All language subtitles for Fantasy Island s02e06 War Games - Queen of the Boston Bruisers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,039 --> 00:01:22,820
Do I understand you're graduating from
something, Tattoo?
2
00:01:23,080 --> 00:01:26,700
No, boss. It's a new science of printing
diplomas.
3
00:01:27,020 --> 00:01:31,680
For 50 bucks, I can make anybody a Ph
.D. in anything they want.
4
00:01:32,000 --> 00:01:34,360
You're running a diploma mill?
5
00:01:35,420 --> 00:01:38,480
Well, boss, I thought they will bring
some class to the island.
6
00:01:39,130 --> 00:01:40,790
I'm running a special this week.
7
00:01:41,250 --> 00:01:44,990
For ten bucks a piece, I can make you a
bachelor degree.
8
00:01:46,510 --> 00:01:50,450
Now, wait a minute.
9
00:01:50,990 --> 00:01:53,370
You are making Chester a doctor?
10
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
Don't worry, boss.
11
00:01:55,430 --> 00:02:00,010
He cannot practice yet. He still owe me
30 pounds of banana for his tuition.
12
00:02:01,270 --> 00:02:02,950
Our guests are waiting for you.
13
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Wait for me.
14
00:02:45,420 --> 00:02:46,740
Smile, everyone.
15
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
Smile.
16
00:02:56,440 --> 00:03:00,380
Ah, Mrs. Drusilla Roberts of Boston,
Massachusetts.
17
00:03:01,020 --> 00:03:04,880
Hmm, she looks familiar, but... Well,
obviously you don't recognize her
18
00:03:04,880 --> 00:03:05,980
a uniform and a helmet.
19
00:03:06,440 --> 00:03:08,760
Don't tell me. She's Roddy Roberts.
20
00:03:09,260 --> 00:03:12,280
The lead jammer on the Button Brothers.
21
00:03:13,130 --> 00:03:14,730
I watch her on TV all the time.
22
00:03:14,930 --> 00:03:15,970
I know, I know.
23
00:03:16,730 --> 00:03:19,270
Yes, it is indeed Rowdy Roberts.
24
00:03:19,570 --> 00:03:22,550
Hail far and wide as queen of the roller
skaters.
25
00:03:22,890 --> 00:03:24,530
I know what her fantasy is.
26
00:03:25,070 --> 00:03:31,250
What? She wants to beat up Hooligan
Hanratty without the referee stopping
27
00:03:31,530 --> 00:03:33,330
Hooligan Hanratty?
28
00:03:33,610 --> 00:03:36,270
Yes. She's Rowdy's worst enemy.
29
00:03:36,790 --> 00:03:38,170
She's a terrible woman.
30
00:03:38,530 --> 00:03:40,870
She skates for the Cleveland Commandos.
31
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
I see.
32
00:03:42,910 --> 00:03:46,290
Well, I'm happy to say Rowdy wants
something very different.
33
00:03:46,570 --> 00:03:50,650
Her fantasy for the weekend is to be a
lady, too.
34
00:03:51,870 --> 00:03:52,970
Rowdy, a lady?
35
00:03:53,790 --> 00:03:54,890
Yes, my friend.
36
00:03:55,510 --> 00:03:59,050
You see, she believes her daughter's
happiness depends on it.
37
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Mr.
38
00:04:02,230 --> 00:04:02,829
and Mrs.
39
00:04:02,830 --> 00:04:05,210
Ted Garman. He's a man on his way up.
40
00:04:05,470 --> 00:04:07,370
Perhaps destined for the very top.
41
00:04:08,010 --> 00:04:11,190
As an assistant district attorney, he's
made an enviable reputation.
42
00:04:11,510 --> 00:04:14,030
Now his wife wants him to run for
attorney general.
43
00:04:15,050 --> 00:04:16,269
What's his fantasy?
44
00:04:16,589 --> 00:04:17,930
Or is it hers?
45
00:04:18,430 --> 00:04:21,089
Neither. It's the fantasy of Mr.
46
00:04:21,290 --> 00:04:22,830
Joe Beck, the other gentleman.
47
00:04:23,130 --> 00:04:26,210
You see, Lieutenant Garman was a platoon
leader in Vietnam.
48
00:04:26,710 --> 00:04:32,390
Now ex -Sergeant Beck has asked his
lieutenant here to relive the most
49
00:04:32,390 --> 00:04:33,850
experience of their lives.
50
00:04:34,650 --> 00:04:38,350
The three days they spent in the jungle
trying to escape from the Viet Cong.
51
00:04:38,770 --> 00:04:40,830
Why will they want to go through that
again?
52
00:04:41,230 --> 00:04:43,650
Mr. Beck apparently has his reasons.
53
00:04:44,570 --> 00:04:50,710
And Mr. Garman could hardly refuse when
his old buddy put it to him as a matter
54
00:04:50,710 --> 00:04:53,170
of life and death.
55
00:04:58,510 --> 00:05:01,470
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
56
00:05:01,830 --> 00:05:03,850
Welcome to Fantasy Island.
57
00:05:28,799 --> 00:05:29,840
Oh, tattoo.
58
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Thank you.
59
00:05:31,860 --> 00:05:36,420
Oh, son of a gun. A gal could sure
overdose on the calories around here.
60
00:05:38,100 --> 00:05:44,160
Only if you drop the misses.
61
00:05:44,880 --> 00:05:48,100
Just call me Rowdy. I've been a widow
for 12 years now.
62
00:05:48,420 --> 00:05:51,780
I can call you Rowdy. Your identity is
top secret.
63
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
Oh, yeah, that's right.
64
00:05:55,370 --> 00:05:57,110
Now, Mrs. Roberts, are you enjoying
yourself?
65
00:05:57,510 --> 00:06:01,390
Well, Mr. Rourke, I'd enjoy myself a lot
more if I could feel sure that I could
66
00:06:01,390 --> 00:06:02,950
pass muster as a refined lady.
67
00:06:05,310 --> 00:06:09,670
Pass muster? My daughter's marrying into
a socially prominent family tattoo.
68
00:06:10,130 --> 00:06:11,290
You ever heard of Wendover Steel?
69
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Wendover Steel.
70
00:06:13,110 --> 00:06:14,930
They have a lot of money.
71
00:06:15,230 --> 00:06:19,950
Mrs. Roberts fears the Wendovers will
not accept her daughter, Shirley, if
72
00:06:19,950 --> 00:06:23,910
find out her mother is actually a
professional roller skater with the
73
00:06:23,910 --> 00:06:26,540
Bruisers. You mean they are snobs?
74
00:06:28,320 --> 00:06:31,800
Hey, look, just tell me right out if you
think you can't do it. I mean, I may be
75
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
a hopeless case.
76
00:06:32,860 --> 00:06:34,360
Oh, come now, Mrs. Roberts.
77
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Where is your faith?
78
00:06:35,800 --> 00:06:37,460
This is Fantasy Island.
79
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
And here, anything is possible.
80
00:06:41,400 --> 00:06:42,740
Do you see that gentleman over there?
81
00:06:43,160 --> 00:06:47,060
Uh -huh. His name is Felix Van Dyke, and
he will be teaching you the social
82
00:06:47,060 --> 00:06:49,180
graces. I picked him up myself.
83
00:06:49,580 --> 00:06:52,620
He came highly recommended by my cousin
Hugo.
84
00:06:53,960 --> 00:06:55,300
Your cousin, Hugo.
85
00:06:56,260 --> 00:07:01,960
I thought after our last business deal
with him, we agreed... But boss, this
86
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
guy's a winner.
87
00:07:03,600 --> 00:07:05,020
And very cheap.
88
00:07:09,040 --> 00:07:11,880
Mrs. Roberts, may I introduce Mr. Felix
Van Dyke.
89
00:07:13,000 --> 00:07:14,820
Well, it's a pleasure.
90
00:07:18,560 --> 00:07:20,960
So, you're going to turn me into a lady,
huh?
91
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
Well?
92
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
Well?
93
00:07:27,480 --> 00:07:30,120
Oh, I get it. It's a sort of joke.
94
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
A joke?
95
00:07:31,580 --> 00:07:32,760
What do you mean by a joke?
96
00:07:33,660 --> 00:07:37,860
Tattoo, I could as easily turn her into
a lady as I could turn you into a
97
00:07:37,860 --> 00:07:39,240
basketball center.
98
00:07:39,780 --> 00:07:42,400
I knew it. I knew it was too much to
wish for.
99
00:07:42,740 --> 00:07:43,800
Roddy, wait, Roddy.
100
00:07:44,460 --> 00:07:49,440
If this jerk cannot make you a lady, I'm
sure that Mr. Rock and I can help you.
101
00:07:50,060 --> 00:07:51,680
Mr. Rock can do anything.
102
00:07:52,200 --> 00:07:57,900
Well? If my professional opinion is not
to be respected... I
103
00:07:57,900 --> 00:08:03,800
must apologize for Mr. Van Dyke's
rudeness, Miss Roberts. I am truly
104
00:08:04,500 --> 00:08:06,020
Your cousin, Hugo.
105
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Mr. Rourke?
106
00:08:10,660 --> 00:08:12,640
Is what Tattoo said right?
107
00:08:13,800 --> 00:08:15,320
Could you still make me a lady?
108
00:08:16,000 --> 00:08:18,880
If you are certain that is really what
you want.
109
00:08:19,360 --> 00:08:20,560
Oh, Mr. Rourke.
110
00:08:21,640 --> 00:08:27,480
All my life, what I am is... Well, it's
just never really been good enough.
111
00:08:28,540 --> 00:08:32,080
Well, I mean, even when I was a little
girl, you know, I was husky. I was
112
00:08:32,080 --> 00:08:34,580
strong. I was big.
113
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Oh, darn.
114
00:08:38,760 --> 00:08:43,159
I was ugly. I was so ugly, nobody paid
any attention to me unless I out -boyed
115
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
the boys.
116
00:08:46,220 --> 00:08:48,920
Oh, I could just...
117
00:08:49,520 --> 00:08:56,020
Pull it off, just this once, if I could
just be frilly and refined.
118
00:08:58,800 --> 00:09:02,740
Don't you see I... I want my little girl
to be proud of me.
119
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Please?
120
00:09:10,940 --> 00:09:17,540
Mrs. Roberts, you shall be the grandest
lady on Fantasy Island.
121
00:09:22,700 --> 00:09:23,920
I wonder why we're here.
122
00:09:24,740 --> 00:09:27,100
This idea is beginning to seem so
ridiculous.
123
00:09:27,520 --> 00:09:32,880
My dear husband, can't you get it
through your head? You are becoming an
124
00:09:32,880 --> 00:09:35,460
important man with a future.
125
00:09:37,040 --> 00:09:39,040
That seems to worry you more than it
does me.
126
00:09:40,080 --> 00:09:42,860
Why can't I just do the job the best way
I know how?
127
00:09:43,240 --> 00:09:46,220
I only want you to do good on a bigger
scale.
128
00:09:46,740 --> 00:09:49,800
Now, honey, if you decide to try for
attorney general, this...
129
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
This reunion will remind people you were
a war hero.
130
00:09:54,180 --> 00:09:55,740
Yeah, well, maybe you're right.
131
00:09:56,940 --> 00:10:02,620
But spending three days on an island
paradise with Joe Beck is not exactly my
132
00:10:02,620 --> 00:10:03,860
idea of paradise.
133
00:10:04,460 --> 00:10:08,460
Ted, the poor guy's been in and out of
one VA hospital after another. Now, if
134
00:10:08,460 --> 00:10:10,940
this helps us, I'm hoping it helps him,
too.
135
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
Toulouse -Lautrec.
136
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Very good.
137
00:10:30,810 --> 00:10:33,130
Picasso. Yes, yes.
138
00:10:36,270 --> 00:10:38,050
Rembrandt. You're doing fine.
139
00:10:42,690 --> 00:10:44,470
Playboy? Playboy.
140
00:10:45,870 --> 00:10:47,250
She's naked, ain't she?
141
00:10:50,190 --> 00:10:51,310
Now, let's see.
142
00:10:54,010 --> 00:10:57,130
Panama takes control of its canal in
what year?
143
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
2000.
144
00:10:59,590 --> 00:11:00,590
Excellent.
145
00:11:01,230 --> 00:11:07,530
Mr. Roark, if Panama gains control of
its canal in the year 2000,
146
00:11:07,810 --> 00:11:09,870
who's got it now?
147
00:11:12,610 --> 00:11:14,810
And a one, two, three, ah!
148
00:11:16,610 --> 00:11:18,290
Oh, tattoo.
149
00:11:18,730 --> 00:11:22,330
I'm so sorry. I've got all the grace of
a drunken giraffe.
150
00:11:33,450 --> 00:11:38,290
And a one, two, three, and a one, two,
three, and a one now.
151
00:11:41,410 --> 00:11:43,010
Maybe I ought to do what I'm best at.
152
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
What's that?
153
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
Intermission.
154
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
Boss?
155
00:11:54,590 --> 00:11:57,710
Did you ever have a fantasy who did not
work?
156
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
This is incredible.
157
00:12:49,910 --> 00:12:51,430
Looks just like Meachow Point.
158
00:12:53,370 --> 00:12:54,510
Even the river down there.
159
00:12:55,950 --> 00:13:00,190
This is a fantastic recreation, Mr.
Orton. I am so glad you're pleased.
160
00:13:01,170 --> 00:13:05,490
I believe your unit escaped the Viet
Cong prison camp during the night. Am I
161
00:13:05,490 --> 00:13:09,470
correct? That's right. The only way we
made it was to slip out one at a time in
162
00:13:09,470 --> 00:13:10,670
ten -minute intervals.
163
00:13:11,210 --> 00:13:13,690
We could see this hill from the camp
down below.
164
00:13:14,030 --> 00:13:15,790
We used it as our rendezvous point.
165
00:13:16,300 --> 00:13:19,400
So you were 32 miles inside of enemy
-held territory.
166
00:13:19,760 --> 00:13:22,080
That's how far we had to go to make it
back to our lines.
167
00:13:23,000 --> 00:13:25,960
That's almost exactly how far you must
go now.
168
00:13:27,660 --> 00:13:31,640
But I must warn you, in a fantasy this
exotic,
169
00:13:32,580 --> 00:13:35,260
I cannot guarantee your safety.
170
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
Once you begin, you're out of my hands.
171
00:13:40,880 --> 00:13:45,480
Of course, you may turn back now, or
never more.
172
00:13:47,140 --> 00:13:48,180
Don't worry, Mr. Rourke.
173
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
No one's turning back.
174
00:13:49,680 --> 00:13:51,360
And you feel the same, Mr. Garman?
175
00:13:54,280 --> 00:13:55,440
Yes, I guess I do.
176
00:13:57,580 --> 00:13:59,680
Then from here, you are on your own.
177
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
Good luck, soldiers.
178
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Thank you, Mr. Rourke.
179
00:14:31,760 --> 00:14:34,040
Well, it's about time you told me what
it's all about, I think.
180
00:14:34,680 --> 00:14:38,260
You said something about life and death.
181
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
It is.
182
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Believe me.
183
00:14:44,180 --> 00:14:47,540
Joe, I know about the troubles you've
had since Nam.
184
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
I'm all right.
185
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
I'm all right.
186
00:14:52,340 --> 00:14:53,680
So don't get your hopes up.
187
00:14:55,000 --> 00:14:58,440
Don't... Don't get my hopes up.
188
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
Pack these myself.
189
00:15:02,350 --> 00:15:03,430
These are combat packs.
190
00:15:04,230 --> 00:15:05,890
What's in them? The usual.
191
00:15:06,250 --> 00:15:09,270
Oh, and a couple of identical knockdown
M76s.
192
00:15:10,350 --> 00:15:11,730
M76s? Seven clips each.
193
00:15:12,670 --> 00:15:13,990
Seven clips each?
194
00:15:14,470 --> 00:15:15,470
What for?
195
00:15:15,790 --> 00:15:17,890
There can't be that many animals in this
jungle.
196
00:15:18,630 --> 00:15:24,170
For our private little war, which starts
in exactly ten minutes.
197
00:15:25,010 --> 00:15:26,290
Our private war?
198
00:15:26,830 --> 00:15:29,170
Why? You're pretending you don't know.
199
00:15:30,600 --> 00:15:35,900
After you got what was left of my squad
and my kid brother Jack massacred by
200
00:15:35,900 --> 00:15:37,320
those Kongs. That's what you think?
201
00:15:38,380 --> 00:15:39,420
I wasn't even there.
202
00:15:39,760 --> 00:15:43,940
You're all spilling your guts to the con
to save your own skin. Are you crazy?
203
00:15:51,280 --> 00:15:53,940
Let's be sensible about this. You better
move it, sir.
204
00:15:55,180 --> 00:15:56,360
You have eight and a half minutes.
205
00:16:11,340 --> 00:16:12,680
Now you're being sensible, sir.
206
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Nothing will save you.
207
00:16:21,420 --> 00:16:22,420
Now run!
208
00:16:24,380 --> 00:16:25,880
This war is about to start!
209
00:16:41,160 --> 00:16:44,880
She's jailing Grace McCoy. Look out.
McCoy takes a header.
210
00:17:12,970 --> 00:17:16,710
Here she is, the Boston Bruiser, Rowdy
Robertson.
211
00:17:19,390 --> 00:17:24,470
Wait a minute, wait a minute, ladies,
ladies, and I use that term loosely.
212
00:17:24,869 --> 00:17:28,690
Let's not have another one of our famous
Donnie Brooks here on television. I
213
00:17:28,690 --> 00:17:33,270
just want to have a nice quiet word with
Rowdy about what we can expect to see
214
00:17:33,270 --> 00:17:35,470
in the second half. We can expect to see
stars.
215
00:17:35,730 --> 00:17:38,710
I'm going to get you, pitiful neck. I'm
going to break your arm.
216
00:17:42,510 --> 00:17:44,490
It's a delayed tape of the playoff.
217
00:17:44,750 --> 00:17:46,170
It was Boston versus Cleveland.
218
00:17:46,510 --> 00:17:47,810
We won 82 to 80.
219
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
Well,
220
00:17:54,050 --> 00:17:55,770
Tattoo? How did I look?
221
00:17:56,410 --> 00:17:58,570
Mr. Roark picked out everything
personally.
222
00:17:59,190 --> 00:18:00,750
Marty, you look beautiful.
223
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Real elegant.
224
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Thank you.
225
00:18:03,950 --> 00:18:06,230
Oh, thank you both for everything.
226
00:18:06,750 --> 00:18:07,910
Oh, it's our pleasure.
227
00:18:08,210 --> 00:18:11,450
However, something has been puzzling me,
Mrs. Roberts.
228
00:18:12,010 --> 00:18:15,870
Just how long do you and your daughter
plan to delude the Wendovers?
229
00:18:16,850 --> 00:18:20,290
Delude? Well, your true identity must
come out eventually.
230
00:18:20,710 --> 00:18:23,750
Is this duplicity wise?
231
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
No.
232
00:18:27,170 --> 00:18:29,730
No, it's just something that got started
and never got stopped.
233
00:18:30,430 --> 00:18:31,770
Do you think it's that bad?
234
00:18:32,030 --> 00:18:34,850
I mean, if I don't tell them until after
the wedding? Talking about the wedding,
235
00:18:35,090 --> 00:18:37,610
your daughter Shirley and the Wendover
just arrived.
236
00:18:38,600 --> 00:18:41,660
Yes. In fact, it's time for you to meet
the wedding party.
237
00:18:42,520 --> 00:18:48,260
Oh, Mr. Rourke, I'm scared to death. I
mean, just the thought of facing those
238
00:18:48,260 --> 00:18:50,400
Wendovers and all their millions.
239
00:18:51,200 --> 00:18:52,380
Money is not everything.
240
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
What am I saying?
241
00:18:57,600 --> 00:19:04,080
Hey, you know, I know you fellas tried
your best, but I just see a 40 -year
242
00:19:04,080 --> 00:19:05,440
14 -carat fraud.
243
00:19:07,470 --> 00:19:09,030
Come now, Roberts.
244
00:19:09,950 --> 00:19:14,670
What did you say? I told you, this is
Fantasy Island.
245
00:20:14,660 --> 00:20:15,700
For what?
246
00:20:18,200 --> 00:20:20,240
For selling us out and saving yourself.
247
00:20:20,960 --> 00:20:22,800
You're saying I sold you out?
248
00:20:23,140 --> 00:20:26,200
Well, who stayed warm and cozy with the
corn to the clear end?
249
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
That's the way you want it?
250
00:20:51,120 --> 00:20:52,460
Now on, it's either you or me.
251
00:21:12,200 --> 00:21:16,540
Oh, Mr. Rourke.
252
00:21:16,820 --> 00:21:18,400
Your plan is really working.
253
00:21:18,830 --> 00:21:22,370
Only been here a week, and already the
doctor says I've lost 50 pounds and
254
00:21:22,370 --> 00:21:23,370
getting in great shape.
255
00:21:23,830 --> 00:21:28,530
Oh, congratulations, Mr. Busby. In
another week, you'll be down to an extra
256
00:21:28,530 --> 00:21:29,670
large sweatsuit.
257
00:21:30,150 --> 00:21:34,270
Oh, and I owe it all to you, Mr. Rourke.
All those years I tried losing weight,
258
00:21:34,310 --> 00:21:37,750
but I never had the willpower to stay on
the diets or exercise seriously.
259
00:21:38,290 --> 00:21:42,930
That is, not until I came here. Oh,
thank you, Mr. Rourke. Oh, thank you,
260
00:21:43,030 --> 00:21:45,930
I've placed him in personal charge of
your training program.
261
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
Come on, Mel.
262
00:21:49,820 --> 00:21:50,820
Hurry, Mel.
263
00:21:51,220 --> 00:21:52,220
Hurry.
264
00:21:53,960 --> 00:21:57,020
What was that all about?
265
00:21:57,320 --> 00:21:58,560
Oh, it's about Mr.
266
00:21:58,840 --> 00:22:00,100
Busby's training program.
267
00:22:00,440 --> 00:22:05,580
You don't mean... Oh, yes. I told Mr.
Busby if he could catch one, well, he
268
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
could keep her.
269
00:22:10,560 --> 00:22:13,360
Wait for me.
270
00:22:13,580 --> 00:22:15,280
Keep it up, Mel. Slow down.
271
00:22:15,820 --> 00:22:17,060
Oh, you're doing great.
272
00:22:22,070 --> 00:22:24,490
You've certainly planned a beautiful
wedding, Mrs. Roberts.
273
00:22:24,730 --> 00:22:25,730
Thank you.
274
00:22:26,550 --> 00:22:28,270
Shirley tells me you're in ball
bearings.
275
00:22:33,290 --> 00:22:34,950
Well, you might say that.
276
00:22:35,170 --> 00:22:37,950
Well, are you or are you not in ball
bearings?
277
00:22:39,550 --> 00:22:42,150
Well, actually, Aunt Betty, may I call
you Aunt Betty?
278
00:22:42,950 --> 00:22:44,910
No, you may call me Miss Wendover.
279
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
Oh.
280
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
Well, Miss...
281
00:22:53,480 --> 00:22:57,620
It's really no big thing. It's nothing
compared to Wendover Steel.
282
00:22:59,960 --> 00:23:01,000
Let's go for a walk.
283
00:23:05,400 --> 00:23:07,840
They sure do make a great -looking
couple, don't they?
284
00:23:09,220 --> 00:23:10,220
Where's your husband?
285
00:23:10,440 --> 00:23:13,160
Oh, there's no room in my life for a
husband.
286
00:23:13,560 --> 00:23:18,560
You see, since my brother's wife died,
I've managed his entire household and
287
00:23:18,560 --> 00:23:21,060
the responsibility of bringing his son
up properly.
288
00:23:21,660 --> 00:23:26,040
And almost made a full -time job of
protecting the winner of her name and
289
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
standing.
290
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
Protecting it from what?
291
00:23:29,620 --> 00:23:31,200
From the wrong sort of people.
292
00:23:35,560 --> 00:23:41,020
Kirk, um... You know that business about
my mother being in ball bearings?
293
00:23:42,920 --> 00:23:47,400
I never should have mentioned it. Honey,
I don't care if she's in ball bearings
294
00:23:47,400 --> 00:23:48,940
or on the FBI most wanted list.
295
00:23:49,240 --> 00:23:50,620
I'm not interested in your mother.
296
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
I want to marry you.
297
00:23:52,830 --> 00:23:53,830
Cush.
298
00:23:56,390 --> 00:23:57,650
Ah, there you are.
299
00:23:58,750 --> 00:24:01,210
Come along, children. I want to get this
over with fast.
300
00:24:02,570 --> 00:24:04,490
Life is so complicated today.
301
00:24:05,090 --> 00:24:09,150
Weddings always used to be alike. Now
every couple wants to stage their own
302
00:24:09,150 --> 00:24:12,890
they're Gene Kelly or something. Thank
heavens you don't want anything fancy
303
00:24:12,890 --> 00:24:13,970
because we can do it fast.
304
00:24:14,210 --> 00:24:18,850
Now, turn around. That's it, that's it.
Now, when I pronounce you man and wife,
305
00:24:19,030 --> 00:24:20,390
you kiss the bride.
306
00:24:20,830 --> 00:24:21,830
Go ahead.
307
00:24:23,510 --> 00:24:27,470
Are there any questions?
308
00:24:29,010 --> 00:24:31,170
In that case, I'll see you tomorrow.
309
00:24:31,830 --> 00:24:34,130
And maybe this is my day to make par.
310
00:24:38,550 --> 00:24:39,550
Hello, Reverend.
311
00:24:40,090 --> 00:24:41,770
Everything will be just fine.
312
00:24:42,190 --> 00:24:43,410
Oh, good. Good.
313
00:24:53,740 --> 00:24:54,880
It's hooligan handwriting.
314
00:27:15,760 --> 00:27:16,860
Is Mr. Rourke here?
315
00:27:17,460 --> 00:27:18,460
It's an emergency.
316
00:27:19,900 --> 00:27:21,000
What is it, Mrs. Roberts?
317
00:27:21,300 --> 00:27:22,620
Hooligan Hanratty is here.
318
00:27:23,120 --> 00:27:26,040
She's my very worst enemy and she's
right here on the island and I just know
319
00:27:26,040 --> 00:27:28,460
she's going to blow my cover. Oh, be
calm, please.
320
00:27:28,680 --> 00:27:32,180
How can I be calm? You promised me that
my daughter's marriage would go off
321
00:27:32,180 --> 00:27:33,039
without a hitch.
322
00:27:33,040 --> 00:27:37,380
Oh, I hate... To contradict you, Mrs.
Roberts, but I make no such promise. You
323
00:27:37,380 --> 00:27:41,760
do? I guarantee that you would be a
genteel lady for the weekend, during
324
00:27:41,760 --> 00:27:45,180
time you would give your daughter away
in marriage. You do not seem to
325
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
understand.
326
00:27:46,300 --> 00:27:50,240
If Hooligan and I get together, there is
no way I can be a genteel lady. Well,
327
00:27:50,300 --> 00:27:54,020
in that case, I suggest you not get
together with Miss Hanratty. How am I
328
00:27:54,020 --> 00:27:55,020
to do that?
329
00:27:57,180 --> 00:27:59,720
Well, uh, let's see now.
330
00:28:00,810 --> 00:28:07,090
All we have is the prenuptial dinner
tomorrow night, the wedding the day
331
00:28:07,090 --> 00:28:13,290
that, both private affairs, so if we
restrict them to guests only, we should
332
00:28:13,290 --> 00:28:15,270
able to avert World War III.
333
00:28:15,670 --> 00:28:16,670
Don't you think?
334
00:28:30,440 --> 00:28:33,440
Our alma mater, dear, looks up to you.
335
00:28:34,620 --> 00:28:35,880
What's going on here?
336
00:28:37,820 --> 00:28:39,800
Nothing, nothing, nothing but.
337
00:28:40,080 --> 00:28:42,980
Well, something is certainly going on,
and I want to know what.
338
00:28:43,400 --> 00:28:46,700
It's just the old grads who came back
for alumni day.
339
00:28:47,260 --> 00:28:51,920
They wanted to sing the fight song one
more time, you know.
340
00:28:52,900 --> 00:28:53,900
Did they really?
341
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
Mm -hmm.
342
00:28:55,780 --> 00:28:57,680
And what, may I ask, is that?
343
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
Oh. Oh, that?
344
00:28:59,730 --> 00:29:01,990
Well, they made me take it.
345
00:29:04,070 --> 00:29:09,330
It's the endowment fund for the Fantasy
Island College.
346
00:29:09,770 --> 00:29:13,690
Well, I suggest that you return it
immediately and all of you get back to
347
00:29:14,590 --> 00:29:16,010
Endowment fund, indeed.
348
00:29:16,770 --> 00:29:17,770
Okay, boss.
349
00:29:17,950 --> 00:29:19,110
Okay, Chester, take that.
350
00:29:19,370 --> 00:29:20,770
There. There.
351
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
There.
352
00:29:22,930 --> 00:29:24,130
Come on, let's go, let's go.
353
00:29:24,370 --> 00:29:25,370
Come on.
354
00:29:26,130 --> 00:29:27,710
How do you like that, Chester?
355
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
Oh, for God's sake.
356
00:29:58,820 --> 00:30:00,300
For the last time, listen to me.
357
00:30:00,640 --> 00:30:05,420
Look, I've got a wife I love, two kids
in the future, and I'm not going to let
358
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
you take all that away.
359
00:30:06,760 --> 00:30:08,560
Even if I have to kill you to stop you.
360
00:30:12,560 --> 00:30:15,320
Now, let's go back.
361
00:30:16,740 --> 00:30:19,240
I will never mention what you did again.
362
00:30:19,540 --> 00:30:20,540
What I did?
363
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
Why, you...
364
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
Do I look all right?
365
00:31:21,390 --> 00:31:23,830
You're the most beautiful mother in the
whole world.
366
00:31:24,670 --> 00:31:25,670
Oh, baby.
367
00:31:27,570 --> 00:31:31,350
Just think, tomorrow you'll be Mrs.
Wendover of Wendover Steel.
368
00:31:32,030 --> 00:31:33,370
I owe it all to you.
369
00:31:34,030 --> 00:31:37,930
If you hadn't sent me to all the right
schools and said that I'd do all the
370
00:31:37,930 --> 00:31:40,090
right things, I never would have met
Kirk.
371
00:31:40,430 --> 00:31:41,870
You really do love him, don't you?
372
00:31:44,070 --> 00:31:45,150
I love you, too.
373
00:31:45,770 --> 00:31:47,430
How does a daughter ever say thank you?
374
00:31:47,910 --> 00:31:50,160
I just... Living happily ever after.
375
00:31:50,820 --> 00:31:54,080
Kirk and I are going to live a happily
ever after life.
376
00:31:54,800 --> 00:31:55,900
I just know it.
377
00:31:57,480 --> 00:32:00,960
I've been here over a day. It's about
time somebody told me what I'm doing
378
00:32:01,460 --> 00:32:03,400
A guy's on his way over? Now?
379
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
You sure?
380
00:32:05,220 --> 00:32:07,720
Oh, somebody's knocking. It's probably
him. Goodbye.
381
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
Who are you?
382
00:32:15,440 --> 00:32:16,780
Miss Betty Wendover.
383
00:32:17,260 --> 00:32:19,320
But you're not the guy I was expecting.
384
00:32:20,260 --> 00:32:24,800
The guy who sent you a plane ticket and
$2 ,500 expenses to come here?
385
00:32:25,540 --> 00:32:27,560
Yeah. How'd you know that?
386
00:32:28,080 --> 00:32:29,680
Because I am the guy.
387
00:32:30,300 --> 00:32:31,580
Now, may I please come in?
388
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
Sure.
389
00:32:33,460 --> 00:32:35,300
As long as you're paying.
390
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Now.
391
00:32:41,120 --> 00:32:42,260
Miss Hanratty.
392
00:32:42,840 --> 00:32:47,220
I hired a private detective to
investigate the family of the girl my
393
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
intends to marry.
394
00:32:48,740 --> 00:32:54,080
What he discovered was... Well, the
reason I hired you to come here.
395
00:32:54,700 --> 00:32:55,780
To do what?
396
00:32:57,880 --> 00:33:00,240
Break up that marriage before it
happens.
397
00:33:23,560 --> 00:33:27,020
You know you were right about not
running into hooligan Hanratty.
398
00:33:27,460 --> 00:33:29,460
I think I just panicked last night.
399
00:33:40,340 --> 00:33:41,740
Excuse me, I'm getting in.
400
00:33:42,360 --> 00:33:44,340
But we just got started, the two.
401
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Sorry, Buck.
402
00:33:59,340 --> 00:34:00,520
Oh, Tattoo, thank you.
403
00:34:00,940 --> 00:34:01,739
For what?
404
00:34:01,740 --> 00:34:04,800
For the two of you ladyfying me. I never
could have made it without you.
405
00:34:05,160 --> 00:34:06,700
Oh, I'd do anything for you.
406
00:34:11,080 --> 00:34:13,179
Ladies and gentlemen, please give me
your attention.
407
00:34:13,880 --> 00:34:15,159
Will you please gather around?
408
00:34:17,540 --> 00:34:20,699
I want you to know that you're looking
at an extremely happy man.
409
00:34:21,580 --> 00:34:25,540
A man who is about to gain a beautiful
daughter.
410
00:34:27,639 --> 00:34:28,840
And what I want to do...
411
00:34:29,320 --> 00:34:35,679
is propose a toast to the merger of two
illustrious families,
412
00:34:36,020 --> 00:34:38,420
the Roberts and the Wendovers.
413
00:34:39,380 --> 00:34:46,080
And to show you all just how illustrious
one of those families is... Ladies
414
00:34:46,080 --> 00:34:52,560
and gentlemen, I'd like to introduce a
real celebrity right here in your own
415
00:34:52,560 --> 00:34:57,800
midst. She's lead jammer for the Boston
Bruisers. And here's some action shots
416
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
of the one.
417
00:34:59,370 --> 00:35:03,990
The only, the original, Rowdy Roberts.
418
00:35:04,630 --> 00:35:07,470
With a better right cross than Mohammed
Ali.
419
00:35:09,450 --> 00:35:16,110
As genteel a noblewoman as you'll ever
meet. Did I say noblewoman? And a fanny
420
00:35:16,110 --> 00:35:20,890
flop that'll do justice to the Keystone
Cops. Yes, sir, ladies and gents.
421
00:35:21,410 --> 00:35:23,070
Poetry in motion.
422
00:35:27,760 --> 00:35:31,560
Oh, you can see how modest she looks.
She's also happy.
423
00:35:31,920 --> 00:35:36,120
Yes, sir. Queen of the roller circuit
married her daughter off to Wendover
424
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
Steele.
425
00:35:38,820 --> 00:35:40,940
That's enough. That's enough, Hooligan.
426
00:35:41,220 --> 00:35:42,360
You've done enough already.
427
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
I'm warning you.
428
00:35:45,420 --> 00:35:50,580
I think Rowdy Roberts ought to make a
speech about how it feels for a lowly
429
00:35:50,580 --> 00:35:55,780
roller game skater to mix with all you
high and mighty bluebloods. What about
430
00:35:55,780 --> 00:35:56,960
it, folks? Huh? Yeah!
431
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
What about...
432
00:36:35,880 --> 00:36:36,819
What's going on here?
433
00:36:36,820 --> 00:36:40,860
A conspiracy to discredit Mrs. Roberts
on her daughter, I'm afraid.
434
00:36:41,380 --> 00:36:42,720
To discredit her?
435
00:36:44,500 --> 00:36:45,600
For what reason?
436
00:36:48,080 --> 00:36:51,040
No one from that background is good
enough to marry a Wendover.
437
00:36:51,480 --> 00:36:52,720
Not good enough indeed.
438
00:36:53,620 --> 00:36:56,680
Well, I suppose that depends on what
standards you apply.
439
00:36:58,260 --> 00:37:03,320
Let me tell you a brief story of
motherly love, Miss Wendover.
440
00:37:04,420 --> 00:37:10,060
Mrs. Roberts, Rowdy, was widowed when
her daughter was 90 years old. Because
441
00:37:10,060 --> 00:37:13,340
husband left her no insurance, she was
forced to find work.
442
00:37:13,740 --> 00:37:15,200
Not just any kind of job.
443
00:37:16,160 --> 00:37:19,740
But one that paid enough to give her
daughter something she never had.
444
00:37:21,020 --> 00:37:22,820
The very best of everything.
445
00:37:24,100 --> 00:37:27,480
Including the most expensive finishing
school in existence.
446
00:37:29,660 --> 00:37:32,960
Do you have any idea what it must be
like...
447
00:37:33,450 --> 00:37:40,050
To become a professional roller skater
at 32 years of age, traveling from one
448
00:37:40,050 --> 00:37:44,730
end of the country to the other, then
back again, staying in sleazy hotels,
449
00:37:44,910 --> 00:37:48,030
having your bones broken and going right
back for more punishment.
450
00:37:49,090 --> 00:37:54,450
That's just part of what Mrs. Rowdy
Roberts is all about, Miss Wendover.
451
00:37:55,330 --> 00:38:02,190
And all she wanted was to be a lady for
the weekend, so that her daughter
452
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
could be happy.
453
00:38:06,060 --> 00:38:12,380
in your petty vindictiveness had to take
that away from her.
454
00:38:12,800 --> 00:38:16,140
You should feel very proud of yourself,
Miss Wendell.
455
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Excuse me.
456
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
Not over yet, Garmin.
457
00:40:50,760 --> 00:40:52,120
Not where we're both alive.
458
00:40:54,740 --> 00:40:56,640
You killed my brother.
459
00:40:58,560 --> 00:41:01,800
And somehow, I'm gonna kill you.
460
00:41:04,140 --> 00:41:05,800
Isn't it just like the first war, Joe?
461
00:41:06,760 --> 00:41:09,040
Two cavemen hitting each other's guts.
462
00:41:10,960 --> 00:41:11,980
It's the last stop.
463
00:41:13,740 --> 00:41:15,600
And one of us isn't going to walk away.
464
00:41:22,760 --> 00:41:24,080
No! No!
465
00:41:24,340 --> 00:41:25,340
Stop!
466
00:41:25,840 --> 00:41:27,340
Don't you hear me? I said stop!
467
00:41:27,860 --> 00:41:28,860
That's enough.
468
00:41:28,980 --> 00:41:30,240
There's no need. It's over.
469
00:41:30,580 --> 00:41:32,100
It's been over for a long time.
470
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
Jack!
471
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
My brother's dead.
472
00:42:06,240 --> 00:42:08,340
No, Jack is not dead.
473
00:42:10,000 --> 00:42:12,300
Up till now, that's what he wanted
everyone to believe.
474
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
But why?
475
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Joe.
476
00:42:17,260 --> 00:42:18,800
Joe, it was me.
477
00:42:19,840 --> 00:42:20,920
Don't you see? It was me.
478
00:42:21,900 --> 00:42:23,140
The Kong tortured me.
479
00:42:23,340 --> 00:42:26,460
I'm the one who blew the whistle. It's
my fault those guys died on me, Chow.
480
00:42:28,020 --> 00:42:29,020
Not his.
481
00:42:32,020 --> 00:42:33,020
It's not yours.
482
00:42:37,580 --> 00:42:39,480
After the incident, your brother
deserted.
483
00:42:40,940 --> 00:42:44,600
When the war was over, he managed to get
to Singapore, where he's been living
484
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
ever since.
485
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
Please forgive me.
486
00:43:23,740 --> 00:43:25,540
Babe, I am so sorry.
487
00:43:26,240 --> 00:43:29,840
You know, I should have known not to
masquerade as something I'm not. Please
488
00:43:29,840 --> 00:43:33,920
stop blaming yourself, Mother. You did
the best you knew how, and I'm proud of
489
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
you. Shirley,
490
00:43:35,260 --> 00:43:39,980
I was going crazy trying to call you. I
know, I really didn't want to talk to
491
00:43:39,980 --> 00:43:43,280
anybody. Look, I don't care what your
mother does. I love you, and I want to
492
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
marry you.
493
00:43:44,300 --> 00:43:47,820
But if you want to know the truth, I
think you're terrific.
494
00:43:48,560 --> 00:43:49,560
Excuse me.
495
00:43:50,210 --> 00:43:54,130
Please accept the apology of a very
embarrassed father. I thought my sister
496
00:43:54,130 --> 00:43:56,050
a lady, but that's before I met you and
Shirley.
497
00:43:58,290 --> 00:44:01,910
Well, I... I accept your apology.
498
00:44:02,210 --> 00:44:03,210
If those two are happy.
499
00:44:05,910 --> 00:44:10,310
Well, the title of a lady I don't quite
qualify for.
500
00:44:11,630 --> 00:44:13,370
Not after what I did to Hanratty.
501
00:44:16,150 --> 00:44:17,930
My late wife was a lady.
502
00:44:18,830 --> 00:44:20,730
She would have done exactly what you
did.
503
00:44:21,010 --> 00:44:22,190
Know where I first met her?
504
00:44:22,530 --> 00:44:23,428
Uh -uh.
505
00:44:23,430 --> 00:44:25,490
She was a wing walker with an aerial
circus.
506
00:44:26,450 --> 00:44:27,450
Well,
507
00:44:28,610 --> 00:44:29,610
what about the wedding?
508
00:44:29,670 --> 00:44:30,670
Is it still on?
509
00:44:33,890 --> 00:44:37,670
Tattoo, will you call the minister,
please, and tell him to cancel his tea
510
00:44:37,670 --> 00:44:41,170
time? The ceremony will go on as
scheduled this afternoon.
511
00:44:41,510 --> 00:44:42,510
Yes, but...
512
00:45:10,380 --> 00:45:14,660
You know, I don't know why, but I just
have the feeling that you knew that we
513
00:45:14,660 --> 00:45:16,680
had to play this out to the end.
514
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
But it isn't over.
515
00:45:19,640 --> 00:45:20,640
Not yet.
516
00:45:20,910 --> 00:45:22,470
What about George's brother?
517
00:45:22,770 --> 00:45:25,490
He wants to go home, but he's afraid to
be prosecuted.
518
00:45:26,370 --> 00:45:27,370
Consider.
519
00:45:27,930 --> 00:45:31,570
An 18 -year -old boy, face to face with
death.
520
00:45:32,870 --> 00:45:33,870
Panics.
521
00:45:34,370 --> 00:45:37,670
Since he's already lived through nine
years of hell.
522
00:45:41,330 --> 00:45:43,190
You're the one who can end this war,
Ted.
523
00:45:44,090 --> 00:45:45,090
Once and for all.
524
00:45:45,390 --> 00:45:46,890
The boy could use a good lawyer.
525
00:45:52,620 --> 00:45:53,620
All right, baby.
526
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
Joe?
527
00:46:03,960 --> 00:46:07,740
Maybe when we get back, working
together, we can straighten this whole
528
00:46:07,740 --> 00:46:08,740
out, all right?
529
00:46:15,520 --> 00:46:16,520
Thank you.
530
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
My pleasure.
531
00:46:20,760 --> 00:46:21,760
Jackie?
532
00:46:50,550 --> 00:46:51,990
Adam, you stupid monkey.
533
00:46:55,310 --> 00:46:56,570
What's wrong with Chester?
534
00:46:57,450 --> 00:46:58,550
Oh, nothing, boss.
535
00:46:58,910 --> 00:47:01,490
He just reminds me of something I have
to do.
536
00:47:08,460 --> 00:47:10,700
Don't tell me you haven't returned his
tuition yet.
537
00:47:11,260 --> 00:47:12,400
Oh, I did, boss.
538
00:47:12,740 --> 00:47:14,260
But he didn't want it back.
539
00:47:14,740 --> 00:47:15,740
None of them did.
540
00:47:16,820 --> 00:47:19,060
That too, I'm surprised at you.
541
00:47:19,920 --> 00:47:20,920
It's okay, boss.
542
00:47:21,140 --> 00:47:23,280
We find something better to spend it on.
543
00:47:23,940 --> 00:47:26,180
What? A surprise party.
544
00:47:28,420 --> 00:47:29,740
Happy birthday, boss.
545
00:47:30,220 --> 00:47:31,220
Come on, kid.
546
00:47:48,000 --> 00:47:49,180
Thank you, my friend
39544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.