All language subtitles for Fantasy Island s02e08 Return - The Toughest Man Alive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,700 --> 00:01:18,120 Good morning, boss. Good morning, Tattoo. Are you ready to meet our 2 00:01:18,660 --> 00:01:20,320 Boss, boss. What is it? 3 00:01:20,740 --> 00:01:22,320 My car, it's been stolen. 4 00:01:22,700 --> 00:01:25,140 Stolen? Yes, I left it right there. 5 00:01:26,780 --> 00:01:30,820 Oh, surely you must be mistaken. I mean, who would steal a car on Fantasy 6 00:01:30,820 --> 00:01:32,600 Island? Especially of that size. 7 00:01:33,120 --> 00:01:34,720 Now, you must have parked it somewhere else. 8 00:01:34,980 --> 00:01:37,020 No, boss. I parked it right there. 9 00:01:37,520 --> 00:01:38,419 Tattoo, please. 10 00:01:38,420 --> 00:01:40,020 We mustn't keep our guests waiting. 11 00:01:40,400 --> 00:01:42,640 I'm sure your car will turn out. Come on, let's go. 12 00:02:20,910 --> 00:02:21,910 Smiles, everyone. 13 00:02:22,370 --> 00:02:23,370 Smiles. 14 00:02:28,810 --> 00:02:33,030 Mrs. Helena Marsh and her son Jamie, all the way from New York City. 15 00:02:33,570 --> 00:02:34,750 There must be some mistake. 16 00:02:35,070 --> 00:02:36,690 This lady was here before. 17 00:02:37,230 --> 00:02:40,710 And you never let anyone come back twice on Fantasy Island. 18 00:02:41,050 --> 00:02:45,130 Oh, there are exceptions to every rule, my friend. Especially when one's fantasy 19 00:02:45,130 --> 00:02:47,210 wasn't completed the first time around. 20 00:02:47,570 --> 00:02:48,570 Not completed? 21 00:02:49,160 --> 00:02:53,740 We had a fashion show with all those designers from all over the world. She 22 00:02:53,740 --> 00:02:54,880 the first prize, didn't she? 23 00:02:55,180 --> 00:02:59,100 Oh, she did indeed, and it's led to great success in the fashion industry 24 00:02:59,100 --> 00:03:02,600 since. Then how come her fantasy was not completed? 25 00:03:03,060 --> 00:03:06,560 Because while she was here the first time, she met a man and fell in love. 26 00:03:06,780 --> 00:03:08,520 A love she never revealed to anyone. 27 00:03:08,960 --> 00:03:12,500 Now, four years later, she's asked us to make everything as it was then. 28 00:03:12,860 --> 00:03:16,900 You mean we're going to have another fashion show with all those pretty 29 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Well, naturally. 30 00:03:18,750 --> 00:03:21,950 Pretty girls are an essential part of such activities, Tatooine. 31 00:03:24,350 --> 00:03:26,750 Do you recognize that man, Tatooine? 32 00:03:26,970 --> 00:03:28,470 No. Why should I? 33 00:03:28,950 --> 00:03:30,850 Is he some kind of a VIP? 34 00:03:31,490 --> 00:03:33,330 Not at all. And that's the point. 35 00:03:33,570 --> 00:03:38,730 Mr. Tony Emerson is the kind of person who gets lost in a crowd. To himself and 36 00:03:38,730 --> 00:03:41,130 to the world, he's a nobody. 37 00:03:41,930 --> 00:03:43,450 He wants to become somebody? 38 00:03:43,910 --> 00:03:46,670 Oh, he does indeed, Tatooine. A very special kind of somebody. 39 00:03:47,240 --> 00:03:50,920 For this weekend, Mr. Emerson wants to be a hero. 40 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 A hero? 41 00:03:52,600 --> 00:03:53,820 What kind of a hero? 42 00:03:55,140 --> 00:03:57,380 The kind that are his favorites in the movies. 43 00:03:57,740 --> 00:04:00,560 John Wayne, Charles Bronson, Clint Eastwood. 44 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 That guy? 45 00:04:02,400 --> 00:04:04,880 Oh, but why don't you forget the whole thing? 46 00:04:05,260 --> 00:04:07,620 Your faith could move a mole here. 47 00:04:08,040 --> 00:04:13,480 Believe me, for this weekend, Mr. Emerson will become the toughest man 48 00:04:18,350 --> 00:04:21,589 My dear guests, I am Mr. Rock, your host. 49 00:04:21,930 --> 00:04:23,950 Welcome to Fantasy Island. 50 00:04:57,360 --> 00:05:00,880 Miss Marsh, it's nice having you back on Fantasy Island again. 51 00:05:01,220 --> 00:05:02,660 It's nice being back. 52 00:05:03,180 --> 00:05:05,960 Darling, why don't you go and find a table and I'll join you in a minute. 53 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 Okay. 54 00:05:08,680 --> 00:05:11,900 He's suddenly grown to be a big and handsome lad, huh? 55 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 Yes, hasn't he? 56 00:05:17,760 --> 00:05:21,480 Jamie doesn't know why we're here apart from the fashion show and a small 57 00:05:21,480 --> 00:05:24,820 vacation. I understand. Oh, I'm sure he'll have a good time. 58 00:05:26,410 --> 00:05:30,730 I suppose you think that I'm rather foolish for... For being in love? 59 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 No. 60 00:05:32,570 --> 00:05:33,610 Never, Mrs. Marsh. 61 00:05:34,330 --> 00:05:36,850 In my country, it's a national pastime. 62 00:05:38,250 --> 00:05:40,990 Even when you don't tell the one that you're in love with? 63 00:05:42,510 --> 00:05:47,530 Oh, I assure you, Mrs. Marsh, the world is filled with secret loves. 64 00:05:56,360 --> 00:05:59,660 able to make things exactly the same as they were the last four years? 65 00:05:59,900 --> 00:06:04,840 As much as possible. But many things have, of course, changed. You, for 66 00:06:04,840 --> 00:06:07,120 instance. Me? Oh, most definitely. 67 00:06:07,340 --> 00:06:11,540 The last time you arrived, your husband had just died three months before and 68 00:06:11,540 --> 00:06:15,240 you were busy picking up the pieces of your life and the fashion career you 69 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 abandoned when you married. 70 00:06:17,100 --> 00:06:18,220 And financially, 71 00:06:18,940 --> 00:06:24,160 running a hospital school in the slums of Calcutta hadn't made you an exactly 72 00:06:24,160 --> 00:06:25,620 prosperous woman. 73 00:06:27,700 --> 00:06:30,160 Well, I suppose some things have changed. 74 00:06:30,440 --> 00:06:35,920 I remember I had $48 .10 to my name when I stepped off that plane the first 75 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 time. 76 00:06:37,680 --> 00:06:39,460 And now you are quite a success. 77 00:06:40,140 --> 00:06:45,260 But as for the rest of your fantasy, as it was four years ago, the Fantasy 78 00:06:45,260 --> 00:06:48,220 Island Festival of Fashions is once again being held. 79 00:06:48,440 --> 00:06:54,420 And among the designers and newsmen and spectators are the same three. 80 00:06:55,100 --> 00:07:00,340 Very eligible bachelors who were here the first time. For instance, 81 00:07:00,700 --> 00:07:03,780 Count Rafael Delgado. 82 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Dear Rafael. 83 00:07:05,120 --> 00:07:07,820 The famous French designer, Jean Montaigne. 84 00:07:08,340 --> 00:07:09,680 He never changes. 85 00:07:09,940 --> 00:07:13,440 And, of course, the American fashion critic, Mr. Edwin Summers. 86 00:07:16,260 --> 00:07:17,700 You are amazing. 87 00:07:18,380 --> 00:07:19,740 We try to please. 88 00:07:21,280 --> 00:07:24,000 But enjoy your lunch and... 89 00:07:25,100 --> 00:07:26,120 I'll see you this afternoon. 90 00:07:26,340 --> 00:07:27,340 This afternoon? 91 00:07:27,380 --> 00:07:29,940 Yes, the first round of the fashion festival. 92 00:07:30,600 --> 00:07:31,980 Oh, of course. 93 00:07:32,480 --> 00:07:33,560 Now, if you'll excuse me. 94 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 Tattoo. 95 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Guess I'm having second thoughts, Mr. Rourke. 96 00:08:02,720 --> 00:08:04,360 I mean, I'm a passable engineer. 97 00:08:04,720 --> 00:08:08,840 You put a drawing board in front of me, I'm a good problem solver. But to try to 98 00:08:08,840 --> 00:08:13,720 make me into a hero like the Duke or Clint Eastwood or Charles Bronson... 99 00:08:13,720 --> 00:08:15,600 faith, Mr. Emerson. 100 00:08:16,480 --> 00:08:18,060 This is Fantasy Island. 101 00:08:19,220 --> 00:08:24,220 Do you know the only actual difference between you and those macho superheroes 102 00:08:24,220 --> 00:08:25,420 you just mentioned? 103 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 Well, I always thought I did. 104 00:08:29,280 --> 00:08:36,140 It's that, like almost everyone, you utilize only 10 to 15 % of 105 00:08:36,140 --> 00:08:37,140 your true potential. 106 00:08:37,659 --> 00:08:44,520 Whereas heroes through all history have been those able 107 00:08:44,520 --> 00:08:48,540 to tap and use tremendous power. 108 00:08:58,760 --> 00:08:59,379 What's this? 109 00:08:59,380 --> 00:09:05,960 It is said that Samson, before facing the Philistines, harnessed his inner 110 00:09:05,960 --> 00:09:09,040 strength with a draft very similar to this one. 111 00:09:09,400 --> 00:09:12,880 That inner strength is yours, with just one sip. 112 00:09:14,200 --> 00:09:15,900 Would you like to test it yourself? 113 00:09:41,420 --> 00:09:45,580 Terribly sorry. I feel kind of... I feel kind of strange. 114 00:09:46,840 --> 00:09:49,360 I feel... I don't know how I feel. 115 00:09:49,600 --> 00:09:54,100 I feel kind of... Huh? 116 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 What? 117 00:09:58,480 --> 00:09:59,259 Unbend it. 118 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 Are you kidding? 119 00:10:00,580 --> 00:10:02,060 Please try, Mr. Emerson. 120 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Unbend a horseshoe? 121 00:10:03,780 --> 00:10:04,780 Mm -hmm. 122 00:10:19,370 --> 00:10:20,370 Oh, my gosh. 123 00:10:26,070 --> 00:10:27,070 I did it. 124 00:10:27,430 --> 00:10:28,530 I really did it. 125 00:10:28,850 --> 00:10:31,330 Oh, Mr. Rock, what do I do now? 126 00:10:32,190 --> 00:10:34,990 I suggest you return to your bungalow. 127 00:10:35,210 --> 00:10:39,130 There you will find a wardrobe more appropriate for your weekend. 128 00:10:39,750 --> 00:10:42,310 After that, it's up to you. 129 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 Milk. 130 00:11:26,570 --> 00:11:33,470 What are you all 131 00:11:33,470 --> 00:11:34,470 dressed up for? 132 00:11:34,530 --> 00:11:38,550 Come on. Take off that trick -or -treat costume and, uh... 133 00:11:38,760 --> 00:11:42,560 Let's see those pretty legs. Sir, my sister Anna does not... Look out! 134 00:11:42,780 --> 00:11:44,000 we don't need you. 135 00:11:44,580 --> 00:11:45,740 What about me? 136 00:11:50,880 --> 00:11:54,940 What is that? Milk you're drinking? 137 00:11:55,340 --> 00:11:56,400 You want some? 138 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Creep? 139 00:12:18,170 --> 00:12:21,410 Sam, I told you, he's the only man who can help us. 140 00:12:26,430 --> 00:12:27,430 Help you? 141 00:12:28,630 --> 00:12:31,030 How? I'm almost afraid to tell. 142 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 Even you. 143 00:12:33,590 --> 00:12:36,210 It would take the toughest man alive to help us. 144 00:12:36,470 --> 00:12:37,890 What do you got in mind? 145 00:12:43,470 --> 00:12:47,530 And now, for the next entry for the Fantasy Island... 146 00:12:47,850 --> 00:12:53,830 Fashion Festival, coming all the way from Paris, France. Monsieur Jean 147 00:12:53,830 --> 00:12:56,890 and his collection called Les Papillons. 148 00:13:56,180 --> 00:13:57,620 Just like your father. 149 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 Always feeding someone. 150 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 You have to be Dr. Murphy's son. 151 00:14:06,920 --> 00:14:08,140 How did you know that? 152 00:14:08,460 --> 00:14:09,740 You look just like him. 153 00:14:11,520 --> 00:14:14,020 My name is Phoebe Thing. 154 00:14:14,880 --> 00:14:19,120 I am covering the fashion show for my newspaper in Calcutta. My name's Jamie. 155 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 Yes, I know. 156 00:14:20,920 --> 00:14:24,260 The last time I saw you, you were running around in diapers. 157 00:14:26,300 --> 00:14:29,040 Did you know my father well? He raised me. 158 00:14:30,040 --> 00:14:33,760 Along with some 200 or so other children, of course. 159 00:14:34,820 --> 00:14:38,280 Without your father, I never would have learned to read or write. 160 00:14:38,700 --> 00:14:41,360 I was very sad to hear that he had died. 161 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 Thank you. 162 00:14:46,079 --> 00:14:49,980 Four years later, you can imagine how happy I was to hear that your mother 163 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 be here also. 164 00:14:51,240 --> 00:14:52,480 She was much loved, too. 165 00:14:53,420 --> 00:14:55,400 I'm sure she'll be happy to see you, too. 166 00:14:57,020 --> 00:15:03,080 Ladies and gentlemen, for the last entry of this afternoon, Elena Marsh, 167 00:15:03,540 --> 00:15:05,320 Moonlight in India. 168 00:15:09,140 --> 00:15:10,560 That'll be Mom. I gotta go. 169 00:15:10,880 --> 00:15:12,160 It was nice to see you. 170 00:15:12,660 --> 00:15:14,000 Again, I guess. 171 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Yes, I can. 172 00:15:59,470 --> 00:16:01,630 to you. Later, Tattoo. I'm watching the show. 173 00:16:02,050 --> 00:16:03,730 But, boss, that's important. 174 00:16:04,810 --> 00:16:07,730 All right, Tattoo. What is it? It's about Mrs. Marsh. 175 00:16:08,590 --> 00:16:12,350 All afternoon, I was watching her to see which man she was in love with. 176 00:16:13,030 --> 00:16:14,030 Tattoo? 177 00:16:14,210 --> 00:16:15,690 Boss, you think that's bad? 178 00:16:16,050 --> 00:16:17,550 What does that tell you the worst? 179 00:16:19,350 --> 00:16:21,850 She does not look at any of those men. 180 00:16:22,250 --> 00:16:24,390 All afternoon, she's been looking at you. 181 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 Me? 182 00:16:26,840 --> 00:16:29,700 I think you're the reason she came back to Fantasy Island. 183 00:16:30,640 --> 00:16:32,320 You're the one she's in love with. 184 00:16:48,840 --> 00:16:51,780 Ours is a small, poor village on the other side of the island. 185 00:16:52,820 --> 00:16:53,920 Hard -working people. 186 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 Pearl farmers. 187 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Pearls? 188 00:16:57,860 --> 00:17:02,620 Every year, just when our pearls are harvest, Captain Fisk come with his gang 189 00:17:02,620 --> 00:17:04,359 and take most of them away from us. 190 00:17:04,619 --> 00:17:07,520 And they leave us just enough to survive until the next year. 191 00:17:07,780 --> 00:17:09,260 Have you ever tried fighting back? 192 00:17:10,359 --> 00:17:12,280 Oh, once a long time ago. 193 00:17:13,000 --> 00:17:18,680 Then Captain Fisk came along and did terrible things to us, to our village in 194 00:17:18,680 --> 00:17:20,700 retaliation. We are divers. 195 00:17:21,480 --> 00:17:24,040 We are pearl farmers. We're not fighters. 196 00:17:24,640 --> 00:17:25,819 That's why we need your help. 197 00:17:26,060 --> 00:17:27,099 To fight for you? 198 00:17:27,640 --> 00:17:31,260 Maybe for a while, but more important is to teach us how to fight, so we can 199 00:17:31,260 --> 00:17:32,760 protect ourselves even after you're gone. 200 00:17:33,020 --> 00:17:34,740 Gang of fence -cutting poachers, huh? 201 00:17:36,180 --> 00:17:40,540 Well, I guess I know what the Duke or Eastwood would do with a bunch of creeps 202 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 like that. 203 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Duke? 204 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Eastwood? 205 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Friends of yours? 206 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Sort of. 207 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 Birds of a feather. 208 00:17:50,100 --> 00:17:51,440 You know, kindred spirits. 209 00:17:52,490 --> 00:17:54,750 Well, I guess we'd better be moseying along. 210 00:18:09,650 --> 00:18:10,750 They're here already. 211 00:18:11,310 --> 00:18:12,310 Then we're too late. 212 00:18:12,810 --> 00:18:14,590 Where is Captain Fisk? 213 00:18:14,810 --> 00:18:17,410 Oh, couldn't make it. But he sent a message. 214 00:18:17,870 --> 00:18:21,950 He hoped you folks had a good year, because he can sure use the extra loot. 215 00:18:22,410 --> 00:18:27,970 He has such contempt for us, he doesn't even bother to come himself anymore. 216 00:18:28,310 --> 00:18:30,610 Save the violins. Give me the pearls. 217 00:18:34,350 --> 00:18:38,010 Well, what have we here? 218 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 Hmm. 219 00:18:44,010 --> 00:18:45,010 Mighty nice. 220 00:18:45,430 --> 00:18:47,050 Who does this belong to? 221 00:18:47,430 --> 00:18:48,990 There are, smart guy. 222 00:18:49,270 --> 00:18:51,090 They belong to the people of the village. 223 00:18:51,500 --> 00:18:52,940 We worked a whole year for them. 224 00:18:53,460 --> 00:18:58,200 Well, boys, seems to be a little difference of opinion around here. 225 00:18:58,760 --> 00:19:00,500 Hand them over, fella. Pronto. 226 00:19:00,720 --> 00:19:01,940 Or you're going to be sorry. 227 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 Wrong. 228 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 You're the one who won't be sorry. 229 00:19:29,629 --> 00:19:31,670 Any more discussion, yo -yos? 230 00:19:32,770 --> 00:19:34,910 Or do we have it all worked out? 231 00:19:35,230 --> 00:19:36,410 What do we tell the captain? 232 00:19:36,690 --> 00:19:39,750 He's going to be mad. And you ain't going to like that. None of you. 233 00:19:40,070 --> 00:19:41,070 That I guarantee. 234 00:19:52,650 --> 00:19:55,110 Dear Grandfather, our pearls all safe. 235 00:19:55,590 --> 00:19:57,530 Safe? For how long? 236 00:19:57,790 --> 00:19:58,790 An hour. 237 00:19:59,000 --> 00:19:59,759 A day? 238 00:19:59,760 --> 00:20:01,960 Only until Bullfisk returns. 239 00:20:03,420 --> 00:20:07,960 When the captain does come back, will you teach us how to fight him this time? 240 00:20:08,360 --> 00:20:09,420 Will you lead us? 241 00:20:09,940 --> 00:20:12,580 I didn't ride all the way over here to lose. 242 00:21:15,950 --> 00:21:20,490 I suppose what I mean is that I'm glad that the fashion of the last few years 243 00:21:20,490 --> 00:21:22,470 has finally come to an end, because I think that... 244 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 Doc, where have you been? 245 00:21:33,080 --> 00:21:34,800 I've been looking all over for you. 246 00:21:35,120 --> 00:21:37,780 You must know I've been looking out over the ocean. 247 00:21:38,340 --> 00:21:39,920 Looking out over the ocean? 248 00:21:40,440 --> 00:21:41,840 Is something wrong with it? 249 00:21:44,940 --> 00:21:46,680 I just have some thinking to do. 250 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 Don't worry, boss. 251 00:21:48,240 --> 00:21:50,200 I will have everything under control. 252 00:21:50,700 --> 00:21:55,840 I'm sure I can get Mrs. Marsh and her son on the first plane tomorrow morning. 253 00:21:55,840 --> 00:21:57,100 may have to change several things. 254 00:22:08,090 --> 00:22:10,150 Do you ever foresee changing that? 255 00:22:10,510 --> 00:22:14,650 Ladies and gentlemen, will you excuse me? I believe this is the dance Mrs. 256 00:22:14,650 --> 00:22:15,650 has promised me. 257 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 Mrs. Marsh. 258 00:22:17,850 --> 00:22:20,090 It was good seeing you, C .B. 259 00:22:20,510 --> 00:22:24,950 I would be most grateful if we could talk about the hospital school later on. 260 00:22:26,170 --> 00:22:29,090 Well, right now, I don't know where I'd find the time. 261 00:22:41,640 --> 00:22:43,080 He's not bothering you, I hope. 262 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 No, no. 263 00:22:44,820 --> 00:22:47,460 It's just that that part of my life is over. 264 00:22:47,680 --> 00:22:52,980 I'm glad I lived it, but now it's time that I... Leave it behind. 265 00:22:54,380 --> 00:22:55,900 Yes, leave it behind forever. 266 00:22:57,940 --> 00:22:59,020 Is something wrong? 267 00:23:01,280 --> 00:23:07,960 No, it's just that under this well -practiced facade of calm and poise, I 268 00:23:07,960 --> 00:23:10,180 feel like a teenage boy on his first date. 269 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 Why? 270 00:23:13,400 --> 00:23:16,000 Because of something my friend Tattoo suspects. 271 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 I'm almost afraid to say it. 272 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 What? 273 00:23:25,920 --> 00:23:29,120 That I could be the man you came back to Fantasy Island for. 274 00:23:31,200 --> 00:23:32,420 And if that's true? 275 00:23:33,220 --> 00:23:40,160 Then the fantasy I've had for four years will finally come true as well. 276 00:24:06,570 --> 00:24:09,130 I think you can stop worrying about juggling that flight out of here 277 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 morning. 278 00:24:25,030 --> 00:24:27,090 Still can't find your car, Tattoo? 279 00:24:27,530 --> 00:24:29,970 Boss, I'm sure someone stole it. 280 00:24:30,210 --> 00:24:32,470 I left it last night right here. 281 00:24:32,840 --> 00:24:37,720 Oh, come now. Who on Fantasy Island would dare do such a terrible... 282 00:24:37,720 --> 00:24:53,060 Chester! 283 00:24:53,260 --> 00:24:54,640 Chester, come back! 284 00:24:54,860 --> 00:24:55,860 You thief! 285 00:24:56,160 --> 00:24:58,180 Bollard! You stupid monkey! 286 00:25:02,280 --> 00:25:05,880 I can see this is a much more serious problem than I thought before. 287 00:25:07,760 --> 00:25:10,060 Chester, I get you for that. 288 00:25:10,620 --> 00:25:12,020 You're rotten, Marquis. 289 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Mr. 290 00:25:25,560 --> 00:25:28,300 Rourke. Mr. Rourke shall never believe what's been happening. 291 00:25:28,840 --> 00:25:32,860 Things beyond my wildest dreams. And today? There will be no today. 292 00:25:33,580 --> 00:25:35,440 What do you mean that there'll be no today? 293 00:25:37,340 --> 00:25:39,960 Your fantasy is over, Mr. Emerson. 294 00:25:42,300 --> 00:25:45,540 This check you gave me, it bounced. 295 00:25:46,140 --> 00:25:48,440 Bounced? Then they've made a mistake. 296 00:25:49,140 --> 00:25:50,920 Obviously, someone did. 297 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Shall we go? 298 00:25:52,980 --> 00:25:53,980 Now, wait. 299 00:25:54,430 --> 00:25:58,630 Wait, you just can't turn my fantasy on and off like a faucet? 300 00:25:59,070 --> 00:26:00,590 Really, Tattoo? 301 00:26:02,530 --> 00:26:05,610 Then perhaps you should try unbending this. 302 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Look, 303 00:26:27,930 --> 00:26:30,510 I mean, you can't do this, please. 304 00:26:31,830 --> 00:26:36,210 I talk these people into sticking their necks out because of me. They think I'm 305 00:26:36,210 --> 00:26:39,610 strong enough to fight that band of outlaws who've been robbing them. 306 00:26:39,610 --> 00:26:43,070 me, believe me, I... Yes, I can well imagine. 307 00:26:43,710 --> 00:26:47,010 It seems you defrauded them too, doesn't it? 308 00:26:47,530 --> 00:26:49,030 I just can't leave them. 309 00:26:49,310 --> 00:26:50,930 What am I going to do? 310 00:26:51,500 --> 00:26:56,100 Well, you're the man who wanted to be a hero, Mr. Emerson. I think perhaps you 311 00:26:56,100 --> 00:26:57,160 should figure that out. 312 00:26:57,480 --> 00:27:00,880 But I... I'm afraid I have other business to attend to. 313 00:27:01,500 --> 00:27:04,240 I must ask you that you make up your mind. 314 00:27:04,460 --> 00:27:09,780 You can either get in now and have a ride back to the main house or stay 315 00:27:10,160 --> 00:27:11,740 It's a very long walk. 316 00:27:16,200 --> 00:27:18,040 But I can't leave them. 317 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 So be it. 318 00:27:21,290 --> 00:27:22,290 Good luck. 319 00:27:39,410 --> 00:27:40,410 Oh. 320 00:27:41,130 --> 00:27:43,410 Don't you think you were a little hard on him? 321 00:27:43,710 --> 00:27:46,730 Mr. Emerson wanted to be a hero, Tattoo. 322 00:27:47,820 --> 00:27:51,160 Now perhaps he's going to have a real chance to fulfill his fantasy. 323 00:27:51,400 --> 00:27:52,620 What about Mrs. 324 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 Marshall's fantasy? 325 00:27:54,780 --> 00:27:59,440 If you must know, my friend, Helena is the reason I must get back. 326 00:29:00,520 --> 00:29:03,160 And now, the Passion of Pain. 327 00:29:38,800 --> 00:29:40,740 Did you hear? Did you hear? 328 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 I didn't hear anything. 329 00:29:42,580 --> 00:29:44,740 Mom and Mr. Rourke, they're going to be married. 330 00:29:45,700 --> 00:29:46,700 That's very nice. 331 00:29:59,340 --> 00:30:01,560 I've been looking all over for you. Anna. 332 00:30:02,060 --> 00:30:04,380 Not that we are worried. Was you to lead us? 333 00:30:04,920 --> 00:30:06,500 The fiscal should be worried. 334 00:30:07,070 --> 00:30:10,330 Your people have put their faith in a... in a phony. 335 00:30:10,690 --> 00:30:15,530 What? That man at the pool and fifth man. That was all Rourke's doing. 336 00:30:16,110 --> 00:30:19,670 Now I'm right back where I started from before I came to this island. A guy who 337 00:30:19,670 --> 00:30:21,550 never stood up to anything in his whole life. 338 00:30:21,970 --> 00:30:23,270 I don't believe you. 339 00:30:24,210 --> 00:30:25,370 Unfortunately, it's true. 340 00:30:25,770 --> 00:30:27,170 Whether you believe me or not. 341 00:30:29,350 --> 00:30:30,350 I see. 342 00:30:31,770 --> 00:30:33,050 I will get the horses. 343 00:30:34,410 --> 00:30:36,750 It was wrong for Simon and me to bring you here. 344 00:30:37,450 --> 00:30:39,550 Letting me off the hook, huh? Just like that? 345 00:30:39,770 --> 00:30:40,890 What choice do we have? 346 00:30:42,090 --> 00:30:43,150 We've suffered before. 347 00:30:43,990 --> 00:30:45,330 Not that we will again. 348 00:30:46,390 --> 00:30:47,390 No. 349 00:30:47,770 --> 00:30:51,510 For whatever I'm worth, which isn't much, I've got to stay and do what I 350 00:30:51,770 --> 00:30:52,790 Against such animals? 351 00:30:54,290 --> 00:30:55,290 Animals? 352 00:30:55,450 --> 00:30:57,310 Well, that's what they are, aren't they? Animals? 353 00:30:58,010 --> 00:30:59,010 That's right. 354 00:31:00,330 --> 00:31:01,330 Animals. 355 00:31:03,400 --> 00:31:07,700 And even if I'm not the toughest man alive anymore, there's one thing I've 356 00:31:07,700 --> 00:31:09,340 even Raw can't take away from me. 357 00:31:09,820 --> 00:31:14,100 I'm a good engineer, and I can figure out ways to trap animals. 358 00:31:14,840 --> 00:31:15,840 Come on. 359 00:31:24,000 --> 00:31:26,140 Oh, Tattoo, there you are. 360 00:31:26,360 --> 00:31:28,100 We've been looking everywhere for you. 361 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Is something wrong? 362 00:31:31,560 --> 00:31:32,660 Nothing is wrong, Buck. 363 00:31:33,130 --> 00:31:34,530 I'll be out of your way in a minute. 364 00:31:38,170 --> 00:31:39,250 Out of my way? 365 00:31:39,770 --> 00:31:40,770 Not going to take me long. 366 00:31:41,590 --> 00:31:44,690 Now, wait a minute, wait a minute. Your ledger, your computer, your favorite 367 00:31:44,690 --> 00:31:46,150 books, even your trumpet music? 368 00:31:46,530 --> 00:31:48,870 I will clean my room out as soon as I finish here. 369 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 Tattoo, why? 370 00:31:53,190 --> 00:31:55,570 Why? You don't have to draw me a picture. 371 00:31:56,110 --> 00:31:57,370 The boss is getting married. 372 00:31:57,930 --> 00:31:59,430 This is going to be your house now. 373 00:31:59,850 --> 00:32:01,230 You don't want me to be here, huh? 374 00:32:02,230 --> 00:32:03,230 I see. 375 00:32:03,290 --> 00:32:05,750 And just where do you plan to move to, my friend? 376 00:32:06,010 --> 00:32:07,010 Don't worry, boss. 377 00:32:07,050 --> 00:32:09,290 I'll find some place, maybe behind a barn. 378 00:32:09,590 --> 00:32:10,790 I don't need a lot of room. 379 00:32:18,190 --> 00:32:20,250 Tattoo, please don't do this. 380 00:32:20,910 --> 00:32:22,510 What do you think does that make to you anyway? 381 00:32:24,110 --> 00:32:27,950 You are the best friend of the man that I'm going to marry. I would say it makes 382 00:32:27,950 --> 00:32:29,530 a great deal of difference to me. 383 00:32:30,010 --> 00:32:33,490 Besides, if you leave now, it'll be like breaking up our family before it even 384 00:32:33,490 --> 00:32:34,490 begins. 385 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 It's true. 386 00:32:38,470 --> 00:32:41,850 Then, how come I was the last one to know about you getting married? 387 00:32:42,950 --> 00:32:44,990 Oh, so that's it. 388 00:32:45,330 --> 00:32:47,630 Tattoo, we didn't tell you because we didn't have a chance. 389 00:32:48,050 --> 00:32:51,470 Apparently, you took off from the fashion show immediately after talking 390 00:32:51,470 --> 00:32:55,190 Jamie. You were going to be the first person we told after Jamie. 391 00:32:56,090 --> 00:32:57,090 Oh, yes. 392 00:32:59,470 --> 00:33:00,750 We love you, Tattoo. 393 00:33:01,110 --> 00:33:04,710 And we want you to go on living here in this house just like you always have. 394 00:33:05,390 --> 00:33:06,510 You really mean it? 395 00:33:07,650 --> 00:33:08,730 With all my heart. 396 00:33:11,210 --> 00:33:12,210 You too, boss? 397 00:33:12,750 --> 00:33:13,830 Yes, me too. 398 00:33:16,730 --> 00:33:19,890 Now will you start unpacking before we all start to cry? 399 00:33:30,380 --> 00:33:31,640 They're here. Captain Fisk and his men. 400 00:33:32,260 --> 00:33:33,360 And he looks really mad. 401 00:33:35,840 --> 00:33:37,780 Spread out and flush them out. 402 00:33:38,280 --> 00:33:40,060 That ain't no man. That's a walking mountain. 403 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 Well, as they say in the war movies, go fight till you see the whites of their 404 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 eyes. 405 00:33:46,060 --> 00:33:46,999 Careful, honey. 406 00:33:47,000 --> 00:33:48,380 Don't want anything happening to you. 407 00:34:23,870 --> 00:34:25,230 They're all yours, boys. 408 00:34:34,870 --> 00:34:35,870 Over this way. 409 00:34:36,969 --> 00:34:38,610 If you're looking for me, that is. 410 00:34:39,210 --> 00:34:40,810 Something tells me you are. 411 00:34:43,239 --> 00:34:44,239 Whoa! Whoa! 412 00:34:46,480 --> 00:34:51,100 I got your girl, tough guy! 413 00:34:51,420 --> 00:34:54,719 Come on out, or she'll wind up with a broken arm! 414 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 Look! No, Tony, you can't! 415 00:34:59,940 --> 00:35:02,660 On hand are you, vomit. It's between you and me. 416 00:35:04,280 --> 00:35:06,920 All right, punk. Let's get this settled. 417 00:35:34,320 --> 00:35:36,580 I'm going to tear you apart with my bare hands. 418 00:35:49,720 --> 00:35:53,520 Please, grandfather, we've got to help him. Vince is going to kill him. But he 419 00:35:53,520 --> 00:35:56,460 fought with two men yesterday, and he won. 420 00:35:56,720 --> 00:35:59,360 But that was yesterday. Today he's just as afraid as we are. 421 00:35:59,800 --> 00:36:03,540 He could have left, but he stayed. He stayed to fight our fight. 422 00:36:04,620 --> 00:36:07,000 This kid looks like a terrible man. 423 00:36:07,260 --> 00:36:09,260 But Tony finds the courage to fight him. 424 00:36:16,500 --> 00:36:21,320 Say your prayers, tough guy. Your time's just about up. 425 00:37:06,280 --> 00:37:08,920 Highlanders are giving us a luau this evening. Oh, what fun. 426 00:37:09,880 --> 00:37:14,460 Do all the fantasies turn out as wonderfully as mine? Only when I wish 427 00:37:15,940 --> 00:37:22,020 But you must remember I wished for this one to come true for four long years. 428 00:37:27,420 --> 00:37:28,560 Is something wrong? 429 00:37:30,940 --> 00:37:34,340 Before you go in, always remember. 430 00:37:34,860 --> 00:37:35,860 Now and forever. 431 00:37:37,600 --> 00:37:39,800 I love you more than anything in this world. 432 00:37:46,540 --> 00:37:47,540 Mom. 433 00:37:47,880 --> 00:37:48,940 Mom. What? 434 00:37:49,160 --> 00:37:51,480 You'll never guess who's here. Who? It's Nana. 435 00:37:51,940 --> 00:37:53,600 Nana Shustre? Yes. 436 00:37:54,660 --> 00:37:59,040 She worked for us at the hospital school. She practically raised Jamie. 437 00:38:01,820 --> 00:38:02,820 Nana. 438 00:38:05,090 --> 00:38:06,750 How wonderful to see you. 439 00:38:07,030 --> 00:38:11,330 Oh, after the typhoon, we prayed so hard to find you. So hard. 440 00:38:11,890 --> 00:38:13,510 Now our prayers are answered. 441 00:38:15,930 --> 00:38:18,490 Mom, Nona says we have to go back to India. 442 00:38:19,070 --> 00:38:20,250 We have to live there. 443 00:38:20,690 --> 00:38:26,250 What? It was all in the letters we sent you. So many letters. You must not have 444 00:38:26,250 --> 00:38:27,069 gotten them. 445 00:38:27,070 --> 00:38:28,350 There was no reply. 446 00:38:28,870 --> 00:38:30,590 I tried to talk to you before. 447 00:38:30,990 --> 00:38:32,230 There was a typhoon. 448 00:38:33,040 --> 00:38:35,160 It did much damage to the hospital school. 449 00:38:35,640 --> 00:38:40,000 The authorities say that if you do not come back, the buildings will be torn 450 00:38:40,000 --> 00:38:42,020 down. But I don't understand. 451 00:38:42,560 --> 00:38:45,660 What about Dr. Chang and the others? Can't he do something? 452 00:38:46,040 --> 00:38:48,380 Dr. Chang is an old man now. 453 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 Sick most of the time. 454 00:38:50,740 --> 00:38:55,280 The bankers say that the hospital school belongs to you, Dr. Marsh's widow. 455 00:38:55,500 --> 00:39:00,020 That if they are going to loan money to fix the damage the typhoon did... 456 00:39:00,620 --> 00:39:02,920 Then you must come and take charge again. 457 00:39:03,540 --> 00:39:05,440 They have confidence in only you. 458 00:39:05,800 --> 00:39:07,800 How badly is the hospital school damaged? 459 00:39:08,940 --> 00:39:11,760 Many of the children sleep without a roof. 460 00:39:11,980 --> 00:39:12,980 No roof? 461 00:39:13,400 --> 00:39:15,240 But the monsoons will be there soon. 462 00:39:15,460 --> 00:39:16,480 Before the monsoons? 463 00:39:17,120 --> 00:39:19,700 The bulldozers will come next week if you are not there. 464 00:39:20,220 --> 00:39:23,420 Mrs. Marsh, please come back. 465 00:40:02,620 --> 00:40:03,399 Ha! Ha! 466 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 Hee! Hee! 467 00:40:37,870 --> 00:40:38,870 Your decision? 468 00:40:41,950 --> 00:40:43,270 You are leaving, aren't you? 469 00:40:44,250 --> 00:40:45,430 Is that what you want? 470 00:40:48,350 --> 00:40:53,470 Every ounce of my body wants you to stay. Every breath of my soul. 471 00:40:55,310 --> 00:40:57,230 But only if you could be happy. 472 00:40:57,750 --> 00:41:00,850 How could I not be happy here with you? Because you're running. 473 00:41:04,050 --> 00:41:06,090 You've been running for four years, Helena. 474 00:41:08,110 --> 00:41:12,930 Ever since your husband died, tell me the truth. 475 00:41:14,210 --> 00:41:19,370 The letters Nana sent you, didn't you get any of them? 476 00:41:21,370 --> 00:41:22,370 What are you saying? 477 00:41:24,890 --> 00:41:27,930 I don't think you came back to Fantasy Island for me. 478 00:41:29,530 --> 00:41:35,970 I think deep inside of you, you have a need, maybe even a sense of guilt, to 479 00:41:35,970 --> 00:41:36,970 carry on the work. 480 00:41:37,130 --> 00:41:38,330 you and your husband began. 481 00:41:39,190 --> 00:41:40,670 But I saw it kill him. 482 00:41:41,610 --> 00:41:43,410 18, 20 hours a day. 483 00:41:43,810 --> 00:41:44,870 It was never enough. 484 00:41:45,210 --> 00:41:49,330 First there was room for 20 children, then 50, 100, finally 200. 485 00:41:50,370 --> 00:41:53,770 But it was never enough. It was never, never enough. 486 00:41:55,050 --> 00:42:00,310 Taking care of 200 children is a marvelous accomplishment. 487 00:42:02,230 --> 00:42:04,550 You make the same mistake everyone else does. 488 00:42:05,160 --> 00:42:09,640 It wasn't the 200 that we took care of that killed my husband. It was the 200 489 00:42:09,640 --> 00:42:14,300 that we couldn't. And not 200 a year or a month or even a week. 490 00:42:14,720 --> 00:42:16,280 200 a day. 491 00:42:16,760 --> 00:42:21,660 That's how many children die in the streets of Calcutta every day of every 492 00:42:21,660 --> 00:42:23,780 from lack of food and medication. 493 00:42:24,820 --> 00:42:28,800 You know what upsets me the most is that Jamie wants to be just like his father. 494 00:42:29,320 --> 00:42:33,440 He wants to spend his life helping those who can't help themselves. 495 00:42:36,520 --> 00:42:39,500 I could give you the money to repair the hospital, Helena. 496 00:42:40,820 --> 00:42:42,840 But that wouldn't solve anything, would it? 497 00:42:46,040 --> 00:42:48,360 You'll need them as much as they need you. 498 00:42:49,640 --> 00:42:50,660 But I love you. 499 00:43:05,640 --> 00:43:11,480 But sometimes in life, there are things more important than personal 500 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 considerations. 501 00:43:15,560 --> 00:43:17,640 It's time for you to go home, Helena. 502 00:43:22,440 --> 00:43:23,500 Come with me. 503 00:43:24,820 --> 00:43:28,380 And take away the fantasies of everyone who comes here. 504 00:43:35,080 --> 00:43:38,380 You couldn't do that any more than I can refuse to go back. 505 00:43:49,400 --> 00:43:51,780 We live on two different planets, don't we? 506 00:43:53,680 --> 00:43:59,420 My land of fantasies to yours of desperate reality. 507 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 You knew this afternoon, didn't you? 508 00:44:03,950 --> 00:44:10,330 When you took me back to the bungalow, you said, always remember that I love 509 00:44:10,330 --> 00:44:11,970 more than anything in this world. 510 00:44:14,370 --> 00:44:20,770 But I also knew then that fantasies are very fragile things. 511 00:44:22,950 --> 00:44:25,470 Like a child's bubble floating on the air. 512 00:44:26,270 --> 00:44:27,750 But it's not a fantasy. 513 00:44:29,010 --> 00:44:30,130 I love you. 514 00:44:30,870 --> 00:44:32,290 And you said you loved me. 515 00:44:33,230 --> 00:44:35,570 And that part will always be true. 516 00:44:36,690 --> 00:44:37,690 Always. 517 00:44:54,270 --> 00:44:55,330 Mr. Rourke! 518 00:44:55,690 --> 00:45:01,070 Oh, Mr. Emerson, I... I am so sorry about a little misunderstanding. 519 00:45:01,880 --> 00:45:05,800 Your check was good all along, but a computer error. 520 00:45:06,440 --> 00:45:07,740 That happens every day. 521 00:45:09,940 --> 00:45:16,660 Somehow I get the feeling that you knew my check was good all the time. 522 00:45:16,880 --> 00:45:17,880 Really? 523 00:45:18,560 --> 00:45:19,580 Interesting thought. 524 00:45:20,220 --> 00:45:21,220 Yes. 525 00:45:25,620 --> 00:45:30,540 By the way, you think there might be a... 526 00:45:31,340 --> 00:45:33,160 An extra seat on the plane today? 527 00:45:39,460 --> 00:45:41,660 Of course. 528 00:45:42,240 --> 00:45:43,320 Good luck, Mr. Emerson. 529 00:46:17,419 --> 00:46:18,540 Goodbye, Tantor. Goodbye, 530 00:46:20,700 --> 00:46:21,700 Mr. Roth. 531 00:46:21,780 --> 00:46:23,480 Goodbye, Jamie. Be a good boy. 532 00:46:25,120 --> 00:46:27,240 Take care of your mother for me, will you? Yes. 533 00:46:29,320 --> 00:46:30,500 I wish you well, sir. 534 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Thank you. 535 00:46:41,500 --> 00:46:44,420 Twice in my life I've had to say goodbye to the man I loved. 536 00:46:45,180 --> 00:46:46,180 Goodbye, Helena. 537 00:46:48,820 --> 00:46:50,300 If you should ever need me. 538 00:46:54,160 --> 00:46:55,160 Goodbye, Doctor. 539 00:47:18,250 --> 00:47:19,610 Tell you something I don't understand. 540 00:47:20,010 --> 00:47:22,050 You know everything on Fantasy Island. 541 00:47:22,450 --> 00:47:27,310 You must have known that the newspaper, once he saw Mrs. Marsh in a fashion 542 00:47:27,310 --> 00:47:28,930 show, he would call India. 543 00:47:30,570 --> 00:47:32,550 They've been looking for her for a long time. 544 00:47:33,150 --> 00:47:34,530 Yes, that too I knew. 545 00:47:35,010 --> 00:47:38,390 If you love her so much, why did you let it happen? 546 00:47:38,890 --> 00:47:40,870 Don't you understand, my friend? 547 00:47:41,950 --> 00:47:44,750 It's because I do love her that I had to let it happen. 39704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.