00:38,760 --> 01:00:43,120 I was certain the announcement of Miss Garwood's retirement would force him to 765 01:00:43,120 --> 01:00:44,480 make a move. In who? 766 01:00:45,300 --> 01:00:49,160 The one responsible for the curse. 767 01:00:50,830 --> 01:00:56,710 And if I'm not mistaken, someone who's come onto our island uninvited. 768 01:00:59,250 --> 01:01:02,590 Come, we'd better make a phone call. I want to make sure Miss Garwood is safe. 769 01:01:25,420 --> 01:01:27,320 Yes? Miss Garwood? 770 01:01:27,960 --> 01:01:31,020 Oh, it's you. You had me worried. Is everything all right? 771 01:01:31,400 --> 01:01:32,400 Yes, perfectly. 772 01:01:32,660 --> 01:01:33,660 What about you? 773 01:01:33,700 --> 01:01:35,080 Oh, it's been absolutely quiet. 774 01:01:35,400 --> 01:01:37,880 As a matter of fact, I'm getting so bored that I don't think that... 775 01:01:37,880 --> 01:01:42,820 What 776 01:01:42,820 --> 01:01:49,240 happened? 777 01:01:49,380 --> 01:01:50,420 I don't know. 778 01:01:50,740 --> 01:01:51,740 Where are we going? 779 01:01:51,820 --> 01:01:54,360 You are staying here, my friend. Out of danger. 780 01:01:54,890 --> 01:01:57,510 I'm playing a hunch, which had better be right. 781 01:02:02,950 --> 01:02:09,470 In the unity of unholy fellowship, we praise and honor first Lucifer and 782 01:02:09,470 --> 01:02:13,110 Beelzebub, prince of earth, angel of destruction. 783 01:02:13,610 --> 01:02:18,350 We call thy dreadful minions the fulfillment of our desires and the 784 01:02:18,350 --> 01:02:19,350 of our enemies. 785 01:02:19,790 --> 01:02:23,890 Hail to thee, black prince, from the grotto whose charge we bear. 786 01:02:24,540 --> 01:02:28,420 Hail to thee and to thy fathers within whose fame thou laughs in screams, in 787 01:02:28,420 --> 01:02:34,140 terror, and in merriment, in fear, and in ecstasy, in loneliness and in anger 788 01:02:34,140 --> 01:02:35,480 upon the whim of thy will. 789 01:02:36,340 --> 01:02:40,400 Hail, prince of the abyss. In thy name let us behold the father. 790 01:02:40,660 --> 01:02:45,200 Let the old one who reigneth upon the world of horrors come and speak with us, 791 01:02:45,280 --> 01:02:48,960 for we would again strengthen the bond that liveth within the dark angels. 792 01:02:49,780 --> 01:02:51,860 Hail, father of the world of horrors. 793 01:02:52,320 --> 01:02:54,060 Hail, father of the hornless ones. 794 01:02:54,600 --> 01:02:58,660 Hail, ram of the sun and the deathless one who sleepeth not while thy horror 795 01:02:58,660 --> 01:03:00,060 thy name and thy bond liveth. 796 01:03:00,580 --> 01:03:05,180 I am that I am through the dark angels that I speak and the hornless ones. 797 01:03:05,540 --> 01:03:09,920 And I pledge unto you the bonds of the demons through whose will this world has 798 01:03:09,920 --> 01:03:10,920 come to be. 799 01:03:11,100 --> 01:03:13,760 And to speak the bond of the nine dark angels. 800 01:03:14,180 --> 01:03:16,300 Hail, father and lord of the dark angels. 801 01:03:16,940 --> 01:03:20,100 Master of the universe from whom we receive all strength. 802 01:03:20,600 --> 01:03:21,600 You see. 803 01:03:22,830 --> 01:03:23,870 Nothing supernatural. 804 01:03:24,690 --> 01:03:26,290 Only a man in a black robe. 805 01:03:26,790 --> 01:03:28,510 Human hands holding a snake. 806 01:03:31,090 --> 01:03:32,710 Dangerous. Deadly. 807 01:03:34,490 --> 01:03:35,890 But hardly spiritual. 808 01:03:37,850 --> 01:03:41,630 Prince of the Abyss, in thy name let us behold the Father. 809 01:03:41,930 --> 01:03:46,290 Let the Old One who reigneth down the world of horrors come and speak with us. 810 01:03:46,450 --> 01:03:47,490 Let us see you. 811 01:04:09,200 --> 01:04:10,720 The man who arranged the black mass. 812 01:04:11,080 --> 01:04:13,500 The one man whose body was never found. 813 01:05:01,770 --> 01:05:02,770 No one can save him now. 814 01:05:03,450 --> 01:05:04,970 I can't believe it. 815 01:05:05,670 --> 01:05:07,850 Why would Paul Kendall want to kill me? 816 01:05:08,090 --> 01:05:09,150 Because he created you. 817 01:05:09,370 --> 01:05:11,450 He created your television image. 818 01:05:11,730 --> 01:05:14,130 So any threat to that image had to be destroyed. 819 01:05:14,590 --> 01:05:16,450 Don't you see? Your fiancée, myself. 820 01:05:18,030 --> 01:05:19,570 But he feared being caught. 821 01:05:20,890 --> 01:05:22,750 So he staged his own death. 822 01:05:23,910 --> 01:05:28,750 But if he tried to kill me, wouldn't he be killing that precious image too? 823 01:05:31,050 --> 01:05:34,270 You had already done that today when you announced your retirement. 824 01:06:26,960 --> 01:06:28,380 At least you guys are still with me. 825 01:06:30,780 --> 01:06:37,740 I thought I'd buy 826 01:06:37,740 --> 01:06:39,160 Gertrude a bag of her own today. 827 01:06:40,740 --> 01:06:41,740 Here, Gertrude. 828 01:06:51,960 --> 01:06:53,720 I didn't come to marry you, Mary. 829 01:06:55,340 --> 01:06:57,770 I... I don't think I could stand the competition. 830 01:06:58,870 --> 01:06:59,870 What do you mean? 831 01:07:02,530 --> 01:07:04,930 Well, just about people and emotion. 832 01:07:06,150 --> 01:07:12,310 The way things happen, like people we love dying and how it turns your whole 833 01:07:12,310 --> 01:07:13,730 head around and confuses you. 834 01:07:14,710 --> 01:07:16,090 But I'm not confused. 835 01:07:16,590 --> 01:07:18,230 Sister Margaret was a saint. 836 01:07:18,690 --> 01:07:20,790 Yes, but you said you were never used. 837 01:07:22,010 --> 01:07:24,470 That in all the years in the convent, you did no good. 838 01:07:25,740 --> 01:07:26,840 That's right. It's true. 839 01:07:30,100 --> 01:07:31,100 Is it? 840 01:07:32,800 --> 01:07:36,880 You know, when I got back from Tanzania, among all the mail waiting for me was a 841 01:07:36,880 --> 01:07:37,880 letter from Sister Margaret. 842 01:07:39,340 --> 01:07:42,100 She must have written it just a few days before she died. 843 01:07:44,120 --> 01:07:45,500 I'd like you to hear part of it. 844 01:07:47,600 --> 01:07:49,820 The pain gets worse every day now. 845 01:07:51,320 --> 01:07:55,400 Outside I can hear the children playing and I want to cry to be with them. 846 01:07:57,340 --> 01:07:59,220 I know I'm being tested now. 847 01:08:01,200 --> 01:08:03,700 The pain, the pain. 848 01:08:05,000 --> 01:08:08,480 And every day I thank God for Sister Mary Teresa. 849 01:08:10,160 --> 01:08:13,100 I would have gone mad by now if not for her. 850 01:08:14,420 --> 01:08:18,340 Denounced my life, my vows, my God. 851 01:08:19,319 --> 01:08:20,660 But she's always there. 852 01:08:21,210 --> 01:08:22,450 Like the original Teresa. 853 01:08:23,410 --> 01:08:27,270 Always kind and sweet and taking care of me. 854 01:08:28,109 --> 01:08:32,370 The other sisters tell me she's held the whole school together just by being 855 01:08:32,370 --> 01:08:33,370 herself. 856 01:08:33,569 --> 01:08:35,090 A simple devotion. 857 01:08:36,590 --> 01:08:43,270 No great cathedrals or hospitals or anything can match the 858 01:08:43,270 --> 01:08:45,229 greatest gift which she gives us all. 859 01:08:50,029 --> 01:08:51,029 The love and goodness. 860 01:09:07,390 --> 01:09:09,170 May I please have my ball back? 861 01:09:15,490 --> 01:09:16,850 Time to throw it back, sister. 862 01:09:21,770 --> 01:09:22,770 They need to use it. 863 01:09:26,890 --> 01:09:27,890 Thank you. 864 01:09:48,729 --> 01:09:51,979 Oh, Miss Dowd, I'm sorry. Happy you won, dear one. 865 01:09:52,240 --> 01:09:53,560 Oh, thank you, Tattoo. 866 01:09:57,000 --> 01:09:58,760 I just wanted to stop and say goodbye. 867 01:09:59,100 --> 01:10:00,100 I'm glad you did. 868 01:10:00,300 --> 01:10:02,200 Have you decided what you will do now? 869 01:10:02,860 --> 01:10:04,940 No, but I'm going to take a leave and think about it. 870 01:10:05,880 --> 01:10:06,880 I see. 871 01:10:07,240 --> 01:10:09,800 I suppose it's safe now if anyone wants to care for me. 872 01:10:10,640 --> 01:10:11,640 Care for you? 873 01:10:13,720 --> 01:10:15,440 The Spaniards have a proverb. 874 01:10:15,800 --> 01:10:19,880 Well, actually, they have a proverb to fit any situation, but this one says... 875 01:10:20,360 --> 01:10:25,380 That you can want a woman for her body, but you can only love her for her 876 01:10:25,380 --> 01:10:26,380 character. 877 01:10:27,840 --> 01:10:30,300 I think many men will want to love you, Miss Garwood. 878 01:11:09,960 --> 01:11:11,840 Thank you, gentlemen, for a wonderful experience. 879 01:11:12,340 --> 01:11:16,140 You are most welcome, Miss Hardin. And what about you, Mr. Birdsong? Was the 880 01:11:16,140 --> 01:11:17,380 fantasy worth it? 881 01:11:17,820 --> 01:11:20,840 You know, I was just wondering the same thing until a few minutes ago. 882 01:11:21,640 --> 01:11:22,640 What happened? 883 01:11:23,060 --> 01:11:26,040 Well, I called my brother who runs the accounting department in Monument 884 01:11:26,040 --> 01:11:27,040 Pictures. 885 01:11:27,880 --> 01:11:32,460 And? Well, he offered me a full -time job working in the accounting 886 01:11:32,960 --> 01:11:34,320 Don't you see, Mr. Rourke? 887 01:11:34,720 --> 01:11:37,580 As of tomorrow morning, I really will be in showbiz. 888 01:11:38,320 --> 01:11:40,260 Oh, congratulations, Mr. Birdsong. 889 01:11:40,660 --> 01:11:41,660 Thank you so much. 890 01:11:42,200 --> 01:11:44,020 Goodbye. Goodbye. Goodbye, Mr. Hardin. 891 01:12:04,120 --> 01:12:06,080 Well, sister, I see you've made your decision. 892 01:12:06,520 --> 01:12:08,100 I hope we were of some assistance. 893 01:12:08,660 --> 01:12:10,840 Yes, Mr. Vore, more than you'll ever know. 894 01:12:11,340 --> 01:12:14,660 I realize now that I've been living my real fantasy all along. 895 01:12:15,540 --> 01:12:16,940 Thank you very much. 896 01:12:17,360 --> 01:12:18,500 You're very welcome, sister. 897 01:12:18,820 --> 01:12:19,820 Goodbye. 898 01:12:20,680 --> 01:12:21,680 Goodbye. Goodbye. 899 01:12:37,390 --> 01:12:43,030 Oh, Tattoo, the money you tried to give Miss Garwood, she returned it to me. I 900 01:12:43,030 --> 01:12:45,550 don't care. None of that stole my horse and my car. 901 01:12:47,330 --> 01:12:52,770 Well, as a matter of fact, I bought them back. 902 01:12:53,970 --> 01:12:58,270 Boss, I want to thank you very much. Yes, the gentleman insisted on $1 ,200. 903 01:12:58,950 --> 01:12:59,950 $1 ,200? 904 01:13:02,010 --> 01:13:03,010 Yes. 905 01:13:03,750 --> 01:13:05,830 But you only gave me $1 ,000. 906 01:13:07,150 --> 01:13:10,210 It seems he has a rule. He buys low and sells high. 907 01:13:12,350 --> 01:13:13,490 Boss, I'm sorry. 908 01:13:13,810 --> 01:13:16,610 Every time I try to do something, I cost you money. 909 01:13:18,310 --> 01:13:23,450 That's who I consider a dear, true friendship such as ours beyond any 910 01:13:25,370 --> 01:13:27,330 Thank you, boss. Thank you very much. 67734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.