All language subtitles for Fantasy Island s02e09 The Appointment - Mr. Tattoo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,250 --> 00:01:22,250
Ah, what a magnificent day.
2
00:01:23,050 --> 00:01:26,230
The air is like wine. Is it not, my
friend?
3
00:01:26,530 --> 00:01:28,730
You can drink the air later, boss.
4
00:01:28,990 --> 00:01:29,990
Let's meet again.
5
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
You remember?
6
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
The plane.
7
00:01:33,080 --> 00:01:36,320
The plan. Of course, but why such a
rush?
8
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
Because today it's my turn.
9
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
Your turn? For what, Tattoo? To give a
fantasy to one of our guests, just like
10
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
you. But you didn't forget, did you?
11
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Forget what, Tattoo?
12
00:01:49,600 --> 00:01:52,800
Well, you promised me that I could give
a fantasy on my own.
13
00:01:53,140 --> 00:01:57,480
Yes, sometime in the near future, but I
had no idea you'd be ready so soon.
14
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
But I am ready.
15
00:01:59,120 --> 00:02:00,660
I made all the research...
16
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
All the preparation.
17
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
And I'm ready.
18
00:02:04,020 --> 00:02:09,620
How exciting for you. And who is the
lucky person or persons whose fantasy
19
00:02:09,620 --> 00:02:11,140
you've chosen to work on?
20
00:02:11,340 --> 00:02:15,300
Well, I'm not going to tell you. This
time, it's your turn to be surprised.
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
I can hardly wait.
22
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Smiles, everyone.
23
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Smiles.
24
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
Dr.
25
00:03:03,420 --> 00:03:06,640
Carlson and his wife, Denise, from San
Francisco.
26
00:03:07,000 --> 00:03:09,540
He looked like a very confident man.
27
00:03:10,160 --> 00:03:14,160
With reason, my friend. Dr. Carlson is
one of the most successful men in the
28
00:03:14,160 --> 00:03:15,180
medical profession today.
29
00:03:15,760 --> 00:03:20,520
Still considerably under 40, he's
chairman of the board of his own
30
00:03:21,220 --> 00:03:24,440
If he's so successful, what's his
fantasy, boss?
31
00:03:24,860 --> 00:03:30,100
The doctor is seeking capital for the
dream of his life, a vast new health
32
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
complex.
33
00:03:31,980 --> 00:03:36,880
Boss, if he's trying to raise some money
on us, let me put him on the next plane
34
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
home.
35
00:03:37,960 --> 00:03:41,880
You'll be even more shocked when you
learn the sum he needs. Fifty million
36
00:03:41,880 --> 00:03:45,760
dollars. Yes, and he hopes we can help
him raise it by Monday morning.
37
00:03:47,820 --> 00:03:50,760
Ah, who are those attractive young
ladies?
38
00:03:51,200 --> 00:03:53,700
They are the one I choose to give their
fantasy to.
39
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
It figures.
40
00:03:56,580 --> 00:04:03,440
Evelyn Kattenbaum and Didi Verona. For
years, they have been working hard as
41
00:04:03,440 --> 00:04:05,360
chorus girls in Las Vegas.
42
00:04:05,840 --> 00:04:08,760
But... Their fantasy is going to freak
all that.
43
00:04:10,400 --> 00:04:12,380
And what is their fantasy?
44
00:04:13,440 --> 00:04:16,959
They want to meet and marry
millionaires.
45
00:04:41,360 --> 00:04:46,520
My dear guest, I am Mr. Rock, your host.
And I'm your host, Mr. Tattoo.
46
00:04:48,100 --> 00:04:50,200
Welcome to Fantasy Island.
47
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
Food is sensational.
48
00:05:27,260 --> 00:05:29,220
We can stuff ourselves with food at
home.
49
00:05:32,040 --> 00:05:33,300
Can't you ever relax?
50
00:05:38,680 --> 00:05:41,180
Mr. Carlson, Miss Carlson, I hope you're
enjoying yourselves.
51
00:05:41,460 --> 00:05:42,520
Oh, no, please, please sit down, sit
down.
52
00:05:42,980 --> 00:05:48,140
If there is anything I can do to make
you stay more comfortable... Mr. Rourke,
53
00:05:48,140 --> 00:05:50,740
understood that you could help me raise
funds for a very important project.
54
00:05:51,230 --> 00:05:54,510
Yes, the Carlson Medical Center, Dr.
Carlson.
55
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Yes.
56
00:05:56,670 --> 00:05:57,670
Can you do it?
57
00:05:59,250 --> 00:06:04,330
I don't mean to sound abrupt, but I
don't like to waste other people's time.
58
00:06:04,330 --> 00:06:05,330
my own.
59
00:06:06,490 --> 00:06:11,910
Did you know that the Gutenberg
Foundation have their headquarters right
60
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Fantasy Island?
61
00:06:13,490 --> 00:06:14,650
Gutenberg? Yes.
62
00:06:15,470 --> 00:06:18,670
One of the biggest charitable
foundations in the world.
63
00:06:18,990 --> 00:06:20,610
Right up there with Ford and Getty.
64
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
Yes.
65
00:06:22,380 --> 00:06:27,420
I've arranged for you to discuss your
project with Mr. Gordon Ross, financial
66
00:06:27,420 --> 00:06:29,100
advisor for the foundation.
67
00:06:29,640 --> 00:06:33,180
I'm very grateful, Mr. Rourke, and I owe
you an apology.
68
00:06:33,540 --> 00:06:37,120
No, you do things faster than I ever
thought possible.
69
00:06:38,040 --> 00:06:41,600
Now, if you will excuse me, I've got a
lot of preparing to do for that meeting.
70
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Mr. Rourke?
71
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
May I?
72
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Of course.
73
00:06:50,510 --> 00:06:52,630
Mrs. Carlson, I would like to ask you a
question.
74
00:06:53,230 --> 00:06:58,690
Since the doctor seems primarily
interested in finance, when has he time
75
00:06:58,690 --> 00:06:59,690
practice medicine?
76
00:07:02,010 --> 00:07:03,810
I've asked that question a lot.
77
00:07:07,430 --> 00:07:13,210
Pardon me if this question sounds a
little strange, but don't you want the
78
00:07:13,210 --> 00:07:17,970
doctor to have his fantasy, a giant
conflict named after him?
79
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Of course.
80
00:07:20,840 --> 00:07:25,400
I want what's best for him.
81
00:07:27,840 --> 00:07:29,620
I just wish I knew what that was.
82
00:07:34,580 --> 00:07:35,980
Excuse me, Mr. Rourke.
83
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Let's go.
84
00:07:59,470 --> 00:08:00,490
Intriguing, my friend.
85
00:08:00,830 --> 00:08:01,729
What's that?
86
00:08:01,730 --> 00:08:04,950
Well, when you offered to show me the
preparations for Evelyn and Dee Dee's
87
00:08:04,950 --> 00:08:08,770
fantasy, I never expected to be brought
to this old opera house.
88
00:08:09,010 --> 00:08:10,530
Why not? It's simple.
89
00:08:11,450 --> 00:08:14,130
Where do chorus girls meet rich guys?
90
00:08:15,890 --> 00:08:18,310
Uh, now let me think.
91
00:08:19,290 --> 00:08:20,750
In the theater?
92
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
Right.
93
00:08:23,410 --> 00:08:27,430
I'm putting on a Broadway musical for
millionaire backers.
94
00:08:28,000 --> 00:08:33,500
Oh, yes, that always brings in the big
spenders. But where are you going to
95
00:08:33,500 --> 00:08:34,799
a new Broadway musical?
96
00:08:37,520 --> 00:08:38,659
Eat it, sweetheart.
97
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Let's go, bud.
98
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
Okay, let's do the boy meets girl number
from the top.
99
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
All right.
100
00:09:04,560 --> 00:09:05,720
I'll play the girl.
101
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
I'll play the boy.
102
00:09:08,340 --> 00:09:12,140
Well, here we are down by the seashore.
103
00:09:12,580 --> 00:09:15,180
What do you think of that?
104
00:09:16,060 --> 00:09:18,820
Me with my beach umbrella.
105
00:09:19,940 --> 00:09:22,440
Me with my floppy hat.
106
00:09:23,660 --> 00:09:30,200
Let's put on our swimsuits and go for a
plunge. I'd rather cook some weenies and
107
00:09:30,200 --> 00:09:32,660
have some lunch.
108
00:09:35,820 --> 00:09:38,000
Man, does this stink.
109
00:09:42,420 --> 00:09:44,880
Bernie, our producer.
110
00:09:48,000 --> 00:09:52,020
Mr. Tato, you're just in time. We've got
some sensational new songs for the
111
00:09:52,020 --> 00:09:53,630
course. Cool it, boy, cool it.
112
00:09:54,230 --> 00:09:55,930
I'm sure you know Mr. Roach.
113
00:09:58,210 --> 00:10:03,070
Well, Bernie and Jack, when I hired you
to perform in the Fantasy Island Lounge
114
00:10:03,070 --> 00:10:07,850
on a trial basis, I never dreamed you
had Broadway aspirations.
115
00:10:08,750 --> 00:10:11,270
Oh, well, we don't let this interfere
with our gig in the lounge, sir.
116
00:10:11,650 --> 00:10:12,770
At least, not much.
117
00:10:12,970 --> 00:10:17,330
And Mr. Tattoo said that the show was
the most important thing, and he's the
118
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
boss.
119
00:10:18,550 --> 00:10:19,550
Really?
120
00:10:19,870 --> 00:10:21,150
Boss, I didn't say that.
121
00:10:21,660 --> 00:10:28,260
I just said that I was the producer and
I needed a writer and a story
122
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
and some music.
123
00:10:30,800 --> 00:10:34,460
So Bernie and Jack were there with a
full trunk of... You know what I mean.
124
00:10:36,280 --> 00:10:41,620
I think that two finding you for the job
was a stroke of near genius.
125
00:10:46,180 --> 00:10:49,600
But where do Evelyn and Dee Dee fit into
the production?
126
00:10:50,300 --> 00:10:52,260
Oh, they're going to be the stars of the
show.
127
00:10:52,900 --> 00:10:55,880
All right, boy. The girls are going to
be here in the north.
128
00:10:56,140 --> 00:10:57,920
Why don't you go back? They're going to
meet you there.
129
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Right, right.
130
00:11:01,980 --> 00:11:03,560
That's very good, boss.
131
00:11:08,060 --> 00:11:12,700
Briefly, it is the hospital of the
future. A condition sensor from each
132
00:11:12,700 --> 00:11:18,320
bed feeds into the data bank, which is
capable of both diagnosis and prognosis.
133
00:11:19,050 --> 00:11:23,050
In the event of complications, this
central computer alerts a team of
134
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
specialists.
135
00:11:24,170 --> 00:11:29,350
Costs are reduced, efficiency increased,
because these highly trained doctors
136
00:11:29,350 --> 00:11:34,770
and surgeons can monitor patients at a
dozen hospitals simultaneously.
137
00:11:35,670 --> 00:11:40,370
But with everything so removed, what
about the traditional doctor -patient
138
00:11:40,370 --> 00:11:43,030
relationship? Will they ever see each
other?
139
00:11:43,490 --> 00:11:48,360
Well, I'm afraid the emotional
involvement is a... Casualty of
140
00:11:48,360 --> 00:11:49,720
unfortunate, but it can't be helped.
141
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
I see.
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,640
I'm sure your plan fits our funding
criteria.
143
00:11:56,080 --> 00:11:59,900
However, you'll have to present the
concept to the executive committee for
144
00:11:59,900 --> 00:12:00,719
final approval.
145
00:12:00,720 --> 00:12:02,660
Fine. When can I see them?
146
00:12:03,700 --> 00:12:04,840
That's the problem.
147
00:12:05,280 --> 00:12:08,100
They're adjourning their annual meeting
tomorrow afternoon.
148
00:12:08,500 --> 00:12:10,300
If you could have dinner with them
tonight.
149
00:12:12,860 --> 00:12:13,920
Just tell me where.
150
00:12:14,320 --> 00:12:16,500
The villa is on the other side of the
island.
151
00:12:16,990 --> 00:12:18,570
I'll call them and tell them you're
coming.
152
00:13:07,310 --> 00:13:08,229
You idiot.
153
00:13:08,230 --> 00:13:10,430
Don't you have brains enough to pull
over to the side of the road?
154
00:13:17,210 --> 00:13:18,149
Good Lord.
155
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
You're having a baby.
156
00:13:35,210 --> 00:13:38,190
Too late for this first rehearsal. Mr.
Tattoo will think we're unprofessional.
157
00:13:38,630 --> 00:13:42,090
Hey, well, it won't be my fault, you
know. I'm the one that's nearsighted,
158
00:13:42,090 --> 00:13:43,530
you're the one who glued our eyes
together.
159
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Hey, look.
160
00:13:52,270 --> 00:13:55,190
They'd better be able to sing, act, and
dance, or this show's going to be a
161
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
turkey.
162
00:13:56,850 --> 00:13:58,950
Now, those are two real cute guys.
163
00:14:00,610 --> 00:14:01,950
Look at the tall, blind one.
164
00:14:02,190 --> 00:14:04,390
He looks a lot like Robert Redford,
doesn't he?
165
00:14:04,910 --> 00:14:06,850
Except he has a different face and a
different body.
166
00:14:07,490 --> 00:14:08,530
It's too obvious.
167
00:14:09,190 --> 00:14:12,210
Look at the little guy at the piano.
Now, there's the guy with sensitivity.
168
00:14:12,750 --> 00:14:15,070
I like the way his glasses fall down his
nose.
169
00:14:15,510 --> 00:14:17,630
Don't worry. The girl will be perfect.
170
00:14:18,070 --> 00:14:19,970
Or I would never have chosen myself.
171
00:14:20,530 --> 00:14:21,710
Now, they must be backstage.
172
00:14:23,590 --> 00:14:24,590
Come in, girls.
173
00:14:27,930 --> 00:14:30,970
A little traveling music for Evelyn and
Didi.
174
00:15:13,130 --> 00:15:14,570
Whoever you are. I'm Dee Dee.
175
00:15:15,270 --> 00:15:16,490
She's Dee Dee. I'm Evelyn.
176
00:15:17,950 --> 00:15:19,510
I'm Jack Terry.
177
00:15:19,870 --> 00:15:21,490
How do you do?
178
00:15:22,370 --> 00:15:23,530
Cut the small talk.
179
00:15:23,850 --> 00:15:27,630
And you kids, you better rehearse and
learn the new waiting number.
180
00:15:27,910 --> 00:15:29,630
I want to do it for the backers'
audition.
181
00:15:30,750 --> 00:15:32,430
Right. Backers' audition.
182
00:15:32,790 --> 00:15:36,270
We have to be real sharp for those rich
millionaires, don't we, Evelyn?
183
00:15:37,150 --> 00:15:38,230
Hey, Colton Bourne.
184
00:15:38,550 --> 00:15:42,100
Huh? Millionaires. Oh, oh, we have to go
rehearse.
185
00:15:42,400 --> 00:15:43,740
We have to rehearse.
186
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
Rehearse, right.
187
00:15:45,100 --> 00:15:47,640
Will you be terrific? I wrote this song.
188
00:15:47,900 --> 00:15:50,500
Oh, you wrote this song? Oh, I wrote the
whole show.
189
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
I wrote it, yes.
190
00:15:53,960 --> 00:15:57,360
They should have a very successful
collaboration.
191
00:15:58,540 --> 00:16:04,340
They seem to have found what might best
be described as instant rapport.
192
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
The two?
193
00:16:13,850 --> 00:16:14,970
Tattoo? Tattoo?
194
00:16:15,750 --> 00:16:21,050
Well, boss, when you're a big producer,
you've got to present the proper image.
195
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Oh, sure.
196
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
You okay?
197
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
Here, let me see.
198
00:16:55,570 --> 00:16:57,030
Pains are still coming ten minutes
apart.
199
00:16:57,650 --> 00:16:59,610
That means the baby won't be here for a
while yet.
200
00:17:01,910 --> 00:17:02,910
Is this your first?
201
00:17:04,030 --> 00:17:05,030
Yes.
202
00:17:06,430 --> 00:17:07,710
I'm hoping for a boy.
203
00:17:08,750 --> 00:17:11,130
Well, I'll have the tire changed in just
a minute. Does this thing run?
204
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
Oh, yes.
205
00:17:13,770 --> 00:17:15,690
Well, I may borrow it from you after I
drop you off.
206
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
Where's the nearest doctor?
207
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
In the village.
208
00:17:19,500 --> 00:17:20,640
About 12 miles ahead.
209
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
12 miles.
210
00:17:23,020 --> 00:17:24,119
Is there a phone there?
211
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
No.
212
00:17:27,900 --> 00:17:30,520
Well, at least you'll be all right
there.
213
00:17:32,840 --> 00:17:34,680
You must be a very important man.
214
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
What's your business?
215
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Actually, I'm a doctor.
216
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
That's so good.
217
00:17:47,100 --> 00:17:47,939
I'm Dr.
218
00:17:47,940 --> 00:17:51,780
Tomer. He's very old, but very, very
kind.
219
00:17:52,460 --> 00:17:54,360
They say he does not keep up with the
times.
220
00:17:55,560 --> 00:17:57,020
I'm sure you know much more.
221
00:17:59,040 --> 00:18:01,160
Obstetrics isn't exactly my specialty.
222
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Oh?
223
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Delivering babies.
224
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
Oh.
225
00:18:08,240 --> 00:18:09,320
You don't need me.
226
00:18:10,420 --> 00:18:14,320
I'll get you to Dr. Thomas soon, and you
and the baby will be just fine.
227
00:18:24,040 --> 00:18:25,200
Sorry, we've just had a lock.
228
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
Are you hurt?
229
00:18:46,560 --> 00:18:49,160
If this happens all the time, why don't
you get it fixed?
230
00:18:50,040 --> 00:18:51,820
That would cost money, and I have none.
231
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
And you walk.
232
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
I wish he had.
233
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
But I don't think so.
234
00:19:32,620 --> 00:19:35,260
You're just in time for my new hit song.
Oh?
235
00:19:35,480 --> 00:19:39,720
I wrote it for the second act. Uh -huh.
Why don't you sit down and play it, and
236
00:19:39,720 --> 00:19:44,440
I will sing it for you. Then rehearsals
are going well, I presume.
237
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Oh, fabulous.
238
00:19:46,080 --> 00:19:47,660
Sure. Why don't you start with the
intro?
239
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Naturally.
240
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Naturally.
241
00:20:12,650 --> 00:20:15,010
How are the girls getting along with
Bernie and Jack?
242
00:20:15,370 --> 00:20:18,330
They seem to find one another quite
interesting.
243
00:20:18,950 --> 00:20:21,130
Oh, they're okay, boss. They're okay.
244
00:20:21,870 --> 00:20:23,790
I'll get them married to millionaires.
245
00:20:25,490 --> 00:20:28,130
Why don't you start again? This is
perfect now.
246
00:20:28,490 --> 00:20:29,490
All right.
247
00:20:42,220 --> 00:20:45,800
Well, so does, and all I call, strength.
248
00:20:47,480 --> 00:20:53,080
Concussion can kill you, but I can't
kill you.
249
00:20:53,660 --> 00:20:56,460
Okay, lay your heart high above,
250
00:20:57,280 --> 00:21:04,120
cause nothing, I say nothing, hurts
251
00:21:04,120 --> 00:21:06,220
like love.
252
00:21:24,040 --> 00:21:26,240
Yes, I feel I have definitely been
grabbed.
253
00:21:27,060 --> 00:21:30,580
I'm sure they will make a very large
impression.
254
00:21:32,300 --> 00:21:34,960
I'm going to stick it in a show right
away.
255
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Oh.
256
00:21:37,180 --> 00:21:38,360
Bob. Yes?
257
00:21:38,800 --> 00:21:40,540
Can I ask you a question? Of course.
258
00:21:41,220 --> 00:21:42,780
How about Evelyn and Didi?
259
00:21:43,500 --> 00:21:47,520
Do you think they like Bernie and Chuck
better than the millionaire?
260
00:21:50,920 --> 00:21:54,310
Love. is an irrational element, Tattoo.
261
00:21:55,210 --> 00:21:58,910
It often has nothing whatever to do with
common sense.
262
00:22:00,670 --> 00:22:01,830
Don't worry, boss.
263
00:22:02,610 --> 00:22:05,130
Their fantasy was to marry money.
264
00:22:05,450 --> 00:22:08,090
Well, I'm going to make sure they get
what they want.
265
00:22:37,850 --> 00:22:38,850
Are you okay?
266
00:22:39,670 --> 00:22:42,290
All right, now just hang on. Hang on.
267
00:22:43,510 --> 00:22:44,510
That's it.
268
00:22:44,970 --> 00:22:45,970
That's it.
269
00:23:02,699 --> 00:23:04,940
Just give me a minute to rest and we'll
go on.
270
00:23:15,500 --> 00:23:18,760
You're a good man.
271
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
The people...
272
00:23:21,950 --> 00:23:22,950
Your patience.
273
00:23:23,630 --> 00:23:25,110
I love you very much.
274
00:23:27,010 --> 00:23:28,870
I don't have much to do with the
patience.
275
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
Why not?
276
00:23:33,770 --> 00:23:34,770
It's not my job.
277
00:23:37,050 --> 00:23:38,750
But what is your job?
278
00:23:41,610 --> 00:23:42,610
I raise money.
279
00:23:43,590 --> 00:23:45,470
I make sure that things run right.
280
00:23:48,370 --> 00:23:49,370
You understand?
281
00:23:52,270 --> 00:23:53,990
But a doctor who doesn't have a doctor.
282
00:23:54,670 --> 00:23:55,790
That is very strange.
283
00:23:56,990 --> 00:23:58,470
I never heard of such a thing.
284
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
Just hold on.
285
00:24:08,650 --> 00:24:09,650
Hold on.
286
00:24:11,290 --> 00:24:12,830
I'm going to see if I can get some
water.
287
00:24:13,350 --> 00:24:14,490
Get this thing started.
288
00:24:32,760 --> 00:24:36,160
There goes my seal. I'm sorry.
289
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Oh, yeah.
290
00:24:38,020 --> 00:24:41,580
Oh, that's where it is. Oh, you poor
kid. Your ankle looks swollen.
291
00:24:41,980 --> 00:24:43,860
I think a little massage would help.
292
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Yeah?
293
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
Hi.
294
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Hi.
295
00:24:50,320 --> 00:24:51,460
Your music's beautiful.
296
00:24:52,640 --> 00:24:56,800
It carries with it a message of
happiness on wings of melody.
297
00:24:58,080 --> 00:24:59,240
That's very poetic.
298
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Thank you.
299
00:25:11,060 --> 00:25:17,800
What are you doing? What's going on?
You're supposed to be rehearsing. We
300
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
just taking a break.
301
00:25:18,920 --> 00:25:22,160
Well, next time you can take your break
in a separate part of the room.
302
00:25:22,720 --> 00:25:24,300
Come on, girls. I want to talk to you.
303
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Come on.
304
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Listen.
305
00:25:30,080 --> 00:25:34,060
I set up a cocktail party so you can
meet some millionaires before the
306
00:25:36,300 --> 00:25:38,300
Now, I want everything to go perfectly.
307
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Evelyn.
308
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Millionaires. Yeah.
309
00:25:43,580 --> 00:25:45,620
Well, we want everything to be perfect,
too.
310
00:25:45,820 --> 00:25:47,120
So we'll do whatever you want.
311
00:26:22,890 --> 00:26:23,669
lady needs help.
312
00:26:23,670 --> 00:26:24,670
In there.
313
00:26:26,590 --> 00:26:27,670
Oh, Adela.
314
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
Oh, my.
315
00:26:34,950 --> 00:26:36,610
Adela. Where's the doctor?
316
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
He's not here.
317
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
An emergency.
318
00:26:39,270 --> 00:26:42,390
A farmer got hurt. His tractor had
overturned. When will he be back?
319
00:26:42,630 --> 00:26:45,590
When he's finished, sir. I am the
doctor's midwife.
320
00:26:47,350 --> 00:26:48,350
Oh, good.
321
00:26:48,830 --> 00:26:51,750
Good. This lady will take care of you
until the doctor comes back.
322
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
Thank you, and good luck.
323
00:27:04,300 --> 00:27:06,000
Sir! Sir!
324
00:27:08,100 --> 00:27:14,140
Sir, I know this girl. The doctor's very
worried about her. She has lost three
325
00:27:14,140 --> 00:27:18,560
babies. If this baby's not turned right,
she will have much trouble.
326
00:27:19,160 --> 00:27:22,760
Maybe she will die this time if the
doctor's not here to help her. Then find
327
00:27:22,760 --> 00:27:24,120
husband, have him go for the doctor.
328
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Her husband?
329
00:27:25,440 --> 00:27:27,560
He was killed six months ago.
330
00:27:28,180 --> 00:27:31,540
There is only her and the baby.
331
00:27:50,100 --> 00:27:55,700
After I finish making Honeymoon Folly a
hit, I will make a musical version of
332
00:27:55,700 --> 00:27:56,659
Moby Dick.
333
00:27:56,660 --> 00:27:59,680
The only thing I have to do is to get a
dancing well.
334
00:28:00,700 --> 00:28:01,900
That's not too hard, is it?
335
00:28:02,500 --> 00:28:04,460
Have a bit more champagne, Didi.
336
00:28:04,720 --> 00:28:07,240
I'd love to watch your nose sprinkle
when the bubbles stack.
337
00:28:07,780 --> 00:28:08,860
Hey, funny.
338
00:28:09,260 --> 00:28:11,200
You're a fun guy, Freddy. Thank you.
339
00:28:12,720 --> 00:28:18,980
But Evelyn and I are late for rehearsal,
and we've got... He collects porcelain.
340
00:28:19,310 --> 00:28:20,550
Ooh, nice.
341
00:28:22,050 --> 00:28:25,690
Hey, see if you can get him to send me
and DeWitt a sink for a wedding present.
342
00:28:32,850 --> 00:28:34,950
Something tells me I've got a problem.
343
00:28:52,780 --> 00:28:55,420
Oh, Mr. Rourke. Mrs. Carlson, I'm afraid
there is a problem.
344
00:28:55,980 --> 00:28:58,120
The doctor's car was found on the road.
345
00:28:58,340 --> 00:28:59,580
There's been a flight accident.
346
00:28:59,780 --> 00:29:01,020
Oh, no, nothing serious, nothing
serious.
347
00:29:01,400 --> 00:29:03,180
But he wasn't found.
348
00:29:03,980 --> 00:29:07,320
Didn't he arrive at the villa? I'm
afraid not. I am going to drive the road
349
00:29:07,320 --> 00:29:10,200
perhaps I can find him. You're certainly
welcome to join me, if you wish.
350
00:29:10,420 --> 00:29:12,000
Oh, I'll be ready in a couple of
minutes.
351
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
Trains are faster now. Three minutes
apart.
352
00:29:44,180 --> 00:29:45,660
Is something wrong, sir?
353
00:29:46,020 --> 00:29:47,020
Nothing.
354
00:29:48,440 --> 00:29:50,320
Just looks like I'm going to miss an
appointment.
355
00:30:01,340 --> 00:30:03,260
Oh, it's the doctor.
356
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
Good.
357
00:30:05,640 --> 00:30:06,860
Now you just hang on.
358
00:30:07,530 --> 00:30:08,530
You're going to be fine.
359
00:30:14,050 --> 00:30:16,930
Doctor, there's a patient in there
waiting for you.
360
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
Who are you?
361
00:30:19,370 --> 00:30:22,370
Well, I'm just a good Samaritan whose
job is done.
362
00:30:26,950 --> 00:30:29,610
Right, arch the back. Beautiful,
beautiful.
363
00:30:31,230 --> 00:30:32,230
Very nice.
364
00:30:33,010 --> 00:30:34,010
Great.
365
00:30:35,500 --> 00:30:39,380
Okay, okay, that's it. All right, take
five, everybody. We want to talk to our
366
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
stars privately.
367
00:30:44,720 --> 00:30:46,340
What's the matter? Did we goof?
368
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
No.
369
00:30:49,620 --> 00:30:52,200
Actually, it would probably be better if
we talked to you alone.
370
00:30:53,900 --> 00:30:57,580
Jack talking to Evelyn and me talking to
you.
371
00:30:58,720 --> 00:31:00,040
But we don't have the time.
372
00:31:00,480 --> 00:31:04,420
And since we're partners, we don't have
any secrets, so here goes.
373
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
We love you.
374
00:31:08,410 --> 00:31:12,070
He means that he loves you and I love
you.
375
00:31:14,250 --> 00:31:19,410
I know we haven't proved to you that we
can get to Broadway, but you'll always
376
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
get the best from us.
377
00:31:21,630 --> 00:31:26,210
I know what we're doing is crazy, but
we're still doing it. We want you to
378
00:31:26,210 --> 00:31:30,030
us. Him, her, and you, well...
379
00:31:34,440 --> 00:31:38,040
It isn't that we don't like you a lot.
380
00:31:39,440 --> 00:31:41,120
Me, you, her, him.
381
00:31:41,640 --> 00:31:48,600
It's just that... That... It's just that
it would be wrong for us.
382
00:31:48,640 --> 00:31:52,000
Because we didn't come to Fantasy Island
to get married. At least not to you.
383
00:31:57,220 --> 00:31:58,220
I'm sorry.
384
00:31:59,760 --> 00:32:01,940
Well, we wish you all the best.
385
00:32:04,120 --> 00:32:06,740
Places, everyone, for the wedding
number.
386
00:32:36,010 --> 00:32:39,170
Dr. Toma, have you seen by any chance a
gentleman... Mr. Rourke, I must have
387
00:32:39,170 --> 00:32:40,089
your help.
388
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
There's a girl inside.
389
00:32:41,290 --> 00:32:43,990
Her water's broken, but the baby's
breached. It won't come out.
390
00:32:44,470 --> 00:32:45,470
Can't you help her?
391
00:32:45,690 --> 00:32:47,830
I will if I have to, but I don't want a
chance.
392
00:32:48,330 --> 00:32:49,670
She needs a cesarean.
393
00:32:49,950 --> 00:32:51,290
I'm not operating anymore.
394
00:32:51,830 --> 00:32:53,570
But the girl said there was a man here.
395
00:32:53,850 --> 00:32:56,030
He's a doctor. He's on his way to
Gutenberg Villa.
396
00:32:57,450 --> 00:33:00,210
Hold on as best you can, doctor. I'll
try to catch up with him.
397
00:33:00,990 --> 00:33:02,890
Miss Coulson? I think I'm needed here.
398
00:33:03,210 --> 00:33:04,290
Can you use another nurse?
399
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
I used to be pretty good.
400
00:33:06,300 --> 00:33:08,020
Oh, thank you. I'll be back soon.
401
00:33:59,210 --> 00:34:00,830
You are needed back at the village,
Doctor.
402
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
It's the girl.
403
00:34:02,690 --> 00:34:04,730
Dr. Thomas feels she needs to be buried.
404
00:34:06,610 --> 00:34:08,469
Look, Rory, that's a simple operation.
405
00:34:09,889 --> 00:34:13,030
Dr. Thomas is afraid he's over his head.
He's an old man.
406
00:34:14,090 --> 00:34:16,010
He's afraid the girl might die if he
operates.
407
00:34:18,310 --> 00:34:21,909
Don't you understand? I'm asking the
Gutenberg Foundation for $50 million.
408
00:34:22,570 --> 00:34:25,409
Yes, for the Carlson Medical Center.
409
00:34:27,719 --> 00:34:29,560
People have babies every day. She'll be
all right.
410
00:34:36,020 --> 00:34:37,020
I'm sorry.
411
00:34:41,639 --> 00:34:43,420
And I'm sorry for you, Dr. Carlson.
412
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Do we still have her, Doctor?
413
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
Barely, I think.
414
00:35:57,480 --> 00:35:59,260
I doubt if we could have waited much
longer.
415
00:36:04,940 --> 00:36:08,260
Doctor, the baby won't.
416
00:36:09,320 --> 00:36:10,320
Now, don't worry.
417
00:36:10,960 --> 00:36:12,100
We're going to give him some help.
418
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
Trust me.
419
00:36:15,220 --> 00:36:16,380
Everything's going to be just fine.
420
00:36:30,090 --> 00:36:31,490
We'll take the baby by C -section.
421
00:36:33,270 --> 00:36:34,270
Are you ready, nurse?
422
00:36:35,550 --> 00:36:36,549
Yes, doctor.
423
00:36:36,550 --> 00:36:37,690
I have everything prepared.
424
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
It's a boy.
425
00:37:07,590 --> 00:37:08,590
Oh, wonder.
426
00:37:12,910 --> 00:37:13,910
Love.
427
00:37:15,690 --> 00:37:16,970
And the mother?
428
00:37:17,350 --> 00:37:18,890
Lifting and doing well.
429
00:37:19,450 --> 00:37:22,510
I've been in touch with the foundation
by our CB radio.
430
00:37:22,850 --> 00:37:28,550
The executive committee understands why
you're late and we'll wait for you.
431
00:37:32,210 --> 00:37:33,850
You better tell them that...
432
00:37:34,250 --> 00:37:35,250
I'm not coming.
433
00:37:36,950 --> 00:37:39,210
But what about the Carlson Medical
Center?
434
00:37:40,830 --> 00:37:41,850
Somebody else built it.
435
00:37:42,950 --> 00:37:46,790
There are plenty of good engineering
doctors who can put it together without
436
00:37:49,850 --> 00:37:53,330
You know, I'd almost forgotten, but this
is what medicine is all about.
437
00:37:54,490 --> 00:37:56,490
Mr. Rourke, can I tell him now?
438
00:37:57,210 --> 00:37:58,850
I think you should, yes.
439
00:38:01,670 --> 00:38:03,090
I had to find a few tools.
440
00:38:05,200 --> 00:38:08,380
That something would happen to give us
back our marriage.
441
00:38:13,900 --> 00:38:15,920
Thanks for giving me back the doctor I
married.
442
00:38:34,730 --> 00:38:36,270
Why so sad, my friend?
443
00:38:37,150 --> 00:38:38,890
Boss, I blew it.
444
00:38:39,190 --> 00:38:41,290
What? The girls.
445
00:38:41,710 --> 00:38:43,390
They don't love the millionaires.
446
00:38:44,110 --> 00:38:45,590
They love the songwriters.
447
00:38:48,150 --> 00:38:50,550
What shall I do, boss? They're
miserable.
448
00:38:56,090 --> 00:39:03,070
Well, if you could engineer a happy
uniting
449
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
of the lovers,
450
00:39:04,480 --> 00:39:07,120
Dee Dee with Bernie and Evelyn with
Jack.
451
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
Almost the way it happens on stage.
452
00:39:15,740 --> 00:39:17,620
In the wedding number.
453
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
Ah.
454
00:39:27,760 --> 00:39:29,820
I know future backers.
455
00:39:30,320 --> 00:39:32,420
Here come the highlight of my show.
456
00:39:33,070 --> 00:39:39,430
The big wedding number where the two
leading ladies married their dancing
457
00:39:39,430 --> 00:39:42,710
millionaires and lived happily ever
after.
458
00:39:49,570 --> 00:39:56,390
We're going to a wedding. We don't
expect to
459
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
cry.
460
00:39:57,850 --> 00:40:01,590
But getting married can be so fun.
461
00:40:06,160 --> 00:40:08,660
Here's a preacher, Reverend Jones.
462
00:40:09,280 --> 00:40:11,000
He'll tie the lover's knot.
463
00:40:17,280 --> 00:40:18,700
Bart, he's perfect.
464
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Who is he?
465
00:40:21,440 --> 00:40:24,560
The Reverend Abner Moody from Cedar
Rapids, Iowa.
466
00:40:24,780 --> 00:40:26,600
His fantasy was to appear in a musical.
467
00:40:27,060 --> 00:40:29,540
Fortunately, his request came in last
week.
468
00:40:31,780 --> 00:40:35,040
Well, I hope they don't kill me when
they find out they're getting married
469
00:40:35,040 --> 00:40:36,460
real. And not a millionaire.
470
00:40:40,900 --> 00:40:42,620
Here comes the bride.
471
00:40:44,440 --> 00:40:46,480
And there's the groom.
472
00:40:50,860 --> 00:40:57,260
If you want to get married, you may have
to be carried
473
00:40:57,260 --> 00:41:01,040
to the preacher man's ferry.
474
00:41:51,210 --> 00:41:56,050
authority vested in me, I hereby
proclaim you D .D. Verona and Bernard
475
00:41:56,270 --> 00:42:01,390
and you Evelyn Caltonburn and Jack
Turrey, man and wife.
476
00:42:22,760 --> 00:42:24,460
But now the future...
477
00:43:16,830 --> 00:43:18,830
Bernie and Jack had a fantasy, too.
478
00:43:19,450 --> 00:43:20,288
They did?
479
00:43:20,290 --> 00:43:25,430
They are very successful Broadway
dramatists, but nobody in New York would
480
00:43:25,430 --> 00:43:28,110
them a chance to do a musical, so...
What?
481
00:43:28,470 --> 00:43:30,350
They are successful playwrights?
482
00:43:30,790 --> 00:43:33,770
Yes. Then they must have a few bucks in
the bank.
483
00:43:34,270 --> 00:43:36,010
A few million, to be exact.
484
00:43:38,390 --> 00:43:42,470
Then they got their millionaires. They
got married to their millionaires.
485
00:43:42,710 --> 00:43:43,710
I did it.
486
00:43:46,890 --> 00:43:48,150
You certainly did, my friend.
487
00:44:22,220 --> 00:44:24,920
Congratulations, my friend. The show was
a smash.
488
00:44:25,640 --> 00:44:27,900
But it's not the end, Bob. Not yet.
489
00:44:28,260 --> 00:44:30,640
No? They didn't do my beautiful number.
490
00:44:31,160 --> 00:44:32,740
How? You remember?
491
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
You promise?
492
00:44:34,800 --> 00:44:36,820
Yes, I did in time.
493
00:44:46,920 --> 00:44:47,920
Lights.
494
00:44:49,360 --> 00:44:51,400
Maestro, introduction, please.
495
00:45:03,820 --> 00:45:04,940
Well,
496
00:45:07,800 --> 00:45:12,000
so does an old ankle sprain.
497
00:45:13,840 --> 00:45:19,440
Concussion can kill you, but it can heal
498
00:45:19,440 --> 00:45:23,040
whatever you have high above.
499
00:45:25,380 --> 00:45:30,600
Cause nothing, I say nothing,
500
00:45:32,580 --> 00:45:34,560
Hurts like love.
501
00:45:34,760 --> 00:45:37,240
Shoo -bee -doo -bee. Shoo -bee -doo
-bee.
502
00:45:37,440 --> 00:45:39,120
Yeah. Nothing.
503
00:45:40,620 --> 00:45:42,500
Hurts like love.
504
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
Yeah.
505
00:45:50,140 --> 00:45:51,140
Thanks.
506
00:45:52,940 --> 00:45:54,940
Good luck. And a lot of happiness.
507
00:45:56,980 --> 00:45:58,960
Pretty proud of yourself, aren't you?
508
00:46:14,140 --> 00:46:16,580
Congratulations. Goodbye, Mr. Rourke.
And thanks.
509
00:46:16,780 --> 00:46:17,780
Thank you forever.
510
00:46:17,820 --> 00:46:18,820
Goodbye, Dr.
511
00:46:19,020 --> 00:46:20,020
Skalson.
36031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.