All language subtitles for Fantasy Island s01e13 Reunion, Anniversary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,130 --> 00:00:30,130
The plane.
2
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
The plane.
3
00:00:46,210 --> 00:00:52,950
What a beautiful day, Bob.
4
00:00:54,890 --> 00:00:58,290
Aren't we a little formal for meeting
our guest, Tattoo?
5
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Oh, you noticed?
6
00:01:01,300 --> 00:01:03,420
This is part of my new magic hat.
7
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
Oh, you've mastered another trick, have
you?
8
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
You want to see it?
9
00:01:07,780 --> 00:01:08,800
Do I have a choice?
10
00:01:12,140 --> 00:01:13,900
Oh, that's a very nice trick, Tattoo.
11
00:01:14,220 --> 00:01:16,220
But this is not the trick.
12
00:01:18,680 --> 00:01:19,900
Take this to my room.
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,860
We rehearse tonight.
14
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Smiles, everyone.
15
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Smiles.
16
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Ah,
17
00:02:11,900 --> 00:02:13,500
the Honeybees are here.
18
00:02:14,260 --> 00:02:18,100
Honeybees? Yes, that's the name of the
club they formed when they were best
19
00:02:18,100 --> 00:02:19,920
friends and cheerleaders in high school.
20
00:02:20,740 --> 00:02:23,360
Cheerleaders? I wouldn't mind being on
their team.
21
00:02:24,100 --> 00:02:27,960
The first young lady, the blonde in the
white jeans, is Jill Nolan.
22
00:02:28,590 --> 00:02:30,290
She paid for this fantasy patrol.
23
00:02:30,730 --> 00:02:34,470
It was at her parents' resort cabin that
the Honeybees spent their last weekend
24
00:02:34,470 --> 00:02:35,710
together ten years ago.
25
00:02:36,590 --> 00:02:42,310
Carol D 'Angelo, standing next to Jill
and folding the yellow flowers, is now a
26
00:02:42,310 --> 00:02:45,410
mother of two, and her husband runs a
supermarket in Dallas.
27
00:02:46,450 --> 00:02:48,470
Next is Agnes Wentworth.
28
00:02:48,950 --> 00:02:51,670
She works as a legal secretary in Fort
Worth.
29
00:02:51,990 --> 00:02:56,330
And last but not least, Hannah Baker in
the pink blouse.
30
00:02:57,279 --> 00:03:00,120
She was the shyest of the group in high
school.
31
00:03:00,800 --> 00:03:05,140
Ironically enough, Hannah now makes her
living writing jokes for game shows.
32
00:03:05,780 --> 00:03:09,160
It has been a long time since the
Honeybees led a cheer.
33
00:03:09,780 --> 00:03:11,420
And now they are here for a reunion.
34
00:03:12,080 --> 00:03:13,260
That sounds like fun.
35
00:03:13,900 --> 00:03:16,220
Yes, ordinarily it would be.
36
00:03:17,640 --> 00:03:23,000
But in this case, I'm afraid that each
of our happy young ladies is harboring a
37
00:03:23,000 --> 00:03:24,080
very dark secret.
38
00:03:25,740 --> 00:03:29,460
I could turn the fantasy into a
nightmare.
39
00:03:36,900 --> 00:03:38,600
Tom and Tony Elgin.
40
00:03:39,160 --> 00:03:42,260
She's a successful playwright, and he's
a brilliant attorney.
41
00:03:42,500 --> 00:03:47,880
Or at least they were. Eight years ago,
when they met, fell deeply in love, and
42
00:03:47,880 --> 00:03:48,879
were married.
43
00:03:48,880 --> 00:03:51,280
For a time, their friends called them
the perfect match.
44
00:03:52,120 --> 00:03:53,580
Is something wrong now?
45
00:03:54,140 --> 00:03:55,620
Oh, indeed there is, Tattoo.
46
00:03:56,300 --> 00:04:00,800
Mr. Elgin drinks too much and too often,
and his wife feels he's destroying
47
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
their marriage.
48
00:04:01,920 --> 00:04:05,620
And she hopes we can give them back the
happiness they once had.
49
00:04:05,920 --> 00:04:07,340
How can we do that, Doc?
50
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
By starting at the very beginning,
Tattoo.
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,080
By turning back time to the day they
were married.
52
00:04:16,420 --> 00:04:19,480
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
53
00:04:19,920 --> 00:04:21,720
Welcome to Fantasy Island.
54
00:04:59,460 --> 00:05:02,780
A reasonable facsimile of a beehive, I
believe.
55
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Reasonable?
56
00:05:04,820 --> 00:05:08,720
Mr. Roark, if I didn't know that my
parents' cabin had been leveled by a
57
00:05:08,720 --> 00:05:11,540
tornado, I'd swear you'd pick it up and
moved it here.
58
00:05:11,820 --> 00:05:13,220
Oh, I am so glad you're pleased.
59
00:05:13,940 --> 00:05:18,240
And once inside, I think you'll find
we've recreated more than just...
60
00:05:20,530 --> 00:05:24,650
More? Your fantasy, Miss Nolan, was that
we recreate as much as possible on that
61
00:05:24,650 --> 00:05:26,490
summer weekend ten years ago.
62
00:05:27,250 --> 00:05:31,470
We've even provided you with wigs and
clothes of that period.
63
00:05:31,910 --> 00:05:33,950
It seems very isolated around here.
64
00:05:34,370 --> 00:05:36,950
It's 40 miles back from the men's house.
65
00:05:37,630 --> 00:05:39,870
You mean we're cut off from the rest of
the world?
66
00:05:40,130 --> 00:05:44,610
Well, you're not quite cut off, Mrs.
DeAngelo. There's a telephone inside.
67
00:05:45,130 --> 00:05:48,310
And, of course, the Jeeps will return in
two days to take you all back to the
68
00:05:48,310 --> 00:05:48,969
main house.
69
00:05:48,970 --> 00:05:50,430
Hey, what more can you ask for?
70
00:05:50,850 --> 00:05:52,090
This may be the Beatles.
71
00:05:52,670 --> 00:05:54,610
One for each of us.
72
00:05:55,330 --> 00:05:57,370
They are not available this weekend.
73
00:05:58,030 --> 00:06:03,730
But if you ladies get bored in the
evening, just pick up the phone, and the
74
00:06:03,730 --> 00:06:06,110
great Tattoo will be here with his magic
show.
75
00:06:07,390 --> 00:06:08,470
At your disposal.
76
00:06:14,380 --> 00:06:18,000
We'll be sure and keep that in mind. If
there'll be nothing else, ladies, we'll
77
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
leave you at the reunion.
78
00:06:19,480 --> 00:06:21,180
You might as well get started.
79
00:06:21,740 --> 00:06:23,560
Thank you. Bye -bye.
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,260
Enjoy a wonderful weekend.
81
00:07:08,270 --> 00:07:09,970
cabin. He's trying to recreate us.
82
00:07:11,590 --> 00:07:13,750
Just as we were ten years ago.
83
00:07:15,770 --> 00:07:18,570
There we are, girls, the honeybees.
84
00:07:19,050 --> 00:07:20,810
Come on, let's get into our minis.
85
00:07:26,090 --> 00:07:27,130
Please, come in.
86
00:07:29,290 --> 00:07:30,310
Mrs. Elgin.
87
00:07:31,010 --> 00:07:33,630
Ah, Mrs. Elgin, do come in, please.
88
00:07:38,030 --> 00:07:41,930
Thank you. I trust you have had time to
refresh yourself after your flight.
89
00:07:42,190 --> 00:07:43,850
Yes, thank you very much. Good.
90
00:07:44,490 --> 00:07:45,570
Oh, this sword.
91
00:07:46,830 --> 00:07:49,490
Macedonian. You have an excellent eye.
92
00:07:49,750 --> 00:07:51,570
It belonged to Alexander the Great.
93
00:07:52,250 --> 00:07:54,470
Really? Yes. How can you be sure?
94
00:07:55,630 --> 00:07:57,490
I have it on very good authority.
95
00:07:58,630 --> 00:08:01,630
May I offer you some champagne before we
embark on your fantasy?
96
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
No, thank you.
97
00:08:04,490 --> 00:08:06,010
I'm just anxious to get started.
98
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
I see.
99
00:08:09,040 --> 00:08:10,680
Sit down, won't you? Sit down.
100
00:08:12,120 --> 00:08:14,900
This really means a great deal to you,
doesn't it?
101
00:08:15,560 --> 00:08:18,100
Well, it's not some kick, if that's what
you mean.
102
00:08:19,020 --> 00:08:22,460
In some ways, I feel this may be our
last chance.
103
00:08:22,880 --> 00:08:26,680
It was like a dream, those first few
years when we were married.
104
00:08:27,900 --> 00:08:30,860
I hated to go to sleep at night. The
days were so happy.
105
00:08:31,620 --> 00:08:34,520
What Tom and I had together was...
106
00:08:35,440 --> 00:08:38,159
Well, it was too good to let die without
a fight.
107
00:08:39,480 --> 00:08:42,299
And a good fight you shall have, Mrs.
Elgin.
108
00:08:43,720 --> 00:08:45,140
I think I changed my mind.
109
00:08:46,320 --> 00:08:48,200
Hmm? About the champagne.
110
00:08:48,580 --> 00:08:49,700
Oh, I'm delighted.
111
00:08:54,280 --> 00:08:56,380
You know, Tom thinks I'm a little nuts.
112
00:08:56,600 --> 00:09:00,280
Oh? But he told me I could have anything
I wanted for my anniversary present,
113
00:09:00,340 --> 00:09:03,020
and I said I wanted us the way we were.
114
00:09:05,230 --> 00:09:07,050
And so it will be, Mrs. Elgin.
115
00:09:07,930 --> 00:09:11,150
Your fantasy will begin as it all began,
80 years ago.
116
00:09:11,650 --> 00:09:14,030
The afternoon of the day before your
wedding.
117
00:09:14,790 --> 00:09:18,690
The chauffeur limousine drove you the 40
miles from the airport to Cap Truman's
118
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
house on the coast.
119
00:09:22,870 --> 00:09:25,410
Oh, dear, this is too much.
120
00:09:25,890 --> 00:09:27,250
Tony, my darling.
121
00:09:27,650 --> 00:09:30,050
And Tom, and Tom, of course.
122
00:09:30,490 --> 00:09:31,630
Oh, Cap, is it really you?
123
00:09:31,840 --> 00:09:36,620
Well, of course it is. Who else knows
that I greeted you eight years ago with
124
00:09:36,620 --> 00:09:37,860
Brandy Alexander?
125
00:09:38,160 --> 00:09:42,380
Oh, that's right. I mean, this is just
like my dear little place in Florida. I
126
00:09:42,380 --> 00:09:46,440
think this is such a wonderful idea for
a party. It's by far the best idea you
127
00:09:46,440 --> 00:09:47,460
two have ever had.
128
00:09:47,720 --> 00:09:48,960
Well, thank you, Cap.
129
00:09:51,080 --> 00:09:52,500
But I can't take the credit.
130
00:09:52,920 --> 00:09:57,060
It was Tony who thought of it. Truth is,
I thought people would think we were a
131
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
bit crazy.
132
00:09:58,160 --> 00:10:02,180
Crazy? Why, it's marvelous. Come along.
Everyone is just dying to see you.
133
00:10:02,340 --> 00:10:05,700
Everyone? Yes, according to the
instructions you sent me, I was told to
134
00:10:05,700 --> 00:10:07,400
everyone that was at the original
wedding.
135
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
But believe me, everyone is here.
136
00:10:17,660 --> 00:10:20,660
The depraved, of course. The inevitable
depraved.
137
00:10:21,660 --> 00:10:23,460
Is that known as summer?
138
00:10:26,600 --> 00:10:29,980
She's been married and divorced three
times since you last saw her. Now she's
139
00:10:29,980 --> 00:10:31,740
free and flying again, she says.
140
00:10:32,140 --> 00:10:33,900
Joey's had a wonderful way with words.
141
00:10:35,440 --> 00:10:37,200
Your hormones are showing, darling.
142
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
Okay.
143
00:10:42,860 --> 00:10:47,620
Is that Joe?
144
00:10:47,920 --> 00:10:51,600
Well, of course, my dear. He was your
best man at your wedding. Well, I didn't
145
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
expect him to show his face.
146
00:10:53,320 --> 00:10:54,820
Don't be ridiculous, darling.
147
00:10:55,340 --> 00:10:57,260
He apologized after the fight at the
wedding.
148
00:10:57,620 --> 00:10:59,600
He didn't mean to give you that black
eye.
149
00:10:59,880 --> 00:11:04,200
If that great ape tries pawing you
again, this time there'll be more than a
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
black eye involved.
151
00:11:05,420 --> 00:11:08,820
Maybe if you hadn't spent so much time
chatting with Nona, he wouldn't have had
152
00:11:08,820 --> 00:11:09,880
time to paw at me.
153
00:11:10,300 --> 00:11:14,420
Oh, it's so exciting you two bickering
again. It's just like old times.
154
00:11:15,940 --> 00:11:17,080
That's what Tony wanted?
155
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
Old times?
156
00:11:34,040 --> 00:11:37,740
1968. You know, I didn't tell Joe, but I
was in love with Dustin Hoffman.
157
00:11:37,980 --> 00:11:40,720
I made him take me to see The Graduate
about a dozen times.
158
00:11:43,360 --> 00:11:44,620
I cried every time.
159
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
I cried at Rosemary's baby myself.
160
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
In the summer.
161
00:11:50,840 --> 00:11:53,140
Remember, my parents bought the beehive,
and here we are.
162
00:11:53,820 --> 00:11:54,840
Just like it was then.
163
00:11:55,600 --> 00:11:59,060
Not quite just like then. I mean, look
in the mirror. We've all got a few more
164
00:11:59,060 --> 00:12:01,280
miles on us, as my mother keeps
reminding me.
165
00:12:01,740 --> 00:12:04,540
Really was great of you to get us all
back together again, Jill.
166
00:12:05,060 --> 00:12:07,240
Hey, what's money for?
167
00:12:07,560 --> 00:12:11,420
Well, Jill would say it comes in handy,
you know, raising two kids, food,
168
00:12:11,520 --> 00:12:12,580
clothes, things like that.
169
00:12:13,560 --> 00:12:15,340
I've often wondered about having a baby.
170
00:12:15,820 --> 00:12:18,100
They talk about natural childbirth and
everything.
171
00:12:19,440 --> 00:12:20,600
They'd have to put me out.
172
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Absolutely out.
173
00:12:23,480 --> 00:12:24,500
How did you do it?
174
00:12:24,840 --> 00:12:28,660
I gotta tell you, I wasn't ready for it
myself. I could write a book.
175
00:12:30,060 --> 00:12:31,060
Gotta tell you.
176
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Pain.
177
00:12:35,220 --> 00:12:37,020
Terrible fear I went through.
178
00:12:40,780 --> 00:12:42,980
Couldn't know that much fear unless you
went through it yourself.
179
00:12:48,280 --> 00:12:49,680
I've known worse fear.
180
00:12:50,120 --> 00:12:53,200
Yeah. Writing jokes for a depressed
comic.
181
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
I'm serious.
182
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
When, Hannah?
183
00:12:59,720 --> 00:13:00,840
It was a night like this.
184
00:13:02,260 --> 00:13:03,420
The wind was blowing.
185
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Are you all right?
186
00:13:06,760 --> 00:13:08,520
It was when we still lived in Michigan.
187
00:13:10,260 --> 00:13:13,580
Before I went to Sam Houston High,
before I met you guys.
188
00:13:16,780 --> 00:13:17,920
I was 14.
189
00:13:20,460 --> 00:13:21,700
There were three of them.
190
00:13:22,800 --> 00:13:23,820
They raped me.
191
00:13:28,200 --> 00:13:30,540
Dark, lonely street. So dark.
192
00:13:31,740 --> 00:13:33,160
The wind was howling.
193
00:13:35,300 --> 00:13:36,780
Screaming, just like it is now.
194
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
Do you hear it?
195
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Do you hear it?
196
00:13:46,340 --> 00:13:49,640
Then they hit me, and they hit me, and
they hit me, and then they did it!
197
00:13:52,700 --> 00:13:54,240
It's all right. It's all over now.
198
00:13:55,100 --> 00:13:56,160
That's exactly...
199
00:14:06,350 --> 00:14:07,530
I don't think I ever did either.
200
00:14:09,970 --> 00:14:11,190
What if you did?
201
00:14:22,330 --> 00:14:24,090
Oh, here come our lovers.
202
00:14:26,230 --> 00:14:28,830
Hey, Ron.
203
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
Hello, Diane.
204
00:14:31,050 --> 00:14:32,050
Hiya, Sally.
205
00:14:32,890 --> 00:14:34,210
Hello, darling.
206
00:14:34,910 --> 00:14:36,190
Wonderful to see you.
207
00:14:37,110 --> 00:14:38,110
Mark?
208
00:14:44,510 --> 00:14:51,350
You know, Tattoo, they say that the
209
00:14:51,350 --> 00:14:55,870
night before a wedding is always the
happiest in any couple's life.
210
00:14:57,070 --> 00:14:59,130
Sounds as if the party has already
started.
211
00:14:59,810 --> 00:15:01,330
Boss, I was thinking.
212
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Yes?
213
00:15:04,270 --> 00:15:07,130
Maybe I can amuse the guests with my new
magic hat.
214
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
Watch this.
215
00:15:27,650 --> 00:15:30,090
Eta 2, please. I'm afraid there won't be
time.
216
00:15:30,870 --> 00:15:32,450
Boss, it's a very quick trick.
217
00:15:32,930 --> 00:15:36,490
Indeed. But you see, the Reverend Allen
is due any moment.
218
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
Oh, that's nice.
219
00:15:38,130 --> 00:15:40,330
I'm sure Mrs. Elgin will be very
pleased.
220
00:15:41,030 --> 00:15:45,370
On the contrary, she and Mr. Elgin are
about to get the shock of their lives.
221
00:15:51,010 --> 00:15:53,090
Come on, come on. We should be getting
back. Come on.
222
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
What do I say? Come on.
223
00:16:10,400 --> 00:16:11,780
Oh, good evening.
224
00:16:12,240 --> 00:16:16,520
Folks, the clergy is here, so watch your
language.
225
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Reverend Allen.
226
00:16:17,930 --> 00:16:22,290
Believe me, I wouldn't have missed this
for the world. You don't know how glad I
227
00:16:22,290 --> 00:16:25,810
am to see you. Really? The Reverend did
one of your plays. His church group. It
228
00:16:25,810 --> 00:16:26,469
was a benefit.
229
00:16:26,470 --> 00:16:29,430
Yes, the one that was on Broadway the
year you got married.
230
00:16:29,930 --> 00:16:32,110
The third act was so funny.
231
00:16:32,490 --> 00:16:33,590
Care for a little touch?
232
00:16:33,930 --> 00:16:35,430
Oh, thank you. No, nothing for me.
233
00:16:35,630 --> 00:16:40,030
You know, Tony, we were hoping to do
another one of your plays next year.
234
00:16:40,130 --> 00:16:42,690
I'm afraid that would be rather
difficult, Your Eminence.
235
00:16:43,120 --> 00:16:47,060
You see, other than poisoned pen lettuce
to Dear Abby and the people who write
236
00:16:47,060 --> 00:16:51,100
the horoscope in the newspapers, the old
girl doesn't seem to do much writing
237
00:16:51,100 --> 00:16:53,080
anymore. You really are bad news.
238
00:16:54,420 --> 00:16:57,200
I think if there weren't ladies here,
I'd just... Here's what?
239
00:16:58,100 --> 00:17:00,780
Punch me in the face again, gorilla man?
240
00:17:02,200 --> 00:17:04,060
You're really making a fool of yourself,
Tom.
241
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
I'm wrong.
242
00:17:06,020 --> 00:17:08,040
Nothing has changed in eight years, has
it?
243
00:17:08,859 --> 00:17:10,520
You took his side then, too.
244
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Your holiness?
245
00:17:13,130 --> 00:17:17,030
I should think that there would be some
sort of spiritual law against that sort
246
00:17:17,030 --> 00:17:18,009
of thing.
247
00:17:18,010 --> 00:17:20,390
What about it? A wife turning on her
husband?
248
00:17:20,770 --> 00:17:24,630
Well, that's just it. Why I had to drop
everything and fly here.
249
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
That's just what?
250
00:17:27,050 --> 00:17:31,870
Well, you see, technically, she isn't
really your wife.
251
00:17:33,130 --> 00:17:35,450
Tom and I are not married?
252
00:17:36,010 --> 00:17:37,090
I'm afraid not.
253
00:17:38,370 --> 00:17:42,290
You see, a couple of months ago, I
received notice from the state
254
00:17:42,760 --> 00:17:48,120
He notified me that due to some
technicality in my license application
255
00:17:48,120 --> 00:17:53,020
years ago, there was a period of about
three months when it wasn't legal to
256
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
marry people.
257
00:17:54,280 --> 00:17:59,820
It was during that period of time that I
married you two.
258
00:18:02,120 --> 00:18:06,140
That's crazy. I mean, Tony, where are
you going? I got a headache.
259
00:18:06,580 --> 00:18:09,280
Tony, don't walk out on me like this.
It's upset. Let her go.
260
00:18:10,990 --> 00:18:13,870
Don't tell me what to do with my wife.
You heard the Reverend.
261
00:18:14,170 --> 00:18:15,170
She's not your wife.
262
00:18:16,250 --> 00:18:21,670
A mere technicality, Kong. I assure you,
a mere technicality. As much as you
263
00:18:21,670 --> 00:18:24,810
like to avoid it, we do have one thing
in common.
264
00:18:25,550 --> 00:18:26,830
We both love Tony.
265
00:18:27,090 --> 00:18:31,850
Sad part is, you've got her and you're
killing her. Look at yourself in the
266
00:18:31,850 --> 00:18:32,709
mirror sometime.
267
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
You're a lush.
268
00:18:34,710 --> 00:18:39,190
Now, if you want to drink yourself to
death, that's fine. But why drag her
269
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
you?
270
00:18:41,840 --> 00:18:44,020
Hey, Joe, Joe, wait a minute, Joe.
271
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
No, no, no.
272
00:18:45,500 --> 00:18:46,680
It's terrific.
273
00:18:48,240 --> 00:18:51,940
Tony's fantasy's coming true, just like
it was eight years ago.
274
00:18:53,660 --> 00:18:54,840
Same eye on everything.
275
00:19:14,030 --> 00:19:14,969
Who is it?
276
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
Who's there?
277
00:20:00,200 --> 00:20:01,159
That's wrong.
278
00:20:01,160 --> 00:20:03,500
Somebody was in my room calling my name.
279
00:20:06,060 --> 00:20:08,120
I told you I saw a face in the window.
280
00:20:08,440 --> 00:20:09,620
Someone was here in the house.
281
00:20:10,020 --> 00:20:11,300
I suppose they still are.
282
00:20:12,020 --> 00:20:13,160
So much for a reunion.
283
00:20:13,480 --> 00:20:14,980
Call Mr. Rourke. Let's get out of here.
284
00:20:19,980 --> 00:20:22,800
We can't... What?
285
00:20:23,180 --> 00:20:24,400
We can't call anybody.
286
00:20:24,720 --> 00:20:26,200
Oh, no. Okay, stay calm.
287
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Stay calm.
288
00:20:27,900 --> 00:20:29,540
If somebody's here in the house...
289
00:20:30,129 --> 00:20:31,370
We'll meet him on our own turn.
290
00:20:32,070 --> 00:20:33,510
Doll, here.
291
00:20:34,490 --> 00:20:35,910
Come on, let's go. All right.
292
00:21:12,790 --> 00:21:15,150
Aggie, you didn't have to hide those
from us.
293
00:21:17,130 --> 00:21:20,810
As Mother explains it, Agnes drinks a
little.
294
00:21:23,670 --> 00:21:24,690
So do I.
295
00:21:26,670 --> 00:21:28,110
Right now, I could use one.
296
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
May I?
297
00:21:30,370 --> 00:21:31,370
Yeah.
298
00:21:31,910 --> 00:21:32,910
Anyone else?
299
00:21:34,710 --> 00:21:37,430
You see, I told you somebody was in my
room.
300
00:21:40,780 --> 00:21:42,420
I don't know, but what are we going to
do now?
301
00:22:17,690 --> 00:22:18,690
Hannah?
302
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Hannah?
303
00:22:22,630 --> 00:22:23,630
Hannah?
304
00:22:24,470 --> 00:22:26,230
Hannah? What's wrong?
305
00:22:26,690 --> 00:22:28,050
Hannah, she's gone.
306
00:22:28,650 --> 00:22:30,510
She was here all day on my watch.
307
00:22:30,710 --> 00:22:32,630
I went to brush my teeth. What's going
on?
308
00:22:34,230 --> 00:22:35,330
Hannah, she's not in health.
309
00:22:35,850 --> 00:22:37,030
The door's open.
310
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
Tom, it's almost lunchtime.
311
00:23:40,480 --> 00:23:41,540
I know, I know.
312
00:23:42,460 --> 00:23:44,140
You missed all the fun last night.
313
00:23:44,360 --> 00:23:46,140
Finding out we weren't married was fun.
314
00:23:46,960 --> 00:23:50,020
I guess you've heard by now that your
friend Kong jumped me again.
315
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
Yeah, I heard.
316
00:23:52,900 --> 00:23:53,940
The same eye.
317
00:23:55,460 --> 00:23:58,000
Yes, I thought that was rather romantic.
318
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Eight years.
319
00:24:01,020 --> 00:24:04,040
You realize if we had children, they'd
all be scandalized by now?
320
00:24:04,490 --> 00:24:07,310
Well, if it makes any difference to you,
I got this defending your honor.
321
00:24:07,790 --> 00:24:12,010
Your friend Kong insinuated that you
might not want to remarry me.
322
00:24:12,530 --> 00:24:15,550
Yeah, well, maybe I won't. I don't know.
323
00:24:16,230 --> 00:24:17,790
You haven't even proposed yet.
324
00:24:19,250 --> 00:24:25,810
You mean after eight years you still
want music and moonlight and roses, me
325
00:24:25,810 --> 00:24:30,290
one knee looking up into your eyes
saying... Something other than let's
326
00:24:30,290 --> 00:24:31,290
drink.
327
00:24:35,690 --> 00:24:36,910
What's happened to us, Tony?
328
00:24:38,690 --> 00:24:39,690
I don't know.
329
00:24:41,250 --> 00:24:46,990
I'd hoped so much that this weekend
would bring us together, and instead I
330
00:24:46,990 --> 00:24:48,870
it's just driven us further apart.
331
00:24:50,910 --> 00:24:55,250
Maybe it's being back here with all our
old friends, remembering how we were
332
00:24:55,250 --> 00:24:57,410
going to light the world on fire eight
years ago.
333
00:24:58,930 --> 00:25:01,830
You in the courtroom and me writing
plays.
334
00:25:06,350 --> 00:25:09,750
All I know is, Tom, I'm tired of losing
track of our lives.
335
00:25:11,510 --> 00:25:13,490
Your law practice and my writing.
336
00:25:15,130 --> 00:25:18,890
Well, at least there's always the bright
side. At least we have one advantage.
337
00:25:18,890 --> 00:25:23,750
Since we're not legally married, there's
no need to go through a messy divorce.
338
00:25:25,470 --> 00:25:28,810
Sorry, Tom. I can't even laugh anymore.
339
00:25:40,880 --> 00:25:43,560
A lover's quarrel isn't that sweet.
340
00:25:43,760 --> 00:25:46,600
Mark, you're our resident famous
literary agent.
341
00:25:46,820 --> 00:25:50,980
What are Tony's chances for some
employment if we were to come back home
342
00:25:50,980 --> 00:25:52,200
settle down for a while?
343
00:25:52,720 --> 00:25:54,820
She could have a pick of any project she
wants.
344
00:25:55,340 --> 00:25:58,280
You know, it really is a shame that she
doesn't have time to work anymore.
345
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
It really is.
346
00:25:59,860 --> 00:26:00,860
Tom.
347
00:26:01,300 --> 00:26:02,340
Tom, something wrong?
348
00:26:07,400 --> 00:26:09,140
Nothing that a little drink won't fix.
349
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Thank you.
350
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
Tony.
351
00:26:28,170 --> 00:26:29,810
We're just going down to the beach for a
swim.
352
00:26:30,150 --> 00:26:32,130
I was going to ask you, but you seem
occupied.
353
00:26:33,570 --> 00:26:34,770
Wait, wait, wait a minute.
354
00:26:39,150 --> 00:26:42,730
Now, Nona and I were talking about
jumping over to the other side of the
355
00:26:42,810 --> 00:26:44,490
I understand there's some great surf
over there.
356
00:26:44,790 --> 00:26:45,790
That's nice.
357
00:26:46,970 --> 00:26:48,150
What about this afternoon?
358
00:26:48,550 --> 00:26:49,550
This afternoon?
359
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
You remember.
360
00:26:51,630 --> 00:26:55,450
You haven't exactly asked me yet, but we
had some vague plans about getting
361
00:26:55,450 --> 00:26:56,450
married.
362
00:26:56,930 --> 00:27:01,010
Yes, well, I've been meaning to talk to
you about that, too.
363
00:27:01,350 --> 00:27:05,890
I've been thinking about what you said
about us drifting apart and this weekend
364
00:27:05,890 --> 00:27:07,090
sort of cinching it.
365
00:27:08,780 --> 00:27:10,780
Maybe we have been trying too hard,
Tony.
366
00:27:16,720 --> 00:27:20,600
I guess what I'm really trying to say is
I don't think we should get married.
367
00:27:25,120 --> 00:27:31,960
Maybe this whole mistake with Trevor and
Alan may turn out to be a big
368
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
break for us all.
369
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
Watch this one, kids.
370
00:28:27,150 --> 00:28:28,170
This one is terrific.
371
00:29:02,380 --> 00:29:03,780
Oh, tattoo, excellent.
372
00:29:04,540 --> 00:29:08,660
But, but, I was just trying to make the
handkerchief disappear.
373
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Indeed.
374
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
toying with us.
375
00:29:54,060 --> 00:29:55,320
He blew Hannah up.
376
00:29:56,780 --> 00:29:58,020
Why doesn't he just kill us?
377
00:29:59,180 --> 00:30:00,180
What's he waiting for?
378
00:30:00,380 --> 00:30:02,260
Maybe that's all he wanted. Maybe he's
scared away.
379
00:30:02,720 --> 00:30:03,860
Don't count on it.
380
00:30:05,480 --> 00:30:09,640
The judge I worked for worked on a case
where five women were murdered.
381
00:30:10,040 --> 00:30:11,360
Stop it. Stop talking like that.
382
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
Don't blame Agnes.
383
00:30:15,680 --> 00:30:16,780
It was my fault.
384
00:30:17,320 --> 00:30:21,380
It was all my fault for bringing you
here, trying to live a lie.
385
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
Don't blame yourself.
386
00:30:24,590 --> 00:30:26,150
It's not your fault what happened.
387
00:30:26,950 --> 00:30:28,910
It's very generous of you to bring it to
me.
388
00:30:29,570 --> 00:30:30,570
I wasn't generous.
389
00:30:31,470 --> 00:30:32,930
Mr. Rourke was generous.
390
00:30:33,870 --> 00:30:36,210
I only paid $400 for this fantasy.
391
00:30:37,610 --> 00:30:38,950
Every nickel I had.
392
00:30:39,610 --> 00:30:41,670
But your family's so wealthy.
393
00:30:42,330 --> 00:30:43,550
It was wealthy.
394
00:30:44,090 --> 00:30:45,230
It's past tense.
395
00:30:47,650 --> 00:30:50,030
See, shortly after college...
396
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
My father went to prison for
embezzlement.
397
00:30:54,160 --> 00:30:56,900
I work in a beauty shop, where I can get
work.
398
00:30:57,940 --> 00:31:01,100
Jill, why didn't you tell us?
399
00:31:02,880 --> 00:31:07,260
Jill and I don't have much, but we would
have to help.
400
00:31:08,100 --> 00:31:09,160
I know you would have.
401
00:31:11,340 --> 00:31:14,520
That's why I asked Mr. Rourke to give us
back the summer of 68.
402
00:31:16,720 --> 00:31:18,620
It was the best time of my life.
403
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
I was rich.
404
00:31:21,780 --> 00:31:26,200
I had a car, a cabin, and all of you.
405
00:31:38,820 --> 00:31:40,100
Straightly stagnant.
406
00:31:42,260 --> 00:31:43,260
Drunk.
407
00:31:44,360 --> 00:31:45,580
Wealthy Jill's broke.
408
00:31:46,940 --> 00:31:49,500
Seems like a weekend for secrets to come
out.
409
00:31:51,820 --> 00:31:54,500
I think it's your turn, Mommy.
410
00:31:58,640 --> 00:32:00,040
What are you talking about?
411
00:32:00,800 --> 00:32:07,780
Well, why didn't you tell us about all
that pain and fear while you were having
412
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
your babies?
413
00:32:10,760 --> 00:32:16,200
What are you driving at? The judge I
work for processed the adoption papers
414
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
you and your husband.
415
00:32:18,139 --> 00:32:21,560
Two children, a boy and a girl. You
don't know what you're talking about.
416
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
drunk. Carol.
417
00:32:23,780 --> 00:32:25,680
I typed those papers.
418
00:32:50,990 --> 00:32:52,890
I couldn't have any children myself.
419
00:32:54,310 --> 00:32:59,010
Carol, adopting children is nothing to
be ashamed of.
420
00:33:01,310 --> 00:33:02,810
You should have my in -laws.
421
00:33:04,290 --> 00:33:10,210
They wanted their precious son to
divorce me when they found out I
422
00:33:10,210 --> 00:33:11,210
children.
423
00:33:15,810 --> 00:33:19,990
Joe and I, um... We moved away.
424
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
I guess I just got used to lying better.
425
00:33:27,540 --> 00:33:28,760
Carolyn, I'm sorry.
426
00:33:29,180 --> 00:33:30,720
In my big mouth.
427
00:33:42,600 --> 00:33:43,680
Fine lot we are.
428
00:33:45,280 --> 00:33:47,460
All living lies, one way or the other.
429
00:34:10,000 --> 00:34:12,600
I heard what you told your wife this
morning about not getting married.
430
00:34:13,400 --> 00:34:14,560
Are we leaving soon?
431
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
Well, we shouldn't jump into this thing.
432
00:34:19,179 --> 00:34:23,179
Fact of the matter is, I think we both
might be better off if I went ahead and
433
00:34:23,179 --> 00:34:24,179
sent for you later.
434
00:34:24,639 --> 00:34:26,219
Oh, you don't want me to go with you.
435
00:34:27,659 --> 00:34:29,860
Well, it's not that I don't like you,
Nona.
436
00:34:30,380 --> 00:34:31,480
But I like you.
437
00:34:31,880 --> 00:34:32,980
I always have.
438
00:34:34,060 --> 00:34:35,659
And I could be good for you.
439
00:34:36,159 --> 00:34:38,940
Go with you to all those places you and
Tony go.
440
00:34:39,639 --> 00:34:41,880
Hong Kong and tea. Stop it.
441
00:34:44,719 --> 00:34:49,100
Nona, you're a very nice person, but
there's one thing you've got to realize.
442
00:34:49,940 --> 00:34:52,340
I can't stand any of those places.
443
00:34:54,719 --> 00:34:59,940
I only kept going to them because I was
afraid I might lose Tony if I didn't.
444
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
You love her?
445
00:35:02,640 --> 00:35:04,940
More than anything else in the whole
world.
446
00:35:05,180 --> 00:35:06,480
Then why are you leaving her?
447
00:35:06,800 --> 00:35:07,840
That doesn't matter.
448
00:35:10,240 --> 00:35:11,460
Oh, yes, it does matter.
449
00:35:12,680 --> 00:35:15,820
Eight years of living in unintentional
thin should at least entitle me to an
450
00:35:15,820 --> 00:35:16,820
explanation.
451
00:35:17,280 --> 00:35:19,300
Tony, I... A private explanation.
452
00:35:21,300 --> 00:35:22,760
I guess it was too good to be true.
453
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Why, Tom?
454
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
Very simple.
455
00:35:43,870 --> 00:35:47,250
Just like your friend Joe said, I'm
killing you.
456
00:35:49,370 --> 00:35:52,210
You see, that's the trouble with getting
on merry -go -rounds.
457
00:35:53,030 --> 00:35:54,370
Sometimes you can't get off.
458
00:35:56,890 --> 00:36:00,790
Do you really think I stopped practicing
law because I wanted to?
459
00:36:01,050 --> 00:36:04,910
I stopped because I couldn't remember
things anymore. I couldn't concentrate.
460
00:36:07,530 --> 00:36:08,910
Something to do with booze.
461
00:36:10,800 --> 00:36:13,280
happens when you start drinking was
breakfast.
462
00:36:25,220 --> 00:36:29,320
I'm scared, Tony. I can't stop drinking.
463
00:36:29,900 --> 00:36:34,520
I've tried, but I can't stop. I'm
scared.
464
00:36:36,340 --> 00:36:38,220
So I make jokes all the time.
465
00:36:39,790 --> 00:36:42,370
Keep them laughing and maybe they can't
see that you're staggering.
466
00:36:48,850 --> 00:36:50,870
I'm sick.
467
00:36:52,590 --> 00:36:53,710
It's killing you.
468
00:36:55,670 --> 00:36:57,570
You'll really kill me if you walk away.
469
00:36:59,450 --> 00:37:03,030
Nothing else who's going to stop King
Kong from pressing his affections on me,
470
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
huh?
471
00:37:04,510 --> 00:37:06,010
Joe's not such a bad guy.
472
00:37:06,650 --> 00:37:08,330
He might be good for you.
473
00:37:09,130 --> 00:37:13,850
If I wanted to play Jane, Joe Houston is
the biggest jerk I ever met.
474
00:37:14,650 --> 00:37:16,690
He'd always offer me banana daiquiris.
475
00:37:28,610 --> 00:37:29,610
I'll need help.
476
00:37:31,430 --> 00:37:34,370
What the hell do you think a wife is
for, you big goon?
477
00:37:42,760 --> 00:37:43,598
I do.
478
00:37:43,600 --> 00:37:46,440
And I'll pronounce you man or wife.
479
00:37:49,500 --> 00:37:51,300
Thank you, Captain.
480
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
Everyone bubbly. Bubbly for everyone.
481
00:37:53,800 --> 00:37:55,340
Why do I cry at weddings?
482
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
Come on.
483
00:37:58,360 --> 00:37:59,440
There we are.
484
00:37:59,700 --> 00:38:01,300
Some of my famous puns.
485
00:38:02,180 --> 00:38:05,640
Mr. Rourke, thank you. Our fantasy has
been more than fulfilled.
486
00:38:05,980 --> 00:38:09,320
You really did give us a very special
gift for our anniversary.
487
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Thank you.
488
00:38:11,950 --> 00:38:17,090
I suppose you and Mrs. Elgin will now be
off to far exotic places, huh?
489
00:38:18,090 --> 00:38:19,090
No.
490
00:38:19,610 --> 00:38:23,530
After all these years, home is the most
exotic place either of us can think of.
491
00:38:24,310 --> 00:38:28,070
With some help from a little woman here,
I'm going to try to reopen my law
492
00:38:28,070 --> 00:38:30,150
offices. I used to be a pretty good
barrister.
493
00:38:30,470 --> 00:38:33,290
And I'm going to finish a novel I've
been working on forever.
494
00:38:33,730 --> 00:38:34,830
I am very pleased.
495
00:38:35,430 --> 00:38:38,070
And may both of you have a happy
forever.
496
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
You come back.
497
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
You can come in now.
498
00:42:31,170 --> 00:42:33,650
No, Anna didn't die in the explosion.
499
00:42:34,350 --> 00:42:36,830
She arranged it so you'd think she had.
500
00:42:38,030 --> 00:42:40,910
To make you think a killer was stalking
you.
501
00:42:43,430 --> 00:42:44,430
No, why?
502
00:42:45,370 --> 00:42:46,370
Why?
503
00:42:46,850 --> 00:42:48,170
How could you do it?
504
00:42:49,010 --> 00:42:50,790
How could you hate her so much?
505
00:42:54,830 --> 00:42:56,330
You were my big sister.
506
00:42:57,590 --> 00:42:59,330
You were supposed to protect me.
507
00:43:03,950 --> 00:43:05,450
When were we supposed to protect you?
508
00:43:05,910 --> 00:43:07,370
At the sorority party.
509
00:43:08,510 --> 00:43:09,530
My initiation.
510
00:43:12,090 --> 00:43:16,010
You were my big sisters, but you let
them do all those things to me.
511
00:43:17,090 --> 00:43:21,490
Like when I was 14 and it was dark and
they kept coming after me and coming
512
00:43:21,490 --> 00:43:22,490
after me.
513
00:43:28,650 --> 00:43:31,210
But, Hannah, we didn't know that then.
514
00:43:32,200 --> 00:43:34,520
We wouldn't do anything to her to scare
you.
515
00:43:37,420 --> 00:43:41,900
You see, Hannah suffered a nervous
breakdown the night of her initiation to
516
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
sorority.
517
00:43:43,260 --> 00:43:47,060
She spent the next six months in a
sanitarium.
518
00:43:51,760 --> 00:43:53,840
That's why her family moved away so
quickly.
519
00:43:54,600 --> 00:43:56,420
No wonder she wanted to strike back.
520
00:43:57,460 --> 00:43:59,220
They need to strike back.
521
00:44:00,520 --> 00:44:04,240
Terrorizing the three of you as she had
been terrorized was something that has
522
00:44:04,240 --> 00:44:05,900
been building up in her for a long time.
523
00:44:07,480 --> 00:44:10,040
Hopefully now it's over and done with.
524
00:44:12,060 --> 00:44:13,500
And you knew she'd planned it?
525
00:44:15,000 --> 00:44:19,420
Let's say we had an idea and took every
precaution to see no one was hurt.
526
00:44:19,900 --> 00:44:25,840
You see, yours was the second request
for a reunion of the honeybees.
527
00:44:27,320 --> 00:44:28,840
Then Hannah's was the first.
528
00:44:30,060 --> 00:44:36,200
We turned down her fantasy request, and
then we received yours, and investigated
529
00:44:36,200 --> 00:44:43,120
a little further, and realized that all
of the honeybees, for one reason
530
00:44:43,120 --> 00:44:49,460
or another, desperately needed to return
to the best time of their lives.
531
00:44:49,920 --> 00:44:52,100
To the best friends of their lives.
532
00:45:28,170 --> 00:45:29,170
Just in time, Reverend.
533
00:45:29,350 --> 00:45:31,870
Ah, Mr. Rourke. This is quite a place.
534
00:45:32,190 --> 00:45:36,810
And you are quite a person, sir. And I'm
not quite sure how you convinced me to
535
00:45:36,810 --> 00:45:38,050
take part in this charade.
536
00:45:38,650 --> 00:45:41,390
Convincing the Elgins that they weren't
really married.
537
00:45:42,070 --> 00:45:45,030
Well, I guess it really doesn't matter,
though. They're back together, so it
538
00:45:45,030 --> 00:45:46,030
worked.
539
00:45:46,390 --> 00:45:47,630
Thank God for that.
540
00:45:48,210 --> 00:45:49,210
Yes.
541
00:45:50,050 --> 00:45:51,090
Thank God, indeed.
542
00:46:10,529 --> 00:46:12,330
Thank you very much. You're very
welcome.
543
00:46:16,030 --> 00:46:18,510
Bye, Baker.
544
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
Hannah's going to be okay.
545
00:46:24,770 --> 00:46:27,190
We've had a long talk, and I think
together we're all going to make it.
546
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
Oh, I am so pleased.
547
00:46:29,070 --> 00:46:32,570
So, this will not be the last meeting of
the honeybees.
548
00:46:33,080 --> 00:46:34,800
Oh, not by a long shot.
549
00:46:35,620 --> 00:46:39,680
We found out we needed each other. Then
the reunion was truly a success.
550
00:46:40,540 --> 00:46:41,820
And just a start.
551
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
Thank you again.
552
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Goodbye.
553
00:46:44,680 --> 00:46:45,820
Just a minute, please.
554
00:46:46,380 --> 00:46:47,380
Aqui.
555
00:46:50,480 --> 00:46:54,660
As you can see, there is nothing in a
box.
556
00:47:21,830 --> 00:47:25,210
Don't open it until you are in the
plane. You got it, cutie.
557
00:47:26,250 --> 00:47:28,310
Bye. Bye, Michelangelo.
558
00:47:31,490 --> 00:47:33,310
Tell me the truth, Fatou.
559
00:47:34,320 --> 00:47:37,700
There's still something in that box,
isn't there?
560
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
What is it?
561
00:47:40,720 --> 00:47:42,300
Well, it's my new rabbit trick.
562
00:47:42,560 --> 00:47:46,680
I put four little white bunnies inside,
one for each of the girls.
563
00:47:47,260 --> 00:47:48,800
A pretty good trick, isn't it?
564
00:47:52,060 --> 00:47:54,400
Oh, a very good trick.
565
00:47:55,360 --> 00:47:57,000
A very good trick.
41034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.