All language subtitles for Fantasy Island s02e08 Return - The Toughest Man Alive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:18,120
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo. Are you ready to meet our
2
00:01:18,660 --> 00:01:20,320
Boss, boss. What is it?
3
00:01:20,740 --> 00:01:22,320
My car, it's been stolen.
4
00:01:22,700 --> 00:01:25,140
Stolen? Yes, I left it right there.
5
00:01:26,780 --> 00:01:30,820
Oh, surely you must be mistaken. I mean,
who would steal a car on Fantasy
6
00:01:30,820 --> 00:01:32,600
Island? Especially of that size.
7
00:01:33,120 --> 00:01:34,720
Now, you must have parked it somewhere
else.
8
00:01:34,980 --> 00:01:37,020
No, boss. I parked it right there.
9
00:01:37,520 --> 00:01:38,419
Tattoo, please.
10
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
We mustn't keep our guests waiting.
11
00:01:40,400 --> 00:01:42,640
I'm sure your car will turn out. Come
on, let's go.
12
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
Smiles, everyone.
13
00:02:22,370 --> 00:02:23,370
Smiles.
14
00:02:28,810 --> 00:02:33,030
Mrs. Helena Marsh and her son Jamie, all
the way from New York City.
15
00:02:33,570 --> 00:02:34,750
There must be some mistake.
16
00:02:35,070 --> 00:02:36,690
This lady was here before.
17
00:02:37,230 --> 00:02:40,710
And you never let anyone come back twice
on Fantasy Island.
18
00:02:41,050 --> 00:02:45,130
Oh, there are exceptions to every rule,
my friend. Especially when one's fantasy
19
00:02:45,130 --> 00:02:47,210
wasn't completed the first time around.
20
00:02:47,570 --> 00:02:48,570
Not completed?
21
00:02:49,160 --> 00:02:53,740
We had a fashion show with all those
designers from all over the world. She
22
00:02:53,740 --> 00:02:54,880
the first prize, didn't she?
23
00:02:55,180 --> 00:02:59,100
Oh, she did indeed, and it's led to
great success in the fashion industry
24
00:02:59,100 --> 00:03:02,600
since. Then how come her fantasy was not
completed?
25
00:03:03,060 --> 00:03:06,560
Because while she was here the first
time, she met a man and fell in love.
26
00:03:06,780 --> 00:03:08,520
A love she never revealed to anyone.
27
00:03:08,960 --> 00:03:12,500
Now, four years later, she's asked us to
make everything as it was then.
28
00:03:12,860 --> 00:03:16,900
You mean we're going to have another
fashion show with all those pretty
29
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Well, naturally.
30
00:03:18,750 --> 00:03:21,950
Pretty girls are an essential part of
such activities, Tatooine.
31
00:03:24,350 --> 00:03:26,750
Do you recognize that man, Tatooine?
32
00:03:26,970 --> 00:03:28,470
No. Why should I?
33
00:03:28,950 --> 00:03:30,850
Is he some kind of a VIP?
34
00:03:31,490 --> 00:03:33,330
Not at all. And that's the point.
35
00:03:33,570 --> 00:03:38,730
Mr. Tony Emerson is the kind of person
who gets lost in a crowd. To himself and
36
00:03:38,730 --> 00:03:41,130
to the world, he's a nobody.
37
00:03:41,930 --> 00:03:43,450
He wants to become somebody?
38
00:03:43,910 --> 00:03:46,670
Oh, he does indeed, Tatooine. A very
special kind of somebody.
39
00:03:47,240 --> 00:03:50,920
For this weekend, Mr. Emerson wants to
be a hero.
40
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
A hero?
41
00:03:52,600 --> 00:03:53,820
What kind of a hero?
42
00:03:55,140 --> 00:03:57,380
The kind that are his favorites in the
movies.
43
00:03:57,740 --> 00:04:00,560
John Wayne, Charles Bronson, Clint
Eastwood.
44
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
That guy?
45
00:04:02,400 --> 00:04:04,880
Oh, but why don't you forget the whole
thing?
46
00:04:05,260 --> 00:04:07,620
Your faith could move a mole here.
47
00:04:08,040 --> 00:04:13,480
Believe me, for this weekend, Mr.
Emerson will become the toughest man
48
00:04:18,350 --> 00:04:21,589
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
49
00:04:21,930 --> 00:04:23,950
Welcome to Fantasy Island.
50
00:04:57,360 --> 00:05:00,880
Miss Marsh, it's nice having you back on
Fantasy Island again.
51
00:05:01,220 --> 00:05:02,660
It's nice being back.
52
00:05:03,180 --> 00:05:05,960
Darling, why don't you go and find a
table and I'll join you in a minute.
53
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
Okay.
54
00:05:08,680 --> 00:05:11,900
He's suddenly grown to be a big and
handsome lad, huh?
55
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Yes, hasn't he?
56
00:05:17,760 --> 00:05:21,480
Jamie doesn't know why we're here apart
from the fashion show and a small
57
00:05:21,480 --> 00:05:24,820
vacation. I understand. Oh, I'm sure
he'll have a good time.
58
00:05:26,410 --> 00:05:30,730
I suppose you think that I'm rather
foolish for... For being in love?
59
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
No.
60
00:05:32,570 --> 00:05:33,610
Never, Mrs. Marsh.
61
00:05:34,330 --> 00:05:36,850
In my country, it's a national pastime.
62
00:05:38,250 --> 00:05:40,990
Even when you don't tell the one that
you're in love with?
63
00:05:42,510 --> 00:05:47,530
Oh, I assure you, Mrs. Marsh, the world
is filled with secret loves.
64
00:05:56,360 --> 00:05:59,660
able to make things exactly the same as
they were the last four years?
65
00:05:59,900 --> 00:06:04,840
As much as possible. But many things
have, of course, changed. You, for
66
00:06:04,840 --> 00:06:07,120
instance. Me? Oh, most definitely.
67
00:06:07,340 --> 00:06:11,540
The last time you arrived, your husband
had just died three months before and
68
00:06:11,540 --> 00:06:15,240
you were busy picking up the pieces of
your life and the fashion career you
69
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
abandoned when you married.
70
00:06:17,100 --> 00:06:18,220
And financially,
71
00:06:18,940 --> 00:06:24,160
running a hospital school in the slums
of Calcutta hadn't made you an exactly
72
00:06:24,160 --> 00:06:25,620
prosperous woman.
73
00:06:27,700 --> 00:06:30,160
Well, I suppose some things have
changed.
74
00:06:30,440 --> 00:06:35,920
I remember I had $48 .10 to my name when
I stepped off that plane the first
75
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
time.
76
00:06:37,680 --> 00:06:39,460
And now you are quite a success.
77
00:06:40,140 --> 00:06:45,260
But as for the rest of your fantasy, as
it was four years ago, the Fantasy
78
00:06:45,260 --> 00:06:48,220
Island Festival of Fashions is once
again being held.
79
00:06:48,440 --> 00:06:54,420
And among the designers and newsmen and
spectators are the same three.
80
00:06:55,100 --> 00:07:00,340
Very eligible bachelors who were here
the first time. For instance,
81
00:07:00,700 --> 00:07:03,780
Count Rafael Delgado.
82
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Dear Rafael.
83
00:07:05,120 --> 00:07:07,820
The famous French designer, Jean
Montaigne.
84
00:07:08,340 --> 00:07:09,680
He never changes.
85
00:07:09,940 --> 00:07:13,440
And, of course, the American fashion
critic, Mr. Edwin Summers.
86
00:07:16,260 --> 00:07:17,700
You are amazing.
87
00:07:18,380 --> 00:07:19,740
We try to please.
88
00:07:21,280 --> 00:07:24,000
But enjoy your lunch and...
89
00:07:25,100 --> 00:07:26,120
I'll see you this afternoon.
90
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
This afternoon?
91
00:07:27,380 --> 00:07:29,940
Yes, the first round of the fashion
festival.
92
00:07:30,600 --> 00:07:31,980
Oh, of course.
93
00:07:32,480 --> 00:07:33,560
Now, if you'll excuse me.
94
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Tattoo.
95
00:08:00,200 --> 00:08:02,320
Guess I'm having second thoughts, Mr.
Rourke.
96
00:08:02,720 --> 00:08:04,360
I mean, I'm a passable engineer.
97
00:08:04,720 --> 00:08:08,840
You put a drawing board in front of me,
I'm a good problem solver. But to try to
98
00:08:08,840 --> 00:08:13,720
make me into a hero like the Duke or
Clint Eastwood or Charles Bronson...
99
00:08:13,720 --> 00:08:15,600
faith, Mr. Emerson.
100
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
This is Fantasy Island.
101
00:08:19,220 --> 00:08:24,220
Do you know the only actual difference
between you and those macho superheroes
102
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
you just mentioned?
103
00:08:26,640 --> 00:08:28,880
Well, I always thought I did.
104
00:08:29,280 --> 00:08:36,140
It's that, like almost everyone, you
utilize only 10 to 15 % of
105
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
your true potential.
106
00:08:37,659 --> 00:08:44,520
Whereas heroes through all history have
been those able
107
00:08:44,520 --> 00:08:48,540
to tap and use tremendous power.
108
00:08:58,760 --> 00:08:59,379
What's this?
109
00:08:59,380 --> 00:09:05,960
It is said that Samson, before facing
the Philistines, harnessed his inner
110
00:09:05,960 --> 00:09:09,040
strength with a draft very similar to
this one.
111
00:09:09,400 --> 00:09:12,880
That inner strength is yours, with just
one sip.
112
00:09:14,200 --> 00:09:15,900
Would you like to test it yourself?
113
00:09:41,420 --> 00:09:45,580
Terribly sorry. I feel kind of... I feel
kind of strange.
114
00:09:46,840 --> 00:09:49,360
I feel... I don't know how I feel.
115
00:09:49,600 --> 00:09:54,100
I feel kind of... Huh?
116
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
What?
117
00:09:58,480 --> 00:09:59,259
Unbend it.
118
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Are you kidding?
119
00:10:00,580 --> 00:10:02,060
Please try, Mr. Emerson.
120
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Unbend a horseshoe?
121
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
Mm -hmm.
122
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
Oh, my gosh.
123
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
I did it.
124
00:10:27,430 --> 00:10:28,530
I really did it.
125
00:10:28,850 --> 00:10:31,330
Oh, Mr. Rock, what do I do now?
126
00:10:32,190 --> 00:10:34,990
I suggest you return to your bungalow.
127
00:10:35,210 --> 00:10:39,130
There you will find a wardrobe more
appropriate for your weekend.
128
00:10:39,750 --> 00:10:42,310
After that, it's up to you.
129
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
Milk.
130
00:11:26,570 --> 00:11:33,470
What are you all
131
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
dressed up for?
132
00:11:34,530 --> 00:11:38,550
Come on. Take off that trick -or -treat
costume and, uh...
133
00:11:38,760 --> 00:11:42,560
Let's see those pretty legs. Sir, my
sister Anna does not... Look out!
134
00:11:42,780 --> 00:11:44,000
we don't need you.
135
00:11:44,580 --> 00:11:45,740
What about me?
136
00:11:50,880 --> 00:11:54,940
What is that? Milk you're drinking?
137
00:11:55,340 --> 00:11:56,400
You want some?
138
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
Creep?
139
00:12:18,170 --> 00:12:21,410
Sam, I told you, he's the only man who
can help us.
140
00:12:26,430 --> 00:12:27,430
Help you?
141
00:12:28,630 --> 00:12:31,030
How? I'm almost afraid to tell.
142
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
Even you.
143
00:12:33,590 --> 00:12:36,210
It would take the toughest man alive to
help us.
144
00:12:36,470 --> 00:12:37,890
What do you got in mind?
145
00:12:43,470 --> 00:12:47,530
And now, for the next entry for the
Fantasy Island...
146
00:12:47,850 --> 00:12:53,830
Fashion Festival, coming all the way
from Paris, France. Monsieur Jean
147
00:12:53,830 --> 00:12:56,890
and his collection called Les Papillons.
148
00:13:56,180 --> 00:13:57,620
Just like your father.
149
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
Always feeding someone.
150
00:14:04,120 --> 00:14:06,240
You have to be Dr. Murphy's son.
151
00:14:06,920 --> 00:14:08,140
How did you know that?
152
00:14:08,460 --> 00:14:09,740
You look just like him.
153
00:14:11,520 --> 00:14:14,020
My name is Phoebe Thing.
154
00:14:14,880 --> 00:14:19,120
I am covering the fashion show for my
newspaper in Calcutta. My name's Jamie.
155
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Yes, I know.
156
00:14:20,920 --> 00:14:24,260
The last time I saw you, you were
running around in diapers.
157
00:14:26,300 --> 00:14:29,040
Did you know my father well? He raised
me.
158
00:14:30,040 --> 00:14:33,760
Along with some 200 or so other
children, of course.
159
00:14:34,820 --> 00:14:38,280
Without your father, I never would have
learned to read or write.
160
00:14:38,700 --> 00:14:41,360
I was very sad to hear that he had died.
161
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Thank you.
162
00:14:46,079 --> 00:14:49,980
Four years later, you can imagine how
happy I was to hear that your mother
163
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
be here also.
164
00:14:51,240 --> 00:14:52,480
She was much loved, too.
165
00:14:53,420 --> 00:14:55,400
I'm sure she'll be happy to see you,
too.
166
00:14:57,020 --> 00:15:03,080
Ladies and gentlemen, for the last entry
of this afternoon, Elena Marsh,
167
00:15:03,540 --> 00:15:05,320
Moonlight in India.
168
00:15:09,140 --> 00:15:10,560
That'll be Mom. I gotta go.
169
00:15:10,880 --> 00:15:12,160
It was nice to see you.
170
00:15:12,660 --> 00:15:14,000
Again, I guess.
171
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Yes, I can.
172
00:15:59,470 --> 00:16:01,630
to you. Later, Tattoo. I'm watching the
show.
173
00:16:02,050 --> 00:16:03,730
But, boss, that's important.
174
00:16:04,810 --> 00:16:07,730
All right, Tattoo. What is it? It's
about Mrs. Marsh.
175
00:16:08,590 --> 00:16:12,350
All afternoon, I was watching her to see
which man she was in love with.
176
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Tattoo?
177
00:16:14,210 --> 00:16:15,690
Boss, you think that's bad?
178
00:16:16,050 --> 00:16:17,550
What does that tell you the worst?
179
00:16:19,350 --> 00:16:21,850
She does not look at any of those men.
180
00:16:22,250 --> 00:16:24,390
All afternoon, she's been looking at
you.
181
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
Me?
182
00:16:26,840 --> 00:16:29,700
I think you're the reason she came back
to Fantasy Island.
183
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
You're the one she's in love with.
184
00:16:48,840 --> 00:16:51,780
Ours is a small, poor village on the
other side of the island.
185
00:16:52,820 --> 00:16:53,920
Hard -working people.
186
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Pearl farmers.
187
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Pearls?
188
00:16:57,860 --> 00:17:02,620
Every year, just when our pearls are
harvest, Captain Fisk come with his gang
189
00:17:02,620 --> 00:17:04,359
and take most of them away from us.
190
00:17:04,619 --> 00:17:07,520
And they leave us just enough to survive
until the next year.
191
00:17:07,780 --> 00:17:09,260
Have you ever tried fighting back?
192
00:17:10,359 --> 00:17:12,280
Oh, once a long time ago.
193
00:17:13,000 --> 00:17:18,680
Then Captain Fisk came along and did
terrible things to us, to our village in
194
00:17:18,680 --> 00:17:20,700
retaliation. We are divers.
195
00:17:21,480 --> 00:17:24,040
We are pearl farmers. We're not
fighters.
196
00:17:24,640 --> 00:17:25,819
That's why we need your help.
197
00:17:26,060 --> 00:17:27,099
To fight for you?
198
00:17:27,640 --> 00:17:31,260
Maybe for a while, but more important is
to teach us how to fight, so we can
199
00:17:31,260 --> 00:17:32,760
protect ourselves even after you're
gone.
200
00:17:33,020 --> 00:17:34,740
Gang of fence -cutting poachers, huh?
201
00:17:36,180 --> 00:17:40,540
Well, I guess I know what the Duke or
Eastwood would do with a bunch of creeps
202
00:17:40,540 --> 00:17:41,540
like that.
203
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Duke?
204
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
Eastwood?
205
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Friends of yours?
206
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Sort of.
207
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Birds of a feather.
208
00:17:50,100 --> 00:17:51,440
You know, kindred spirits.
209
00:17:52,490 --> 00:17:54,750
Well, I guess we'd better be moseying
along.
210
00:18:09,650 --> 00:18:10,750
They're here already.
211
00:18:11,310 --> 00:18:12,310
Then we're too late.
212
00:18:12,810 --> 00:18:14,590
Where is Captain Fisk?
213
00:18:14,810 --> 00:18:17,410
Oh, couldn't make it. But he sent a
message.
214
00:18:17,870 --> 00:18:21,950
He hoped you folks had a good year,
because he can sure use the extra loot.
215
00:18:22,410 --> 00:18:27,970
He has such contempt for us, he doesn't
even bother to come himself anymore.
216
00:18:28,310 --> 00:18:30,610
Save the violins. Give me the pearls.
217
00:18:34,350 --> 00:18:38,010
Well, what have we here?
218
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
Hmm.
219
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Mighty nice.
220
00:18:45,430 --> 00:18:47,050
Who does this belong to?
221
00:18:47,430 --> 00:18:48,990
There are, smart guy.
222
00:18:49,270 --> 00:18:51,090
They belong to the people of the
village.
223
00:18:51,500 --> 00:18:52,940
We worked a whole year for them.
224
00:18:53,460 --> 00:18:58,200
Well, boys, seems to be a little
difference of opinion around here.
225
00:18:58,760 --> 00:19:00,500
Hand them over, fella. Pronto.
226
00:19:00,720 --> 00:19:01,940
Or you're going to be sorry.
227
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Wrong.
228
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
You're the one who won't be sorry.
229
00:19:29,629 --> 00:19:31,670
Any more discussion, yo -yos?
230
00:19:32,770 --> 00:19:34,910
Or do we have it all worked out?
231
00:19:35,230 --> 00:19:36,410
What do we tell the captain?
232
00:19:36,690 --> 00:19:39,750
He's going to be mad. And you ain't
going to like that. None of you.
233
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
That I guarantee.
234
00:19:52,650 --> 00:19:55,110
Dear Grandfather, our pearls all safe.
235
00:19:55,590 --> 00:19:57,530
Safe? For how long?
236
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
An hour.
237
00:19:59,000 --> 00:19:59,759
A day?
238
00:19:59,760 --> 00:20:01,960
Only until Bullfisk returns.
239
00:20:03,420 --> 00:20:07,960
When the captain does come back, will
you teach us how to fight him this time?
240
00:20:08,360 --> 00:20:09,420
Will you lead us?
241
00:20:09,940 --> 00:20:12,580
I didn't ride all the way over here to
lose.
242
00:21:15,950 --> 00:21:20,490
I suppose what I mean is that I'm glad
that the fashion of the last few years
243
00:21:20,490 --> 00:21:22,470
has finally come to an end, because I
think that...
244
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Doc, where have you been?
245
00:21:33,080 --> 00:21:34,800
I've been looking all over for you.
246
00:21:35,120 --> 00:21:37,780
You must know I've been looking out over
the ocean.
247
00:21:38,340 --> 00:21:39,920
Looking out over the ocean?
248
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
Is something wrong with it?
249
00:21:44,940 --> 00:21:46,680
I just have some thinking to do.
250
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Don't worry, boss.
251
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
I will have everything under control.
252
00:21:50,700 --> 00:21:55,840
I'm sure I can get Mrs. Marsh and her
son on the first plane tomorrow morning.
253
00:21:55,840 --> 00:21:57,100
may have to change several things.
254
00:22:08,090 --> 00:22:10,150
Do you ever foresee changing that?
255
00:22:10,510 --> 00:22:14,650
Ladies and gentlemen, will you excuse
me? I believe this is the dance Mrs.
256
00:22:14,650 --> 00:22:15,650
has promised me.
257
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Mrs. Marsh.
258
00:22:17,850 --> 00:22:20,090
It was good seeing you, C .B.
259
00:22:20,510 --> 00:22:24,950
I would be most grateful if we could
talk about the hospital school later on.
260
00:22:26,170 --> 00:22:29,090
Well, right now, I don't know where I'd
find the time.
261
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
He's not bothering you, I hope.
262
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
No, no.
263
00:22:44,820 --> 00:22:47,460
It's just that that part of my life is
over.
264
00:22:47,680 --> 00:22:52,980
I'm glad I lived it, but now it's time
that I... Leave it behind.
265
00:22:54,380 --> 00:22:55,900
Yes, leave it behind forever.
266
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
Is something wrong?
267
00:23:01,280 --> 00:23:07,960
No, it's just that under this well
-practiced facade of calm and poise, I
268
00:23:07,960 --> 00:23:10,180
feel like a teenage boy on his first
date.
269
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
Why?
270
00:23:13,400 --> 00:23:16,000
Because of something my friend Tattoo
suspects.
271
00:23:20,440 --> 00:23:21,960
I'm almost afraid to say it.
272
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
What?
273
00:23:25,920 --> 00:23:29,120
That I could be the man you came back to
Fantasy Island for.
274
00:23:31,200 --> 00:23:32,420
And if that's true?
275
00:23:33,220 --> 00:23:40,160
Then the fantasy I've had for four years
will finally come true as well.
276
00:24:06,570 --> 00:24:09,130
I think you can stop worrying about
juggling that flight out of here
277
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
morning.
278
00:24:25,030 --> 00:24:27,090
Still can't find your car, Tattoo?
279
00:24:27,530 --> 00:24:29,970
Boss, I'm sure someone stole it.
280
00:24:30,210 --> 00:24:32,470
I left it last night right here.
281
00:24:32,840 --> 00:24:37,720
Oh, come now. Who on Fantasy Island
would dare do such a terrible...
282
00:24:37,720 --> 00:24:53,060
Chester!
283
00:24:53,260 --> 00:24:54,640
Chester, come back!
284
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
You thief!
285
00:24:56,160 --> 00:24:58,180
Bollard! You stupid monkey!
286
00:25:02,280 --> 00:25:05,880
I can see this is a much more serious
problem than I thought before.
287
00:25:07,760 --> 00:25:10,060
Chester, I get you for that.
288
00:25:10,620 --> 00:25:12,020
You're rotten, Marquis.
289
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Mr.
290
00:25:25,560 --> 00:25:28,300
Rourke. Mr. Rourke shall never believe
what's been happening.
291
00:25:28,840 --> 00:25:32,860
Things beyond my wildest dreams. And
today? There will be no today.
292
00:25:33,580 --> 00:25:35,440
What do you mean that there'll be no
today?
293
00:25:37,340 --> 00:25:39,960
Your fantasy is over, Mr. Emerson.
294
00:25:42,300 --> 00:25:45,540
This check you gave me, it bounced.
295
00:25:46,140 --> 00:25:48,440
Bounced? Then they've made a mistake.
296
00:25:49,140 --> 00:25:50,920
Obviously, someone did.
297
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Shall we go?
298
00:25:52,980 --> 00:25:53,980
Now, wait.
299
00:25:54,430 --> 00:25:58,630
Wait, you just can't turn my fantasy on
and off like a faucet?
300
00:25:59,070 --> 00:26:00,590
Really, Tattoo?
301
00:26:02,530 --> 00:26:05,610
Then perhaps you should try unbending
this.
302
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Look,
303
00:26:27,930 --> 00:26:30,510
I mean, you can't do this, please.
304
00:26:31,830 --> 00:26:36,210
I talk these people into sticking their
necks out because of me. They think I'm
305
00:26:36,210 --> 00:26:39,610
strong enough to fight that band of
outlaws who've been robbing them.
306
00:26:39,610 --> 00:26:43,070
me, believe me, I... Yes, I can well
imagine.
307
00:26:43,710 --> 00:26:47,010
It seems you defrauded them too, doesn't
it?
308
00:26:47,530 --> 00:26:49,030
I just can't leave them.
309
00:26:49,310 --> 00:26:50,930
What am I going to do?
310
00:26:51,500 --> 00:26:56,100
Well, you're the man who wanted to be a
hero, Mr. Emerson. I think perhaps you
311
00:26:56,100 --> 00:26:57,160
should figure that out.
312
00:26:57,480 --> 00:27:00,880
But I... I'm afraid I have other
business to attend to.
313
00:27:01,500 --> 00:27:04,240
I must ask you that you make up your
mind.
314
00:27:04,460 --> 00:27:09,780
You can either get in now and have a
ride back to the main house or stay
315
00:27:10,160 --> 00:27:11,740
It's a very long walk.
316
00:27:16,200 --> 00:27:18,040
But I can't leave them.
317
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
So be it.
318
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
Good luck.
319
00:27:39,410 --> 00:27:40,410
Oh.
320
00:27:41,130 --> 00:27:43,410
Don't you think you were a little hard
on him?
321
00:27:43,710 --> 00:27:46,730
Mr. Emerson wanted to be a hero, Tattoo.
322
00:27:47,820 --> 00:27:51,160
Now perhaps he's going to have a real
chance to fulfill his fantasy.
323
00:27:51,400 --> 00:27:52,620
What about Mrs.
324
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
Marshall's fantasy?
325
00:27:54,780 --> 00:27:59,440
If you must know, my friend, Helena is
the reason I must get back.
326
00:29:00,520 --> 00:29:03,160
And now, the Passion of Pain.
327
00:29:38,800 --> 00:29:40,740
Did you hear? Did you hear?
328
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
I didn't hear anything.
329
00:29:42,580 --> 00:29:44,740
Mom and Mr. Rourke, they're going to be
married.
330
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
That's very nice.
331
00:29:59,340 --> 00:30:01,560
I've been looking all over for you.
Anna.
332
00:30:02,060 --> 00:30:04,380
Not that we are worried. Was you to lead
us?
333
00:30:04,920 --> 00:30:06,500
The fiscal should be worried.
334
00:30:07,070 --> 00:30:10,330
Your people have put their faith in a...
in a phony.
335
00:30:10,690 --> 00:30:15,530
What? That man at the pool and fifth
man. That was all Rourke's doing.
336
00:30:16,110 --> 00:30:19,670
Now I'm right back where I started from
before I came to this island. A guy who
337
00:30:19,670 --> 00:30:21,550
never stood up to anything in his whole
life.
338
00:30:21,970 --> 00:30:23,270
I don't believe you.
339
00:30:24,210 --> 00:30:25,370
Unfortunately, it's true.
340
00:30:25,770 --> 00:30:27,170
Whether you believe me or not.
341
00:30:29,350 --> 00:30:30,350
I see.
342
00:30:31,770 --> 00:30:33,050
I will get the horses.
343
00:30:34,410 --> 00:30:36,750
It was wrong for Simon and me to bring
you here.
344
00:30:37,450 --> 00:30:39,550
Letting me off the hook, huh? Just like
that?
345
00:30:39,770 --> 00:30:40,890
What choice do we have?
346
00:30:42,090 --> 00:30:43,150
We've suffered before.
347
00:30:43,990 --> 00:30:45,330
Not that we will again.
348
00:30:46,390 --> 00:30:47,390
No.
349
00:30:47,770 --> 00:30:51,510
For whatever I'm worth, which isn't
much, I've got to stay and do what I
350
00:30:51,770 --> 00:30:52,790
Against such animals?
351
00:30:54,290 --> 00:30:55,290
Animals?
352
00:30:55,450 --> 00:30:57,310
Well, that's what they are, aren't they?
Animals?
353
00:30:58,010 --> 00:30:59,010
That's right.
354
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
Animals.
355
00:31:03,400 --> 00:31:07,700
And even if I'm not the toughest man
alive anymore, there's one thing I've
356
00:31:07,700 --> 00:31:09,340
even Raw can't take away from me.
357
00:31:09,820 --> 00:31:14,100
I'm a good engineer, and I can figure
out ways to trap animals.
358
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
Come on.
359
00:31:24,000 --> 00:31:26,140
Oh, Tattoo, there you are.
360
00:31:26,360 --> 00:31:28,100
We've been looking everywhere for you.
361
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Is something wrong?
362
00:31:31,560 --> 00:31:32,660
Nothing is wrong, Buck.
363
00:31:33,130 --> 00:31:34,530
I'll be out of your way in a minute.
364
00:31:38,170 --> 00:31:39,250
Out of my way?
365
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
Not going to take me long.
366
00:31:41,590 --> 00:31:44,690
Now, wait a minute, wait a minute. Your
ledger, your computer, your favorite
367
00:31:44,690 --> 00:31:46,150
books, even your trumpet music?
368
00:31:46,530 --> 00:31:48,870
I will clean my room out as soon as I
finish here.
369
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
Tattoo, why?
370
00:31:53,190 --> 00:31:55,570
Why? You don't have to draw me a
picture.
371
00:31:56,110 --> 00:31:57,370
The boss is getting married.
372
00:31:57,930 --> 00:31:59,430
This is going to be your house now.
373
00:31:59,850 --> 00:32:01,230
You don't want me to be here, huh?
374
00:32:02,230 --> 00:32:03,230
I see.
375
00:32:03,290 --> 00:32:05,750
And just where do you plan to move to,
my friend?
376
00:32:06,010 --> 00:32:07,010
Don't worry, boss.
377
00:32:07,050 --> 00:32:09,290
I'll find some place, maybe behind a
barn.
378
00:32:09,590 --> 00:32:10,790
I don't need a lot of room.
379
00:32:18,190 --> 00:32:20,250
Tattoo, please don't do this.
380
00:32:20,910 --> 00:32:22,510
What do you think does that make to you
anyway?
381
00:32:24,110 --> 00:32:27,950
You are the best friend of the man that
I'm going to marry. I would say it makes
382
00:32:27,950 --> 00:32:29,530
a great deal of difference to me.
383
00:32:30,010 --> 00:32:33,490
Besides, if you leave now, it'll be like
breaking up our family before it even
384
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
begins.
385
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
It's true.
386
00:32:38,470 --> 00:32:41,850
Then, how come I was the last one to
know about you getting married?
387
00:32:42,950 --> 00:32:44,990
Oh, so that's it.
388
00:32:45,330 --> 00:32:47,630
Tattoo, we didn't tell you because we
didn't have a chance.
389
00:32:48,050 --> 00:32:51,470
Apparently, you took off from the
fashion show immediately after talking
390
00:32:51,470 --> 00:32:55,190
Jamie. You were going to be the first
person we told after Jamie.
391
00:32:56,090 --> 00:32:57,090
Oh, yes.
392
00:32:59,470 --> 00:33:00,750
We love you, Tattoo.
393
00:33:01,110 --> 00:33:04,710
And we want you to go on living here in
this house just like you always have.
394
00:33:05,390 --> 00:33:06,510
You really mean it?
395
00:33:07,650 --> 00:33:08,730
With all my heart.
396
00:33:11,210 --> 00:33:12,210
You too, boss?
397
00:33:12,750 --> 00:33:13,830
Yes, me too.
398
00:33:16,730 --> 00:33:19,890
Now will you start unpacking before we
all start to cry?
399
00:33:30,380 --> 00:33:31,640
They're here. Captain Fisk and his men.
400
00:33:32,260 --> 00:33:33,360
And he looks really mad.
401
00:33:35,840 --> 00:33:37,780
Spread out and flush them out.
402
00:33:38,280 --> 00:33:40,060
That ain't no man. That's a walking
mountain.
403
00:33:41,680 --> 00:33:44,640
Well, as they say in the war movies, go
fight till you see the whites of their
404
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
eyes.
405
00:33:46,060 --> 00:33:46,999
Careful, honey.
406
00:33:47,000 --> 00:33:48,380
Don't want anything happening to you.
407
00:34:23,870 --> 00:34:25,230
They're all yours, boys.
408
00:34:34,870 --> 00:34:35,870
Over this way.
409
00:34:36,969 --> 00:34:38,610
If you're looking for me, that is.
410
00:34:39,210 --> 00:34:40,810
Something tells me you are.
411
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
Whoa! Whoa!
412
00:34:46,480 --> 00:34:51,100
I got your girl, tough guy!
413
00:34:51,420 --> 00:34:54,719
Come on out, or she'll wind up with a
broken arm!
414
00:34:56,440 --> 00:34:58,600
Look! No, Tony, you can't!
415
00:34:59,940 --> 00:35:02,660
On hand are you, vomit. It's between you
and me.
416
00:35:04,280 --> 00:35:06,920
All right, punk. Let's get this settled.
417
00:35:34,320 --> 00:35:36,580
I'm going to tear you apart with my bare
hands.
418
00:35:49,720 --> 00:35:53,520
Please, grandfather, we've got to help
him. Vince is going to kill him. But he
419
00:35:53,520 --> 00:35:56,460
fought with two men yesterday, and he
won.
420
00:35:56,720 --> 00:35:59,360
But that was yesterday. Today he's just
as afraid as we are.
421
00:35:59,800 --> 00:36:03,540
He could have left, but he stayed. He
stayed to fight our fight.
422
00:36:04,620 --> 00:36:07,000
This kid looks like a terrible man.
423
00:36:07,260 --> 00:36:09,260
But Tony finds the courage to fight him.
424
00:36:16,500 --> 00:36:21,320
Say your prayers, tough guy. Your time's
just about up.
425
00:37:06,280 --> 00:37:08,920
Highlanders are giving us a luau this
evening. Oh, what fun.
426
00:37:09,880 --> 00:37:14,460
Do all the fantasies turn out as
wonderfully as mine? Only when I wish
427
00:37:15,940 --> 00:37:22,020
But you must remember I wished for this
one to come true for four long years.
428
00:37:27,420 --> 00:37:28,560
Is something wrong?
429
00:37:30,940 --> 00:37:34,340
Before you go in, always remember.
430
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Now and forever.
431
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
I love you more than anything in this
world.
432
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Mom.
433
00:37:47,880 --> 00:37:48,940
Mom. What?
434
00:37:49,160 --> 00:37:51,480
You'll never guess who's here. Who? It's
Nana.
435
00:37:51,940 --> 00:37:53,600
Nana Shustre? Yes.
436
00:37:54,660 --> 00:37:59,040
She worked for us at the hospital
school. She practically raised Jamie.
437
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
Nana.
438
00:38:05,090 --> 00:38:06,750
How wonderful to see you.
439
00:38:07,030 --> 00:38:11,330
Oh, after the typhoon, we prayed so hard
to find you. So hard.
440
00:38:11,890 --> 00:38:13,510
Now our prayers are answered.
441
00:38:15,930 --> 00:38:18,490
Mom, Nona says we have to go back to
India.
442
00:38:19,070 --> 00:38:20,250
We have to live there.
443
00:38:20,690 --> 00:38:26,250
What? It was all in the letters we sent
you. So many letters. You must not have
444
00:38:26,250 --> 00:38:27,069
gotten them.
445
00:38:27,070 --> 00:38:28,350
There was no reply.
446
00:38:28,870 --> 00:38:30,590
I tried to talk to you before.
447
00:38:30,990 --> 00:38:32,230
There was a typhoon.
448
00:38:33,040 --> 00:38:35,160
It did much damage to the hospital
school.
449
00:38:35,640 --> 00:38:40,000
The authorities say that if you do not
come back, the buildings will be torn
450
00:38:40,000 --> 00:38:42,020
down. But I don't understand.
451
00:38:42,560 --> 00:38:45,660
What about Dr. Chang and the others?
Can't he do something?
452
00:38:46,040 --> 00:38:48,380
Dr. Chang is an old man now.
453
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
Sick most of the time.
454
00:38:50,740 --> 00:38:55,280
The bankers say that the hospital school
belongs to you, Dr. Marsh's widow.
455
00:38:55,500 --> 00:39:00,020
That if they are going to loan money to
fix the damage the typhoon did...
456
00:39:00,620 --> 00:39:02,920
Then you must come and take charge
again.
457
00:39:03,540 --> 00:39:05,440
They have confidence in only you.
458
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
How badly is the hospital school
damaged?
459
00:39:08,940 --> 00:39:11,760
Many of the children sleep without a
roof.
460
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
No roof?
461
00:39:13,400 --> 00:39:15,240
But the monsoons will be there soon.
462
00:39:15,460 --> 00:39:16,480
Before the monsoons?
463
00:39:17,120 --> 00:39:19,700
The bulldozers will come next week if
you are not there.
464
00:39:20,220 --> 00:39:23,420
Mrs. Marsh, please come back.
465
00:40:02,620 --> 00:40:03,399
Ha! Ha!
466
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
Hee! Hee!
467
00:40:37,870 --> 00:40:38,870
Your decision?
468
00:40:41,950 --> 00:40:43,270
You are leaving, aren't you?
469
00:40:44,250 --> 00:40:45,430
Is that what you want?
470
00:40:48,350 --> 00:40:53,470
Every ounce of my body wants you to
stay. Every breath of my soul.
471
00:40:55,310 --> 00:40:57,230
But only if you could be happy.
472
00:40:57,750 --> 00:41:00,850
How could I not be happy here with you?
Because you're running.
473
00:41:04,050 --> 00:41:06,090
You've been running for four years,
Helena.
474
00:41:08,110 --> 00:41:12,930
Ever since your husband died, tell me
the truth.
475
00:41:14,210 --> 00:41:19,370
The letters Nana sent you, didn't you
get any of them?
476
00:41:21,370 --> 00:41:22,370
What are you saying?
477
00:41:24,890 --> 00:41:27,930
I don't think you came back to Fantasy
Island for me.
478
00:41:29,530 --> 00:41:35,970
I think deep inside of you, you have a
need, maybe even a sense of guilt, to
479
00:41:35,970 --> 00:41:36,970
carry on the work.
480
00:41:37,130 --> 00:41:38,330
you and your husband began.
481
00:41:39,190 --> 00:41:40,670
But I saw it kill him.
482
00:41:41,610 --> 00:41:43,410
18, 20 hours a day.
483
00:41:43,810 --> 00:41:44,870
It was never enough.
484
00:41:45,210 --> 00:41:49,330
First there was room for 20 children,
then 50, 100, finally 200.
485
00:41:50,370 --> 00:41:53,770
But it was never enough. It was never,
never enough.
486
00:41:55,050 --> 00:42:00,310
Taking care of 200 children is a
marvelous accomplishment.
487
00:42:02,230 --> 00:42:04,550
You make the same mistake everyone else
does.
488
00:42:05,160 --> 00:42:09,640
It wasn't the 200 that we took care of
that killed my husband. It was the 200
489
00:42:09,640 --> 00:42:14,300
that we couldn't. And not 200 a year or
a month or even a week.
490
00:42:14,720 --> 00:42:16,280
200 a day.
491
00:42:16,760 --> 00:42:21,660
That's how many children die in the
streets of Calcutta every day of every
492
00:42:21,660 --> 00:42:23,780
from lack of food and medication.
493
00:42:24,820 --> 00:42:28,800
You know what upsets me the most is that
Jamie wants to be just like his father.
494
00:42:29,320 --> 00:42:33,440
He wants to spend his life helping those
who can't help themselves.
495
00:42:36,520 --> 00:42:39,500
I could give you the money to repair the
hospital, Helena.
496
00:42:40,820 --> 00:42:42,840
But that wouldn't solve anything, would
it?
497
00:42:46,040 --> 00:42:48,360
You'll need them as much as they need
you.
498
00:42:49,640 --> 00:42:50,660
But I love you.
499
00:43:05,640 --> 00:43:11,480
But sometimes in life, there are things
more important than personal
500
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
considerations.
501
00:43:15,560 --> 00:43:17,640
It's time for you to go home, Helena.
502
00:43:22,440 --> 00:43:23,500
Come with me.
503
00:43:24,820 --> 00:43:28,380
And take away the fantasies of everyone
who comes here.
504
00:43:35,080 --> 00:43:38,380
You couldn't do that any more than I can
refuse to go back.
505
00:43:49,400 --> 00:43:51,780
We live on two different planets, don't
we?
506
00:43:53,680 --> 00:43:59,420
My land of fantasies to yours of
desperate reality.
507
00:44:00,680 --> 00:44:02,680
You knew this afternoon, didn't you?
508
00:44:03,950 --> 00:44:10,330
When you took me back to the bungalow,
you said, always remember that I love
509
00:44:10,330 --> 00:44:11,970
more than anything in this world.
510
00:44:14,370 --> 00:44:20,770
But I also knew then that fantasies are
very fragile things.
511
00:44:22,950 --> 00:44:25,470
Like a child's bubble floating on the
air.
512
00:44:26,270 --> 00:44:27,750
But it's not a fantasy.
513
00:44:29,010 --> 00:44:30,130
I love you.
514
00:44:30,870 --> 00:44:32,290
And you said you loved me.
515
00:44:33,230 --> 00:44:35,570
And that part will always be true.
516
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
Always.
517
00:44:54,270 --> 00:44:55,330
Mr. Rourke!
518
00:44:55,690 --> 00:45:01,070
Oh, Mr. Emerson, I... I am so sorry
about a little misunderstanding.
519
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
Your check was good all along, but a
computer error.
520
00:45:06,440 --> 00:45:07,740
That happens every day.
521
00:45:09,940 --> 00:45:16,660
Somehow I get the feeling that you knew
my check was good all the time.
522
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
Really?
523
00:45:18,560 --> 00:45:19,580
Interesting thought.
524
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Yes.
525
00:45:25,620 --> 00:45:30,540
By the way, you think there might be
a...
526
00:45:31,340 --> 00:45:33,160
An extra seat on the plane today?
527
00:45:39,460 --> 00:45:41,660
Of course.
528
00:45:42,240 --> 00:45:43,320
Good luck, Mr. Emerson.
529
00:46:17,419 --> 00:46:18,540
Goodbye, Tantor. Goodbye,
530
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
Mr. Roth.
531
00:46:21,780 --> 00:46:23,480
Goodbye, Jamie. Be a good boy.
532
00:46:25,120 --> 00:46:27,240
Take care of your mother for me, will
you? Yes.
533
00:46:29,320 --> 00:46:30,500
I wish you well, sir.
534
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Thank you.
535
00:46:41,500 --> 00:46:44,420
Twice in my life I've had to say goodbye
to the man I loved.
536
00:46:45,180 --> 00:46:46,180
Goodbye, Helena.
537
00:46:48,820 --> 00:46:50,300
If you should ever need me.
538
00:46:54,160 --> 00:46:55,160
Goodbye, Doctor.
539
00:47:18,250 --> 00:47:19,610
Tell you something I don't understand.
540
00:47:20,010 --> 00:47:22,050
You know everything on Fantasy Island.
541
00:47:22,450 --> 00:47:27,310
You must have known that the newspaper,
once he saw Mrs. Marsh in a fashion
542
00:47:27,310 --> 00:47:28,930
show, he would call India.
543
00:47:30,570 --> 00:47:32,550
They've been looking for her for a long
time.
544
00:47:33,150 --> 00:47:34,530
Yes, that too I knew.
545
00:47:35,010 --> 00:47:38,390
If you love her so much, why did you let
it happen?
546
00:47:38,890 --> 00:47:40,870
Don't you understand, my friend?
547
00:47:41,950 --> 00:47:44,750
It's because I do love her that I had to
let it happen.
39704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.