All language subtitles for Fantasy Island s02e11 Carnival - The Vaudevillians
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,070 --> 00:01:16,270
Good morning, Bob.
2
00:01:16,570 --> 00:01:21,010
Good morning, Tattoo. Well, you seem to
be in exceptionally good spirits this
3
00:01:21,010 --> 00:01:24,390
morning. Why not? I'm going to become a
millionaire very soon.
4
00:01:25,370 --> 00:01:30,150
Again? And what marvelous money -making
idea have you come up with this time?
5
00:01:30,490 --> 00:01:32,190
Oh, this time, it's a winner.
6
00:01:34,030 --> 00:01:35,030
I've become an inventor.
7
00:01:35,390 --> 00:01:36,610
See? Indeed.
8
00:01:37,310 --> 00:01:38,310
What is it?
9
00:01:38,510 --> 00:01:39,750
Oh, it's a sleeping bag.
10
00:01:42,910 --> 00:01:45,170
Looks awfully small for a sleeping bag.
11
00:01:45,810 --> 00:01:48,710
Oh, it's big enough to hold two people
of your size.
12
00:01:49,110 --> 00:01:50,930
In such a small object as this?
13
00:01:51,530 --> 00:01:52,530
Uh -huh.
14
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
What's this string?
15
00:01:56,430 --> 00:02:01,090
Oh, you just pull the string, and the
bag will unfold, and then you're ready
16
00:02:01,090 --> 00:02:02,110
a nice cozy evening.
17
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
Really?
18
00:02:03,950 --> 00:02:05,050
Why don't you try it?
19
00:02:05,570 --> 00:02:06,570
All right.
20
00:02:20,410 --> 00:02:21,410
Inventor, indeed.
21
00:02:22,610 --> 00:02:25,390
Well, back to the drawing board.
22
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Smiles, everyone.
23
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
Smiles.
24
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Mr.
25
00:03:14,460 --> 00:03:16,660
Charlie Parks of Spokane, Washington.
26
00:03:17,460 --> 00:03:19,940
Hmm. A real old -timer.
27
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Who is he?
28
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
A runaway.
29
00:03:23,840 --> 00:03:25,280
Runaway? At his age?
30
00:03:25,540 --> 00:03:26,539
From what?
31
00:03:26,540 --> 00:03:27,399
Not what.
32
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Whom?
33
00:03:29,710 --> 00:03:32,370
Mr. Parks is running away from his
children.
34
00:03:32,790 --> 00:03:35,330
You see, they want to place him in a
retirement home.
35
00:03:35,610 --> 00:03:37,730
And his fantasy is not to get caught.
36
00:03:38,350 --> 00:03:42,170
His fantasy, my friend, is to become a
success in vaudeville.
37
00:03:42,450 --> 00:03:44,510
Vaudeville? He's been there for years.
38
00:03:45,290 --> 00:03:49,970
That's true, but Mr. Parks is convinced
that he and his former partner can
39
00:03:49,970 --> 00:03:51,410
breathe new life into it.
40
00:03:51,650 --> 00:03:57,150
Partners? You mean there is two people
who still believe that vaudeville can be
41
00:03:57,150 --> 00:03:58,150
brought back?
42
00:03:58,190 --> 00:04:03,530
His partner is Will Fields. The two of
them haven't seen each other in 35
43
00:04:03,690 --> 00:04:07,290
when they last appeared on stage as
Parks and Fields.
44
00:04:07,670 --> 00:04:10,510
Oh, boss, you're backing a real loser
this time.
45
00:04:18,149 --> 00:04:23,050
Boss, that young lady, she seems almost
afraid to leave the plane.
46
00:04:24,110 --> 00:04:29,050
Perhaps she's afraid of finding that her
most cherished memory was nothing more
47
00:04:29,050 --> 00:04:30,190
than a fantasy.
48
00:04:30,810 --> 00:04:31,890
That's pretty confusing.
49
00:04:32,390 --> 00:04:34,990
The young lady is Dorothy Weller. She's
a secretary.
50
00:04:35,470 --> 00:04:40,130
Two years ago, she visited Guadalupe and
fell in love with the man of her
51
00:04:40,130 --> 00:04:43,330
dreams. They enjoyed a glorious three
-day romance.
52
00:04:43,810 --> 00:04:44,890
Only three days?
53
00:04:45,130 --> 00:04:46,130
Why so brief?
54
00:04:46,510 --> 00:04:49,450
After an auto accident, Miss Weller was
in a coma.
55
00:04:49,690 --> 00:04:54,710
When she recovered... Her lover had
disappeared, and everyone denied that
56
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
man ever existed.
57
00:04:55,930 --> 00:05:02,690
Now she fears that perhaps he wasn't
real, that she dreamed the romantic idol
58
00:05:02,690 --> 00:05:04,770
while unconscious after the accident.
59
00:05:05,150 --> 00:05:07,190
And that's why she come on Fantasy
Island?
60
00:05:07,790 --> 00:05:12,110
To find out once and for all whether the
man she fell in love with really
61
00:05:12,110 --> 00:05:16,330
existed or was merely a beautiful dream.
62
00:05:21,260 --> 00:05:24,600
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
63
00:05:24,880 --> 00:05:26,940
Welcome to Fantasy Island.
64
00:05:54,440 --> 00:05:58,060
Like I said in my letter, I advertised
in the Hollywood Reporter, the Daily
65
00:05:58,060 --> 00:06:02,280
Variety, every trade paper around, but I
could not find my partner.
66
00:06:02,520 --> 00:06:04,480
Where did you locate him, Mr. Rock?
67
00:06:05,320 --> 00:06:06,660
Jersey City, New Jersey.
68
00:06:07,200 --> 00:06:08,420
How do you like that?
69
00:06:08,680 --> 00:06:10,800
He's on one coast, I'm on the other
coast.
70
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
How is he?
71
00:06:13,120 --> 00:06:16,760
For a young man of 67, he's in very fine
condition, Mr. Parks.
72
00:06:17,040 --> 00:06:21,780
God love him. Will is such a ham. He
belongs between two slices of bread.
73
00:06:25,310 --> 00:06:27,650
Well, when can I see the old geezer?
74
00:06:27,970 --> 00:06:29,490
Right now. Just step inside.
75
00:06:30,010 --> 00:06:32,710
You mean he's in here? Yes. Come on.
76
00:06:43,610 --> 00:06:47,410
Oh, I see the look of disappointment on
your face, Mr. Fields.
77
00:06:47,970 --> 00:06:51,430
Were you expecting someone else? Your ex
-partner, perhaps?
78
00:06:52,890 --> 00:06:54,720
Well... Actually, yes.
79
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Charlie!
80
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Charlie,
81
00:07:03,260 --> 00:07:05,180
do you think cranberries are healthy?
82
00:07:05,400 --> 00:07:08,280
They must be. I have never heard one
complain.
83
00:07:10,860 --> 00:07:13,340
Charlie, Charlie, Charlie, how do you
feel?
84
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
How do I look?
85
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
How'd you get hurt?
86
00:07:18,740 --> 00:07:22,480
Tattoo, do you get the feeling that we
are somewhat unnecessary?
87
00:07:23,500 --> 00:07:27,020
We are going to be terrific, Charlie.
I'm talking about terrific.
88
00:07:27,320 --> 00:07:30,520
Charlie, you're making me live again.
How about a drink? You want a little
89
00:07:30,520 --> 00:07:34,300
touch? Well, I don't need a touch. I'm
floating just being with you. Sit down.
90
00:07:34,400 --> 00:07:36,560
Mr. Rock said he found you in Jersey
City.
91
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
What happened?
92
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Did you get lost?
93
00:07:39,420 --> 00:07:41,040
No, no, no. Come on.
94
00:07:41,380 --> 00:07:44,160
I like Jersey City. I've been living
there 10 years. How about you?
95
00:07:44,560 --> 00:07:45,860
3 ,000 miles away.
96
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Walla Walla.
97
00:07:47,720 --> 00:07:50,800
Walla Walla, Washington, huh? What'd you
do, snatch a pocketbook?
98
00:07:51,140 --> 00:07:52,720
Come on, it's my home.
99
00:07:53,160 --> 00:07:54,760
Let me ask you, did you ever get
married?
100
00:07:55,240 --> 00:07:57,600
No, no, no. I still got my bachelor's
degree.
101
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
How about you?
102
00:07:59,520 --> 00:08:01,380
She passed away some three years ago.
103
00:08:01,640 --> 00:08:03,880
Oh, I'm sorry, Charlie. Come on, Will.
Well,
104
00:08:04,800 --> 00:08:09,760
it's okay. I've got two great kids. Boy
and a girl all grown up and out on their
105
00:08:09,760 --> 00:08:13,420
own. Good boy. That's terrific. Hey, I
see you've been going over the old
106
00:08:13,420 --> 00:08:16,980
routines. I'm not going over the old
routines. They're beautiful, man. You
107
00:08:16,980 --> 00:08:20,360
some jewels in there. You got some
boffs. Not only that, it's got class,
108
00:08:20,560 --> 00:08:23,440
Charlie. class. That's what they want
today, class and fun.
109
00:08:24,320 --> 00:08:26,820
Boy, hearing that from you makes me feel
like somebody.
110
00:08:27,080 --> 00:08:30,820
I've been polishing up that sub for the
last four years. Think you can handle
111
00:08:30,820 --> 00:08:34,580
success like you did in the old days,
Will? Can't wait to get on those boards,
112
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Charlie.
113
00:08:36,240 --> 00:08:37,460
Let me ask you something.
114
00:08:39,440 --> 00:08:40,679
You think we got a chance?
115
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Sure we do.
116
00:08:50,320 --> 00:08:51,400
Let's get on with the rehearsal.
117
00:08:51,700 --> 00:08:54,660
Let's move in. Now, look, I think we...
What kind of clothes do I wear? I want
118
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
better... Loud!
119
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
Loud!
120
00:09:04,440 --> 00:09:06,180
Where are we going, Mr. Roark?
121
00:09:06,700 --> 00:09:08,440
You will see, presently.
122
00:09:10,040 --> 00:09:11,820
Could you answer one question?
123
00:09:12,420 --> 00:09:15,960
Does Tom exist, or did I just imagine
him?
124
00:09:17,640 --> 00:09:19,580
I'm afraid you'll have to discover that
for yourself.
125
00:09:22,600 --> 00:09:26,240
But, my fantasy, you promised me that...
That you would know the truth.
126
00:09:27,680 --> 00:09:28,960
And you will, Miss Weller.
127
00:09:30,680 --> 00:09:32,000
Before your stay ends.
128
00:09:32,340 --> 00:09:34,400
At least you can tell me where we're
going.
129
00:09:35,040 --> 00:09:36,600
To a certain small village.
130
00:09:37,140 --> 00:09:42,680
In many respects, it resembles a place
in Guadalupe, where you believe
131
00:09:42,680 --> 00:09:45,700
you met Mr. Parnello.
132
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
balloons and banner.
133
00:10:05,320 --> 00:10:08,320
The villagers are preparing for the
fiesta de la primavera.
134
00:10:18,820 --> 00:10:23,280
This more than resembles the place, Mr.
Rourke. It's almost a carbon copy.
135
00:10:24,020 --> 00:10:25,600
Really? Uh -huh.
136
00:10:26,540 --> 00:10:27,760
You will be staying here.
137
00:10:28,060 --> 00:10:29,500
As you can see, you are expected.
138
00:10:33,870 --> 00:10:35,190
Well, what now?
139
00:10:35,610 --> 00:10:38,870
I'm afraid circumstances must steer
their own course.
140
00:10:40,090 --> 00:10:41,630
Oh, that's not mine.
141
00:10:41,970 --> 00:10:42,969
Oh, yes.
142
00:10:42,970 --> 00:10:44,570
Yes, it is. It's your costume.
143
00:10:45,030 --> 00:10:46,690
Costume? For what?
144
00:10:49,050 --> 00:10:50,050
That too.
145
00:10:51,570 --> 00:10:53,210
You hear it too, don't you?
146
00:10:55,830 --> 00:11:01,410
Yes. We used to sit in a little cafe and
listen to it. I thought that I had
147
00:11:01,410 --> 00:11:02,410
imagined it.
148
00:11:02,850 --> 00:11:06,670
If the song is real, then maybe...
Excuse me, Mr. Roark.
149
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Si, senorita.
150
00:11:43,710 --> 00:11:44,710
That song.
151
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
What's it called?
152
00:11:46,990 --> 00:11:51,390
Oh, it is nothing important. Just a
little carnival song. But tonight, we
153
00:11:51,390 --> 00:11:52,730
having a village carnival.
154
00:11:53,270 --> 00:11:54,270
I see.
155
00:11:55,890 --> 00:11:57,350
I think I remember.
156
00:11:58,690 --> 00:12:01,770
Do you know a wine called Cuervas de
Campinguez?
157
00:12:02,030 --> 00:12:07,390
Oh, very well. I would offer you a
glass, but unfortunately, a gentleman
158
00:12:07,390 --> 00:12:09,610
there just ordered the very last bottle.
159
00:12:12,810 --> 00:12:15,750
But I have a very fine Madeira. I'm sure
you'll enjoy it.
160
00:12:30,930 --> 00:12:31,930
Turkish cigarettes.
161
00:12:32,750 --> 00:12:34,870
So I didn't imagine that either.
162
00:12:35,930 --> 00:12:37,370
Did you see which way he went?
163
00:12:37,630 --> 00:12:39,830
I don't know, senorita, but perhaps he
went out this way.
164
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Yes, miss?
165
00:12:55,390 --> 00:13:00,970
Oh, I'm sorry. I thought you were
somebody...
166
00:13:00,970 --> 00:13:03,750
I'm sorry.
167
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
Yes, come in.
168
00:13:26,290 --> 00:13:31,070
I did it, Mr. Rorick. I did it. I shot
down the Red Baron.
169
00:13:31,510 --> 00:13:33,650
Oh, that's wonderful, Mr. Smith.
170
00:13:34,090 --> 00:13:38,790
Ace. Oh, I'm so happy for you. I'll be
the envy of the Sopwith Cattle Society
171
00:13:38,790 --> 00:13:40,130
when I tell them about it.
172
00:13:41,070 --> 00:13:43,390
Oh, what a fight he put up.
173
00:13:44,230 --> 00:13:46,250
I came at him. Out of the sun.
174
00:13:46,490 --> 00:13:49,530
My twin Vicar 303s stitching his wings.
175
00:13:49,790 --> 00:13:51,830
Right at his neck. Right at his neck.
Right at his neck.
176
00:14:00,810 --> 00:14:02,650
He was a gallant gentleman.
177
00:14:03,310 --> 00:14:06,430
We saluted each other as he went down in
flames.
178
00:14:07,970 --> 00:14:08,970
Borgest, Mr.
179
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
Ace.
180
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Borgest.
181
00:14:16,930 --> 00:14:17,930
Oh, Mr.
182
00:14:18,670 --> 00:14:21,150
Rorick, is there an optometrist on the
island?
183
00:14:21,390 --> 00:14:23,630
Of course, Mr. Smith. But what's wrong?
184
00:14:23,930 --> 00:14:25,350
Well, I'm afraid I need new glasses.
185
00:14:26,090 --> 00:14:29,870
From some angles, his Fokker triplane
actually looked like a miniature.
186
00:14:30,070 --> 00:14:31,950
The wings seemed hardly eight feet long.
187
00:14:33,090 --> 00:14:36,670
Oh, I'm sure that was just the
excitement of the moment.
188
00:14:37,610 --> 00:14:39,150
Oh, yes.
189
00:14:40,770 --> 00:14:43,590
Well, thank you, Mr. Rorick.
190
00:14:44,230 --> 00:14:45,610
Thank you for everything.
191
00:14:46,530 --> 00:14:48,830
Off we go into the wild.
192
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Promise me.
193
00:14:59,480 --> 00:15:03,300
Promise me that you're not going to sell
any more Red Baron fantasy.
194
00:15:04,520 --> 00:15:07,760
But, Tattoo, you know it's one of our
most popular requests.
195
00:15:08,300 --> 00:15:13,880
Yes, but this is the third time I get
shot down in flame this week, you know.
196
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
can't take it anymore.
197
00:15:17,920 --> 00:15:23,160
Now, ladies and gentlemen, this time we
present the Inquiring Reporter Program.
198
00:15:23,460 --> 00:15:26,600
Now, my job is to interview people, you
know, as they pass through.
199
00:15:27,040 --> 00:15:30,980
So if I could secure the services of a
young man... Hold it!
200
00:15:31,560 --> 00:15:35,540
My friend, you're asking for a young
man? You're in the wrong room.
201
00:15:35,860 --> 00:15:38,380
You can't live long enough to look that
bad.
202
00:15:38,640 --> 00:15:41,360
Guide of the March of Time, this is his
brother.
203
00:15:41,720 --> 00:15:43,200
Waste of time. Did you get it?
204
00:15:43,700 --> 00:15:47,240
Not bad. Look at that face. I want you
to get a look at that kisser. Got more
205
00:15:47,240 --> 00:15:48,760
chins than a Chinese phone book.
206
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
You could stand him in the garden and
the crows would bring back stuff they
207
00:15:51,960 --> 00:15:54,660
stole eight months ago. Tell me
something. What do you do for a living?
208
00:15:55,040 --> 00:15:57,080
I work in a Venetian blind factory.
209
00:15:57,540 --> 00:16:01,240
Pretty good. Tell me something. How do
you make a Venetian blind? Well, that's
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,520
easy. You poke him in the eyes. How
about that one?
211
00:16:05,960 --> 00:16:08,620
You know, you think you're pretty smart,
huh? I should be.
212
00:16:08,880 --> 00:16:10,060
I was born twins.
213
00:16:10,380 --> 00:16:12,260
Born twins? How does that make you so
smart?
214
00:16:12,520 --> 00:16:16,200
Well, two heads are better than one. You
get it? Two heads are better than one.
215
00:16:16,200 --> 00:16:17,640
Do you have any difficulty with your
brother?
216
00:16:17,840 --> 00:16:21,360
I'll say everything he did, I got the
blame for it. Well, that I don't
217
00:16:21,360 --> 00:16:25,220
understand. Let me explain. When we were
kids and played baseball, if he broke a
218
00:16:25,220 --> 00:16:28,580
window, I got the blame for it. Well,
that's because you looked alike.
219
00:16:28,920 --> 00:16:30,260
Yes! What else?
220
00:16:30,600 --> 00:16:32,640
Later on in life, I met a beautiful
girl.
221
00:16:32,880 --> 00:16:33,880
Oh, yeah, yeah.
222
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
What do you think happened?
223
00:16:35,160 --> 00:16:39,240
That rat married her. Well, that's the
end, buddy. You can't... I mean, that's
224
00:16:39,240 --> 00:16:42,280
awful. Oh, hold it, hold it. I got even
with him.
225
00:16:42,480 --> 00:16:44,200
How could you possibly get even with
him?
226
00:16:45,520 --> 00:16:46,900
Well, last week I died.
227
00:16:47,140 --> 00:16:49,400
And they buried him. And they buried
him.
228
00:16:53,219 --> 00:16:57,300
Bravo. You're both going to kill them. I
was wrong. Did you like that?
229
00:16:57,520 --> 00:16:58,600
You liked it, huh, Tattoo?
230
00:16:58,860 --> 00:17:01,020
Partner, it's like we've never been
away.
231
00:17:33,130 --> 00:17:34,170
Wait,
232
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
come back.
233
00:17:46,330 --> 00:17:49,270
The beach boathouse?
234
00:17:50,750 --> 00:17:51,790
Alone.
235
00:18:23,940 --> 00:18:25,100
It's really you.
236
00:18:25,920 --> 00:18:27,700
Oh, my darling.
237
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
You're real.
238
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
You're real.
239
00:18:31,960 --> 00:18:35,900
Darling, maybe you think I haven't acted
like it, but I do love you.
240
00:18:36,120 --> 00:18:37,420
I love you very much.
241
00:18:38,380 --> 00:18:41,540
I thought about you every day for the
past three years.
242
00:18:42,420 --> 00:18:45,780
Somehow I feel that everything's going
to be all right now.
243
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
Everything.
244
00:19:03,280 --> 00:19:05,860
Mr. Parks, how nice to see you. Come in.
245
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Have a seat, won't you?
246
00:19:08,520 --> 00:19:09,419
I'll stand.
247
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
Thank you.
248
00:19:12,260 --> 00:19:17,060
On the phone, you said you had a bone to
pick with me.
249
00:19:17,360 --> 00:19:20,780
We want to know how much you're charging
our father for this ridiculous scheme
250
00:19:20,780 --> 00:19:22,640
of his for bringing back Vaudeville.
251
00:19:24,340 --> 00:19:27,020
I'm afraid the prices my guests pay are
confidential.
252
00:19:29,040 --> 00:19:30,620
But let me understand.
253
00:19:31,440 --> 00:19:36,620
Are you suggesting that I am somehow
swindling your father, Mr. Parks?
254
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
You tell me.
255
00:19:38,860 --> 00:19:39,920
Vaudeville's dead and buried.
256
00:19:40,180 --> 00:19:43,940
Oh, your father prefers to think of it
as a sleeping giant, one he hopes to
257
00:19:43,940 --> 00:19:48,420
awaken. With all due respects, our
father is 66 years old. He belongs in a
258
00:19:48,420 --> 00:19:52,000
retirement home, not on a tropical
island with some idiotic fantasy.
259
00:19:52,560 --> 00:19:56,620
Indeed. Unfortunately, your father
doesn't think so. Oh, come on now, Mr.
260
00:19:56,700 --> 00:20:00,220
You know and I know that old people do
not always do what's best for
261
00:20:00,960 --> 00:20:02,600
And people of your age, too.
262
00:20:06,960 --> 00:20:08,500
When can we see our father, Mr. Rohr?
263
00:20:11,060 --> 00:20:12,700
I'll arrange a meeting.
264
00:20:12,960 --> 00:20:14,060
Is there anything else?
265
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
The two of us?
266
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
Have a nice day.
267
00:20:36,200 --> 00:20:37,079
Okay, gracias.
268
00:20:37,080 --> 00:20:38,260
Buenos dias, huh?
269
00:20:50,940 --> 00:20:54,480
Remember how to do this? Well, I'm a
little out of practice.
270
00:20:57,180 --> 00:20:58,420
Try it. Really good.
271
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
It's delicious.
272
00:21:06,060 --> 00:21:12,320
You know, when I came to at the
hospital, after the crash, I looked
273
00:21:12,420 --> 00:21:14,500
but nobody could tell me anything.
274
00:21:14,800 --> 00:21:16,460
They didn't even remember you.
275
00:21:19,040 --> 00:21:22,000
I thought I was losing my mind.
276
00:21:23,000 --> 00:21:24,380
Well, that's the way it had to be.
277
00:21:25,660 --> 00:21:27,040
It wasn't an accident.
278
00:21:28,080 --> 00:21:29,960
We were both supposed to be killed.
279
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
But...
280
00:21:39,620 --> 00:21:42,720
I never lied to you because you never
asked me what I did.
281
00:21:44,140 --> 00:21:46,920
I've been a spy, professional spy, for
ten years.
282
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
A spy?
283
00:21:51,400 --> 00:21:53,600
I was going to quit when we first met
each other.
284
00:21:54,720 --> 00:21:55,900
But I made too many enemies.
285
00:21:57,280 --> 00:21:58,840
And they followed me to Guadalupe.
286
00:21:59,100 --> 00:22:00,660
I knew you'd be safe if I left.
287
00:22:02,560 --> 00:22:04,500
That's the reason for the little boy in
the message.
288
00:22:05,550 --> 00:22:07,250
And why we can't meet in the village.
289
00:22:08,490 --> 00:22:10,890
I had to be absolutely sure we were
safe.
290
00:22:12,090 --> 00:22:13,290
And is it now?
291
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
Mm -hmm.
292
00:22:15,950 --> 00:22:18,050
We'll never lose each other ever again.
293
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
That's my new invention.
294
00:22:52,500 --> 00:22:55,040
I got a patent rights from my cousin,
Hugo.
295
00:22:55,400 --> 00:22:56,740
Your cousin, Hugo?
296
00:22:57,020 --> 00:22:58,680
That tool, will you never learn?
297
00:22:59,040 --> 00:23:01,220
Oh, no, boss, but this is fantastic.
298
00:23:01,840 --> 00:23:04,560
It's a new lighter that works on water.
299
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Water?
300
00:23:06,940 --> 00:23:08,160
No butane gas?
301
00:23:09,200 --> 00:23:10,340
No lighter fluid?
302
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Only water.
303
00:23:15,060 --> 00:23:18,320
It's a real energy saver. Let me show
you how it works.
304
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Wait a minute.
305
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
That's it.
306
00:23:34,780 --> 00:23:38,220
Tattoo, I must admit I was wrong about
your cousin Hugo.
307
00:23:39,040 --> 00:23:42,980
You are going to make millions of
dollars from a lighter like that.
308
00:23:43,700 --> 00:23:45,280
But, boss, how can I?
309
00:23:45,620 --> 00:23:46,980
This thing don't even work.
310
00:23:47,780 --> 00:23:51,360
Simple. You merely sell it to people who
want to quit smoking.
311
00:24:14,000 --> 00:24:15,240
Can I move in with you?
312
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
No.
313
00:24:17,220 --> 00:24:18,360
I've got a better idea.
314
00:24:19,680 --> 00:24:22,560
Why don't... Why don't I move in with
you?
315
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
Okay.
316
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
Whatever you want.
317
00:24:25,880 --> 00:24:29,860
Mr. Rourke has left me a beautiful
costume for the festival.
318
00:24:30,060 --> 00:24:35,880
So let's dress up, have fun, and then
come home. I'll go back to my hotel and
319
00:24:35,880 --> 00:24:38,640
get my stuff. I'll see you in a little
while. Okay. All right.
320
00:24:39,860 --> 00:24:40,699
Bye -bye.
321
00:24:40,700 --> 00:24:41,700
So long.
322
00:25:23,530 --> 00:25:25,370
The guy sitting on the lower porch is
furious.
323
00:25:25,770 --> 00:25:29,630
The water keeps dripping down. He yells
up, hey, that water's dripping down
324
00:25:29,630 --> 00:25:31,110
here. That's my wife sitting here.
325
00:25:31,310 --> 00:25:35,330
And the other guy yells down, what do
you think I got up here, a dunk?
326
00:25:42,690 --> 00:25:43,690
That's my kids.
327
00:25:43,790 --> 00:25:48,490
Let me get out of here. Why not stay and
straighten matters out? Just a minute.
328
00:25:48,490 --> 00:25:50,690
Hold it. You set this whole thing up in
here.
329
00:25:52,219 --> 00:25:55,660
Aren't you going to ask us to join you,
Dad? You promised me my shot.
330
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
So I did, Mr. Fox.
331
00:25:59,560 --> 00:26:00,820
Now, if you'll excuse me.
332
00:26:02,880 --> 00:26:04,240
You might as well sit down.
333
00:26:05,040 --> 00:26:06,240
Do me a favor, though.
334
00:26:06,740 --> 00:26:07,920
Save the lectures, huh?
335
00:26:09,160 --> 00:26:13,740
Dad, we want you to call this whole
thing off and come home with us. I
336
00:26:13,740 --> 00:26:15,740
I'm committed $20 ,000 worth.
337
00:26:16,090 --> 00:26:19,150
Dad, that's your life savings. Look at
one silly fantasy. It'd be so expensive.
338
00:26:19,630 --> 00:26:20,810
And it all adds up fast.
339
00:26:21,150 --> 00:26:24,690
Mr. Rock had to locate Will. Fly him in.
He's also flying in.
340
00:26:25,170 --> 00:26:26,410
Critics, bookers, agents.
341
00:26:27,430 --> 00:26:29,270
Customs, music, theater rentals.
342
00:26:29,590 --> 00:26:31,230
I figure I got off cheap.
343
00:26:34,790 --> 00:26:38,210
How can I make you two understand? I
have to go through with this.
344
00:26:38,410 --> 00:26:40,010
You have to? What does that mean, Dad?
345
00:26:40,310 --> 00:26:42,690
What are you two doing to me? I'm your
father.
346
00:26:43,370 --> 00:26:46,410
I'm the guy that raised you, wiped your
nose, changed your diapers.
347
00:26:47,090 --> 00:26:48,730
Doesn't that count for anything?
348
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Dad.
349
00:26:50,390 --> 00:26:53,210
Don't you see everybody's got a right to
their dream?
350
00:26:54,050 --> 00:26:56,350
Everybody's got a right to take a shot
at the big time.
351
00:26:56,590 --> 00:26:59,190
I never realized that 35 years ago.
352
00:27:01,630 --> 00:27:03,630
Dad, you're 66 years old.
353
00:27:04,430 --> 00:27:06,330
What does that mean?
354
00:27:06,910 --> 00:27:08,610
Supposed to roll over and play dead?
355
00:27:08,930 --> 00:27:12,390
66 is the number. It's how you feel
inside that counts.
356
00:27:14,549 --> 00:27:15,670
Adam, Doris, please.
357
00:27:16,190 --> 00:27:18,190
Don't dump me in that old folks' home.
358
00:27:18,550 --> 00:27:20,330
That's nothing but a dying room.
359
00:27:20,690 --> 00:27:21,790
Stop talking like that.
360
00:27:22,130 --> 00:27:24,790
And stop giving me a reason to talk like
that.
361
00:27:25,090 --> 00:27:28,070
Dad, give this up. Come home with us.
Listen to her. She's right. She's not
362
00:27:28,070 --> 00:27:29,430
right. Neither one of you is right.
363
00:27:29,690 --> 00:27:33,410
When that curtain goes up tonight, parks
and fields are going to be there.
364
00:27:33,730 --> 00:27:34,730
Center stage.
365
00:27:35,010 --> 00:27:37,150
Dad, I'll make room. Come live with me.
No, no, no. It's my responsibility.
366
00:27:37,590 --> 00:27:40,510
You can move in with Jim and me. I'll
fix up the utility room.
367
00:27:40,890 --> 00:27:43,070
Thanks a lot. You mean the one off the
garage?
368
00:27:43,490 --> 00:27:44,490
No, thanks.
369
00:27:45,130 --> 00:27:48,150
But there is something you can do for me
if it isn't asked too much.
370
00:27:48,770 --> 00:27:52,350
It sure would be nice to have one's own
flesh and blood out front applauding for
371
00:27:52,350 --> 00:27:53,309
us.
372
00:27:53,310 --> 00:27:54,670
Dad, don't do this to yourself.
373
00:28:00,250 --> 00:28:01,450
Boss. Boss.
374
00:28:07,830 --> 00:28:09,270
You're not going to let them take
their...
375
00:28:09,640 --> 00:28:10,900
That is fantasy away, are you?
376
00:28:11,660 --> 00:28:12,800
It's not up to me to do.
377
00:28:13,880 --> 00:28:16,020
That decision belongs to their father.
378
00:28:55,340 --> 00:28:56,500
You look like a troubled man.
379
00:28:58,020 --> 00:29:00,420
I've been debating some things my kids
said.
380
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
Maybe they're right.
381
00:29:02,780 --> 00:29:04,920
I've been living out a fantasy of
desperation.
382
00:29:05,660 --> 00:29:09,620
Either I bring back vaudeville or I pack
myself off to the old folks' home.
383
00:29:09,800 --> 00:29:12,000
Well, vaudeville isn't coming back.
384
00:29:12,460 --> 00:29:13,680
It's dead and buried.
385
00:29:15,260 --> 00:29:18,380
And I'm not so sure I wouldn't be better
off the same way.
386
00:29:20,420 --> 00:29:21,640
You're just scared.
387
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Sure, I'm scared.
388
00:29:23,720 --> 00:29:27,300
You ever try standing up on that stage
with the whole audience looking right at
389
00:29:27,300 --> 00:29:29,380
you? I've got a better one for you.
390
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
I've been a midget, and I've always
looked down on you.
391
00:29:37,640 --> 00:29:41,680
Sometimes I wake up in the morning, and
I don't even want to get out of bed.
392
00:29:45,060 --> 00:29:46,740
But you can live your life in hiding.
393
00:29:48,600 --> 00:29:52,460
Mr. Parks, you've been waiting 35 years
for this chance.
394
00:29:53,740 --> 00:29:54,840
Don't chicken out now.
395
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
Come on.
396
00:29:57,680 --> 00:29:59,100
You're going to kill them tonight.
397
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
Thanks, Tattoo.
398
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
You're welcome.
399
00:30:08,400 --> 00:30:09,440
You're a good man.
400
00:30:52,939 --> 00:30:54,320
See? Miss Willow, please.
401
00:30:54,600 --> 00:30:55,820
Well, she's not anything, huh?
402
00:30:56,140 --> 00:30:59,680
But the lady asked where she could find
a seamstress to fit a costume.
403
00:30:59,980 --> 00:31:03,320
I'd like to leave a message for her. And
make damn sure you get it right.
404
00:31:06,100 --> 00:31:07,720
What is the message?
405
00:31:10,340 --> 00:31:11,239
Who is this?
406
00:31:11,240 --> 00:31:12,460
I think you know, Tom.
407
00:31:22,760 --> 00:31:24,200
No running this time, understand?
408
00:31:25,060 --> 00:31:27,540
I'll be very close to the lady.
409
00:31:28,280 --> 00:31:32,540
Make sure you meet her at the carnival
by midnight, or I'll kill her.
410
00:31:33,240 --> 00:31:34,260
That's the choice.
411
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
Her or you.
412
00:31:43,460 --> 00:31:46,340
And now, ladies and gentlemen, park and
field.
413
00:32:17,360 --> 00:32:20,700
I wrote you a letter last month. Why
didn't you answer it? I never received
414
00:32:20,840 --> 00:32:25,120
You never received it? No, besides, I
didn't like some of the things you said
415
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
it.
416
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
Hey,
417
00:32:30,540 --> 00:32:31,960
I think I've seen your face before.
418
00:32:32,180 --> 00:32:32,959
How odd.
419
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
It certainly is.
420
00:32:38,240 --> 00:32:42,840
Say, do you know that in India, the
Mohammedans, they pray in the street?
421
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
That's nothing.
422
00:32:44,490 --> 00:32:47,570
In Los Angeles, pedestrians do the same
thing.
423
00:32:49,450 --> 00:32:54,830
Give me a quote from the Bible.
424
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
From the Bible.
425
00:32:56,490 --> 00:32:58,470
Judas went out and hanged himself.
426
00:33:00,730 --> 00:33:02,430
Yeah, give me another one.
427
00:33:02,670 --> 00:33:04,110
Go now and do likewise.
428
00:33:06,410 --> 00:33:07,810
We'd better keep moving.
429
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
Bay.
430
00:33:22,340 --> 00:33:24,560
You could hear the voices ringing.
431
00:33:24,940 --> 00:33:29,720
They seemed to say, you stole my heart.
432
00:33:30,240 --> 00:33:32,040
Now don't go away.
433
00:33:33,100 --> 00:33:37,320
As we sang love's old sweet song on
Moonlight Bay.
434
00:33:37,520 --> 00:33:41,400
We were sailing along on Moonlight Bay.
435
00:33:41,980 --> 00:33:44,260
We could hear the voices singing.
436
00:33:44,480 --> 00:33:48,920
They seemed to say, you stole my heart.
437
00:33:49,900 --> 00:33:55,320
Now don't go away, as we sang love's old
sweet song.
438
00:34:33,159 --> 00:34:34,018
happened, Charles.
439
00:34:34,020 --> 00:34:35,040
What went wrong?
440
00:34:35,340 --> 00:34:36,340
We did.
441
00:34:36,480 --> 00:34:37,480
What?
442
00:34:38,880 --> 00:34:41,580
Well, you blew it.
443
00:36:06,830 --> 00:36:09,250
I'm beginning to think that I've lost
you all over again.
444
00:36:18,090 --> 00:36:22,110
You've got to get away as fast as you
can. I thought you said we'd always be
445
00:36:22,110 --> 00:36:23,110
safe. No, it's wrong.
446
00:36:49,870 --> 00:36:50,870
We've got to separate.
447
00:36:50,890 --> 00:36:53,110
Now go that way. No! Please, run!
448
00:36:53,630 --> 00:36:54,488
Go on!
449
00:36:54,490 --> 00:36:55,870
I'll meet you at the boathouse tomorrow.
450
00:36:56,170 --> 00:36:57,170
Now run!
451
00:36:57,210 --> 00:36:58,210
Tom?
452
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
I'm sorry, Miss White.
453
00:37:34,990 --> 00:37:37,550
There's nothing anyone can do for him
now. He's dead.
454
00:37:49,810 --> 00:37:56,070
I'm always chasing rainbows,
455
00:37:56,370 --> 00:38:02,890
watching clouds drifting by.
456
00:38:08,970 --> 00:38:15,430
Just like all my dreams ending
457
00:38:15,430 --> 00:38:18,390
in the sky.
458
00:38:20,770 --> 00:38:25,470
Some fellas look and find the sunshine.
459
00:38:26,610 --> 00:38:31,030
I always look and find the rain.
460
00:38:33,030 --> 00:38:36,990
Some fellas make a winning sometime.
461
00:38:40,080 --> 00:38:42,900
never even make a gain.
462
00:38:43,120 --> 00:38:48,960
Believe me, I'm
463
00:38:48,960 --> 00:38:52,580
always chasing rain.
464
00:39:21,420 --> 00:39:22,420
at the reception.
465
00:39:22,740 --> 00:39:25,500
I'm sorry. I never learned how to smile
through a flop.
466
00:39:25,960 --> 00:39:28,220
At least they don't throw tomatoes
anymore.
467
00:39:28,420 --> 00:39:32,080
Don't be too hasty, Mr. Parks. Allow me
to introduce Mr. Jeff Logan.
468
00:39:32,320 --> 00:39:36,520
He has a business proposition for parks
and fields.
469
00:39:39,000 --> 00:39:40,980
Hey, he said our names.
470
00:39:41,280 --> 00:39:42,780
You mean us as a team?
471
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
Of course.
472
00:39:46,180 --> 00:39:50,080
Gentlemen, I head up a pilot program for
the city of Baltimore.
473
00:39:50,640 --> 00:39:52,300
And I believe we could use your talents.
474
00:39:52,640 --> 00:39:55,020
Hold on just a minute. What's with the
pilot program?
475
00:39:55,500 --> 00:39:58,160
We're a little old for flight training.
Am I right, Will?
476
00:39:58,360 --> 00:40:00,540
They're short on astronauts and listen.
477
00:40:02,540 --> 00:40:07,620
Gentlemen, we realize that the morale of
the elderly is as important as good
478
00:40:07,620 --> 00:40:10,420
health. They need entertainment as much
as anyone.
479
00:40:10,640 --> 00:40:15,460
Maybe more because, well, they have more
time to enjoy it. But not everything
480
00:40:15,460 --> 00:40:19,740
works for them. We gave them rock music
and failed miserably.
481
00:40:20,300 --> 00:40:22,240
They seem to like the tried and true.
482
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
You know what I mean?
483
00:40:24,080 --> 00:40:26,000
You mean the old stuff?
484
00:40:26,340 --> 00:40:30,420
Like our material. Listen to the man.
Well, let's call it time -tested.
485
00:40:30,780 --> 00:40:32,400
Solid. Like the audience.
486
00:40:33,180 --> 00:40:37,920
You'd be entertaining at old -age homes,
veterans' hospitals, senior citizen
487
00:40:37,920 --> 00:40:39,160
centers, parks.
488
00:40:39,380 --> 00:40:44,360
You name it. The pay's not astronomical,
but it is a living.
489
00:40:44,600 --> 00:40:46,360
And the benefits are great.
490
00:40:46,720 --> 00:40:48,940
Wait a minute. Let me get this straight.
491
00:40:49,840 --> 00:40:53,320
You actually want fields and parks to
work for the city government?
492
00:40:53,540 --> 00:40:54,580
Very much so.
493
00:40:56,260 --> 00:41:01,300
But if you think for one solitary minute
that a class act like ours is going to
494
00:41:01,300 --> 00:41:07,500
accept a deal like that... Russia will
be right!
495
00:41:08,040 --> 00:41:10,640
Okay, partner! Okay, partner!
496
00:41:11,240 --> 00:41:13,800
We'll kill him. We'll murder him
wherever we go.
497
00:41:14,200 --> 00:41:15,700
You've never lost a cat.
498
00:41:15,980 --> 00:41:16,980
My buddy.
499
00:41:20,430 --> 00:41:23,010
Thomas Parnell played a perilous role in
life.
500
00:41:23,270 --> 00:41:28,410
He lived dangerously, always conscious
that the price of failure could mean his
501
00:41:28,410 --> 00:41:30,770
own death, as indeed it was.
502
00:41:32,230 --> 00:41:37,650
And now, we return his body to the earth
from which we all sprang, and to which
503
00:41:37,650 --> 00:41:39,250
we shall all someday return.
504
00:41:40,830 --> 00:41:41,830
Amen.
505
00:41:47,310 --> 00:41:54,030
Dominus Vibiscum, Dominus Vibiscum,
Domini, Domini, Domini, Domini. It's my
506
00:41:54,030 --> 00:41:55,190
fault that he died.
507
00:41:55,950 --> 00:41:56,950
Oh, no.
508
00:41:57,590 --> 00:41:58,730
Don't blame us.
509
00:41:59,450 --> 00:42:00,570
But why?
510
00:42:02,170 --> 00:42:05,610
The only way they found him was by
following me.
511
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
time, Ms. Weller.
512
00:43:11,050 --> 00:43:12,050
Why are we stopping here?
513
00:43:12,290 --> 00:43:16,430
I'm told the proprietor found another
bottle of Cuevas de Campanet.
514
00:43:17,070 --> 00:43:19,990
I thought perhaps you might like a
glass, for old time's sake.
515
00:43:37,450 --> 00:43:41,770
Senores. Senorita. Buenos dias. Do I
understand you found another bottle of
516
00:43:41,770 --> 00:43:46,750
huevas de campanita? Oh, senor, I'm so
sorry. I just sold the last bottle to
517
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
gentleman back there.
518
00:44:37,220 --> 00:44:44,040
I just watched them bury you.
519
00:44:44,160 --> 00:44:46,420
You saw an empty casket buried.
520
00:44:46,820 --> 00:44:49,320
But I saw them shoot you.
521
00:44:49,680 --> 00:44:54,900
Mr. Rock gave me this bulletproof vest,
and I wore it underneath my costume.
522
00:44:55,340 --> 00:44:57,820
Then you deliberately...
523
00:44:58,250 --> 00:45:02,150
Led me to think that... What? Well, you
were just using me.
524
00:45:02,610 --> 00:45:03,670
True, Miss Weller.
525
00:45:05,130 --> 00:45:08,370
To fulfill Mr. Parnell's fantasy in the
only way possible.
526
00:45:08,750 --> 00:45:09,750
Your fantasy?
527
00:45:10,070 --> 00:45:11,870
He came here to die.
528
00:45:12,770 --> 00:45:14,810
So you could both have a chance to live.
529
00:45:15,830 --> 00:45:21,170
To stage the assassination and persuade
the killer that he has succeeded, we
530
00:45:21,170 --> 00:45:25,450
needed your honest, sincere,
unsuspecting grief.
531
00:45:26,410 --> 00:45:30,610
The would -be killer left the island
half an hour ago. It's a dirty trick to
532
00:45:30,610 --> 00:45:31,610
play on someone you love.
533
00:45:31,790 --> 00:45:32,790
But it worked.
534
00:45:33,370 --> 00:45:35,290
I hope you forgive me. I do.
535
00:45:36,030 --> 00:45:39,930
I think it's time for Miss Willer's
plan.
536
00:45:46,350 --> 00:45:48,850
Your fantasy is over, Miss Willer.
537
00:45:50,790 --> 00:45:51,970
Are you leaving, Tim?
538
00:45:52,250 --> 00:45:54,210
Not for a long time.
539
00:45:54,920 --> 00:45:58,300
I'm going to have to establish a new
identity, then find another way to make
540
00:45:58,300 --> 00:46:00,480
living. It may take a long time.
541
00:46:03,740 --> 00:46:05,080
Then I'm staying, too.
542
00:46:05,500 --> 00:46:06,680
Are you sure you want to?
543
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
Yes.
544
00:46:08,660 --> 00:46:11,020
My fantasy isn't over, Mr. Rourke.
545
00:46:11,380 --> 00:46:13,040
It's only just beginning.
546
00:46:13,720 --> 00:46:14,720
Indeed.
547
00:46:37,770 --> 00:46:38,770
Where's our plane?
548
00:46:38,910 --> 00:46:43,730
It's right over there, that tri -motor.
Oh, why do they call it a tri -motor?
549
00:46:43,770 --> 00:46:46,470
Because if one motor don't work, they
try another one.
550
00:46:47,010 --> 00:46:49,290
Honey, honey. In Walla Walla.
551
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
Hey, goodbye.
552
00:46:52,590 --> 00:46:54,990
Goodbye, Mr. Rocker. Thanks for the
fantasy.
553
00:46:55,370 --> 00:46:59,770
Oh, you are most welcome, Mr. Parks. But
remember that your fantasy is now
554
00:46:59,770 --> 00:47:04,750
reality. Hey, Tattoo, why don't you put
on high heels and ask for more money?
555
00:47:08,100 --> 00:47:09,280
Is he the greatest?
556
00:47:09,640 --> 00:47:11,780
Bye, kid. Bye, kid.
557
00:47:12,580 --> 00:47:15,120
Boss, do you want to see my newest
invention?
558
00:47:16,000 --> 00:47:17,220
Do I have a choice?
559
00:47:21,920 --> 00:47:23,660
This is a fly killer.
560
00:47:24,160 --> 00:47:25,160
Money back guarantee.
561
00:47:26,440 --> 00:47:27,860
Two blocks of wood.
562
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
How does it work?
563
00:47:30,440 --> 00:47:31,680
You want me to show you how it works?
564
00:47:32,840 --> 00:47:35,580
Look. This is called block A.
565
00:47:36,280 --> 00:47:37,960
And this is called block B.
566
00:47:38,580 --> 00:47:39,580
You understand?
567
00:47:39,740 --> 00:47:40,740
Yes.
568
00:47:41,520 --> 00:47:43,160
First, you've got to catch a fly.
569
00:47:43,760 --> 00:47:45,900
Then you put a fly on block A.
570
00:47:46,580 --> 00:47:50,160
Then you take block B and you smash it
against block A.
571
00:47:54,440 --> 00:47:56,200
May I offer a suggestion, my friend?
572
00:47:56,460 --> 00:47:57,780
Back to the old drawing board.
573
00:47:58,640 --> 00:47:59,840
First, you catch a fly.
41747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.