All language subtitles for Fantasy Island s01e11 Trouble My Lovely, The Common Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
The plane.
2
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
The plane.
3
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
Tattoo. Wait.
4
00:00:50,850 --> 00:00:52,550
You are going to stay.
5
00:00:53,390 --> 00:00:55,930
Tattoo, what a beautiful day. All right?
6
00:00:56,250 --> 00:00:58,170
What? Don't worry.
7
00:00:58,760 --> 00:00:59,780
I just read your mind.
8
00:01:00,360 --> 00:01:04,720
Indeed? Well, I was hoping there was a
reason for your new headdress.
9
00:01:05,420 --> 00:01:08,100
How to Read Minds is a new book I just
read.
10
00:01:09,020 --> 00:01:12,360
The Secret of Psychic Power Unleashed.
11
00:01:14,360 --> 00:01:15,820
That's how I knew you were going to say.
12
00:01:16,400 --> 00:01:18,340
Tattoo, is that a beautiful day?
13
00:01:18,680 --> 00:01:22,380
Well, it is a beautiful day, Tattoo, but
I'm afraid what I was going to say was,
14
00:01:22,600 --> 00:01:24,920
you have your bath towel on crooked.
15
00:02:07,970 --> 00:02:09,229
Smiles, everyone, smiles.
16
00:02:26,429 --> 00:02:31,550
That inauspicious gentleman tattoo is
Mr. Stanley Schechter, a San Francisco
17
00:02:31,550 --> 00:02:33,070
-based process server.
18
00:02:33,410 --> 00:02:39,110
His is a life filled with seedy hotel
rooms, wayward husbands, and deadbeats
19
00:02:39,110 --> 00:02:40,230
all sizes and shapes.
20
00:02:40,830 --> 00:02:41,970
Another freebie?
21
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
No tattoo.
22
00:02:44,610 --> 00:02:48,430
His ambition has always been to become a
private investigator, another Sam
23
00:02:48,430 --> 00:02:50,790
Spade, Philip Marlowe, Lou Archer.
24
00:02:51,530 --> 00:02:52,810
His fantasy...
25
00:02:53,610 --> 00:02:55,490
is to solve a big case.
26
00:02:55,810 --> 00:02:57,710
One worthy of his talents.
27
00:02:58,690 --> 00:03:03,670
In that case, I'm afraid that Mr.
Schachter's clients is in serious
28
00:03:04,590 --> 00:03:10,510
When do we eat? Oh, Mamsie, your
allergies. Might have known they'd have
29
00:03:10,510 --> 00:03:12,250
here. I'm hungry.
30
00:03:12,490 --> 00:03:15,090
A family like that is a fantasy in
itself.
31
00:03:17,000 --> 00:03:20,620
Well, most of the family just thinks
they're here on vacation, but it's
32
00:03:20,620 --> 00:03:23,940
Mr. Stoughton's fantasy, and he's asked
for two things.
33
00:03:24,440 --> 00:03:27,800
First, a modicum of peace and quiet.
34
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
I can believe that, but what's the
second?
35
00:03:31,540 --> 00:03:34,400
Something he feels he's never had from
his family.
36
00:03:34,960 --> 00:03:36,120
A little respect.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,260
Respect? Can we give him that?
38
00:03:39,540 --> 00:03:43,060
Oh, very easily, Tattoo. In fact, it was
Mr. Stoughton himself who provided the
39
00:03:43,060 --> 00:03:44,240
schedule. Schedule?
40
00:03:44,940 --> 00:03:49,640
For a weekend of events for his family
filled with elegance and good taste. A
41
00:03:49,640 --> 00:03:54,580
weekend wherein Mr. Stoughton will
receive full and proper credit for
42
00:03:54,580 --> 00:03:57,040
everything. So they can see him in a new
light.
43
00:03:57,360 --> 00:03:58,740
And they will respect him.
44
00:03:59,320 --> 00:04:01,040
That's what he hopes for, Tattoo.
45
00:04:01,800 --> 00:04:02,900
That's what he hopes for.
46
00:04:06,820 --> 00:04:10,460
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
47
00:04:10,980 --> 00:04:12,860
Welcome to Fantasy Island.
48
00:04:38,410 --> 00:04:40,090
Why don't you have something to eat,
Monsie?
49
00:04:40,290 --> 00:04:43,810
I'm not hungry. I don't want to eat. I
just want to get to my room.
50
00:04:44,250 --> 00:04:46,130
Excuse me just a second. I'll be right
back.
51
00:04:47,610 --> 00:04:49,150
Mr. Roark. Mr. Stoughton.
52
00:04:49,610 --> 00:04:52,370
I'm really very excited about all this.
Well, I'm so glad.
53
00:04:52,990 --> 00:04:55,930
You really will be able to give me what
I wanted?
54
00:04:56,570 --> 00:04:58,830
We shall certainly try, eh, Tattoo?
55
00:04:59,730 --> 00:05:04,010
Mr. Stoughton, everything has been
arranged just like you asked for.
56
00:05:04,330 --> 00:05:05,330
The accommodations.
57
00:05:06,150 --> 00:05:10,410
The birthday celebration for your
wonderful mother -in -law and the dinner
58
00:05:10,410 --> 00:05:13,310
tonight. And every detail, just like you
wanted it.
59
00:05:13,690 --> 00:05:15,950
And we'll have the royal cottage, won't
we?
60
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
But of course.
61
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
Well, I'm afraid something has come up.
62
00:05:22,370 --> 00:05:24,130
We won't be getting the royal cottage?
63
00:05:24,390 --> 00:05:28,190
Well, one of those ridiculous little mix
-ups. But I assure you, no harm done.
64
00:05:28,390 --> 00:05:31,090
You'll like the bungalow we have
selected for you.
65
00:05:31,570 --> 00:05:34,510
Bungalow? No, but I went over all that.
Well, you know, it's quite specific.
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
I wanted the royal cottage.
67
00:05:36,580 --> 00:05:39,660
Oh, I'm sorry, Mr. Stoughton. The mix
-up was unavoidable.
68
00:05:42,020 --> 00:05:44,820
Well, if it was unavoidable.
69
00:05:45,400 --> 00:05:51,900
Will you show the Stoughtons to their
bungalow, please? And I'll have your
70
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
sent.
71
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Honey,
72
00:05:55,380 --> 00:05:57,340
it was unavoidable. What could I do?
73
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
With him.
74
00:06:02,500 --> 00:06:04,400
Everything is unavoidable.
75
00:06:15,240 --> 00:06:18,100
Oh, Mr. Rourke. Mr. Schechter, I hope
you're enjoying yourself.
76
00:06:18,380 --> 00:06:22,660
Oh, yeah, I am. I was just wondering,
when do we get started, Mr. Rourke?
77
00:06:23,840 --> 00:06:30,160
Um, you are aware, Mr. Schechter, of the
very real danger.
78
00:06:30,560 --> 00:06:33,020
involved in your particular fantasy.
79
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Are you not?
80
00:06:35,620 --> 00:06:37,120
Dangers? What dangers?
81
00:06:40,080 --> 00:06:46,980
Mr. Schechter, a private investigator, a
good one, places his life on the line
82
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
with each case.
83
00:06:48,480 --> 00:06:50,580
His life, Mr. Schechter.
84
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Literally.
85
00:06:53,140 --> 00:06:54,580
You do understand this?
86
00:06:56,460 --> 00:06:58,220
Oh, sure I understand.
87
00:07:00,669 --> 00:07:02,530
Well, I came here to do it, so let's do
it.
88
00:07:03,930 --> 00:07:05,230
You shall, Mr. Schechter.
89
00:07:06,850 --> 00:07:07,850
Very soon.
90
00:07:21,310 --> 00:07:25,130
Give me a refill, I will. Yeah, in fact,
make it a double.
91
00:07:28,370 --> 00:07:29,970
Yes, Arthur, you do that.
92
00:07:30,460 --> 00:07:34,500
You tell my husband, and then you tell
him about Peggy.
93
00:07:36,140 --> 00:07:39,000
Iris, you're going to be sensible about
this.
94
00:07:39,220 --> 00:07:42,860
I'm tired of being sensible, Arthur. Now
let go of me.
95
00:07:43,360 --> 00:07:47,360
And tell your protege to stay out of my
way.
96
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Iris, you're going to hear me out. Hey,
folks.
97
00:07:51,680 --> 00:07:56,200
Hey, fella, you stay out of it. I don't
mean to interfere, but good. Let's keep
98
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
it that way.
99
00:07:57,340 --> 00:07:58,960
Iris, sit down.
100
00:08:03,210 --> 00:08:04,950
I don't think the lady wants your
company.
101
00:08:06,010 --> 00:08:09,430
So why don't you just take off, okay?
102
00:08:10,830 --> 00:08:12,930
Oh, dear.
103
00:08:13,430 --> 00:08:15,810
My car's just outside.
104
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
That's a dental.
105
00:08:19,150 --> 00:08:20,250
I'll take care of him.
106
00:08:38,480 --> 00:08:39,620
Our name was Iris.
107
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
Iris Chandler.
108
00:08:41,960 --> 00:08:45,420
Spelled C -L -A -S -S, capital C, and
underlined.
109
00:08:46,160 --> 00:08:49,260
She needed a private eye, and of course
I was available.
110
00:08:49,640 --> 00:08:53,360
When she looked at you, it was like a 30
,000 -volt charge.
111
00:08:53,920 --> 00:08:58,000
With a message in those deep blue eyes,
it would melt a telegraph key.
112
00:09:07,910 --> 00:09:11,670
They're charging him an arm and a leg
and he lets them walk all over him.
113
00:09:11,870 --> 00:09:15,110
I suppose we should feel grateful we've
even got a roof over our heads.
114
00:09:15,370 --> 00:09:17,570
It's really quite a place. It's not bad.
115
00:09:17,810 --> 00:09:19,170
I knew I shouldn't have come.
116
00:09:19,590 --> 00:09:21,350
Florence, I told you.
117
00:09:21,770 --> 00:09:24,690
It's light, spacious, airy. Spacious?
118
00:09:24,910 --> 00:09:26,530
The bedroom's on the wrong side.
119
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
The living room's on the wrong side.
120
00:09:29,070 --> 00:09:33,230
Typical tropical island. And not one
lousy tangerine in the basket.
121
00:09:33,550 --> 00:09:35,010
You didn't have any trouble with the
oranges.
122
00:09:36,170 --> 00:09:37,610
You don't have to pick on Arnold.
123
00:09:38,830 --> 00:09:44,810
If that's what I think it is, growing
outside my window, Florence, he knows
124
00:09:44,810 --> 00:09:49,090
allergic. Hey, look, we're here, and
that's the main thing. Let's enjoy it,
125
00:09:49,110 --> 00:09:50,049
okay?
126
00:09:50,050 --> 00:09:54,550
You would, too, Fred Stoughton. Your own
family stacked up in here like it was
127
00:09:54,550 --> 00:09:57,610
Labor Day weekend at Rockaway Beach, and
you want to enjoy it.
128
00:10:09,070 --> 00:10:10,230
I like your taste in houses.
129
00:10:28,290 --> 00:10:29,930
Peggy, my stepdaughter.
130
00:10:30,710 --> 00:10:32,810
I like your taste in stepdaughters, too.
131
00:10:34,470 --> 00:10:36,490
Yes, she is attractive.
132
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Very nice.
133
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
Thank you.
134
00:11:00,760 --> 00:11:04,140
You need a detective because of that guy
in the bar?
135
00:11:04,860 --> 00:11:06,800
Arthur? Arthur Hemmings, yes.
136
00:11:07,460 --> 00:11:12,240
He owns what used to be called a
roadhouse, a small nightclub, a cocktail
137
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
lounge. Don't tell me, don't tell me.
138
00:11:15,200 --> 00:11:17,100
There's a casino in the back.
139
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Why, yes.
140
00:11:19,640 --> 00:11:21,060
Casino, horse parlor.
141
00:11:21,400 --> 00:11:24,640
Anything else he can make a dollar from.
How much are you into him for?
142
00:11:24,940 --> 00:11:26,560
It's my daughter who's into him, sir.
143
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Not my wife.
144
00:11:28,580 --> 00:11:34,860
I presume this is the detective you said
you were going to engage?
145
00:11:35,240 --> 00:11:37,520
Mr. Schechter, my husband, Theodore
Chandler.
146
00:11:38,240 --> 00:11:39,139
How do you do?
147
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
How do you do?
148
00:11:41,660 --> 00:11:43,640
You told him about Peg's IOUs.
149
00:11:44,420 --> 00:11:47,440
So far, she's signed $50 ,000 in IOUs.
150
00:11:48,340 --> 00:11:49,520
Oh, why don't you just...
151
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Pay them off.
152
00:11:51,980 --> 00:11:54,260
Arthur won't let us just pay them off.
153
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
Can I get you a drink, Mr. Schechter?
154
00:11:57,020 --> 00:11:58,180
Never when I'm on a case.
155
00:11:58,720 --> 00:12:01,940
Those markers are Arthur Hemming's
entree to the Chandler fortune.
156
00:12:04,140 --> 00:12:06,420
Otherwise, the police will be informed.
157
00:12:06,940 --> 00:12:08,320
Peggy will be prosecuted.
158
00:12:08,740 --> 00:12:13,660
Jailed. Excuse me, Mrs. Chandler, but
gambling debts cannot be legally
159
00:12:13,660 --> 00:12:16,220
collected. Bad checks can be, Mr.
Schechter.
160
00:12:18,280 --> 00:12:20,880
She paid the markers by check, and the
checks bounced.
161
00:12:21,540 --> 00:12:24,940
Unless she has the markers, she can't
prove the checks were written for
162
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
debts.
163
00:12:27,680 --> 00:12:31,940
My daughter may be wild and
uncontrollable, Mr. Schechter, but she's
164
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
daughter.
165
00:12:33,980 --> 00:12:37,460
And the thought of her in prison... You
want the markers.
166
00:12:38,120 --> 00:12:40,120
I want her out of the clutches of that
monster.
167
00:12:43,500 --> 00:12:45,420
You've come to the right man, Mr.
Chandler.
168
00:12:58,320 --> 00:13:00,020
And your son, what does he do?
169
00:13:00,280 --> 00:13:02,220
Oh, Arnold is going to private school.
170
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
Oh, that's nice.
171
00:13:04,640 --> 00:13:07,200
They flunked out of every regular school
we put him in.
172
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
He's young.
173
00:13:09,580 --> 00:13:11,560
What did you want to do when you were
12?
174
00:13:12,260 --> 00:13:14,720
I'm not sure I was ever allowed to be
12.
175
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
Oh, Mr. Rourke.
176
00:13:16,640 --> 00:13:21,320
Mr. Stoughton, I trust you're
comfortable and happy? I suppose so,
177
00:13:21,760 --> 00:13:26,980
I was beginning to wonder, though, about
the peace and quiet I was expecting and
178
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
the respect.
179
00:13:28,340 --> 00:13:30,620
Oh, give it time, Mr.
180
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
Stoughton. You just got here.
181
00:13:33,140 --> 00:13:35,660
Well, I'd better be getting back.
182
00:13:41,640 --> 00:13:44,120
Mr. Stoughton, I had a very good
question.
183
00:13:44,740 --> 00:13:50,320
And you did not even have a good answer.
No peace, no respect, not even a
184
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
tangerine in his fruit basket.
185
00:13:52,120 --> 00:13:56,980
Too much attention to picky little
details, Tattoo, is the mark of a small
186
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
And I am a small man.
187
00:14:04,620 --> 00:14:06,280
Arthur's Club is on the other side of
town.
188
00:14:06,980 --> 00:14:09,760
You know, Mrs. Chandler, there's more to
this than you're telling.
189
00:14:16,020 --> 00:14:17,020
What do you mean?
190
00:14:17,940 --> 00:14:22,600
I mean the part about your relationship
with Arthur Hemmings that your husband
191
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
doesn't know.
192
00:14:27,380 --> 00:14:29,180
I have to know what I'm getting into
here.
193
00:14:29,930 --> 00:14:33,670
I went to Arthur to talk to him about
Peggy's death.
194
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
Sure.
195
00:14:39,590 --> 00:14:42,110
My husband is dead from the waist down.
196
00:14:44,250 --> 00:14:45,730
Arthur Hemmings is a man.
197
00:14:46,310 --> 00:14:47,530
A whole man.
198
00:14:49,010 --> 00:14:50,410
Strong and beautiful.
199
00:14:52,090 --> 00:14:53,510
Dr. Schecter, you blushing?
200
00:14:54,030 --> 00:14:55,410
Me? No, you're kidding.
201
00:14:55,810 --> 00:14:59,390
Oh, it's just... Something I ate. I
think I'm...
202
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
Choking on one of them walnuts.
203
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Don't you understand?
204
00:15:06,640 --> 00:15:07,760
I was weak.
205
00:15:09,540 --> 00:15:10,640
I am weak.
206
00:15:11,900 --> 00:15:13,160
I need your help.
207
00:15:38,990 --> 00:15:41,330
No wonder Sam Spade's boots were always
rumpled.
208
00:16:19,270 --> 00:16:20,530
Mr. Rourke?
209
00:16:21,090 --> 00:16:25,030
Oh, Mr. Stoughton. No, please forgive
me. I was... Sit down, sit down. Oh,
210
00:16:25,030 --> 00:16:27,970
you. May we offer you something to
drink? No, no. Thank you.
211
00:16:30,010 --> 00:16:35,590
I've been giving a lot of thought to
that dear, gracious lady, your mother
212
00:16:35,590 --> 00:16:37,290
-law. Oh, you mean about the birthday?
213
00:16:37,610 --> 00:16:42,810
You wanted a party, but I thought we
ought to do something different to
214
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
celebrate the occasion.
215
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Well, that depends.
216
00:16:45,490 --> 00:16:47,390
Mumsy doesn't always like things to be
different.
217
00:16:48,940 --> 00:16:53,620
I'd be willing to bet one kind of
birthday party she's never had this time
218
00:16:53,620 --> 00:16:56,820
year in New Jersey, you know, is a
picnic.
219
00:16:57,620 --> 00:17:00,660
Oh, for heaven's sake, she loves
picnics.
220
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
There, you see?
221
00:17:02,300 --> 00:17:05,700
Then we must prepare a very special
picnic for her.
222
00:17:06,200 --> 00:17:10,819
Um, what else does, uh, dear Mumsy like?
223
00:17:11,300 --> 00:17:15,819
Well, she's very sentimental. She likes
old -fashioned things, mushy songs,
224
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
Irish tenors.
225
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Pickled eggs.
226
00:17:18,829 --> 00:17:22,310
Good, good. Let's see if we can work out
something really nice.
227
00:17:22,589 --> 00:17:24,190
Old -fashioned, sentimental.
228
00:17:24,569 --> 00:17:27,369
Speaking about old -fashioned, now,
she's not much of a drinker, but there's
229
00:17:27,369 --> 00:17:31,390
certain kind of punch she likes with a
bit of a stick in it, you know?
230
00:17:32,910 --> 00:17:36,110
You're really quite fond of the old
lady, aren't you?
231
00:17:38,990 --> 00:17:41,430
No, but my wife is.
232
00:17:42,350 --> 00:17:44,030
And I'm very fond of my wife.
233
00:17:51,080 --> 00:17:54,980
Iris Chandler painted a pretty fair
picture of Arthur Hemmings' club.
234
00:17:55,520 --> 00:17:59,740
It looked like one of those second -rate
roadhouse joints you find back east.
235
00:18:01,720 --> 00:18:06,440
Oh, come on, Fitz. Come on. I'm just
fine. You have too much to drink. I'm
236
00:18:06,440 --> 00:18:09,680
to take you home. I can drive myself
home, Fitz.
237
00:18:10,760 --> 00:18:12,180
Peggy, give me the keys.
238
00:18:12,460 --> 00:18:15,880
No. Peggy, Peggy, come on. You're in no
condition.
239
00:18:16,880 --> 00:18:20,720
I'm not drunk, Fitz. Peggy, please.
Arthur told me to drive you home. He's
240
00:18:20,720 --> 00:18:24,160
worried about you. Of course he is. He's
in love with me.
241
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
Bye -bye, Fitzy.
242
00:18:26,220 --> 00:18:30,360
The girl's supposed to be being
blackmailed by Arthur Hemming. She
243
00:18:30,360 --> 00:18:31,500
spoke well of him.
244
00:18:35,860 --> 00:18:37,800
Going inside. Mr. Schecter?
245
00:18:38,000 --> 00:18:40,940
Oh, Mr. Rourke. I didn't hear you come
up.
246
00:18:41,240 --> 00:18:44,360
If you're going to go inside, you better
be packing a gun.
247
00:18:44,740 --> 00:18:46,080
Huh? A piece.
248
00:18:46,590 --> 00:18:47,329
A road.
249
00:18:47,330 --> 00:18:48,970
You know, a Roscoe.
250
00:18:49,170 --> 00:18:50,430
A 38 Special.
251
00:18:50,970 --> 00:18:52,490
That's what Bogart used to carry.
252
00:18:53,730 --> 00:18:59,090
I'm afraid the danger my friend portrays
is quite real, Mr. Schechter. That's
253
00:18:59,090 --> 00:19:00,009
why we've come.
254
00:19:00,010 --> 00:19:04,170
The situation you're involved in has
gone beyond the point I first
255
00:19:04,670 --> 00:19:07,150
Beyond the point where I can control
your safety.
256
00:19:07,970 --> 00:19:12,210
Rest assured, we are prepared to refund
the price of your fantasy in full, of
257
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
course.
258
00:19:14,860 --> 00:19:16,260
It's really that dangerous?
259
00:19:16,640 --> 00:19:19,460
If I'm going to give back money, it's
got to be dangerous.
260
00:19:21,640 --> 00:19:25,020
But this is my big case, the one I've
dreamed about all my life.
261
00:19:25,600 --> 00:19:30,380
Mr. Schechter, it could very well be the
case that ends your life.
262
00:19:35,060 --> 00:19:38,960
Well, if it is, then I will have gone
out in style.
263
00:19:40,140 --> 00:19:41,440
I'm staying, Mr. Rourke.
264
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
So be it.
265
00:19:43,980 --> 00:19:47,920
But remember, from this point on, there
is nothing I can do to help you.
266
00:19:47,940 --> 00:19:48,919
Nothing.
267
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
You are totally on your own.
268
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
I understand.
269
00:19:52,980 --> 00:19:53,980
And I'm ready.
270
00:19:54,580 --> 00:19:57,240
I think I've just about got this baby
wrapped up anyway.
271
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Something wrong, Petra?
272
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Yeah.
273
00:20:19,310 --> 00:20:21,110
I was beginning to like him.
274
00:20:25,790 --> 00:20:26,810
Have you seen Arthur?
275
00:20:27,570 --> 00:20:29,150
Try the office, honey.
276
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Thank you.
277
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
Dr. Hemmings.
278
00:22:37,220 --> 00:22:38,360
He's dead.
279
00:22:57,620 --> 00:22:58,840
Mortimer Fox.
280
00:22:59,800 --> 00:23:01,440
$17 ,000?
281
00:23:24,170 --> 00:23:28,670
It was 4 a .m. and I knew now why Mr.
Rourke had tried to warn me last night.
282
00:23:28,830 --> 00:23:31,350
The big hard -looking cop was Fallon.
283
00:23:31,550 --> 00:23:36,390
Sergeant Gus Fallon. They weren't buying
my story about somebody sapping me. But
284
00:23:36,390 --> 00:23:40,050
I wasn't going to tell them about the
marker I found signed by Mortimer Fox.
285
00:23:40,810 --> 00:23:41,810
Come on, Lieutenant.
286
00:23:41,950 --> 00:23:45,470
What reason would I have to kill Arthur
Hemmings? I never even saw the man
287
00:23:45,470 --> 00:23:46,469
before yesterday.
288
00:23:46,470 --> 00:23:49,150
Who says a hired killer has to be
friends with his target, Schecter?
289
00:23:49,390 --> 00:23:52,470
Draper, you keep this jackass away from
here or I will kill somebody. Him!
290
00:23:53,610 --> 00:23:58,030
All right, all right, all right. Look,
Stanley, I'm sorry, but we're going to
291
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
have to take you in.
292
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Okay, Lieutenant.
293
00:24:00,570 --> 00:24:02,270
I'll come downtown and talk it over.
294
00:24:02,830 --> 00:24:05,670
Everything except who hired me. Now
that's confidential.
295
00:24:06,450 --> 00:24:09,790
Are those really necessary? Put them
away, Gus. Come on.
296
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Come on.
297
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
You didn't see anybody when you went in
the office?
298
00:24:26,180 --> 00:24:27,820
Well, I saw him. You think I'd have let
him hit me?
299
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Maybe he followed you in.
300
00:24:29,240 --> 00:24:32,300
No, I'd have heard the time the door
lock clicked if anybody opened it.
301
00:24:49,040 --> 00:24:53,280
I got a personal stake in this now. I
find anything, you're the first cop I
302
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
call.
303
00:24:58,300 --> 00:25:02,600
One alpha seven, we got a fugitive. Male
Caucasian, 145 pounds.
304
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Short.
305
00:25:18,860 --> 00:25:20,580
Fred, this is just wonderful.
306
00:25:20,820 --> 00:25:24,080
You even remembered to have them put a
stick in Muncie's punch.
307
00:25:24,400 --> 00:25:27,280
I've never had a picnic on my birthday
before.
308
00:25:27,480 --> 00:25:29,080
You see, everything's going to be fine.
309
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Oh, look.
310
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
Pickled eggs.
311
00:25:32,260 --> 00:25:35,420
My sister Thelma always had a picnic for
her birthday.
312
00:25:36,060 --> 00:25:38,540
Nobody ever does anything nice for me.
313
00:25:39,020 --> 00:25:42,860
Monsieur, you've created a magnificent
outing. Thank you. Thank you very much.
314
00:25:58,090 --> 00:25:59,210
A little more punch, Fonzie?
315
00:26:00,190 --> 00:26:02,790
Yeah, kiddo. And this time, fill it up,
will you?
316
00:26:30,090 --> 00:26:32,870
Here you go, Mumsy. Well, that's more
like it.
317
00:26:43,210 --> 00:26:45,930
Uh -oh, but they've got to fix Mumsy's
punch.
318
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Isn't it wonderful?
319
00:27:16,310 --> 00:27:21,650
Yeah, I guess so.
320
00:27:22,650 --> 00:27:24,870
Not what I call entertainment, though.
321
00:28:24,270 --> 00:28:25,310
All right, all right.
322
00:28:27,130 --> 00:28:29,070
Having difficulty, Tattoo?
323
00:28:30,390 --> 00:28:31,690
No trouble, no trouble.
324
00:28:33,370 --> 00:28:35,510
They tell me Chester is very good.
325
00:28:35,750 --> 00:28:37,570
He beats almost everyone.
326
00:28:37,910 --> 00:28:39,170
He does not make any difference.
327
00:28:40,090 --> 00:28:44,650
With my funny tune, Psychic Power, I
know every move before he makes them.
328
00:28:45,190 --> 00:28:46,210
I see.
329
00:28:46,990 --> 00:28:48,690
And besides, he's only a monkey.
330
00:29:08,560 --> 00:29:10,080
Don't you hate a bad winner?
331
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Mm -hmm.
332
00:29:11,760 --> 00:29:13,220
Tu me dois une revanche.
333
00:29:18,040 --> 00:29:18,640
Happy
334
00:29:18,640 --> 00:29:27,620
birthday.
335
00:29:30,420 --> 00:29:32,580
I've never seen you so happy before.
336
00:29:32,900 --> 00:29:34,820
I've never seen you so close before.
337
00:29:35,120 --> 00:29:36,660
Okay, Mumsy, here we go.
338
00:29:37,240 --> 00:29:39,160
Come on, old girl. First, make a wish.
339
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
What's that?
340
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Chocolate.
341
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
That's entertainment.
342
00:30:31,250 --> 00:30:34,750
Hamming's dead, my neck on the block,
and the only solid lead?
343
00:30:34,970 --> 00:30:38,170
The name on that marker I saw before the
lights went out.
344
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
Mortimer Fox.
345
00:30:39,670 --> 00:30:41,330
An antique dealer, no less.
346
00:30:41,530 --> 00:30:44,750
One of those fashionable shops you don't
go to for bargains.
347
00:30:47,210 --> 00:30:48,290
May I help you?
348
00:30:49,130 --> 00:30:49,869
Mr. Fox?
349
00:30:49,870 --> 00:30:50,849
Yes.
350
00:30:50,850 --> 00:30:52,130
Perhaps something in Ming.
351
00:30:52,370 --> 00:30:53,370
Louis Cartos.
352
00:30:53,610 --> 00:30:54,890
I'd prefer some information.
353
00:30:56,970 --> 00:30:58,870
Information? About what?
354
00:30:59,230 --> 00:31:02,830
About the marker I found with your name
on it in Arthur Hemming's nightclub.
355
00:31:04,670 --> 00:31:06,670
I'm not required to answer your
questions.
356
00:31:07,090 --> 00:31:08,510
Well, maybe not, sweetheart.
357
00:31:08,950 --> 00:31:11,410
But I think you'd rather talk to me than
the cop.
358
00:31:12,410 --> 00:31:14,650
That was a mean vase.
359
00:31:15,150 --> 00:31:16,149
Oh, I'm sorry.
360
00:31:16,150 --> 00:31:18,070
Well, send me the bill. Please, please.
361
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
Don't move.
362
00:31:21,760 --> 00:31:22,760
All right.
363
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
What do you want to know?
364
00:31:24,440 --> 00:31:28,900
I find your IOU in the hand of a dead
gangster, and then somebody saps me from
365
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
behind. Now, what do you think I want to
know?
366
00:31:31,120 --> 00:31:33,100
Arthur was dead when I walked into his
office.
367
00:31:33,360 --> 00:31:37,100
Oh. So when I walk in, naturally, you
have no choice but to hit me.
368
00:31:37,480 --> 00:31:41,660
I didn't know who you were. I didn't
care.
369
00:31:42,780 --> 00:31:45,140
All I wanted were the markers in
Hemming's file.
370
00:31:47,389 --> 00:31:50,170
Gamblers come in all shapes and sizes,
don't they?
371
00:31:50,930 --> 00:31:52,830
All you wanted were your markers, huh?
372
00:31:53,150 --> 00:31:54,190
Not only mine.
373
00:31:54,670 --> 00:31:58,090
Everyone's. I mean, if Arthur was
torturing me, you can imagine what he
374
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
doing to other people.
375
00:31:59,390 --> 00:32:00,850
You got everybody's markers?
376
00:32:01,270 --> 00:32:04,550
Yes. And I'll be sending them back to
the people who signed them.
377
00:32:05,150 --> 00:32:06,670
Let me have Peggy Chandler's.
378
00:32:07,010 --> 00:32:08,470
I'll take them back to her personally.
379
00:32:08,830 --> 00:32:10,170
That's all I want, Mr. Fox.
380
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
Just the ones from Peggy Chandler.
381
00:32:13,210 --> 00:32:16,330
Don't recall any markers with that name.
Here, I'll show you.
382
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
See for yourself.
383
00:32:25,580 --> 00:32:27,680
There are no IOUs from Peggy Chandler.
384
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
Are you sure?
385
00:32:29,500 --> 00:32:30,980
You didn't miss any?
386
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Positive.
387
00:32:35,820 --> 00:32:37,000
Thank you, Mr. Fox.
388
00:32:38,960 --> 00:32:40,740
Thank you very, very much.
389
00:32:42,880 --> 00:32:44,440
Twenty bucks for the vase, okay?
390
00:32:44,740 --> 00:32:46,900
It was worth eight thousand.
391
00:32:52,460 --> 00:32:55,800
Like I say, just send me the bill.
392
00:33:02,460 --> 00:33:03,900
Mumsie, are you all right?
393
00:33:05,000 --> 00:33:06,560
I almost got killed.
394
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
Horses trampling through my birthday
party.
395
00:33:11,220 --> 00:33:12,540
You think he cares?
396
00:33:12,880 --> 00:33:16,000
I told you, Florence, before you married
him, that selfish man.
397
00:33:16,380 --> 00:33:17,380
You told me, too.
398
00:33:17,660 --> 00:33:20,640
Of all the places in the world we could
have gone, you suppose there's any place
399
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
worse than this?
400
00:33:21,900 --> 00:33:24,980
Oh, I don't know. The food's not bad.
401
00:33:26,080 --> 00:33:28,380
If nobody minds, I think I'll take a
walk.
402
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
Oh, sure.
403
00:33:31,000 --> 00:33:32,740
I know the old macho bit.
404
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
Remind the wife and kitty to just get up
and go.
405
00:33:36,000 --> 00:33:37,360
You just got up and went.
406
00:33:38,700 --> 00:33:40,040
Ah, shut up, Arnold.
407
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Hello, Iris?
408
00:33:50,100 --> 00:33:53,620
Stanley? I think you might be in great
danger. We have to meet.
409
00:33:54,200 --> 00:33:56,420
Whatever Peggy or Arthur told you was a
lie.
410
00:33:57,420 --> 00:33:59,420
There are no IOUs, sweetheart.
411
00:34:00,280 --> 00:34:01,280
None.
412
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
The roadhouse.
413
00:34:02,800 --> 00:34:04,460
The police closed it after the murder.
414
00:34:05,020 --> 00:34:06,620
I'll meet you there at 10 o 'clock
tonight.
415
00:34:33,000 --> 00:34:36,560
I know this bungalow is not precisely
what most of you have in mind.
416
00:34:36,940 --> 00:34:40,800
The mild way of putting it, dreadful is
what it is.
417
00:34:42,159 --> 00:34:46,900
Fortunately, there is another family
quite partial to it. In fact, they have
418
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
every year.
419
00:34:48,100 --> 00:34:53,820
As a matter of fact, they have it this
year, too, starting, well,
420
00:34:55,060 --> 00:34:57,100
tomorrow morning.
421
00:34:58,180 --> 00:35:00,160
I'm a little slow today, Mr. Rourke.
422
00:35:00,840 --> 00:35:02,080
Just what is it you're saying?
423
00:35:03,080 --> 00:35:09,120
I'm afraid I'm saying there's been
another laughable little mix -up in the
424
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
reservations.
425
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Well,
426
00:35:12,060 --> 00:35:13,680
you are in their bungalow.
427
00:35:14,780 --> 00:35:17,340
Laughable? That's funny. I don't see
anybody laughing.
428
00:35:17,960 --> 00:35:22,180
I think I have something even better for
you. A marvelous suite in one of our
429
00:35:22,180 --> 00:35:25,440
older buildings. Not so close to the
ocean, so it's a lot quieter.
430
00:35:25,820 --> 00:35:27,380
And you won't even need to pack.
431
00:35:27,760 --> 00:35:32,200
Oh, you'll have a drink with me, and the
staff will have you out of here within
432
00:35:32,200 --> 00:35:37,110
20 minutes. Mr. Rourke, all my life,
I've tried to be a reasonable man.
433
00:35:37,890 --> 00:35:40,010
But you finally reached my breaking
point.
434
00:35:40,350 --> 00:35:42,770
And as far as moving, I've got a better
idea.
435
00:35:43,270 --> 00:35:47,730
You go have a drink. And figure out
somebody else to flim -flam instead of
436
00:35:48,150 --> 00:35:50,430
And give them the heave -ho in 20
minutes.
437
00:35:50,630 --> 00:35:52,630
Someone who's not onto your style yet.
438
00:35:52,970 --> 00:35:54,050
I beg your pardon?
439
00:35:54,290 --> 00:35:57,150
You're a con man. You're a lightweight
fraud.
440
00:35:57,670 --> 00:36:00,310
You sell reservations and don't even
write them down.
441
00:36:00,760 --> 00:36:05,280
You promise every wild sort of service,
short of raising the dead, and you can't
442
00:36:05,280 --> 00:36:08,660
even manage a lousy picnic without
making a shambles of it.
443
00:36:09,080 --> 00:36:11,000
It was very, uh, colorful.
444
00:36:11,980 --> 00:36:14,800
There's only one thing I like less than
your service, and that's your manner,
445
00:36:14,900 --> 00:36:17,680
which I find very condescending and
flip.
446
00:36:18,460 --> 00:36:23,780
Flip? Oh, come on. I'm too old for that.
If I want to be treated like a schmo, I
447
00:36:23,780 --> 00:36:25,200
can get that from my own family.
448
00:36:25,880 --> 00:36:27,560
That's the only thing they're good at.
449
00:36:30,350 --> 00:36:33,210
Are you telling me you refuse to move?
450
00:36:33,590 --> 00:36:35,230
Move? We'll move.
451
00:36:35,950 --> 00:36:38,210
Monday morning, from here to the plane.
452
00:36:38,470 --> 00:36:42,870
In the meantime, if there's one hint of
bad service or inconvenience, you'll
453
00:36:42,870 --> 00:36:47,150
hear from some lawyers. If there's any
discourtesy, that'll be between you and
454
00:36:47,150 --> 00:36:49,850
me, outside, with the coats off.
455
00:36:51,770 --> 00:36:55,410
Well, sir, if that's your attitude.
456
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
The two?
457
00:37:08,750 --> 00:37:10,390
Sit down and shut up.
458
00:37:13,070 --> 00:37:14,750
It's happening just as I told you it
would.
459
00:37:14,990 --> 00:37:20,370
He's losing his marbles. Oh, I'm losing
a lot more than that, Roberta.
460
00:37:21,110 --> 00:37:23,270
Do you know she doesn't like to be
called Roberta?
461
00:37:23,890 --> 00:37:25,030
Especially by you.
462
00:37:25,430 --> 00:37:28,650
That's too bad, because Roberta's what
I'm going to call her from now on. You
463
00:37:28,650 --> 00:37:29,650
get that, Roberta?
464
00:37:30,510 --> 00:37:32,970
And that's not the only change I'm going
to make in this family.
465
00:37:33,970 --> 00:37:36,710
I can feel it coming on now.
466
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
Acid indigestion.
467
00:37:40,060 --> 00:37:43,640
Heartburn. The stewardess on the plane
will get you something for it.
468
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
Plane? The next plane out of here.
469
00:37:47,340 --> 00:37:49,520
Taking your mother back to some of her
other kids.
470
00:37:50,260 --> 00:37:51,560
He doesn't want me.
471
00:37:52,180 --> 00:37:54,120
Want you? I never have.
472
00:37:55,040 --> 00:37:56,900
Florence, go help Roberta pack.
473
00:37:57,840 --> 00:38:01,440
Wow, wait till they get you home. And
when you're done with that, you might
474
00:38:01,440 --> 00:38:05,680
to come back and help Arnold. Because to
coin a phrase, I'm just about fed up
475
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
with our son's behavior.
476
00:38:20,710 --> 00:38:24,870
It was 10 o 'clock, the time in any
investigation when a good private eye
477
00:38:24,870 --> 00:38:26,990
have to rely on a hunch, a gut feeling.
478
00:38:27,430 --> 00:38:31,570
I could tell by the burning in the pit
of my stomach that it was my turn to
479
00:38:31,570 --> 00:38:35,850
gamble, to draw to an inside straight,
to bet on the gray horse.
480
00:38:36,430 --> 00:38:40,010
I was so close to breaking this baby
wide open I could taste it.
481
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
Good God.
482
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Iris!
483
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
Chandler.
484
00:39:08,580 --> 00:39:11,320
Oh, I was so worried about you.
485
00:39:11,820 --> 00:39:12,960
I'm okay, you're not.
486
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
What do you mean?
487
00:39:15,260 --> 00:39:17,460
No Peggy Chandler markers, Iris.
488
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
Didn't you hear me?
489
00:39:21,140 --> 00:39:22,440
Stanley, you're lying to me.
490
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
Why are you lying?
491
00:39:28,270 --> 00:39:31,210
Whoever killed Arthur also took the
markers.
492
00:39:32,030 --> 00:39:33,030
That's what happened.
493
00:39:33,450 --> 00:39:35,350
Of course that's what happened.
494
00:39:35,990 --> 00:39:39,510
No, Iris, what happened is there never
were any markers of Peggy's.
495
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
She lied?
496
00:39:42,550 --> 00:39:47,210
Iris, the only thing Peggy lied to her
father about was her true relationship
497
00:39:47,210 --> 00:39:48,270
with Arthur Hemmings.
498
00:39:49,470 --> 00:39:50,970
She was having an affair with him.
499
00:39:51,670 --> 00:39:53,530
No. No, that's not true.
500
00:39:54,350 --> 00:39:57,390
Arthur threw you over the minute he laid
eyes on your husband's daughter.
501
00:39:58,120 --> 00:39:59,400
He was crazy for her.
502
00:39:59,960 --> 00:40:03,800
That's what you and Hemmings were
arguing about at the bar when you
503
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
into it.
504
00:40:05,260 --> 00:40:06,620
I never asked you to interfere.
505
00:40:07,060 --> 00:40:08,580
No, but I think you knew I would.
506
00:40:09,380 --> 00:40:12,300
You set me up then, and you set me up
again at Hemmings' office.
507
00:40:12,780 --> 00:40:14,240
How can you say those things?
508
00:40:14,800 --> 00:40:16,120
How can you even think them?
509
00:40:16,640 --> 00:40:18,220
Oh, come on, Mrs. Chandler.
510
00:40:18,420 --> 00:40:22,760
All I have to do is ask your husband who
told him about Peggy's IOUs. It
511
00:40:22,760 --> 00:40:25,300
couldn't have been Arthur because there
never were any markers in the first
512
00:40:25,300 --> 00:40:27,320
place. And it certainly wasn't Peggy.
513
00:40:30,320 --> 00:40:31,700
That leaves only one other person.
514
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Me.
515
00:40:38,700 --> 00:40:40,480
I came back here again.
516
00:40:41,540 --> 00:40:46,420
One final attempt to persuade Arthur to
end this foolish infatuation with Peggy.
517
00:40:48,240 --> 00:40:49,400
Well, it got out of hand.
518
00:40:50,580 --> 00:40:51,640
He struck me.
519
00:40:53,280 --> 00:40:54,760
I had to defend myself.
520
00:40:56,060 --> 00:40:57,400
Yeah, with a pair of scissors.
521
00:40:58,190 --> 00:41:03,710
Or some equally sharp instrument in his
back. It was an accident. I swear.
522
00:41:05,190 --> 00:41:06,230
Oh, Stanley.
523
00:41:07,690 --> 00:41:14,450
If you feel anything for me, anything at
all, you can't turn me in now,
524
00:41:14,610 --> 00:41:17,010
not knowing how I feel about you.
525
00:41:18,950 --> 00:41:21,830
Stanley, we could go away together.
526
00:41:22,910 --> 00:41:24,310
The two of us together.
527
00:41:25,730 --> 00:41:27,790
Yeah? Go away where?
528
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
Anywhere you like.
529
00:41:30,190 --> 00:41:31,390
We can go to Miami.
530
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
Real.
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,810
Now, I couldn't trust you, Iris.
532
00:41:36,850 --> 00:41:40,930
Watching my back every time you're in my
arms is not my idea of a healthy,
533
00:41:41,010 --> 00:41:42,010
mature relationship.
534
00:41:42,790 --> 00:41:43,790
No, baby.
535
00:41:45,150 --> 00:41:46,410
You're taking the fall.
536
00:41:51,730 --> 00:41:53,310
I don't think so, darling.
537
00:42:02,149 --> 00:42:04,030
at least not in front of an audience.
538
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
Lights, please.
539
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
Lights, please.
540
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Did you get all that?
541
00:42:17,670 --> 00:42:18,670
Every word.
542
00:42:20,470 --> 00:42:23,310
Stanley, you did a real nice job.
543
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
What about it?
544
00:42:25,710 --> 00:42:27,950
Sergeant, you've got your prisoner. Go
on.
545
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
Yeah.
546
00:42:32,270 --> 00:42:34,230
And don't forget to read or write.
547
00:42:41,630 --> 00:42:46,550
Once again, she looked at me with those
baby blues that carried the 30 ,000
548
00:42:46,550 --> 00:42:47,550
volts.
549
00:42:48,390 --> 00:42:51,590
But this time, I wasn't buying.
550
00:43:05,360 --> 00:43:07,100
At least you got him some peace and
quiet.
551
00:43:08,160 --> 00:43:10,320
You're really proud of yourself, hmm,
boss?
552
00:43:11,140 --> 00:43:13,460
You should have seen the old lady
getting on the plane.
553
00:43:13,720 --> 00:43:15,100
Didn't dare open her mouth.
554
00:43:22,340 --> 00:43:23,340
Hi, Arnold.
555
00:43:23,980 --> 00:43:25,440
Can I talk to you for a minute?
556
00:43:26,420 --> 00:43:27,420
Sure.
557
00:43:28,260 --> 00:43:29,260
Sit down, son.
558
00:43:32,700 --> 00:43:34,100
I've been doing a lot of thinking.
559
00:43:34,680 --> 00:43:35,680
That's terrific.
560
00:43:36,200 --> 00:43:37,520
I know you're mad at me.
561
00:43:37,760 --> 00:43:42,120
No, I'm not mad. I'm angry. Only dogs
get mad. When they get mad, they foam at
562
00:43:42,120 --> 00:43:42,939
the mouth, you see?
563
00:43:42,940 --> 00:43:43,919
No foam.
564
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
You're funny, Dad.
565
00:43:45,060 --> 00:43:48,580
Oh? We don't want to tell the kids at
school about you toying up Mr.
566
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
Rourke. A real hero.
567
00:43:50,940 --> 00:43:51,940
I'm no hero.
568
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
Yes, you are, Dad. To me, anyway.
569
00:43:54,220 --> 00:43:56,960
Telling Mumsie off the way you did,
you've really got guts.
570
00:43:59,520 --> 00:44:00,780
Can I buy you a drink?
571
00:44:01,200 --> 00:44:02,600
Sure. How about a glass of milk?
572
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Why would me?
573
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
Okay.
574
00:44:23,220 --> 00:44:24,720
Arnold told me you were out here.
575
00:44:29,040 --> 00:44:30,420
I suppose it was an oversight.
576
00:44:31,370 --> 00:44:33,390
Not tossing me out with everybody else.
577
00:44:34,910 --> 00:44:35,910
Toss you out?
578
00:44:36,390 --> 00:44:37,650
What are you talking about?
579
00:44:40,050 --> 00:44:41,050
You're my wife.
580
00:44:42,310 --> 00:44:43,310
I love you.
581
00:44:44,370 --> 00:44:48,430
Well, if you're going to be pleasant
about this, I can be just as damn
582
00:44:48,430 --> 00:44:49,730
as you can, Fred Stout.
583
00:44:50,110 --> 00:44:51,570
I've been telling you that for years.
584
00:44:57,610 --> 00:44:59,270
I take it all back, boss.
585
00:44:59,730 --> 00:45:02,070
This time. You should really be proud of
yourself.
586
00:45:02,470 --> 00:45:03,470
Thank you.
587
00:45:03,670 --> 00:45:09,190
You see, Tattoo, being the owner of
Fantasy Island means never having to say
588
00:45:09,190 --> 00:45:10,190
you're sorry.
589
00:45:24,350 --> 00:45:26,530
Uh -oh. Here comes more trouble.
590
00:45:27,710 --> 00:45:30,510
Faith such as yours that you could move
a mole here.
591
00:45:30,990 --> 00:45:31,990
Almost.
592
00:45:33,970 --> 00:45:36,910
Good morning, Mr. Roark. A small
problem.
593
00:45:37,270 --> 00:45:41,550
Mrs. Stoughton and I just realized that,
well, we're having such a marvelous
594
00:45:41,550 --> 00:45:44,630
time and... And we wondered if we could
stay a few more days.
595
00:45:45,070 --> 00:45:46,330
We don't need a big place.
596
00:45:47,110 --> 00:45:48,510
Anywhere Dad can get some rest.
597
00:45:49,310 --> 00:45:54,850
With all due respect, Mr. Stoughton, you
may stay anywhere you want.
598
00:45:55,420 --> 00:45:56,960
Your wish is our command.
599
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
Thank you.
600
00:46:02,440 --> 00:46:03,440
Again.
601
00:46:40,750 --> 00:46:42,650
Schechter, was your fantasy all that you
anticipated?
602
00:46:42,970 --> 00:46:47,130
Mr. Rourke, it was more than anything I
could possibly have dreamed of. I mean,
603
00:46:47,150 --> 00:46:49,450
cracking a big case like that was
just... Hold on.
604
00:47:00,770 --> 00:47:02,790
Mr. Rourke, we want to thank you very
much.
605
00:47:03,150 --> 00:47:08,370
Yes, it was truly a unique opportunity
for our entire cast and company to
606
00:47:08,370 --> 00:47:10,590
rehearse our play in such authentic
sense.
607
00:47:10,890 --> 00:47:15,090
I am so glad you pleased, and I hope you
have a very pleasant journey. Thank
608
00:47:15,090 --> 00:47:16,090
you. Goodbye.
609
00:47:16,330 --> 00:47:17,330
Goodbye.
610
00:47:18,690 --> 00:47:20,470
You mean it was all a play?
611
00:47:20,990 --> 00:47:22,710
It was all just make -believe?
612
00:47:23,530 --> 00:47:25,510
Was it really, Mr. Schechter?
613
00:47:26,670 --> 00:47:29,610
Perhaps that's a mystery you can unravel
on the plume.
614
00:47:33,660 --> 00:47:34,940
Goodbye. And good luck.
615
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Bye.
616
00:47:38,580 --> 00:47:39,580
Goodbye.
617
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
The two I just noticed.
618
00:47:54,540 --> 00:47:55,960
You're not wearing your turban.
619
00:47:56,280 --> 00:47:57,280
I keep that up.
620
00:47:57,640 --> 00:48:00,000
I don't think there is such a thing as
mind reading.
621
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Oh?
622
00:48:01,450 --> 00:48:04,270
Well, I suppose that's a valuable lesson
to have learned.
623
00:48:06,190 --> 00:48:07,190
No.
624
00:48:08,410 --> 00:48:09,410
No what?
625
00:48:09,870 --> 00:48:14,350
No, you may not have a $20 advance on
your salary so you can go to the disco
626
00:48:14,350 --> 00:48:17,570
tonight. One must learn to live within
one's own budget.
627
00:48:18,270 --> 00:48:19,450
How did you know?
628
00:48:20,090 --> 00:48:22,310
I just thought to ask you a few minutes
ago.
629
00:48:22,870 --> 00:48:23,870
Really?
630
00:48:24,150 --> 00:48:25,150
Mm -hmm.
45899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.