All language subtitles for Fantasy Island s02e18 Pentagram - A Little Ball - Casting Director
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,559 --> 00:01:20,340
The two are something that matters.
2
00:01:20,580 --> 00:01:21,700
My cousin Hugo.
3
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
He's in the hospital.
4
00:01:23,690 --> 00:01:25,070
Oh, that's terrible. What's wrong?
5
00:01:25,510 --> 00:01:26,510
His girlfriend.
6
00:01:26,570 --> 00:01:29,370
When she found out he was married, she
threw him over.
7
00:01:30,890 --> 00:01:34,410
But why would his girlfriend throwing
him over put him in the hospital?
8
00:01:34,950 --> 00:01:36,370
Because she threw him over a cliff.
9
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
Smile, everyone.
10
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
Smile.
11
00:02:22,560 --> 00:02:23,020
Who
12
00:02:23,020 --> 00:02:29,900
is she,
13
00:02:29,940 --> 00:02:31,820
boss? Sister Mary Teresa.
14
00:02:32,400 --> 00:02:33,500
You mean she's a nun?
15
00:02:34,100 --> 00:02:35,980
But how come she's dressed like that?
16
00:02:36,200 --> 00:02:40,380
Because for this weekend, she wants to
be just Mary Hoyt, the woman she was
17
00:02:40,380 --> 00:02:43,720
before she entered the convent and
became a sister almost seven years ago.
18
00:02:44,520 --> 00:02:46,420
She does not want to be a nun anymore?
19
00:02:46,940 --> 00:02:48,460
Even she is not sure of the truth.
20
00:02:48,940 --> 00:02:53,160
Ever since her best friend, also a nun,
died last month at the age of 35.
21
00:02:54,160 --> 00:02:57,780
Sister Mary Teresa is wondering if she
was ever meant to be a nun at all.
22
00:02:58,240 --> 00:03:01,380
And now next week, she's supposed to
take her final vows.
23
00:03:02,140 --> 00:03:04,180
Vows that will last a lifetime.
24
00:03:05,460 --> 00:03:07,380
But, but, how can we help her?
25
00:03:07,940 --> 00:03:09,980
By helping her make her choice very
clear.
26
00:03:10,860 --> 00:03:14,760
You see, several years ago she met a
young man. A young man who doesn't even
27
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
remember her.
28
00:03:16,140 --> 00:03:19,860
But there was something special about
him, something that if there were ever a
29
00:03:19,860 --> 00:03:23,300
man she could love, be a wife to, he
could be that man.
30
00:03:23,540 --> 00:03:24,580
Can you do that, boss?
31
00:03:25,180 --> 00:03:26,620
Can you bring that man here?
32
00:03:27,040 --> 00:03:28,660
He's already on the island, the two.
33
00:03:29,060 --> 00:03:32,800
They will meet this weekend, and Sister
Mary Teresa will have to make a
34
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
decision.
35
00:03:33,880 --> 00:03:37,040
Him or the church.
36
00:03:39,820 --> 00:03:44,780
Mr. Felix Birdsong, a certified public
accountant all the way from Waukegan,
37
00:03:44,900 --> 00:03:45,839
Illinois.
38
00:03:45,840 --> 00:03:47,100
What's his fantasy, boss?
39
00:03:47,420 --> 00:03:51,680
Oh, one shared by millions of red
-blooded men throughout the world, too.
40
00:03:52,320 --> 00:03:57,800
Mr. Birdsong, an avid movie fan all his
life, wishes to become casting director
41
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
for a major motion picture.
42
00:03:59,600 --> 00:04:03,880
You mean with all this beautiful salad,
dressing after him to get the pass?
43
00:04:04,260 --> 00:04:06,100
Oh, much more than that, my friend.
44
00:04:06,720 --> 00:04:07,840
What do you mean, boss?
45
00:04:08,140 --> 00:04:11,720
Well, you see, the name of the movie Mr.
Birdsong is casting is The Most
46
00:04:11,720 --> 00:04:13,760
Beautiful Girl in the World.
47
00:04:14,200 --> 00:04:19,680
It will be his responsibility to decide
which of the gorgeous 20 finalists
48
00:04:19,680 --> 00:04:22,920
already assembled here best befits the
title.
49
00:04:23,240 --> 00:04:24,840
Do you think he needs an assistant?
50
00:04:28,940 --> 00:04:30,500
Oh, I know her.
51
00:04:30,820 --> 00:04:34,160
It's Miss Cardwood, the famous news lady
on TV.
52
00:04:34,400 --> 00:04:35,219
That's right.
53
00:04:35,220 --> 00:04:36,960
Is she here for the big award show?
54
00:04:37,360 --> 00:04:41,020
Well, that's what Miss Garwood would
like the world to believe. In fact, it's
55
00:04:41,020 --> 00:04:43,800
already been announced she's won the
most prestigious honor.
56
00:04:44,560 --> 00:04:46,060
But there is something else.
57
00:04:46,620 --> 00:04:48,320
There most certainly is the truth.
58
00:04:48,740 --> 00:04:54,320
You see, Miss Garwood won her award for
an expose of satanic cults called the
59
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Black Mass.
60
00:04:56,020 --> 00:05:01,920
Since that program was aired a year ago,
three men very close to her have all
61
00:05:01,920 --> 00:05:03,640
died in tragic accidents.
62
00:05:04,280 --> 00:05:05,420
And she blames herself.
63
00:05:06,510 --> 00:05:07,970
You mean she's a jinx?
64
00:05:08,590 --> 00:05:11,990
Cursed is the word a high priest of the
cult used against her.
65
00:05:12,770 --> 00:05:13,769
But what?
66
00:05:13,770 --> 00:05:17,830
If this has something to do with the
paranormal, how can we help her?
67
00:05:20,930 --> 00:05:23,890
My dear guests, I am Mr. Raw, your host.
68
00:05:24,370 --> 00:05:26,330
Welcome to Fantasy Isle.
69
00:06:11,720 --> 00:06:15,900
Vista? Oh, I mean Miss Hoyt. I hope
you're enjoying yourself.
70
00:06:16,200 --> 00:06:20,180
Yes, I am. Thank you. Oh, I'm very glad.
I must admit, I never expected to find
71
00:06:20,180 --> 00:06:21,580
a shrine of St. Teresa here.
72
00:06:21,800 --> 00:06:24,660
On Fantasy Island, many things are
unexpected.
73
00:06:25,880 --> 00:06:27,200
I'm beginning to believe that.
74
00:06:28,000 --> 00:06:30,800
You see, in a way, it's only fitting
that she be here now.
75
00:06:31,140 --> 00:06:32,140
Oh?
76
00:06:32,340 --> 00:06:35,840
When I was a little girl, I read
Teresa's autobiography.
77
00:06:37,420 --> 00:06:40,540
I think it was that more than anything
else that made me want to be a nun.
78
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Really?
79
00:06:42,120 --> 00:06:45,200
Yes. She was only 16 when she entered
the convent.
80
00:06:46,120 --> 00:06:50,100
She was very frail, so she knew she'd
never be able to do things like Joan of
81
00:06:50,100 --> 00:06:51,760
Arc or build churches.
82
00:06:52,260 --> 00:06:55,600
So instead, she offered herself to the
baby Jesus as his plaything.
83
00:06:56,120 --> 00:06:59,920
Not an expensive toy that children would
be afraid to play with, but something
84
00:06:59,920 --> 00:07:01,580
of no value, like a toy ball.
85
00:07:02,840 --> 00:07:09,420
Something to throw to the ground or kick
with his foot or leave in the corner
86
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
and forget.
87
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
Or a press to his heart.
88
00:07:19,690 --> 00:07:20,589
I'm sorry.
89
00:07:20,590 --> 00:07:21,870
I didn't mean to go on.
90
00:07:23,030 --> 00:07:25,090
You must have come here to talk about my
fantasy.
91
00:07:25,730 --> 00:07:27,310
That is, if it's really possible.
92
00:07:28,170 --> 00:07:29,910
Oh, it's more than possible.
93
00:07:30,370 --> 00:07:33,030
The young man you wrote me about is
already on the island.
94
00:07:33,570 --> 00:07:36,270
You'll meet him before the weekend is
up. That's amazing.
95
00:07:36,770 --> 00:07:39,690
I wasn't even able to tell you his last
name.
96
00:07:40,560 --> 00:07:45,040
Well, when you told me his first name
was Colin, and he had done veterinary
97
00:07:45,040 --> 00:07:48,620
at the convent farm, it wasn't too
difficult to trace him.
98
00:07:48,900 --> 00:07:52,800
Oh, you must be interested to know that
he's become quite noted in his field.
99
00:07:53,760 --> 00:07:57,900
Zoos and animal preserves from all over
the world call on him as a consultant.
100
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
That's wonderful.
101
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Yes.
102
00:08:02,420 --> 00:08:03,560
Does he know about me?
103
00:08:04,020 --> 00:08:07,000
Oh, no, no, no, no, no, no. It's just as
you asked.
104
00:08:07,530 --> 00:08:10,110
He has no idea he's involved in a
fantasy.
105
00:08:13,770 --> 00:08:16,130
What? Did I say something funny?
106
00:08:16,670 --> 00:08:19,890
No, it's not you. It's just what you
must think of me.
107
00:08:20,750 --> 00:08:23,730
Well, the people who told me about you
said you're a good man.
108
00:08:24,570 --> 00:08:29,350
So I'd at least like for you to know why
I questioned my vocation after so long.
109
00:08:29,690 --> 00:08:30,690
That's not necessary.
110
00:08:32,250 --> 00:08:35,990
You see, I wanted to be just like
Teresa.
111
00:08:37,520 --> 00:08:39,780
Just to be a plaything for the child
Jesus.
112
00:08:41,179 --> 00:08:43,900
Something he could use or leave alone.
113
00:08:46,140 --> 00:08:47,380
But he never did.
114
00:08:48,160 --> 00:08:51,320
Not in seven years was I able to
accomplish anything for him.
115
00:08:53,580 --> 00:08:59,300
Don't you see, after that long of not
being used, you begin to wonder if God
116
00:08:59,300 --> 00:09:00,680
really wanted you there at all.
117
00:09:03,280 --> 00:09:06,100
And if maybe it isn't time to start a
new life.
118
00:09:33,790 --> 00:09:35,550
Ah, Mr. Birdsong.
119
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
Are you enjoying yourself?
120
00:09:39,630 --> 00:09:43,330
Oh, I sure am. I've never seen so many
pretty girls in all my life.
121
00:09:44,330 --> 00:09:46,590
When does my fantasy begin?
122
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
But your fantasy has already begun.
123
00:09:48,980 --> 00:09:53,160
All these lovely young ladies are
finalists for the starring role in the
124
00:09:53,220 --> 00:09:56,880
They were selected from over 1 ,000
candidates from all over the world.
125
00:09:57,620 --> 00:10:00,660
If you need an assistant, I will be very
pleased to do so.
126
00:10:02,680 --> 00:10:07,440
Ah, Mr. Sid Gordon, your producer, and
his assistant, Miss Jean Arden. May I
127
00:10:07,440 --> 00:10:11,140
introduce... You don't have to tell me.
This is my new casting director, Barney
128
00:10:11,140 --> 00:10:13,120
Birdsong. Oh, a Felix.
129
00:10:13,340 --> 00:10:14,720
The name is Felix Birdsong.
130
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
Of course it is.
131
00:10:18,120 --> 00:10:19,880
Uh, I'm sorry, I didn't get your name.
132
00:10:20,340 --> 00:10:23,080
Jean, Jean Orton. Jean's my exec
secretary.
133
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
Consider her on loan to you whenever
needed.
134
00:10:26,500 --> 00:10:27,980
Oh, thank you, Mr. Gordon.
135
00:10:28,520 --> 00:10:30,940
Did you know I've seen every picture you
ever produced?
136
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
Good boy.
137
00:10:33,900 --> 00:10:37,420
Oh, here comes one of our potential
backers.
138
00:10:37,680 --> 00:10:41,400
Uh, Mr. Felix Birdsong, allow me to
present Mr.
139
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
Hammerhead Harris.
140
00:10:43,640 --> 00:10:46,880
Mr. Harris was wrestling champion of the
world.
141
00:10:47,290 --> 00:10:50,330
I got me a bundle that may be in the
best in this here moving picture.
142
00:10:51,830 --> 00:10:56,530
Mr. Birdsong is the casting director I
told you about. The new breed of casting
143
00:10:56,530 --> 00:11:00,830
director. Not Hollywood jaded, but fresh
from the heartland of America.
144
00:11:01,190 --> 00:11:05,750
You folks won't mind if I borrow Felix
for a few minutes? Some more of my
145
00:11:05,750 --> 00:11:07,730
financial angels I want him to meet.
146
00:11:08,430 --> 00:11:12,570
Oh, uh, gents, I'd like you to meet my
new casting director.
147
00:11:12,970 --> 00:11:14,970
Felix, this is she, Camilla B.
148
00:11:15,530 --> 00:11:17,070
And Big Billy Tidwell.
149
00:11:17,290 --> 00:11:21,850
If you prove to be good at this, perhaps
we can do some business later.
150
00:11:23,390 --> 00:11:27,190
I'm thinking of restocking my harem.
151
00:11:27,570 --> 00:11:28,890
Oh, really?
152
00:11:31,630 --> 00:11:32,810
Well, sure.
153
00:11:34,330 --> 00:11:38,270
Ladies and gents, your attention,
please.
154
00:11:38,770 --> 00:11:42,570
I'm proud to announce that Sid Gordon,
that's me,
155
00:11:43,470 --> 00:11:47,890
Pulled off with that diogenes dude
couldn't, I found me an honest man.
156
00:11:48,110 --> 00:11:51,750
And I now would like to present him to
you, my new casting director.
157
00:11:52,050 --> 00:11:56,330
The man who's going to be choosing the
most beautiful girl in the world, Felix
158
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
Bertsoff.
159
00:12:14,600 --> 00:12:19,380
In the unity of unholy fellowship, we
praise and honor first Lucifer and
160
00:12:19,380 --> 00:12:23,280
Beelzebub, prince of earth and angel of
destruction.
161
00:12:24,040 --> 00:12:28,700
We call thy dreadful minions for the
fulfillment of our desires and
162
00:12:28,700 --> 00:12:29,820
of our enemies.
163
00:12:30,580 --> 00:12:36,640
Leviathan, chief of revelation,
Asmodeus, demon of blood, and of all the
164
00:12:36,640 --> 00:12:39,840
and inimitable hosts of hell, by whom
the...
165
00:12:45,000 --> 00:12:49,220
The celebrants of this black mass openly
worship Satan, whom they consider to be
166
00:12:49,220 --> 00:12:50,640
the real ruler of this world.
167
00:12:50,980 --> 00:12:55,340
Like children, they ask the devil to
bless their self -indulgent women and to
168
00:12:55,340 --> 00:12:56,440
destroy their enemies.
169
00:12:56,940 --> 00:13:00,960
Why they would accept the power and
promises of one who's already been known
170
00:13:00,960 --> 00:13:05,480
the Prince of Liars is beyond me, and
who, if all the ancient writings are to
171
00:13:05,480 --> 00:13:10,460
believed, has always been most merciless
to those who serve him most faithfully.
172
00:13:13,640 --> 00:13:17,900
This is Jane Garwood, Lucifer Temple,
San Francisco, California.
173
00:13:31,040 --> 00:13:32,160
It's very interesting.
174
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
But very scary.
175
00:13:34,880 --> 00:13:38,900
After the program was aired, the high
priest was arrested and later convicted
176
00:13:38,900 --> 00:13:43,240
fraud. One night he phoned me, ranted
like a maniac, said I'd slandered them
177
00:13:43,240 --> 00:13:44,700
their God and that I'd pay for it.
178
00:13:45,200 --> 00:13:51,920
I laughed at him until... This was the
first gentleman to suffer
179
00:13:51,920 --> 00:13:53,900
harm? Yes, Jim.
180
00:13:54,420 --> 00:13:55,420
Jim Cowell.
181
00:13:56,100 --> 00:13:58,320
We'd just gotten engaged two weeks
before the program.
182
00:13:58,740 --> 00:14:01,160
The police said he'd jumped from his
hotel window.
183
00:14:01,800 --> 00:14:05,900
Then, three months later, Paul Kendall,
my producer, he was killed.
184
00:14:06,460 --> 00:14:07,920
His car went off the Big Sur Bridge.
185
00:14:08,180 --> 00:14:09,320
We never even found his body.
186
00:14:09,960 --> 00:14:12,540
I loved him, too, like my own brother.
187
00:14:13,540 --> 00:14:16,940
He discovered me a couple of years ago
when I was just an ambitious secretary
188
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
the newsroom.
189
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
I see.
190
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
Bert Wynn.
191
00:14:23,140 --> 00:14:25,620
He drowned four months ago while scuba
diving.
192
00:14:26,400 --> 00:14:28,940
I was willing to believe the first two
were accidents.
193
00:14:29,840 --> 00:14:32,620
And I was beginning to like him
seriously when...
194
00:14:35,400 --> 00:14:39,080
Now, what's the use of talking about all
of this? I'm a jinx. Everyone's been
195
00:14:39,080 --> 00:14:40,380
calling me that, and that's what I am.
196
00:14:40,820 --> 00:14:44,120
Please, Miss Garwood, I can't allow you
to judge yourself so harshly.
197
00:14:44,860 --> 00:14:46,660
How much more proof do you need?
198
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
Three men are dead because of me.
199
00:14:49,800 --> 00:14:51,980
Everyone I love or touch gets killed.
200
00:14:52,480 --> 00:14:55,200
There are many things we cannot
understand.
201
00:14:56,260 --> 00:15:00,700
If there is some force of evil plaguing
you, then to stop it, we must draw it
202
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
out.
203
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
But how?
204
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
With a proper bait.
205
00:15:07,240 --> 00:15:11,280
There is a man here on the island who,
starting this afternoon, will act as
206
00:15:11,280 --> 00:15:16,160
suitor. You see, he'll take you dancing,
riding on moonlight strolls. All you
207
00:15:16,160 --> 00:15:18,620
have to do is pretend to fall in love
with him.
208
00:15:19,760 --> 00:15:22,040
But he would be placing himself in great
danger.
209
00:15:22,440 --> 00:15:26,600
Your fantasy was to find out if you are
a jinx. I know of no other way.
210
00:15:28,640 --> 00:15:29,680
Who is this man?
211
00:15:31,940 --> 00:15:32,940
I.
212
00:15:35,500 --> 00:15:38,040
Oh, no, Mr. Rourke. I can't allow you to
do that.
213
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
Allow me?
214
00:15:39,880 --> 00:15:44,540
Miss Gargo, this is Fantasy Island, my
island. And here I do what I think is
215
00:15:44,540 --> 00:15:50,400
best. If you are ever to be rid of this
curse, we must do this.
216
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Trust me.
217
00:15:53,940 --> 00:15:57,160
We give evil its greatest power through
our belief in it.
218
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
All right.
219
00:16:03,370 --> 00:16:05,890
Now, I suggest you go to your bungalow
and unpack.
220
00:16:06,270 --> 00:16:11,230
You'll stop and see the preparations for
the award ceremonies, and then I think
221
00:16:11,230 --> 00:16:12,570
it might be a nice day for a ride.
222
00:16:14,350 --> 00:16:15,350
Thank you.
223
00:16:15,370 --> 00:16:16,370
Not at all.
224
00:16:21,970 --> 00:16:23,670
Oh, I'm scared.
225
00:16:24,650 --> 00:16:26,630
You're setting yourself up to get
killed.
226
00:16:27,350 --> 00:16:28,490
Oh, that too.
227
00:16:28,830 --> 00:16:31,030
Don't tell me you believe in the curse,
too.
228
00:16:31,850 --> 00:16:34,530
I try not to, but what if something
happens to you?
229
00:16:35,010 --> 00:16:36,390
What will I do without you?
230
00:16:39,890 --> 00:16:41,850
I appreciate the concern, my friend.
231
00:16:44,790 --> 00:16:46,910
I'll do my best to avoid undue danger.
232
00:17:16,379 --> 00:17:19,960
Somebody can brief me later on the order
of events, okay? I'm going horseback
233
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
riding.
234
00:17:21,500 --> 00:17:23,560
Mr. Rourke said he'd show me the island.
235
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
See that?
236
00:17:35,420 --> 00:17:36,700
New boyfriend already.
237
00:17:37,860 --> 00:17:41,880
One more death, my TV ratings will go
right through the roof again.
238
00:17:58,700 --> 00:18:00,220
Oh, no, not that way, please. Why not?
239
00:18:01,000 --> 00:18:05,260
Every place has its dark secrets, and
Fantasy Island is no exception.
240
00:18:05,620 --> 00:18:10,740
Many, many years ago, some of the
ancient tribes practiced witchcraft,
241
00:18:10,740 --> 00:18:12,660
even human sacrifice in that clearing.
242
00:18:16,660 --> 00:18:20,400
Come. There are much more charming
places on the island to show you.
243
00:18:22,340 --> 00:18:25,320
You are undoubtedly the most comforting
man I've ever known.
244
00:18:25,880 --> 00:18:30,060
And I might add, if you like, handsome,
charming. And you are undoubtedly, I'm
245
00:18:30,060 --> 00:18:35,140
afraid, Miss Galwood, a woman very
gifted in the use of kind adjectives.
246
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
Oh, yes.
247
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Oh, look.
248
00:18:37,860 --> 00:18:39,240
Oh, he's beautiful.
249
00:18:40,700 --> 00:18:41,920
And he's so tame.
250
00:18:44,480 --> 00:18:47,460
Perhaps because he knows what you
should.
251
00:18:49,680 --> 00:18:52,880
On Fantasy Island, you have nothing to
fear, Miss Galwood.
252
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
Nothing.
253
00:19:25,500 --> 00:19:26,720
This will be your office.
254
00:19:32,040 --> 00:19:33,040
Wow.
255
00:19:33,240 --> 00:19:36,260
It's kind of different, isn't it?
256
00:19:36,520 --> 00:19:38,880
Well, casting directors aren't so subtle
nowadays.
257
00:19:39,220 --> 00:19:41,520
Besides, any starlet knows how the game
is played.
258
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Really?
259
00:19:44,460 --> 00:19:49,880
Listen, maybe you ought to tell me...
Well, you know, give me a few pointers,
260
00:19:50,020 --> 00:19:53,350
huh? Honey, all you have to remember is
that you're the casting director with
261
00:19:53,350 --> 00:19:55,170
the power to make or break careers.
262
00:19:56,510 --> 00:19:58,110
Yeah, I guess that's right.
263
00:20:01,070 --> 00:20:05,690
You know, back home in Waukegan, I go to
at least five movies every week,
264
00:20:05,790 --> 00:20:07,270
sometimes twice in one day.
265
00:20:07,550 --> 00:20:09,510
I can give anything to be in showbiz.
266
00:20:09,990 --> 00:20:14,370
Say, tell me about some of the stars
you've worked with. You know, the real
267
00:20:14,370 --> 00:20:15,370
inside stuff.
268
00:20:17,290 --> 00:20:22,950
Mr. Birdsong, Felix, for this weekend,
you are in showbiz. Now, why don't you
269
00:20:22,950 --> 00:20:25,930
get yourself organized, and I'll start
funneling in the candidates, okay?
270
00:21:02,670 --> 00:21:03,850
You guys, come on.
271
00:21:04,050 --> 00:21:05,050
Come on.
272
00:21:05,490 --> 00:21:08,490
Come on.
273
00:21:10,490 --> 00:21:14,230
Oh, my gosh.
274
00:21:15,430 --> 00:21:16,430
Don't be afraid.
275
00:21:17,330 --> 00:21:18,470
She won't harm you.
276
00:21:19,510 --> 00:21:21,250
She's just being very rude.
277
00:21:21,770 --> 00:21:24,070
I mean, obviously, what she wanted was
your popcorn.
278
00:21:25,350 --> 00:21:26,350
Naughty girl.
279
00:21:26,710 --> 00:21:27,990
Aren't you ashamed of yourself?
280
00:21:32,430 --> 00:21:33,470
At least eat it over here.
281
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
Come on.
282
00:21:34,870 --> 00:21:39,870
I'm very sorry. Come on. You stay here
now. You stay here.
283
00:21:41,030 --> 00:21:42,030
Good girl.
284
00:21:43,150 --> 00:21:46,550
I'm sorry she frightened you, but she
just seemed to get away from me. She
285
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
wouldn't have harmed you, though.
286
00:21:47,870 --> 00:21:49,730
Do you often take walks with gorillas?
287
00:21:50,170 --> 00:21:51,170
Orangutan.
288
00:21:51,570 --> 00:21:53,310
Gertrude's an orangutan. It's a big
difference.
289
00:21:53,610 --> 00:21:57,950
And her name wasn't always Gertrude. I
renamed her after an old great aunt of
290
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
mine.
291
00:21:59,030 --> 00:22:00,030
I see.
292
00:22:01,400 --> 00:22:04,180
And the hat, did that come from your
great -aunt, too? Oh, no, no.
293
00:22:04,700 --> 00:22:06,420
I bought that for her. See, I'm a vet.
294
00:22:06,980 --> 00:22:10,260
Veterinarian. And I sort of specialize
in exotic animals.
295
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
Gertrude belonged to a zoo in Zurich.
296
00:22:13,760 --> 00:22:16,840
Only after she lost her baby, she
wouldn't eat. For a whole month. I mean,
297
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
was just pining away.
298
00:22:18,300 --> 00:22:20,660
They were afraid she was going to die
when they sent for me to see if I could
299
00:22:20,660 --> 00:22:21,800
help her. And, well,
300
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
she's been with me ever since.
301
00:22:23,700 --> 00:22:26,580
I bought her the hat because I thought
it would make her feel better about
302
00:22:26,580 --> 00:22:28,380
herself. Now she's got a whole trunk
full of them.
303
00:22:30,670 --> 00:22:31,750
And do they make her feel better?
304
00:22:32,110 --> 00:22:33,069
Oh, yeah.
305
00:22:33,070 --> 00:22:34,350
She's back to her normal weight.
306
00:22:34,870 --> 00:22:36,270
And you ought to see her in front of a
mirror.
307
00:22:36,630 --> 00:22:38,630
She thinks she's the hottest number
since Marilyn Monroe.
308
00:22:42,490 --> 00:22:45,570
How about dinner tonight?
309
00:22:47,390 --> 00:22:52,090
Oh, well, um... Of course, if you're
here with someone else, it's... No, I'm
310
00:22:52,090 --> 00:22:53,009
alone.
311
00:22:53,010 --> 00:22:55,730
Well, then it's only fair. I mean,
Gertrude did eat your popcorn.
312
00:22:56,050 --> 00:22:58,150
And I understand they have a wonderful
luau here.
313
00:22:58,540 --> 00:23:00,200
I could call for you at your bungalow.
314
00:23:01,700 --> 00:23:04,040
I don't know. I'll leave my friend home.
315
00:23:04,980 --> 00:23:06,100
I'll pick you up at 7 .30.
316
00:23:11,900 --> 00:23:14,140
Okay. I'm in the Hibiscus bungalow.
317
00:23:14,780 --> 00:23:16,360
Hibiscus. Okay, I'll see you then.
318
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Okay.
319
00:23:19,460 --> 00:23:20,460
Come on, Gertrude.
320
00:23:20,800 --> 00:23:22,580
We've got to get home and get washed up.
321
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
I'm sorry.
322
00:23:26,320 --> 00:23:27,920
I don't even know your name.
323
00:23:28,490 --> 00:23:29,750
Oh, I'm Mary.
324
00:23:30,090 --> 00:23:33,350
Mary Hoyt. Hi, Mary. I'm Colin. Colin
MacArthur.
325
00:23:33,590 --> 00:23:34,590
Come on.
326
00:23:36,990 --> 00:23:37,990
I know.
327
00:23:58,030 --> 00:23:59,470
Miss Bobby Joe Crandall.
328
00:24:00,130 --> 00:24:04,230
Why, you look exactly like I expected,
Mr. Bird Whistle.
329
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
Uh, song.
330
00:24:06,010 --> 00:24:07,009
Bird song.
331
00:24:07,010 --> 00:24:09,230
Oh. Oh, I do apologize.
332
00:24:10,650 --> 00:24:12,250
Mispronouncing your name like that.
333
00:24:12,750 --> 00:24:14,890
I hope you won't hold it against me.
334
00:24:15,390 --> 00:24:16,770
No, not at all.
335
00:24:17,650 --> 00:24:19,830
Uh, well, won't you have a seat, please?
336
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
Where?
337
00:24:27,210 --> 00:24:28,230
Please take my seat. Here.
338
00:24:28,890 --> 00:24:29,890
There you go.
339
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
Okay.
340
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Okay.
341
00:24:38,210 --> 00:24:40,210
Uh, name?
342
00:24:40,830 --> 00:24:42,170
We already know that.
343
00:24:42,430 --> 00:24:43,470
I'm Bobby Joe.
344
00:24:43,790 --> 00:24:44,890
Oh, sure you are.
345
00:24:45,110 --> 00:24:47,890
Right. Uh, hometown?
346
00:24:48,310 --> 00:24:49,650
Little Rock, Arkansas.
347
00:24:49,990 --> 00:24:50,990
Born and bred.
348
00:24:51,470 --> 00:24:53,070
Uh, talents?
349
00:25:04,650 --> 00:25:07,210
I know I was raised in the lap of
luxury.
350
00:25:07,730 --> 00:25:13,790
I know I attended all the best schools
and was voted debutante of the year.
351
00:25:13,990 --> 00:25:15,790
But that was all in the past.
352
00:25:16,610 --> 00:25:22,250
I'm simply not qualified to reign as the
most beautiful girl in the world.
353
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Harold?
354
00:25:25,190 --> 00:25:26,330
That'll do, nicely.
355
00:25:26,590 --> 00:25:28,110
Thank you, thank you, Lisa.
356
00:25:28,950 --> 00:25:29,990
Pretty bad, huh?
357
00:25:31,250 --> 00:25:33,510
I was never very good at cold readings.
358
00:25:34,639 --> 00:25:36,100
Improvisation's what I do best.
359
00:25:36,400 --> 00:25:39,700
Oh, fine. Well, why don't you improvise
something, then? Okay.
360
00:25:40,600 --> 00:25:45,220
Um... I'll improvise the seduction of a
Hollywood casting director.
361
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Huh?
362
00:25:47,840 --> 00:25:49,040
Felix, darling.
363
00:25:50,180 --> 00:25:54,880
You are the only man in my humdrum life.
364
00:25:55,260 --> 00:25:57,040
And I can't wait.
365
00:25:58,200 --> 00:25:59,340
Now, Felix.
366
00:26:00,180 --> 00:26:01,780
Now is the time.
367
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
And this...
368
00:26:03,870 --> 00:26:04,870
It's the plague.
369
00:26:10,630 --> 00:26:16,350
Operation North Hammer is designed to
test NATO reaction time to a surprise
370
00:26:16,350 --> 00:26:18,670
attack on the vulnerable European North
flank.
371
00:26:19,210 --> 00:26:22,650
This is Henry Carlson with the NATO
forces in West Baden, Germany.
372
00:26:25,040 --> 00:26:28,940
Okay, then Henry accepts the
commendation for the news team and then
373
00:26:28,940 --> 00:26:33,280
casino. Jane wins the golden mic. And
Jane, will you please keep your
374
00:26:33,280 --> 00:26:36,460
speech down to 45 minutes? That goes for
the rest of you, too.
375
00:26:37,040 --> 00:26:38,780
Would a simple thank you be enough?
376
00:26:39,040 --> 00:26:42,560
Wonderful. It will win our astonishment
and our undying gratitude.
377
00:26:45,680 --> 00:26:50,520
Can we get out of here?
378
00:26:51,800 --> 00:26:53,060
Isn't this important to you?
379
00:26:53,870 --> 00:26:57,350
Not as much as I thought it would be.
Jane, I need your signature on this.
380
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
take a second.
381
00:26:58,550 --> 00:26:59,690
Sorry. That's all right.
382
00:27:03,550 --> 00:27:07,930
Look out!
383
00:27:15,730 --> 00:27:18,210
Oh, no, it's happening to you. The
curse.
384
00:27:18,610 --> 00:27:21,830
Nothing is happening to me, Miss
Godwood. It was nothing but a...
385
00:27:22,030 --> 00:27:23,750
A clumsy accident, that's all.
386
00:27:24,070 --> 00:27:25,070
Mr. Rourke?
387
00:27:25,290 --> 00:27:26,650
You're a very lucky man.
388
00:27:27,810 --> 00:27:29,370
You were nearly number four.
389
00:28:24,140 --> 00:28:27,660
and the swampy forests of Borneo and
Sumatra, where the orangutans come from,
390
00:28:27,700 --> 00:28:31,920
disappearing. I mean, if something isn't
done in 20 years, rangs will come
391
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
extinct.
392
00:28:40,120 --> 00:28:41,340
Aren't you the lucky one?
393
00:28:41,820 --> 00:28:42,900
Yeah, I certainly am.
394
00:28:44,180 --> 00:28:46,580
Are you glad you came?
395
00:28:48,260 --> 00:28:50,240
But I almost changed my mind.
396
00:28:51,050 --> 00:28:54,290
I was afraid that when you got back to
your bungalow, you'd figure out that I
397
00:28:54,290 --> 00:28:56,130
sent Gertrude over to pester you.
398
00:28:57,050 --> 00:28:58,050
Oh, no.
399
00:28:58,290 --> 00:28:59,430
Why did you do that?
400
00:29:00,110 --> 00:29:02,970
Because you're a very pretty lady, and I
thought it would be a good way to meet
401
00:29:02,970 --> 00:29:03,970
you.
402
00:29:05,030 --> 00:29:06,030
Is that surprising?
403
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
You're blushing.
404
00:29:09,750 --> 00:29:11,310
You know, I can't figure you out.
405
00:29:11,630 --> 00:29:15,690
All night long, I'm trying to find out
about you, and you always manage to turn
406
00:29:15,690 --> 00:29:17,810
the conversation around to where I'm
talking about my animals.
407
00:29:19,020 --> 00:29:21,280
How am I going to find out who you are,
mystery lady?
408
00:29:22,180 --> 00:29:23,660
Is that so important now?
409
00:29:31,380 --> 00:29:35,840
Please, can I have your attention?
410
00:29:36,800 --> 00:29:40,020
You have been watching a beautiful lady
dance for you.
411
00:29:40,460 --> 00:29:42,820
And now comes the highlight of our show.
412
00:29:43,900 --> 00:29:47,240
When they will teach you the fantasy
island dance.
413
00:29:48,240 --> 00:29:52,960
to the three lucky men who received the
flower lace in the last dance.
414
00:29:54,900 --> 00:29:56,500
Please, a round of applause.
415
00:29:58,520 --> 00:30:02,860
I don't think she's going to take no for
an answer. I'll teach you. Come on.
416
00:30:04,460 --> 00:30:08,100
Now, gentlemen, line up, please, and do
as the girls do.
417
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Music, please.
418
00:30:12,760 --> 00:30:15,840
Oh, we're going to a hooky lot.
419
00:30:16,430 --> 00:30:19,450
Hooky, hooky, hooky, hooky, hooky, hooky
loud.
420
00:30:19,970 --> 00:30:23,010
Everybody loves the hooky loud.
421
00:30:23,270 --> 00:30:26,490
Well, the lau lau is a cow cow at the
hooky loud.
422
00:30:26,730 --> 00:30:30,310
Oh, we throw our nets out into the sea.
423
00:30:30,550 --> 00:30:33,750
And all the umma umma come a -swimming
to me.
424
00:30:33,990 --> 00:30:37,170
Oh, we're going to a hooky loud.
425
00:30:37,650 --> 00:30:40,170
Hooky, hooky, hooky, hooky, hooky loud.
426
00:30:55,000 --> 00:30:56,380
I'd like to see you again.
427
00:30:57,980 --> 00:31:00,780
Tomorrow morning I've got some things to
do, but I thought maybe in the
428
00:31:00,780 --> 00:31:03,160
afternoon we could, you know, have a
picnic or something.
429
00:31:03,420 --> 00:31:04,620
I'd like that very much.
430
00:31:06,380 --> 00:31:10,740
You know, it's funny. I came to this
island to work. I mean, everybody else
431
00:31:10,740 --> 00:31:11,740
comes here. It's a fantasy.
432
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
And suddenly I walk right into it.
433
00:31:25,130 --> 00:31:26,130
And I'll see you tomorrow.
434
00:32:00,810 --> 00:32:01,810
Good evening, Tattoo.
435
00:32:02,190 --> 00:32:03,190
Good evening, boss.
436
00:32:04,890 --> 00:32:05,890
Still up?
437
00:32:06,750 --> 00:32:08,450
Yes, I didn't feel much like sleeping.
438
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
Oh.
439
00:32:10,850 --> 00:32:12,830
Besides, I want to make sure that you
got a home, okay?
440
00:32:14,630 --> 00:32:16,330
Your concern is deeply appreciated.
441
00:32:26,790 --> 00:32:27,790
That's enough, my friend.
442
00:32:32,170 --> 00:32:34,410
One of the deadliest snakes in the
world.
443
00:32:36,790 --> 00:32:39,090
Boss, it's a black mask I'm borrowing.
444
00:32:43,130 --> 00:32:46,030
Boss, it was meant to kill you.
445
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Do you know who it was?
446
00:36:01,340 --> 00:36:06,340
Whoever it was seems to know the island
as well as we do.
447
00:36:24,380 --> 00:36:25,860
You know, it's really going to be tough.
448
00:36:26,800 --> 00:36:29,300
What, choosing the most beautiful girl
in the world?
449
00:36:29,740 --> 00:36:30,740
Yeah.
450
00:36:31,020 --> 00:36:34,420
You know, if it was back in the 30s, I'd
probably pick Madeline Carroll.
451
00:36:34,680 --> 00:36:36,120
Now, there was a real beauty.
452
00:36:36,820 --> 00:36:39,160
You're really taking all this seriously,
aren't you?
453
00:36:40,020 --> 00:36:42,040
Well, of course. It's a big
responsibility.
454
00:36:43,360 --> 00:36:46,080
Well, that's how they all start out,
eager and naive.
455
00:36:46,460 --> 00:36:47,459
What's wrong with that?
456
00:36:47,460 --> 00:36:48,820
Nothing, but it never lasts.
457
00:36:49,460 --> 00:36:50,460
Morning.
458
00:36:51,080 --> 00:36:54,040
Good morning, Katu.
459
00:36:54,650 --> 00:36:56,410
What's the champagne for breakfast?
460
00:36:56,650 --> 00:36:57,970
We didn't order any champagne.
461
00:36:58,650 --> 00:37:00,730
Compliment of the three gentlemen over
there.
462
00:37:05,730 --> 00:37:11,650
Uh -huh. It begins with champagne and
ends with a brown paper bag full of
463
00:37:12,150 --> 00:37:14,490
Are you implying that I'd sell out?
464
00:37:15,790 --> 00:37:17,110
Don't be ridiculous.
465
00:37:17,570 --> 00:37:21,350
Well, fact, Hammerhead Harris is
sponsoring Miss Little Rock.
466
00:37:21,870 --> 00:37:24,830
Fact, Big Billy Tidwell is sponsoring
Miss Brooklyn.
467
00:37:25,890 --> 00:37:30,370
And fact, Sheik Habib over there is
sponsoring Miss Can -Can, Gigi.
468
00:37:31,130 --> 00:37:32,430
Now, does that tell you anything?
469
00:37:36,870 --> 00:37:39,970
I won't be bought.
470
00:37:45,030 --> 00:37:47,450
Oh, good morning, doll.
471
00:37:47,950 --> 00:37:50,990
All set for the big event? Not quite,
Mr. Rat.
472
00:37:51,770 --> 00:37:52,990
You're using him, aren't you?
473
00:37:53,710 --> 00:37:55,750
Using who? What are you talking about?
474
00:37:56,210 --> 00:38:00,950
That nice, sweet, naive Felix Bird song.
You've set him up as a patsy.
475
00:38:01,270 --> 00:38:03,030
I don't know what you're talking about.
476
00:38:04,730 --> 00:38:09,670
Sid, I just came from your office where
I went through your personal files and
477
00:38:09,670 --> 00:38:10,850
your personal set of books.
478
00:38:11,290 --> 00:38:13,050
Now you've oversold a picture, Sid.
479
00:38:14,090 --> 00:38:18,270
50 % to Big Billy Tidwell, 50 % to the
oil sheik.
480
00:38:18,670 --> 00:38:23,130
And as far as I can figure out, about
120 % to that moron Hammerhead Harris.
481
00:38:23,610 --> 00:38:27,770
And you promised each and every one of
them that their girl would be the star.
482
00:38:28,230 --> 00:38:30,790
All right, hey, so get a little show at
Birdsong.
483
00:38:31,650 --> 00:38:32,850
So what?
484
00:38:33,670 --> 00:38:36,470
Sid, this is no small potato deal.
485
00:38:36,790 --> 00:38:38,230
Felix could get hurt or worse.
486
00:38:39,990 --> 00:38:44,570
Listen, Doc, how would you like a nice
boost in salary and a new title?
487
00:38:45,000 --> 00:38:49,520
As of right now, you're raised 100 bucks
a week and you're associate producer on
488
00:38:49,520 --> 00:38:50,520
the film.
489
00:38:50,660 --> 00:38:51,740
Aren't I wonderful?
490
00:38:56,700 --> 00:39:03,620
I should have made it 200 bucks.
491
00:39:21,160 --> 00:39:22,200
talk to you for a second?
492
00:39:22,440 --> 00:39:24,220
Of course, Tatu. Come on in.
493
00:39:29,380 --> 00:39:30,380
Here.
494
00:39:34,060 --> 00:39:35,060
What's this for?
495
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
It's for you.
496
00:39:36,540 --> 00:39:37,840
If you leave the island.
497
00:39:39,740 --> 00:39:41,460
I sold everything I had.
498
00:39:41,820 --> 00:39:43,920
My car, my horse.
499
00:39:44,480 --> 00:39:48,000
Forget that. If you need more, not much
more.
500
00:39:48,660 --> 00:39:49,660
I try.
501
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Tattoo, why?
502
00:39:52,700 --> 00:39:55,580
Miss Cardwood, do you know what a cobra
is?
503
00:39:56,220 --> 00:39:57,660
It's a very deadly snake.
504
00:39:57,920 --> 00:39:59,020
It can kill in seconds.
505
00:40:00,460 --> 00:40:04,840
Somebody put one and this in the desk of
my boss last night.
506
00:40:07,540 --> 00:40:08,540
Oh.
507
00:40:08,820 --> 00:40:09,820
Oh, no.
508
00:40:11,800 --> 00:40:15,100
Miss Cardwood, before it's too late,
leave.
509
00:40:15,620 --> 00:40:16,660
Don't let him get hurt.
510
00:40:19,020 --> 00:40:21,000
You love him too, don't you, Tatu?
511
00:40:23,320 --> 00:40:24,320
Yes, I do.
512
00:40:25,140 --> 00:40:28,380
Before I met Mr. Rock, I was nobody in
the world.
513
00:40:29,500 --> 00:40:30,920
People used to laugh at me.
514
00:40:31,560 --> 00:40:32,820
Nobody took me seriously.
515
00:40:35,480 --> 00:40:39,640
And when I met him, I knew that he loved
me more than anyone did.
516
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
He's my friend.
517
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
I love him.
518
00:40:49,640 --> 00:40:50,800
I would die for him.
519
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Tattoo?
520
00:40:59,040 --> 00:41:00,660
Would you care to tell me why you're
here?
521
00:41:03,740 --> 00:41:06,440
He told me what happened last night.
522
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Oh, I see.
523
00:41:09,480 --> 00:41:11,780
I think you had better leave us now, my
friend.
524
00:41:15,760 --> 00:41:18,120
Boss, you're not mad at me, are you?
525
00:41:33,310 --> 00:41:34,310
Don't blame him.
526
00:41:34,670 --> 00:41:36,210
He loves you so much.
527
00:41:36,750 --> 00:41:39,210
And if anything happened to you, I'd
feel the same way.
528
00:41:40,470 --> 00:41:41,870
No, Tattoo is right.
529
00:41:42,430 --> 00:41:45,250
I've got to leave the island before this
curse kills you too.
530
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
Nonsense.
531
00:41:47,570 --> 00:41:50,270
There was nothing supernatural about
that snake.
532
00:41:50,930 --> 00:41:52,710
Or whoever tried to run me down.
533
00:41:54,910 --> 00:41:55,990
You have a choice.
534
00:41:57,030 --> 00:41:59,850
You can run and let this person follow
you and harass you.
535
00:42:00,870 --> 00:42:02,110
Or you can trust me.
536
00:42:04,259 --> 00:42:05,820
Let me try to put an end to it here.
537
00:43:18,540 --> 00:43:19,540
It's not much further.
538
00:43:26,120 --> 00:43:31,120
We'd better be a little careful from
here on. She might be a little testy
539
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
her cubs.
540
00:43:32,380 --> 00:43:33,400
It's all right, girl.
541
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
It's all right.
542
00:43:35,920 --> 00:43:37,620
Oh, she's beautiful.
543
00:43:38,200 --> 00:43:39,280
Did Mr. Rourke raise her?
544
00:43:39,500 --> 00:43:40,860
Her and three others.
545
00:43:41,700 --> 00:43:42,920
She's a white wolf.
546
00:43:43,880 --> 00:43:47,100
An old Indian chief gave them to him to
preserve.
547
00:43:48,759 --> 00:43:51,380
Once, they roamed the plain states by
the thousands.
548
00:43:51,780 --> 00:43:54,380
Now these and a handful of others are
all that are left.
549
00:43:58,160 --> 00:43:59,620
Come on, you're going to be all right,
girl.
550
00:44:01,160 --> 00:44:02,920
This may be the last time you see me.
551
00:44:04,340 --> 00:44:07,120
Do you mind if I show you brood to a
friend, huh?
552
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
Come here.
553
00:44:12,520 --> 00:44:17,000
What was wrong with her? She had a bad
infection. They thought she was going to
554
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
die.
555
00:44:27,950 --> 00:44:31,210
It's just that someone recently died
that was very close to me.
556
00:44:32,930 --> 00:44:36,970
I don't know. I was thinking how
wonderful it must be to be able to give
557
00:44:36,970 --> 00:44:37,970
back.
558
00:44:40,730 --> 00:44:42,570
Well, sometimes nothing does any good.
559
00:44:43,750 --> 00:44:46,590
But at least with your animals, you had
the skill to try.
560
00:44:47,750 --> 00:44:50,490
And when you're through, you can feel
like you've done something.
561
00:44:53,190 --> 00:44:55,370
The person who died must have been
very...
562
00:44:55,710 --> 00:44:57,450
Special to you for you to care so much.
563
00:44:57,950 --> 00:44:59,090
I think I know how you feel.
564
00:45:01,670 --> 00:45:04,070
Someone very close to me died recently
also.
565
00:45:05,270 --> 00:45:06,710
A nun in New Mexico.
566
00:45:08,710 --> 00:45:11,750
She was maybe the finest person I ever
knew in my whole life.
567
00:45:14,030 --> 00:45:15,530
It's only I think she would have liked
you.
568
00:45:17,870 --> 00:45:19,170
Carmen, hold me, please.
569
00:45:22,650 --> 00:45:23,650
You know, it's crazy.
570
00:45:24,880 --> 00:45:27,040
I don't know who you are or where you're
from.
571
00:45:29,720 --> 00:45:32,240
If I didn't know better, I'd say I'm
falling in love with you.
572
00:46:00,300 --> 00:46:02,340
Thank you, Miss Dalton. You're an
excellent dancer.
573
00:46:02,720 --> 00:46:03,720
Oh, thank you.
574
00:46:03,800 --> 00:46:06,000
I also do tap, ballet.
575
00:46:06,640 --> 00:46:07,680
I remember that.
576
00:46:08,420 --> 00:46:10,060
I'll see you later at the big event.
577
00:46:10,340 --> 00:46:11,340
Oh, good.
578
00:46:11,620 --> 00:46:13,420
Bye -bye. Thank you. Bye.
579
00:46:21,760 --> 00:46:24,080
Well, there goes the last candidate.
580
00:46:24,480 --> 00:46:26,080
Now the real work begins.
581
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
Deciding on a winner.
582
00:46:29,480 --> 00:46:34,360
Just think, Jean. In my hands, I hold
the futures of 20 girls who want to be
583
00:46:34,360 --> 00:46:40,620
stars like Norma Shearer, Betty Davis,
Greta Garbo, Hepburn, Colbert. Stop it.
584
00:46:41,300 --> 00:46:45,560
Stop being such an ethical, genuine, 24
-carat pigeon.
585
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
Pigeon? What do you mean?
586
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Sid Gordon.
587
00:46:49,720 --> 00:46:51,320
He's using you, Felix.
588
00:46:51,540 --> 00:46:55,200
He's oversold the picture and he's
promised the part to three different
589
00:46:56,430 --> 00:46:59,410
Unless I miss my guess, he's not even
going to make this picture.
590
00:46:59,870 --> 00:47:02,270
You mean the whole thing is a fake? A
sham?
591
00:47:04,130 --> 00:47:08,910
But how could Mr. Gordon do such a
thing? I mean, he's one of the great
592
00:47:08,910 --> 00:47:10,110
producers of our time.
593
00:47:10,530 --> 00:47:14,570
Did you see Blossoms in the Snow? One of
the most sensitive pictures I ever saw.
594
00:47:14,650 --> 00:47:15,650
Now, he produced that.
595
00:47:16,390 --> 00:47:19,230
Oh, Felix, that was a long time ago.
596
00:47:20,010 --> 00:47:24,250
He's made a dozen flops since then, and
half of those are con jobs where he
597
00:47:24,250 --> 00:47:25,530
swindled people out of money.
598
00:47:27,720 --> 00:47:29,160
But he's one of the best.
599
00:47:30,480 --> 00:47:33,320
I just don't see how Mr. Gordon could do
such a thing.
600
00:47:35,220 --> 00:47:37,320
Making movies is a public trust.
601
00:47:53,380 --> 00:47:56,620
Miss Hoyt, I thought I might find you
here. Is everything okay?
602
00:47:57,100 --> 00:48:00,040
Well, there have been several urgent
cables from the convict.
603
00:48:00,280 --> 00:48:01,280
Is something wrong?
604
00:48:01,600 --> 00:48:05,440
No, no, it's just that Mother Superior
has said she must know in the next 24
605
00:48:05,440 --> 00:48:08,260
hours whether or not you will take your
final vows.
606
00:48:09,500 --> 00:48:12,160
Yes, my leave of absence will be over
tomorrow.
607
00:48:13,220 --> 00:48:14,220
Yes.
608
00:48:15,680 --> 00:48:18,460
I guess there are a lot of decisions I
have to make.
609
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
Colin has asked me to marry him.
610
00:48:41,870 --> 00:48:44,070
I was just admiring your antiques.
611
00:48:46,310 --> 00:48:49,630
What can I do for you, Mr. Marshall? Oh,
I think the point is, what can I do for
612
00:48:49,630 --> 00:48:50,630
you? I beg your pardon?
613
00:48:50,890 --> 00:48:54,550
I believe you know that you and your
girlfriend are the talk of the island.
614
00:48:55,530 --> 00:48:56,790
You mean Miss Garwood?
615
00:48:57,110 --> 00:48:58,470
You come off it, Rourke.
616
00:48:58,910 --> 00:49:00,330
I came here to warn you.
617
00:49:00,610 --> 00:49:03,330
This curse business is nonsense. It's
her. She's the killer.
618
00:49:05,970 --> 00:49:06,970
I see.
619
00:49:07,650 --> 00:49:08,830
You don't believe me.
620
00:49:14,440 --> 00:49:17,680
Why do you dislike her so intensely, Mr.
Marsh?
621
00:49:22,640 --> 00:49:24,440
Mr. Rourke, this is Paul Kendall.
622
00:49:25,420 --> 00:49:26,500
He was my friend.
623
00:49:27,020 --> 00:49:29,340
We came up in the business together. He
was her producer.
624
00:49:29,640 --> 00:49:31,820
He was a fine newsman till he met her.
625
00:49:32,300 --> 00:49:34,420
And suddenly all he cared about was her
career.
626
00:49:34,820 --> 00:49:36,120
So he created her.
627
00:49:37,180 --> 00:49:38,380
And then he died.
628
00:49:39,980 --> 00:49:44,250
And you really believe she killed...
Three men to further her career.
629
00:49:44,510 --> 00:49:47,170
When she picks up that award this
evening, she'll be the biggest thing on
630
00:49:47,170 --> 00:49:49,330
television. People have killed for less
than that.
631
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
I see.
632
00:49:53,190 --> 00:49:58,030
Well, unfortunately, there is a very
large flaw in your theory, Mr. Marsh.
633
00:49:58,030 --> 00:50:00,190
see, Miss Garwood is determined to
retire.
634
00:50:01,090 --> 00:50:02,090
Oh, it's true.
635
00:50:02,410 --> 00:50:04,830
The press release was distributed an
hour ago.
636
00:50:05,310 --> 00:50:10,530
The award ceremony will be her last
appearance ever on television.
637
00:50:13,140 --> 00:50:16,560
Now, will you excuse me? Of course I'll
excuse you.
638
00:50:16,880 --> 00:50:21,080
I just hope your judgment is not so
clouded that you've fallen in love with
639
00:50:21,720 --> 00:50:24,460
It's an attraction that's proved fatal
for three men already.
640
00:50:48,560 --> 00:50:49,560
Yeah, too.
641
00:50:50,600 --> 00:50:53,960
Whatever happened to honesty is the best
policy?
642
00:50:54,400 --> 00:50:56,500
And a man's word is his bond?
643
00:50:57,200 --> 00:50:58,200
Beats me.
644
00:50:59,320 --> 00:51:00,500
You want to know something?
645
00:51:01,660 --> 00:51:05,740
I'm never ever going to go to another
movie as long as I live.
646
00:51:07,260 --> 00:51:09,240
I'm even going to give up popcorn.
647
00:51:09,780 --> 00:51:10,920
Oh, Mr. Belson.
648
00:51:11,780 --> 00:51:14,460
No, no, I made up my mind.
649
00:51:15,320 --> 00:51:16,420
You see...
650
00:51:17,580 --> 00:51:20,060
All my life I wanted to be in show
business.
651
00:51:21,240 --> 00:51:24,000
All that glamour and everything.
652
00:51:25,560 --> 00:51:30,320
I wouldn't be in it now if Faye Dunaway
walked in here and got down on her knees
653
00:51:30,320 --> 00:51:31,320
and begged me.
654
00:51:32,980 --> 00:51:35,280
Mr. Bergson, I know how you feel.
655
00:51:37,100 --> 00:51:40,120
But how would you like to get even with
Mr. Gordon?
656
00:51:41,540 --> 00:51:43,620
Oh, tattoo, I'd give anything.
657
00:51:45,110 --> 00:51:49,530
Including a 1934 copy of photo play in
mint condition.
658
00:51:51,550 --> 00:51:52,550
I've got an idea.
659
00:51:53,010 --> 00:51:54,030
But we've got to hurry.
660
00:51:55,550 --> 00:51:59,450
The selection for the most beautiful
girl in the world starts in a few
661
00:51:59,730 --> 00:52:00,730
Let's go.
662
00:52:00,750 --> 00:52:03,550
Can we stop off and pick up my best
friend Jean?
663
00:52:03,830 --> 00:52:04,830
Of course. Come on.
664
00:52:18,480 --> 00:52:20,360
will remain safely while on this island.
665
00:52:20,600 --> 00:52:24,000
But I'm in no danger. You are. I don't
think so. Not anymore.
666
00:52:24,760 --> 00:52:30,080
You see, I am persuaded your television
career, your image, is somehow the key
667
00:52:30,080 --> 00:52:32,540
to this curse, to everything that's
happened.
668
00:52:32,760 --> 00:52:37,640
And if I am right, I've already set the
trap with you as the bait.
669
00:52:38,780 --> 00:52:45,220
Whoever is behind this alleged curse
will now come to this bungalow looking
670
00:52:45,220 --> 00:52:47,280
you. How do you know that?
671
00:52:48,040 --> 00:52:49,160
The three men who died.
672
00:52:49,540 --> 00:52:52,740
Each was an impediment to your career.
Think about it.
673
00:52:53,160 --> 00:52:59,140
With your announcement today of your
retirement, you will be the one final
674
00:52:59,140 --> 00:53:00,340
impediment.
675
00:53:02,740 --> 00:53:03,740
Please get in.
676
00:53:24,270 --> 00:53:27,290
My private 747, the flying carpet, is en
route here.
677
00:53:27,610 --> 00:53:31,770
After Mademoiselle Gigi is named the
winner, I invite you all to a party at
678
00:53:31,770 --> 00:53:32,950
Sahara Desert Oasis.
679
00:53:37,450 --> 00:53:38,490
Afternoon, Mr. Gordon.
680
00:53:38,870 --> 00:53:40,210
Everything under control?
681
00:53:40,550 --> 00:53:41,550
Quiet.
682
00:53:42,710 --> 00:53:44,110
He's in the bag.
683
00:53:47,590 --> 00:53:52,670
How do you feel?
684
00:53:53,520 --> 00:53:56,900
Sober as a judge. Which you're about to
become, much to the surprise of Mr.
685
00:53:56,980 --> 00:53:58,780
Gordon, whose tattoo's going to be the
announcement.
686
00:54:04,680 --> 00:54:05,160
Thank
687
00:54:05,160 --> 00:54:14,060
you.
688
00:54:14,240 --> 00:54:20,740
Welcome. This afternoon, one lucky girl
will be chosen to star in a picture, the
689
00:54:20,740 --> 00:54:22,500
most beautiful girl in the world.
690
00:54:22,990 --> 00:54:27,690
The man who is going to choose the lucky
winner is Mr. Bertrand.
691
00:54:32,650 --> 00:54:33,650
Come on, please.
692
00:54:39,650 --> 00:54:40,250
Thank
693
00:54:40,250 --> 00:54:48,610
you
694
00:54:48,610 --> 00:54:49,930
for your generous welcome.
695
00:54:51,860 --> 00:54:55,960
Choosing the most beautiful girl in the
world hasn't been easy.
696
00:54:56,740 --> 00:55:01,780
They say that beauty is in the eye of
the beholder, and I believe that.
697
00:55:04,440 --> 00:55:08,740
And with that thought in mind, I have
made my final decision.
698
00:55:11,760 --> 00:55:17,660
Today's winner, the girl who is going to
win $25 ,000 from Mr.
699
00:55:17,900 --> 00:55:23,450
Sid Gorton and his backers, And who will
star in the film, the most beautiful
700
00:55:23,450 --> 00:55:30,430
girl in the world, is number one through
number 20. I
701
00:55:30,430 --> 00:55:34,630
say all the girls are winners. And all
of them get the prize money.
702
00:55:36,590 --> 00:55:37,670
20 winning.
703
00:55:41,110 --> 00:55:47,770
At 25 grand a piece, that cost me $500
704
00:55:47,770 --> 00:55:48,770
,000.
705
00:55:52,280 --> 00:55:56,960
That looks hot in here. Before I grab a
breath of fresh air, we wish to grab
706
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
something also.
707
00:55:58,040 --> 00:55:59,860
A scurvy infidel by the throat.
708
00:56:00,080 --> 00:56:01,260
We've got unfinished business.
709
00:56:02,820 --> 00:56:03,820
How'd I do?
710
00:56:04,240 --> 00:56:07,180
Insatiable. Not even Sid Garden can
squirm his way out of this one.
711
00:56:56,310 --> 00:56:59,750
I've been looking for you everywhere. We
were supposed to meet two hours ago.
712
00:57:00,110 --> 00:57:01,110
I'm sorry.
713
00:57:01,150 --> 00:57:02,930
I had a lot of thinking to do.
714
00:57:03,550 --> 00:57:04,550
About us?
715
00:57:06,470 --> 00:57:09,690
Colin, last night you asked me who I am.
716
00:57:10,380 --> 00:57:13,940
Where I'm from and why I came to Fantasy
Island.
717
00:57:14,680 --> 00:57:15,680
Mm -hmm.
718
00:57:16,660 --> 00:57:17,920
I came here for you.
719
00:57:18,420 --> 00:57:19,420
For me?
720
00:57:20,580 --> 00:57:21,760
We've never even met.
721
00:57:22,520 --> 00:57:24,100
Yes, we have. We just don't remember.
722
00:57:24,600 --> 00:57:26,280
It was more than four years ago.
723
00:57:26,620 --> 00:57:29,060
You came out to the farm to take care of
our animals.
724
00:57:29,340 --> 00:57:33,880
And Sister Margaret introduced you to
all of us. And you told some really
725
00:57:33,880 --> 00:57:36,280
stories. And you made us laugh.
726
00:57:36,580 --> 00:57:39,100
And you were so gentle with the animals.
727
00:57:39,870 --> 00:57:40,870
You were a nun.
728
00:57:41,730 --> 00:57:43,070
I still am.
729
00:57:43,710 --> 00:57:44,730
Until tomorrow.
730
00:57:45,410 --> 00:57:48,170
That's when I have to decide whether or
not to take my final vows.
731
00:57:49,930 --> 00:57:50,930
And?
732
00:57:53,830 --> 00:57:55,370
There's nothing for me there anymore.
733
00:57:56,830 --> 00:57:58,150
Can you be so sure?
734
00:57:58,810 --> 00:58:04,710
When I first entered the convent, I
wanted to be just like St. Teresa.
735
00:58:05,350 --> 00:58:06,770
The toy ball.
736
00:58:07,710 --> 00:58:08,810
Well, you know the story.
737
00:58:10,920 --> 00:58:12,660
Of course you would if you knew Sister
Margaret.
738
00:58:13,820 --> 00:58:17,180
Well, anyway, it just didn't work out
for me.
739
00:58:18,020 --> 00:58:20,380
The baby Jesus never used me.
740
00:58:21,180 --> 00:58:23,800
In all those years, I was left
untouched.
741
00:58:24,860 --> 00:58:29,400
Even when Sister Margaret was dying of
cancer, and she was only 35.
742
00:58:31,520 --> 00:58:33,420
Couldn't he have even heard me then?
743
00:58:34,820 --> 00:58:36,360
Your sister Mary Teresa?
744
00:58:37,960 --> 00:58:39,620
Yeah, that was my name.
745
00:58:42,380 --> 00:58:45,220
I'm sorry. I don't mean to go on.
746
00:58:46,380 --> 00:58:50,180
It's just that it's important to me that
you know who I am.
747
00:58:50,400 --> 00:58:51,400
Or was.
748
00:58:53,000 --> 00:58:58,380
I'm not bitter. I realize now that God
has something else in mind for me.
749
00:59:00,400 --> 00:59:01,520
Maybe maybe in you.
750
00:59:05,740 --> 00:59:06,740
Do you love me?
751
00:59:07,740 --> 00:59:08,760
I know I can.
752
00:59:10,570 --> 00:59:16,170
I know you're a good man, and I feel
inside that I could be a good wife to
753
00:59:16,790 --> 00:59:20,630
And I'll try. I'll try real hard, just
like I did for the toy ball.
754
00:59:26,970 --> 00:59:28,930
I feel so foolish.
755
00:59:30,290 --> 00:59:31,290
So alone.
756
00:59:32,050 --> 00:59:33,050
Don't.
757
00:59:34,990 --> 00:59:37,910
I'll be at the bridge tomorrow, if you
want to see me.
758
00:59:39,370 --> 00:59:41,010
And if you don't, I'll understand.
759
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
cemetery, Mr. Rourke.
760
01:00:29,580 --> 01:00:31,920
I don't like this tattoo. Something is
wrong.
761
01:00:32,580 --> 01:00:33,580
What's happening?
762
01:00:34,260 --> 01:00:35,440
Nothing. That's just it.
763
01:00:36,000 --> 01:00:37,400
It's perfectly quiet.
764
01:00:38,760 --> 01:00:43,120
I was certain the announcement of Miss
Garwood's retirement would force him to
765
01:00:43,120 --> 01:00:44,480
make a move. In who?
766
01:00:45,300 --> 01:00:49,160
The one responsible for the curse.
767
01:00:50,830 --> 01:00:56,710
And if I'm not mistaken, someone who's
come onto our island uninvited.
768
01:00:59,250 --> 01:01:02,590
Come, we'd better make a phone call. I
want to make sure Miss Garwood is safe.
769
01:01:25,420 --> 01:01:27,320
Yes? Miss Garwood?
770
01:01:27,960 --> 01:01:31,020
Oh, it's you. You had me worried. Is
everything all right?
771
01:01:31,400 --> 01:01:32,400
Yes, perfectly.
772
01:01:32,660 --> 01:01:33,660
What about you?
773
01:01:33,700 --> 01:01:35,080
Oh, it's been absolutely quiet.
774
01:01:35,400 --> 01:01:37,880
As a matter of fact, I'm getting so
bored that I don't think that...
775
01:01:37,880 --> 01:01:42,820
What
776
01:01:42,820 --> 01:01:49,240
happened?
777
01:01:49,380 --> 01:01:50,420
I don't know.
778
01:01:50,740 --> 01:01:51,740
Where are we going?
779
01:01:51,820 --> 01:01:54,360
You are staying here, my friend. Out of
danger.
780
01:01:54,890 --> 01:01:57,510
I'm playing a hunch, which had better be
right.
781
01:02:02,950 --> 01:02:09,470
In the unity of unholy fellowship, we
praise and honor first Lucifer and
782
01:02:09,470 --> 01:02:13,110
Beelzebub, prince of earth, angel of
destruction.
783
01:02:13,610 --> 01:02:18,350
We call thy dreadful minions the
fulfillment of our desires and the
784
01:02:18,350 --> 01:02:19,350
of our enemies.
785
01:02:19,790 --> 01:02:23,890
Hail to thee, black prince, from the
grotto whose charge we bear.
786
01:02:24,540 --> 01:02:28,420
Hail to thee and to thy fathers within
whose fame thou laughs in screams, in
787
01:02:28,420 --> 01:02:34,140
terror, and in merriment, in fear, and
in ecstasy, in loneliness and in anger
788
01:02:34,140 --> 01:02:35,480
upon the whim of thy will.
789
01:02:36,340 --> 01:02:40,400
Hail, prince of the abyss. In thy name
let us behold the father.
790
01:02:40,660 --> 01:02:45,200
Let the old one who reigneth upon the
world of horrors come and speak with us,
791
01:02:45,280 --> 01:02:48,960
for we would again strengthen the bond
that liveth within the dark angels.
792
01:02:49,780 --> 01:02:51,860
Hail, father of the world of horrors.
793
01:02:52,320 --> 01:02:54,060
Hail, father of the hornless ones.
794
01:02:54,600 --> 01:02:58,660
Hail, ram of the sun and the deathless
one who sleepeth not while thy horror
795
01:02:58,660 --> 01:03:00,060
thy name and thy bond liveth.
796
01:03:00,580 --> 01:03:05,180
I am that I am through the dark angels
that I speak and the hornless ones.
797
01:03:05,540 --> 01:03:09,920
And I pledge unto you the bonds of the
demons through whose will this world has
798
01:03:09,920 --> 01:03:10,920
come to be.
799
01:03:11,100 --> 01:03:13,760
And to speak the bond of the nine dark
angels.
800
01:03:14,180 --> 01:03:16,300
Hail, father and lord of the dark
angels.
801
01:03:16,940 --> 01:03:20,100
Master of the universe from whom we
receive all strength.
802
01:03:20,600 --> 01:03:21,600
You see.
803
01:03:22,830 --> 01:03:23,870
Nothing supernatural.
804
01:03:24,690 --> 01:03:26,290
Only a man in a black robe.
805
01:03:26,790 --> 01:03:28,510
Human hands holding a snake.
806
01:03:31,090 --> 01:03:32,710
Dangerous. Deadly.
807
01:03:34,490 --> 01:03:35,890
But hardly spiritual.
808
01:03:37,850 --> 01:03:41,630
Prince of the Abyss, in thy name let us
behold the Father.
809
01:03:41,930 --> 01:03:46,290
Let the Old One who reigneth down the
world of horrors come and speak with us.
810
01:03:46,450 --> 01:03:47,490
Let us see you.
811
01:04:09,200 --> 01:04:10,720
The man who arranged the black mass.
812
01:04:11,080 --> 01:04:13,500
The one man whose body was never found.
813
01:05:01,770 --> 01:05:02,770
No one can save him now.
814
01:05:03,450 --> 01:05:04,970
I can't believe it.
815
01:05:05,670 --> 01:05:07,850
Why would Paul Kendall want to kill me?
816
01:05:08,090 --> 01:05:09,150
Because he created you.
817
01:05:09,370 --> 01:05:11,450
He created your television image.
818
01:05:11,730 --> 01:05:14,130
So any threat to that image had to be
destroyed.
819
01:05:14,590 --> 01:05:16,450
Don't you see? Your fiancée, myself.
820
01:05:18,030 --> 01:05:19,570
But he feared being caught.
821
01:05:20,890 --> 01:05:22,750
So he staged his own death.
822
01:05:23,910 --> 01:05:28,750
But if he tried to kill me, wouldn't he
be killing that precious image too?
823
01:05:31,050 --> 01:05:34,270
You had already done that today when you
announced your retirement.
824
01:06:26,960 --> 01:06:28,380
At least you guys are still with me.
825
01:06:30,780 --> 01:06:37,740
I thought I'd buy
826
01:06:37,740 --> 01:06:39,160
Gertrude a bag of her own today.
827
01:06:40,740 --> 01:06:41,740
Here, Gertrude.
828
01:06:51,960 --> 01:06:53,720
I didn't come to marry you, Mary.
829
01:06:55,340 --> 01:06:57,770
I... I don't think I could stand the
competition.
830
01:06:58,870 --> 01:06:59,870
What do you mean?
831
01:07:02,530 --> 01:07:04,930
Well, just about people and emotion.
832
01:07:06,150 --> 01:07:12,310
The way things happen, like people we
love dying and how it turns your whole
833
01:07:12,310 --> 01:07:13,730
head around and confuses you.
834
01:07:14,710 --> 01:07:16,090
But I'm not confused.
835
01:07:16,590 --> 01:07:18,230
Sister Margaret was a saint.
836
01:07:18,690 --> 01:07:20,790
Yes, but you said you were never used.
837
01:07:22,010 --> 01:07:24,470
That in all the years in the convent,
you did no good.
838
01:07:25,740 --> 01:07:26,840
That's right. It's true.
839
01:07:30,100 --> 01:07:31,100
Is it?
840
01:07:32,800 --> 01:07:36,880
You know, when I got back from Tanzania,
among all the mail waiting for me was a
841
01:07:36,880 --> 01:07:37,880
letter from Sister Margaret.
842
01:07:39,340 --> 01:07:42,100
She must have written it just a few days
before she died.
843
01:07:44,120 --> 01:07:45,500
I'd like you to hear part of it.
844
01:07:47,600 --> 01:07:49,820
The pain gets worse every day now.
845
01:07:51,320 --> 01:07:55,400
Outside I can hear the children playing
and I want to cry to be with them.
846
01:07:57,340 --> 01:07:59,220
I know I'm being tested now.
847
01:08:01,200 --> 01:08:03,700
The pain, the pain.
848
01:08:05,000 --> 01:08:08,480
And every day I thank God for Sister
Mary Teresa.
849
01:08:10,160 --> 01:08:13,100
I would have gone mad by now if not for
her.
850
01:08:14,420 --> 01:08:18,340
Denounced my life, my vows, my God.
851
01:08:19,319 --> 01:08:20,660
But she's always there.
852
01:08:21,210 --> 01:08:22,450
Like the original Teresa.
853
01:08:23,410 --> 01:08:27,270
Always kind and sweet and taking care of
me.
854
01:08:28,109 --> 01:08:32,370
The other sisters tell me she's held the
whole school together just by being
855
01:08:32,370 --> 01:08:33,370
herself.
856
01:08:33,569 --> 01:08:35,090
A simple devotion.
857
01:08:36,590 --> 01:08:43,270
No great cathedrals or hospitals or
anything can match the
858
01:08:43,270 --> 01:08:45,229
greatest gift which she gives us all.
859
01:08:50,029 --> 01:08:51,029
The love and goodness.
860
01:09:07,390 --> 01:09:09,170
May I please have my ball back?
861
01:09:15,490 --> 01:09:16,850
Time to throw it back, sister.
862
01:09:21,770 --> 01:09:22,770
They need to use it.
863
01:09:26,890 --> 01:09:27,890
Thank you.
864
01:09:48,729 --> 01:09:51,979
Oh, Miss Dowd, I'm sorry. Happy you won,
dear one.
865
01:09:52,240 --> 01:09:53,560
Oh, thank you, Tattoo.
866
01:09:57,000 --> 01:09:58,760
I just wanted to stop and say goodbye.
867
01:09:59,100 --> 01:10:00,100
I'm glad you did.
868
01:10:00,300 --> 01:10:02,200
Have you decided what you will do now?
869
01:10:02,860 --> 01:10:04,940
No, but I'm going to take a leave and
think about it.
870
01:10:05,880 --> 01:10:06,880
I see.
871
01:10:07,240 --> 01:10:09,800
I suppose it's safe now if anyone wants
to care for me.
872
01:10:10,640 --> 01:10:11,640
Care for you?
873
01:10:13,720 --> 01:10:15,440
The Spaniards have a proverb.
874
01:10:15,800 --> 01:10:19,880
Well, actually, they have a proverb to
fit any situation, but this one says...
875
01:10:20,360 --> 01:10:25,380
That you can want a woman for her body,
but you can only love her for her
876
01:10:25,380 --> 01:10:26,380
character.
877
01:10:27,840 --> 01:10:30,300
I think many men will want to love you,
Miss Garwood.
878
01:11:09,960 --> 01:11:11,840
Thank you, gentlemen, for a wonderful
experience.
879
01:11:12,340 --> 01:11:16,140
You are most welcome, Miss Hardin. And
what about you, Mr. Birdsong? Was the
880
01:11:16,140 --> 01:11:17,380
fantasy worth it?
881
01:11:17,820 --> 01:11:20,840
You know, I was just wondering the same
thing until a few minutes ago.
882
01:11:21,640 --> 01:11:22,640
What happened?
883
01:11:23,060 --> 01:11:26,040
Well, I called my brother who runs the
accounting department in Monument
884
01:11:26,040 --> 01:11:27,040
Pictures.
885
01:11:27,880 --> 01:11:32,460
And? Well, he offered me a full -time
job working in the accounting
886
01:11:32,960 --> 01:11:34,320
Don't you see, Mr. Rourke?
887
01:11:34,720 --> 01:11:37,580
As of tomorrow morning, I really will be
in showbiz.
888
01:11:38,320 --> 01:11:40,260
Oh, congratulations, Mr. Birdsong.
889
01:11:40,660 --> 01:11:41,660
Thank you so much.
890
01:11:42,200 --> 01:11:44,020
Goodbye. Goodbye. Goodbye, Mr. Hardin.
891
01:12:04,120 --> 01:12:06,080
Well, sister, I see you've made your
decision.
892
01:12:06,520 --> 01:12:08,100
I hope we were of some assistance.
893
01:12:08,660 --> 01:12:10,840
Yes, Mr. Vore, more than you'll ever
know.
894
01:12:11,340 --> 01:12:14,660
I realize now that I've been living my
real fantasy all along.
895
01:12:15,540 --> 01:12:16,940
Thank you very much.
896
01:12:17,360 --> 01:12:18,500
You're very welcome, sister.
897
01:12:18,820 --> 01:12:19,820
Goodbye.
898
01:12:20,680 --> 01:12:21,680
Goodbye. Goodbye.
899
01:12:37,390 --> 01:12:43,030
Oh, Tattoo, the money you tried to give
Miss Garwood, she returned it to me. I
900
01:12:43,030 --> 01:12:45,550
don't care. None of that stole my horse
and my car.
901
01:12:47,330 --> 01:12:52,770
Well, as a matter of fact, I bought them
back.
902
01:12:53,970 --> 01:12:58,270
Boss, I want to thank you very much.
Yes, the gentleman insisted on $1 ,200.
903
01:12:58,950 --> 01:12:59,950
$1 ,200?
904
01:13:02,010 --> 01:13:03,010
Yes.
905
01:13:03,750 --> 01:13:05,830
But you only gave me $1 ,000.
906
01:13:07,150 --> 01:13:10,210
It seems he has a rule. He buys low and
sells high.
907
01:13:12,350 --> 01:13:13,490
Boss, I'm sorry.
908
01:13:13,810 --> 01:13:16,610
Every time I try to do something, I cost
you money.
909
01:13:18,310 --> 01:13:23,450
That's who I consider a dear, true
friendship such as ours beyond any
910
01:13:25,370 --> 01:13:27,330
Thank you, boss. Thank you very much.
67734