Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:18,120
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo. Are you ready to meet our
2
00:01:18,660 --> 00:01:20,320
Boss, boss. What is it?
3
00:01:20,740 --> 00:01:22,320
My car, it's been stolen.
4
00:01:22,700 --> 00:01:25,140
Stolen? Yes, I left it right there.
5
00:01:26,780 --> 00:01:30,820
Oh, surely you must be mistaken. I mean,
who would steal a car on Fantasy
6
00:01:30,820 --> 00:01:32,600
Island? Especially of that size.
7
00:01:33,120 --> 00:01:34,720
Now, you must have parked it somewhere
else.
8
00:01:34,980 --> 00:01:37,020
No, boss. I parked it right there.
9
00:01:37,520 --> 00:01:38,419
Tattoo, please.
10
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
We mustn't keep our guests waiting.
11
00:01:40,400 --> 00:01:42,640
I'm sure your car will turn out. Come
on, let's go.
12
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
Smiles, everyone.
13
00:02:22,370 --> 00:02:23,370
Smiles.
14
00:02:28,810 --> 00:02:33,030
Mrs. Helena Marsh and her son Jamie, all
the way from New York City.
15
00:02:33,570 --> 00:02:34,750
There must be some mistake.
16
00:02:35,070 --> 00:02:36,690
This lady was here before.
17
00:02:37,230 --> 00:02:40,710
And you never let anyone come back twice
on Fantasy Island.
18
00:02:41,050 --> 00:02:45,130
Oh, there are exceptions to every rule,
my friend. Especially when one's fantasy
19
00:02:45,130 --> 00:02:47,210
wasn't completed the first time around.
20
00:02:47,570 --> 00:02:48,570
Not completed?
21
00:02:49,160 --> 00:02:53,740
We had a fashion show with all those
designers from all over the world. She
22
00:02:53,740 --> 00:02:54,880
the first prize, didn't she?
23
00:02:55,180 --> 00:02:59,100
Oh, she did indeed, and it's led to
great success in the fashion industry
24
00:02:59,100 --> 00:03:02,600
since. Then how come her fantasy was not
completed?
25
00:03:03,060 --> 00:03:06,560
Because while she was here the first
time, she met a man and fell in love.
26
00:03:06,780 --> 00:03:08,520
A love she never revealed to anyone.
27
00:03:08,960 --> 00:03:12,500
Now, four years later, she's asked us to
make everything as it was then.
28
00:03:12,860 --> 00:03:16,900
You mean we're going to have another
fashion show with all those pretty
29
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Well, naturally.
30
00:03:18,750 --> 00:03:21,950
Pretty girls are an essential part of
such activities, Tatooine.
31
00:03:24,350 --> 00:03:26,750
Do you recognize that man, Tatooine?
32
00:03:26,970 --> 00:03:28,470
No. Why should I?
33
00:03:28,950 --> 00:03:30,850
Is he some kind of a VIP?
34
00:03:31,490 --> 00:03:33,330
Not at all. And that's the point.
35
00:03:33,570 --> 00:03:38,730
Mr. Tony Emerson is the kind of person
who gets lost in a crowd. To himself and
36
00:03:38,730 --> 00:03:41,130
to the world, he's a nobody.
37
00:03:41,930 --> 00:03:43,450
He wants to become somebody?
38
00:03:43,910 --> 00:03:46,670
Oh, he does indeed, Tatooine. A very
special kind of somebody.
39
00:03:47,240 --> 00:03:50,920
For this weekend, Mr. Emerson wants to
be a hero.
40
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
A hero?
41
00:03:52,600 --> 00:03:53,820
What kind of a hero?
42
00:03:55,140 --> 00:03:57,380
The kind that are his favorites in the
movies.
43
00:03:57,740 --> 00:04:00,560
John Wayne, Charles Bronson, Clint
Eastwood.
44
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
That guy?
45
00:04:02,400 --> 00:04:04,880
Oh, but why don't you forget the whole
thing?
46
00:04:05,260 --> 00:04:07,620
Your faith could move a mole here.
47
00:04:08,040 --> 00:04:13,480
Believe me, for this weekend, Mr.
Emerson will become the toughest man
48
00:04:18,350 --> 00:04:21,589
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
49
00:04:21,930 --> 00:04:23,950
Welcome to Fantasy Island.
50
00:04:57,360 --> 00:05:00,880
Miss Marsh, it's nice having you back on
Fantasy Island again.
51
00:05:01,220 --> 00:05:02,660
It's nice being back.
52
00:05:03,180 --> 00:05:05,960
Darling, why don't you go and find a
table and I'll join you in a minute.
53
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
Okay.
54
00:05:08,680 --> 00:05:11,900
He's suddenly grown to be a big and
handsome lad, huh?
55
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Yes, hasn't he?
56
00:05:17,760 --> 00:05:21,480
Jamie doesn't know why we're here apart
from the fashion show and a small
57
00:05:21,480 --> 00:05:24,820
vacation. I understand. Oh, I'm sure
he'll have a good time.
58
00:05:26,410 --> 00:05:30,730
I suppose you think that I'm rather
foolish for... For being in love?
59
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
No.
60
00:05:32,570 --> 00:05:33,610
Never, Mrs. Marsh.
61
00:05:34,330 --> 00:05:36,850
In my country, it's a national pastime.
62
00:05:38,250 --> 00:05:40,990
Even when you don't tell the one that
you're in love with?
63
00:05:42,510 --> 00:05:47,530
Oh, I assure you, Mrs. Marsh, the world
is filled with secret loves.
64
00:05:56,360 --> 00:05:59,660
able to make things exactly the same as
they were the last four years?
65
00:05:59,900 --> 00:06:04,840
As much as possible. But many things
have, of course, changed. You, for
66
00:06:04,840 --> 00:06:07,120
instance. Me? Oh, most definitely.
67
00:06:07,340 --> 00:06:11,540
The last time you arrived, your husband
had just died three months before and
68
00:06:11,540 --> 00:06:15,240
you were busy picking up the pieces of
your life and the fashion career you
69
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
abandoned when you married.
70
00:06:17,100 --> 00:06:18,220
And financially,
71
00:06:18,940 --> 00:06:24,160
running a hospital school in the slums
of Calcutta hadn't made you an exactly
72
00:06:24,160 --> 00:06:25,620
prosperous woman.
73
00:06:27,700 --> 00:06:30,160
Well, I suppose some things have
changed.
74
00:06:30,440 --> 00:06:35,920
I remember I had $48 .10 to my name when
I stepped off that plane the first
75
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
time.
76
00:06:37,680 --> 00:06:39,460
And now you are quite a success.
77
00:06:40,140 --> 00:06:45,260
But as for the rest of your fantasy, as
it was four years ago, the Fantasy
78
00:06:45,260 --> 00:06:48,220
Island Festival of Fashions is once
again being held.
79
00:06:48,440 --> 00:06:54,420
And among the designers and newsmen and
spectators are the same three.
80
00:06:55,100 --> 00:07:00,340
Very eligible bachelors who were here
the first time. For instance,
81
00:07:00,700 --> 00:07:03,780
Count Rafael Delgado.
82
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Dear Rafael.
83
00:07:05,120 --> 00:07:07,820
The famous French designer, Jean
Montaigne.
84
00:07:08,340 --> 00:07:09,680
He never changes.
85
00:07:09,940 --> 00:07:13,440
And, of course, the American fashion
critic, Mr. Edwin Summers.
86
00:07:16,260 --> 00:07:17,700
You are amazing.
87
00:07:18,380 --> 00:07:19,740
We try to please.
88
00:07:21,280 --> 00:07:24,000
But enjoy your lunch and...
89
00:07:25,100 --> 00:07:26,120
I'll see you this afternoon.
90
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
This afternoon?
91
00:07:27,380 --> 00:07:29,940
Yes, the first round of the fashion
festival.
92
00:07:30,600 --> 00:07:31,980
Oh, of course.
93
00:07:32,480 --> 00:07:33,560
Now, if you'll excuse me.
94
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Tattoo.
95
00:08:00,200 --> 00:08:02,320
Guess I'm having second thoughts, Mr.
Rourke.
96
00:08:02,720 --> 00:08:04,360
I mean, I'm a passable engineer.
97
00:08:04,720 --> 00:08:08,840
You put a drawing board in front of me,
I'm a good problem solver. But to try to
98
00:08:08,840 --> 00:08:13,720
make me into a hero like the Duke or
Clint Eastwood or Charles Bronson...
99
00:08:13,720 --> 00:08:15,600
faith, Mr. Emerson.
100
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
This is Fantasy Island.
101
00:08:19,220 --> 00:08:24,220
Do you know the only actual difference
between you and those macho superheroes
102
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
you just mentioned?
103
00:08:26,640 --> 00:08:28,880
Well, I always thought I did.
104
00:08:29,280 --> 00:08:36,140
It's that, like almost everyone, you
utilize only 10 to 15 % of
105
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
your true potential.
106
00:08:37,659 --> 00:08:44,520
Whereas heroes through all history have
been those able
107
00:08:44,520 --> 00:08:48,540
to tap and use tremendous power.
108
00:08:58,760 --> 00:08:59,379
What's this?
109
00:08:59,380 --> 00:09:05,960
It is said that Samson, before facing
the Philistines, harnessed his inner
110
00:09:05,960 --> 00:09:09,040
strength with a draft very similar to
this one.
111
00:09:09,400 --> 00:09:12,880
That inner strength is yours, with just
one sip.
112
00:09:14,200 --> 00:09:15,900
Would you like to test it yourself?
113
00:09:41,420 --> 00:09:45,580
Terribly sorry. I feel kind of... I feel
kind of strange.
114
00:09:46,840 --> 00:09:49,360
I feel... I don't know how I feel.
115
00:09:49,600 --> 00:09:54,100
I feel kind of... Huh?
116
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
What?
117
00:09:58,480 --> 00:09:59,259
Unbend it.
118
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Are you kidding?
119
00:10:00,580 --> 00:10:02,060
Please try, Mr. Emerson.
120
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Unbend a horseshoe?
121
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
Mm -hmm.
122
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
Oh, my gosh.
123
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
I did it.
124
00:10:27,430 --> 00:10:28,530
I really did it.
125
00:10:28,850 --> 00:10:31,330
Oh, Mr. Rock, what do I do now?
126
00:10:32,190 --> 00:10:34,990
I suggest you return to your bungalow.
127
00:10:35,210 --> 00:10:39,130
There you will find a wardrobe more
appropriate for your weekend.
128
00:10:39,750 --> 00:10:42,310
After that, it's up to you.
129
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
Milk.
130
00:11:26,570 --> 00:11:33,470
What are you all
131
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
dressed up for?
132
00:11:34,530 --> 00:11:38,550
Come on. Take off that trick -or -treat
costume and, uh...
133
00:11:38,760 --> 00:11:42,560
Let's see those pretty legs. Sir, my
sister Anna does not... Look out!
134
00:11:42,780 --> 00:11:44,000
we don't need you.
135
00:11:44,580 --> 00:11:45,740
What about me?
136
00:11:50,880 --> 00:11:54,940
What is that? Milk you're drinking?
137
00:11:55,340 --> 00:11:56,400
You want some?
138
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
Creep?
139
00:12:18,170 --> 00:12:21,410
Sam, I told you, he's the only man who
can help us.
140
00:12:26,430 --> 00:12:27,430
Help you?
141
00:12:28,630 --> 00:12:31,030
How? I'm almost afraid to tell.
142
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
Even you.
143
00:12:33,590 --> 00:12:36,210
It would take the toughest man alive to
help us.
144
00:12:36,470 --> 00:12:37,890
What do you got in mind?
145
00:12:43,470 --> 00:12:47,530
And now, for the next entry for the
Fantasy Island...
146
00:12:47,850 --> 00:12:53,830
Fashion Festival, coming all the way
from Paris, France. Monsieur Jean
147
00:12:53,830 --> 00:12:56,890
and his collection called Les Papillons.
148
00:13:56,180 --> 00:13:57,620
Just like your father.
149
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
Always feeding someone.
150
00:14:04,120 --> 00:14:06,240
You have to be Dr. Murphy's son.
151
00:14:06,920 --> 00:14:08,140
How did you know that?
152
00:14:08,460 --> 00:14:09,740
You look just like him.
153
00:14:11,520 --> 00:14:14,020
My name is Phoebe Thing.
154
00:14:14,880 --> 00:14:19,120
I am covering the fashion show for my
newspaper in Calcutta. My name's Jamie.
155
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Yes, I know.
156
00:14:20,920 --> 00:14:24,260
The last time I saw you, you were
running around in diapers.
157
00:14:26,300 --> 00:14:29,040
Did you know my father well? He raised
me.
158
00:14:30,040 --> 00:14:33,760
Along with some 200 or so other
children, of course.
159
00:14:34,820 --> 00:14:38,280
Without your father, I never would have
learned to read or write.
160
00:14:38,700 --> 00:14:41,360
I was very sad to hear that he had died.
161
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Thank you.
162
00:14:46,079 --> 00:14:49,980
Four years later, you can imagine how
happy I was to hear that your mother
163
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
be here also.
164
00:14:51,240 --> 00:14:52,480
She was much loved, too.
165
00:14:53,420 --> 00:14:55,400
I'm sure she'll be happy to see you,
too.
166
00:14:57,020 --> 00:15:03,080
Ladies and gentlemen, for the last entry
of this afternoon, Elena Marsh,
167
00:15:03,540 --> 00:15:05,320
Moonlight in India.
168
00:15:09,140 --> 00:15:10,560
That'll be Mom. I gotta go.
169
00:15:10,880 --> 00:15:12,160
It was nice to see you.
170
00:15:12,660 --> 00:15:14,000
Again, I guess.
171
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Yes, I can.
172
00:15:59,470 --> 00:16:01,630
to you. Later, Tattoo. I'm watching the
show.
173
00:16:02,050 --> 00:16:03,730
But, boss, that's important.
174
00:16:04,810 --> 00:16:07,730
All right, Tattoo. What is it? It's
about Mrs. Marsh.
175
00:16:08,590 --> 00:16:12,350
All afternoon, I was watching her to see
which man she was in love with.
176
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Tattoo?
177
00:16:14,210 --> 00:16:15,690
Boss, you think that's bad?
178
00:16:16,050 --> 00:16:17,550
What does that tell you the worst?
179
00:16:19,350 --> 00:16:21,850
She does not look at any of those men.
180
00:16:22,250 --> 00:16:24,390
All afternoon, she's been looking at
you.
181
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
Me?
182
00:16:26,840 --> 00:16:29,700
I think you're the reason she came back
to Fantasy Island.
183
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
You're the one she's in love with.
184
00:16:48,840 --> 00:16:51,780
Ours is a small, poor village on the
other side of the island.
185
00:16:52,820 --> 00:16:53,920
Hard -working people.
186
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Pearl farmers.
187
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Pearls?
188
00:16:57,860 --> 00:17:02,620
Every year, just when our pearls are
harvest, Captain Fisk come with his gang
189
00:17:02,620 --> 00:17:04,359
and take most of them away from us.
190
00:17:04,619 --> 00:17:07,520
And they leave us just enough to survive
until the next year.
191
00:17:07,780 --> 00:17:09,260
Have you ever tried fighting back?
192
00:17:10,359 --> 00:17:12,280
Oh, once a long time ago.
193
00:17:13,000 --> 00:17:18,680
Then Captain Fisk came along and did
terrible things to us, to our village in
194
00:17:18,680 --> 00:17:20,700
retaliation. We are divers.
195
00:17:21,480 --> 00:17:24,040
We are pearl farmers. We're not
fighters.
196
00:17:24,640 --> 00:17:25,819
That's why we need your help.
197
00:17:26,060 --> 00:17:27,099
To fight for you?
198
00:17:27,640 --> 00:17:31,260
Maybe for a while, but more important is
to teach us how to fight, so we can
199
00:17:31,260 --> 00:17:32,760
protect ourselves even after you're
gone.
200
00:17:33,020 --> 00:17:34,740
Gang of fence -cutting poachers, huh?
201
00:17:36,180 --> 00:17:40,540
Well, I guess I know what the Duke or
Eastwood would do with a bunch of creeps
202
00:17:40,540 --> 00:17:41,540
like that.
203
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Duke?
204
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
Eastwood?
205
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Friends of yours?
206
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Sort of.
207
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Birds of a feather.
208
00:17:50,100 --> 00:17:51,440
You know, kindred spirits.
209
00:17:52,490 --> 00:17:54,750
Well, I guess we'd better be moseying
along.
210
00:18:09,650 --> 00:18:10,750
They're here already.
211
00:18:11,310 --> 00:18:12,310
Then we're too late.
212
00:18:12,810 --> 00:18:14,590
Where is Captain Fisk?
213
00:18:14,810 --> 00:18:17,410
Oh, couldn't make it. But he sent a
message.
214
00:18:17,870 --> 00:18:21,950
He hoped you folks had a good year,
because he can sure use the extra loot.
215
00:18:22,410 --> 00:18:27,970
He has such contempt for us, he doesn't
even bother to come himself anymore.
216
00:18:28,310 --> 00:18:30,610
Save the violins. Give me the pearls.
217
00:18:34,350 --> 00:18:38,010
Well, what have we here?
218
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
Hmm.
219
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Mighty nice.
220
00:18:45,430 --> 00:18:47,050
Who does this belong to?
221
00:18:47,430 --> 00:18:48,990
There are, smart guy.
222
00:18:49,270 --> 00:18:51,090
They belong to the people of the
village.
223
00:18:51,500 --> 00:18:52,940
We worked a whole year for them.
224
00:18:53,460 --> 00:18:58,200
Well, boys, seems to be a little
difference of opinion around here.
225
00:18:58,760 --> 00:19:00,500
Hand them over, fella. Pronto.
226
00:19:00,720 --> 00:19:01,940
Or you're going to be sorry.
227
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Wrong.
228
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
You're the one who won't be sorry.
229
00:19:29,629 --> 00:19:31,670
Any more discussion, yo -yos?
230
00:19:32,770 --> 00:19:34,910
Or do we have it all worked out?
231
00:19:35,230 --> 00:19:36,410
What do we tell the captain?
232
00:19:36,690 --> 00:19:39,750
He's going to be mad. And you ain't
going to like that. None of you.
233
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
That I guarantee.
234
00:19:52,650 --> 00:19:55,110
Dear Grandfather, our pearls all safe.
235
00:19:55,590 --> 00:19:57,530
Safe? For how long?
236
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
An hour.
237
00:19:59,000 --> 00:19:59,759
A day?
238
00:19:59,760 --> 00:20:01,960
Only until Bullfisk returns.
239
00:20:03,420 --> 00:20:07,960
When the captain does come back, will
you teach us how to fight him this time?
240
00:20:08,360 --> 00:20:09,420
Will you lead us?
241
00:20:09,940 --> 00:20:12,580
I didn't ride all the way over here to
lose.
242
00:21:15,950 --> 00:21:20,490
I suppose what I mean is that I'm glad
that the fashion of the last few years
243
00:21:20,490 --> 00:21:22,470
has finally come to an end, because I
think that...
244
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Doc, where have you been?
245
00:21:33,080 --> 00:21:34,800
I've been looking all over for you.
246
00:21:35,120 --> 00:21:37,780
You must know I've been looking out over
the ocean.
247
00:21:38,340 --> 00:21:39,920
Looking out over the ocean?
248
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
Is something wrong with it?
249
00:21:44,940 --> 00:21:46,680
I just have some thinking to do.
250
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Don't worry, boss.
251
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
I will have everything under control.
252
00:21:50,700 --> 00:21:55,840
I'm sure I can get Mrs. Marsh and her
son on the first plane tomorrow morning.
253
00:21:55,840 --> 00:21:57,100
may have to change several things.
254
00:22:08,090 --> 00:22:10,150
Do you ever foresee changing that?
255
00:22:10,510 --> 00:22:14,650
Ladies and gentlemen, will you excuse
me? I believe this is the dance Mrs.
256
00:22:14,650 --> 00:22:15,650
has promised me.
257
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Mrs. Marsh.
258
00:22:17,850 --> 00:22:20,090
It was good seeing you, C .B.
259
00:22:20,510 --> 00:22:24,950
I would be most grateful if we could
talk about the hospital school later on.
260
00:22:26,170 --> 00:22:29,090
Well, right now, I don't know where I'd
find the time.
261
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
He's not bothering you, I hope.
262
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
No, no.
263
00:22:44,820 --> 00:22:47,460
It's just that that part of my life is
over.
264
00:22:47,680 --> 00:22:52,980
I'm glad I lived it, but now it's time
that I... Leave it behind.
265
00:22:54,380 --> 00:22:55,900
Yes, leave it behind forever.
266
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
Is something wrong?
267
00:23:01,280 --> 00:23:07,960
No, it's just that under this well
-practiced facade of calm and poise, I
268
00:23:07,960 --> 00:23:10,180
feel like a teenage boy on his first
date.
269
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
Why?
270
00:23:13,400 --> 00:23:16,000
Because of something my friend Tattoo
suspects.
271
00:23:20,440 --> 00:23:21,960
I'm almost afraid to say it.
272
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
What?
273
00:23:25,920 --> 00:23:29,120
That I could be the man you came back to
Fantasy Island for.
274
00:23:31,200 --> 00:23:32,420
And if that's true?
275
00:23:33,220 --> 00:23:40,160
Then the fantasy I've had for four years
will finally come true as well.
276
00:24:06,570 --> 00:24:09,130
I think you can stop worrying about
juggling that flight out of here
277
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
morning.
278
00:24:25,030 --> 00:24:27,090
Still can't find your car, Tattoo?
279
00:24:27,530 --> 00:24:29,970
Boss, I'm sure someone stole it.
280
00:24:30,210 --> 00:24:32,470
I left it last night right here.
281
00:24:32,840 --> 00:24:37,720
Oh, come now. Who on Fantasy Island
would dare do such a terrible...
282
00:24:37,720 --> 00:24:53,060
Chester!
283
00:24:53,260 --> 00:24:54,640
Chester, come back!
284
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
You thief!
285
00:24:56,160 --> 00:24:58,180
Bollard! You stupid monkey!
286
00:25:02,280 --> 00:25:05,880
I can see this is a much more serious
problem than I thought before.
287
00:25:07,760 --> 00:25:10,060
Chester, I get you for that.
288
00:25:10,620 --> 00:25:12,020
You're rotten, Marquis.
289
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Mr.
290
00:25:25,560 --> 00:25:28,300
Rourke. Mr. Rourke shall never believe
what's been happening.
291
00:25:28,840 --> 00:25:32,860
Things beyond my wildest dreams. And
today? There will be no today.
292
00:25:33,580 --> 00:25:35,440
What do you mean that there'll be no
today?
293
00:25:37,340 --> 00:25:39,960
Your fantasy is over, Mr. Emerson.
294
00:25:42,300 --> 00:25:45,540
This check you gave me, it bounced.
295
00:25:46,140 --> 00:25:48,440
Bounced? Then they've made a mistake.
296
00:25:49,140 --> 00:25:50,920
Obviously, someone did.
297
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Shall we go?
298
00:25:52,980 --> 00:25:53,980
Now, wait.
299
00:25:54,430 --> 00:25:58,630
Wait, you just can't turn my fantasy on
and off like a faucet?
300
00:25:59,070 --> 00:26:00,590
Really, Tattoo?
301
00:26:02,530 --> 00:26:05,610
Then perhaps you should try unbending
this.
302
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Look,
303
00:26:27,930 --> 00:26:30,510
I mean, you can't do this, please.
304
00:26:31,830 --> 00:26:36,210
I talk these people into sticking their
necks out because of me. They think I'm
305
00:26:36,210 --> 00:26:39,610
strong enough to fight that band of
outlaws who've been robbing them.
306
00:26:39,610 --> 00:26:43,070
me, believe me, I... Yes, I can well
imagine.
307
00:26:43,710 --> 00:26:47,010
It seems you defrauded them too, doesn't
it?
308
00:26:47,530 --> 00:26:49,030
I just can't leave them.
309
00:26:49,310 --> 00:26:50,930
What am I going to do?
310
00:26:51,500 --> 00:26:56,100
Well, you're the man who wanted to be a
hero, Mr. Emerson. I think perhaps you
311
00:26:56,100 --> 00:26:57,160
should figure that out.
312
00:26:57,480 --> 00:27:00,880
But I... I'm afraid I have other
business to attend to.
313
00:27:01,500 --> 00:27:04,240
I must ask you that you make up your
mind.
314
00:27:04,460 --> 00:27:09,780
You can either get in now and have a
ride back to the main house or stay
315
00:27:10,160 --> 00:27:11,740
It's a very long walk.
316
00:27:16,200 --> 00:27:18,040
But I can't leave them.
317
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
So be it.
318
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
Good luck.
319
00:27:39,410 --> 00:27:40,410
Oh.
320
00:27:41,130 --> 00:27:43,410
Don't you think you were a little hard
on him?
321
00:27:43,710 --> 00:27:46,730
Mr. Emerson wanted to be a hero, Tattoo.
322
00:27:47,820 --> 00:27:51,160
Now perhaps he's going to have a real
chance to fulfill his fantasy.
323
00:27:51,400 --> 00:27:52,620
What about Mrs.
324
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
Marshall's fantasy?
325
00:27:54,780 --> 00:27:59,440
If you must know, my friend, Helena is
the reason I must get back.
326
00:29:00,520 --> 00:29:03,160
And now, the Passion of Pain.
327
00:29:38,800 --> 00:29:40,740
Did you hear? Did you hear?
328
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
I didn't hear anything.
329
00:29:42,580 --> 00:29:44,740
Mom and Mr. Rourke, they're going to be
married.
330
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
That's very nice.
331
00:29:59,340 --> 00:30:01,560
I've been looking all over for you.
Anna.
332
00:30:02,060 --> 00:30:04,380
Not that we are worried. Was you to lead
us?
333
00:30:04,920 --> 00:30:06,500
The fiscal should be worried.
334
00:30:07,070 --> 00:30:10,330
Your people have put their faith in a...
in a phony.
335
00:30:10,690 --> 00:30:15,530
What? That man at the pool and fifth
man. That was all Rourke's doing.
336
00:30:16,110 --> 00:30:19,670
Now I'm right back where I started from
before I came to this island. A guy who
337
00:30:19,670 --> 00:30:21,550
never stood up to anything in his whole
life.
338
00:30:21,970 --> 00:30:23,270
I don't believe you.
339
00:30:24,210 --> 00:30:25,370
Unfortunately, it's true.
340
00:30:25,770 --> 00:30:27,170
Whether you believe me or not.
341
00:30:29,350 --> 00:30:30,350
I see.
342
00:30:31,770 --> 00:30:33,050
I will get the horses.
343
00:30:34,410 --> 00:30:36,750
It was wrong for Simon and me to bring
you here.
344
00:30:37,450 --> 00:30:39,550
Letting me off the hook, huh? Just like
that?
345
00:30:39,770 --> 00:30:40,890
What choice do we have?
346
00:30:42,090 --> 00:30:43,150
We've suffered before.
347
00:30:43,990 --> 00:30:45,330
Not that we will again.
348
00:30:46,390 --> 00:30:47,390
No.
349
00:30:47,770 --> 00:30:51,510
For whatever I'm worth, which isn't
much, I've got to stay and do what I
350
00:30:51,770 --> 00:30:52,790
Against such animals?
351
00:30:54,290 --> 00:30:55,290
Animals?
352
00:30:55,450 --> 00:30:57,310
Well, that's what they are, aren't they?
Animals?
353
00:30:58,010 --> 00:30:59,010
That's right.
354
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
Animals.
355
00:31:03,400 --> 00:31:07,700
And even if I'm not the toughest man
alive anymore, there's one thing I've
356
00:31:07,700 --> 00:31:09,340
even Raw can't take away from me.
357
00:31:09,820 --> 00:31:14,100
I'm a good engineer, and I can figure
out ways to trap animals.
358
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
Come on.
359
00:31:24,000 --> 00:31:26,140
Oh, Tattoo, there you are.
360
00:31:26,360 --> 00:31:28,100
We've been looking everywhere for you.
361
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Is something wrong?
362
00:31:31,560 --> 00:31:32,660
Nothing is wrong, Buck.
363
00:31:33,130 --> 00:31:34,530
I'll be out of your way in a minute.
364
00:31:38,170 --> 00:31:39,250
Out of my way?
365
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
Not going to take me long.
366
00:31:41,590 --> 00:31:44,690
Now, wait a minute, wait a minute. Your
ledger, your computer, your favorite
367
00:31:44,690 --> 00:31:46,150
books, even your trumpet music?
368
00:31:46,530 --> 00:31:48,870
I will clean my room out as soon as I
finish here.
369
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
Tattoo, why?
370
00:31:53,190 --> 00:31:55,570
Why? You don't have to draw me a
picture.
371
00:31:56,110 --> 00:31:57,370
The boss is getting married.
372
00:31:57,930 --> 00:31:59,430
This is going to be your house now.
373
00:31:59,850 --> 00:32:01,230
You don't want me to be here, huh?
374
00:32:02,230 --> 00:32:03,230
I see.
375
00:32:03,290 --> 00:32:05,750
And just where do you plan to move to,
my friend?
376
00:32:06,010 --> 00:32:07,010
Don't worry, boss.
377
00:32:07,050 --> 00:32:09,290
I'll find some place, maybe behind a
barn.
378
00:32:09,590 --> 00:32:10,790
I don't need a lot of room.
379
00:32:18,190 --> 00:32:20,250
Tattoo, please don't do this.
380
00:32:20,910 --> 00:32:22,510
What do you think does that make to you
anyway?
381
00:32:24,110 --> 00:32:27,950
You are the best friend of the man that
I'm going to marry. I would say it makes
382
00:32:27,950 --> 00:32:29,530
a great deal of difference to me.
383
00:32:30,010 --> 00:32:33,490
Besides, if you leave now, it'll be like
breaking up our family before it even
384
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
begins.
385
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
It's true.
386
00:32:38,470 --> 00:32:41,850
Then, how come I was the last one to
know about you getting married?
387
00:32:42,950 --> 00:32:44,990
Oh, so that's it.
388
00:32:45,330 --> 00:32:47,630
Tattoo, we didn't tell you because we
didn't have a chance.
389
00:32:48,050 --> 00:32:51,470
Apparently, you took off from the
fashion show immediately after talking
390
00:32:51,470 --> 00:32:55,190
Jamie. You were going to be the first
person we told after Jamie.
391
00:32:56,090 --> 00:32:57,090
Oh, yes.
392
00:32:59,470 --> 00:33:00,750
We love you, Tattoo.
393
00:33:01,110 --> 00:33:04,710
And we want you to go on living here in
this house just like you always have.
394
00:33:05,390 --> 00:33:06,510
You really mean it?
395
00:33:07,650 --> 00:33:08,730
With all my heart.
396
00:33:11,210 --> 00:33:12,210
You too, boss?
397
00:33:12,750 --> 00:33:13,830
Yes, me too.
398
00:33:16,730 --> 00:33:19,890
Now will you start unpacking before we
all start to cry?
399
00:33:30,380 --> 00:33:31,640
They're here. Captain Fisk and his men.
400
00:33:32,260 --> 00:33:33,360
And he looks really mad.
401
00:33:35,840 --> 00:33:37,780
Spread out and flush them out.
402
00:33:38,280 --> 00:33:40,060
That ain't no man. That's a walking
mountain.
403
00:33:41,680 --> 00:33:44,640
Well, as they say in the war movies, go
fight till you see the whites of their
404
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
eyes.
405
00:33:46,060 --> 00:33:46,999
Careful, honey.
406
00:33:47,000 --> 00:33:48,380
Don't want anything happening to you.
407
00:34:23,870 --> 00:34:25,230
They're all yours, boys.
408
00:34:34,870 --> 00:34:35,870
Over this way.
409
00:34:36,969 --> 00:34:38,610
If you're looking for me, that is.
410
00:34:39,210 --> 00:34:40,810
Something tells me you are.
411
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
Whoa! Whoa!
412
00:34:46,480 --> 00:34:51,100
I got your girl, tough guy!
413
00:34:51,420 --> 00:34:54,719
Come on out, or she'll wind up with a
broken arm!
414
00:34:56,440 --> 00:34:58,600
Look! No, Tony, you can't!
415
00:34:59,940 --> 00:35:02,660
On hand are you, vomit. It's between you
and me.
416
00:35:04,280 --> 00:35:06,920
All right, punk. Let's get this settled.
417
00:35:34,320 --> 00:35:36,580
I'm going to tear you apart with my bare
hands.
418
00:35:49,720 --> 00:35:53,520
Please, grandfather, we've got to help
him. Vince is going to kill him. But he
419
00:35:53,520 --> 00:35:56,460
fought with two men yesterday, and he
won.
420
00:35:56,720 --> 00:35:59,360
But that was yesterday. Today he's just
as afraid as we are.
421
00:35:59,800 --> 00:36:03,540
He could have left, but he stayed. He
stayed to fight our fight.
422
00:36:04,620 --> 00:36:07,000
This kid looks like a terrible man.
423
00:36:07,260 --> 00:36:09,260
But Tony finds the courage to fight him.
424
00:36:16,500 --> 00:36:21,320
Say your prayers, tough guy. Your time's
just about up.
425
00:37:06,280 --> 00:37:08,920
Highlanders are giving us a luau this
evening. Oh, what fun.
426
00:37:09,880 --> 00:37:14,460
Do all the fantasies turn out as
wonderfully as mine? Only when I wish
427
00:37:15,940 --> 00:37:22,020
But you must remember I wished for this
one to come true for four long years.
428
00:37:27,420 --> 00:37:28,560
Is something wrong?
429
00:37:30,940 --> 00:37:34,340
Before you go in, always remember.
430
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Now and forever.
431
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
I love you more than anything in this
world.
432
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Mom.
433
00:37:47,880 --> 00:37:48,940
Mom. What?
434
00:37:49,160 --> 00:37:51,480
You'll never guess who's here. Who? It's
Nana.
435
00:37:51,940 --> 00:37:53,600
Nana Shustre? Yes.
436
00:37:54,660 --> 00:37:59,040
She worked for us at the hospital
school. She practically raised Jamie.
437
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
Nana.
438
00:38:05,090 --> 00:38:06,750
How wonderful to see you.
439
00:38:07,030 --> 00:38:11,330
Oh, after the typhoon, we prayed so hard
to find you. So hard.
440
00:38:11,890 --> 00:38:13,510
Now our prayers are answered.
441
00:38:15,930 --> 00:38:18,490
Mom, Nona says we have to go back to
India.
442
00:38:19,070 --> 00:38:20,250
We have to live there.
443
00:38:20,690 --> 00:38:26,250
What? It was all in the letters we sent
you. So many letters. You must not have
444
00:38:26,250 --> 00:38:27,069
gotten them.
445
00:38:27,070 --> 00:38:28,350
There was no reply.
446
00:38:28,870 --> 00:38:30,590
I tried to talk to you before.
447
00:38:30,990 --> 00:38:32,230
There was a typhoon.
448
00:38:33,040 --> 00:38:35,160
It did much damage to the hospital
school.
449
00:38:35,640 --> 00:38:40,000
The authorities say that if you do not
come back, the buildings will be torn
450
00:38:40,000 --> 00:38:42,020
down. But I don't understand.
451
00:38:42,560 --> 00:38:45,660
What about Dr. Chang and the others?
Can't he do something?
452
00:38:46,040 --> 00:38:48,380
Dr. Chang is an old man now.
453
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
Sick most of the time.
454
00:38:50,740 --> 00:38:55,280
The bankers say that the hospital school
belongs to you, Dr. Marsh's widow.
455
00:38:55,500 --> 00:39:00,020
That if they are going to loan money to
fix the damage the typhoon did...
456
00:39:00,620 --> 00:39:02,920
Then you must come and take charge
again.
457
00:39:03,540 --> 00:39:05,440
They have confidence in only you.
458
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
How badly is the hospital school
damaged?
459
00:39:08,940 --> 00:39:11,760
Many of the children sleep without a
roof.
460
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
No roof?
461
00:39:13,400 --> 00:39:15,240
But the monsoons will be there soon.
462
00:39:15,460 --> 00:39:16,480
Before the monsoons?
463
00:39:17,120 --> 00:39:19,700
The bulldozers will come next week if
you are not there.
464
00:39:20,220 --> 00:39:23,420
Mrs. Marsh, please come back.
465
00:40:02,620 --> 00:40:03,399
Ha! Ha!
466
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
Hee! Hee!
467
00:40:37,870 --> 00:40:38,870
Your decision?
468
00:40:41,950 --> 00:40:43,270
You are leaving, aren't you?
469
00:40:44,250 --> 00:40:45,430
Is that what you want?
470
00:40:48,350 --> 00:40:53,470
Every ounce of my body wants you to
stay. Every breath of my soul.
471
00:40:55,310 --> 00:40:57,230
But only if you could be happy.
472
00:40:57,750 --> 00:41:00,850
How could I not be happy here with you?
Because you're running.
473
00:41:04,050 --> 00:41:06,090
You've been running for four years,
Helena.
474
00:41:08,110 --> 00:41:12,930
Ever since your husband died, tell me
the truth.
475
00:41:14,210 --> 00:41:19,370
The letters Nana sent you, didn't you
get any of them?
476
00:41:21,370 --> 00:41:22,370
What are you saying?
477
00:41:24,890 --> 00:41:27,930
I don't think you came back to Fantasy
Island for me.
478
00:41:29,530 --> 00:41:35,970
I think deep inside of you, you have a
need, maybe even a sense of guilt, to
479
00:41:35,970 --> 00:41:36,970
carry on the work.
480
00:41:37,130 --> 00:41:38,330
you and your husband began.
481
00:41:39,190 --> 00:41:40,670
But I saw it kill him.
482
00:41:41,610 --> 00:41:43,410
18, 20 hours a day.
483
00:41:43,810 --> 00:41:44,870
It was never enough.
484
00:41:45,210 --> 00:41:49,330
First there was room for 20 children,
then 50, 100, finally 200.
485
00:41:50,370 --> 00:41:53,770
But it was never enough. It was never,
never enough.
486
00:41:55,050 --> 00:42:00,310
Taking care of 200 children is a
marvelous accomplishment.
487
00:42:02,230 --> 00:42:04,550
You make the same mistake everyone else
does.
488
00:42:05,160 --> 00:42:09,640
It wasn't the 200 that we took care of
that killed my husband. It was the 200
489
00:42:09,640 --> 00:42:14,300
that we couldn't. And not 200 a year or
a month or even a week.
490
00:42:14,720 --> 00:42:16,280
200 a day.
491
00:42:16,760 --> 00:42:21,660
That's how many children die in the
streets of Calcutta every day of every
492
00:42:21,660 --> 00:42:23,780
from lack of food and medication.
493
00:42:24,820 --> 00:42:28,800
You know what upsets me the most is that
Jamie wants to be just like his father.
494
00:42:29,320 --> 00:42:33,440
He wants to spend his life helping those
who can't help themselves.
495
00:42:36,520 --> 00:42:39,500
I could give you the money to repair the
hospital, Helena.
496
00:42:40,820 --> 00:42:42,840
But that wouldn't solve anything, would
it?
497
00:42:46,040 --> 00:42:48,360
You'll need them as much as they need
you.
498
00:42:49,640 --> 00:42:50,660
But I love you.
499
00:43:05,640 --> 00:43:11,480
But sometimes in life, there are things
more important than personal
500
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
considerations.
501
00:43:15,560 --> 00:43:17,640
It's time for you to go home, Helena.
502
00:43:22,440 --> 00:43:23,500
Come with me.
503
00:43:24,820 --> 00:43:28,380
And take away the fantasies of everyone
who comes here.
504
00:43:35,080 --> 00:43:38,380
You couldn't do that any more than I can
refuse to go back.
505
00:43:49,400 --> 00:43:51,780
We live on two different planets, don't
we?
506
00:43:53,680 --> 00:43:59,420
My land of fantasies to yours of
desperate reality.
507
00:44:00,680 --> 00:44:02,680
You knew this afternoon, didn't you?
508
00:44:03,950 --> 00:44:10,330
When you took me back to the bungalow,
you said, always remember that I love
509
00:44:10,330 --> 00:44:11,970
more than anything in this world.
510
00:44:14,370 --> 00:44:20,770
But I also knew then that fantasies are
very fragile things.
511
00:44:22,950 --> 00:44:25,470
Like a child's bubble floating on the
air.
512
00:44:26,270 --> 00:44:27,750
But it's not a fantasy.
513
00:44:29,010 --> 00:44:30,130
I love you.
514
00:44:30,870 --> 00:44:32,290
And you said you loved me.
515
00:44:33,230 --> 00:44:35,570
And that part will always be true.
516
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
Always.
517
00:44:54,270 --> 00:44:55,330
Mr. Rourke!
518
00:44:55,690 --> 00:45:01,070
Oh, Mr. Emerson, I... I am so sorry
about a little misunderstanding.
519
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
Your check was good all along, but a
computer error.
520
00:45:06,440 --> 00:45:07,740
That happens every day.
521
00:45:09,940 --> 00:45:16,660
Somehow I get the feeling that you knew
my check was good all the time.
522
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
Really?
523
00:45:18,560 --> 00:45:19,580
Interesting thought.
524
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Yes.
525
00:45:25,620 --> 00:45:30,540
By the way, you think there might be
a...
526
00:45:31,340 --> 00:45:33,160
An extra seat on the plane today?
527
00:45:39,460 --> 00:45:41,660
Of course.
528
00:45:42,240 --> 00:45:43,320
Good luck, Mr. Emerson.
529
00:46:17,419 --> 00:46:18,540
Goodbye, Tantor. Goodbye,
530
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
Mr. Roth.
531
00:46:21,780 --> 00:46:23,480
Goodbye, Jamie. Be a good boy.
532
00:46:25,120 --> 00:46:27,240
Take care of your mother for me, will
you? Yes.
533
00:46:29,320 --> 00:46:30,500
I wish you well, sir.
534
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Thank you.
535
00:46:41,500 --> 00:46:44,420
Twice in my life I've had to say goodbye
to the man I loved.
536
00:46:45,180 --> 00:46:46,180
Goodbye, Helena.
537
00:46:48,820 --> 00:46:50,300
If you should ever need me.
538
00:46:54,160 --> 00:46:55,160
Goodbye, Doctor.
539
00:47:18,250 --> 00:47:19,610
Tell you something I don't understand.
540
00:47:20,010 --> 00:47:22,050
You know everything on Fantasy Island.
541
00:47:22,450 --> 00:47:27,310
You must have known that the newspaper,
once he saw Mrs. Marsh in a fashion
542
00:47:27,310 --> 00:47:28,930
show, he would call India.
543
00:47:30,570 --> 00:47:32,550
They've been looking for her for a long
time.
544
00:47:33,150 --> 00:47:34,530
Yes, that too I knew.
545
00:47:35,010 --> 00:47:38,390
If you love her so much, why did you let
it happen?
546
00:47:38,890 --> 00:47:40,870
Don't you understand, my friend?
547
00:47:41,950 --> 00:47:44,750
It's because I do love her that I had to
let it happen.
39704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.