All language subtitles for Fantasy Island s01e08 Treasure Hunt, Beauty Contest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,790 --> 00:00:45,790
Another day, another dollar. Hmm, boss?
2
00:00:46,050 --> 00:00:50,610
Oh, must you always be so mercenary,
Tattoo? I thought we decided to try to
3
00:00:50,610 --> 00:00:53,230
cultivate our finer instincts today,
didn't we?
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,850
Yes, but I changed my mind.
5
00:00:55,370 --> 00:00:57,950
What? Today I decide to be selfish.
6
00:00:58,330 --> 00:00:59,330
Why?
7
00:00:59,670 --> 00:01:01,250
Look at this beautiful island.
8
00:01:02,490 --> 00:01:04,730
Yes? All are beautiful people.
9
00:01:04,950 --> 00:01:07,290
Just waiting for those strangers to
arrive.
10
00:01:08,090 --> 00:01:10,730
Waiting to serve them, to make their
dreams come true.
11
00:01:11,010 --> 00:01:12,590
Well, why not, Tattoo? Why not?
12
00:01:13,100 --> 00:01:16,200
After all, our guests pay extremely well
for that privilege.
13
00:01:16,920 --> 00:01:21,960
Some of them pay a lot of money. The
others, you practically give them their
14
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
fantasies.
15
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
I give up.
16
00:01:25,240 --> 00:01:26,980
How can I ever balance the boobs?
17
00:01:27,640 --> 00:01:28,640
Tattoo.
18
00:01:29,200 --> 00:01:34,040
Tattoo, I told you I only cut our price
when I find their fantasies are they
19
00:01:34,040 --> 00:01:35,940
particularly deserving or intriguing.
20
00:01:36,680 --> 00:01:38,040
That's just what I mean, boss.
21
00:01:38,340 --> 00:01:40,020
You give them their fantasies.
22
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
What about me?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,010
I have some very intriguing fantasies.
24
00:01:44,450 --> 00:01:45,770
You, Tattoo?
25
00:01:46,470 --> 00:01:47,650
You want to hear some?
26
00:01:48,370 --> 00:01:51,050
Oh, of course. You're making a joke.
27
00:01:52,190 --> 00:01:53,850
Very amusing, Tattoo.
28
00:01:54,050 --> 00:01:54,929
A joke?
29
00:01:54,930 --> 00:01:56,030
What do you mean by a joke?
30
00:01:56,430 --> 00:02:01,650
Well, everyone knows that he who works
in a candy store has no desire for
31
00:02:01,650 --> 00:02:04,550
sweets. I suppose that's a mean way.
32
00:02:04,770 --> 00:02:07,390
No, that, Tattoo, is rock. Move.
33
00:02:41,369 --> 00:02:42,570
Smiles, everyone, smiles.
34
00:02:46,110 --> 00:02:50,250
Oh, come on, Tattoo, let's see some
sunshine on that cherubic face of yours.
35
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
Splendid.
36
00:02:55,330 --> 00:03:00,810
Perhaps, just perhaps, this may be the
flight which brings one of your
37
00:03:00,810 --> 00:03:01,609
to light.
38
00:03:01,610 --> 00:03:02,730
Really? Which one?
39
00:03:03,070 --> 00:03:05,170
In good time, Tattoo, in good time.
40
00:03:10,019 --> 00:03:11,280
Miss Sally Quinn.
41
00:03:12,280 --> 00:03:14,480
The name doesn't connote wonders, does
it?
42
00:03:14,680 --> 00:03:17,260
I never heard of her. Neither has anyone
else.
43
00:03:17,680 --> 00:03:22,680
Since the age of six, she's spent her
life removed from the real world in one
44
00:03:22,680 --> 00:03:25,560
strict boarding school after another,
courtesy of her father.
45
00:03:26,360 --> 00:03:29,840
She's a very pretty girl to have been
locked away in school all those years.
46
00:03:30,160 --> 00:03:34,600
Oh, she is that. And she comes by her
good looks naturally, Tattoo.
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
It was just 24 years ago this month...
48
00:03:38,280 --> 00:03:41,340
that Sally's late mother was crowned the
most beautiful woman in the world.
49
00:03:41,940 --> 00:03:45,280
And now she wants us to try to help her
following her mother's footsteps.
50
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
On her mother's footsteps?
51
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
How?
52
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
Patience.
53
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
Patience.
54
00:03:52,880 --> 00:03:53,960
How did you get her?
55
00:03:54,280 --> 00:03:57,480
They are indeed the two. The men are
business partners. They own a small New
56
00:03:57,480 --> 00:03:58,520
York advertising agency.
57
00:03:58,880 --> 00:04:01,760
The first man, Mr. James DeVoe, is
creative director.
58
00:04:02,100 --> 00:04:05,340
The other man is Stuart Chambers. It is
he who goes out and gets the accounts.
59
00:04:05,930 --> 00:04:07,850
Hustling is the expression, I believe.
60
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
And the lady?
61
00:04:09,330 --> 00:04:10,850
Mrs. Chambers, Andrea.
62
00:04:11,830 --> 00:04:15,710
Andrea? A very pretty name for a very
pretty lady.
63
00:04:16,630 --> 00:04:20,029
But what fantasy cool does she share?
64
00:04:20,630 --> 00:04:25,930
A very common one, Tattoo. A thirst for
adventure and money.
65
00:04:26,310 --> 00:04:28,350
Money? On Fantasy Island?
66
00:04:28,830 --> 00:04:30,110
Treasure, Tattoo.
67
00:04:31,219 --> 00:04:32,219
Pirate treasure.
68
00:04:33,040 --> 00:04:35,240
The last treasure of Caval.
69
00:04:36,320 --> 00:04:38,540
But boss, it's dangerous.
70
00:04:39,840 --> 00:04:43,940
The last time you say that, no one will
be allowed to search for it again.
71
00:04:45,100 --> 00:04:48,200
That was before these three requested
their fantasy.
72
00:04:48,980 --> 00:04:55,440
What's so special about them? The fact
that one member of this happy trio plans
73
00:04:55,440 --> 00:04:58,740
to commit a murder before the weekend is
over.
74
00:05:05,160 --> 00:05:07,980
My dear guest, I am Mr. Rourke, your
host.
75
00:05:08,520 --> 00:05:10,380
Welcome to Fantasy Island.
76
00:05:28,060 --> 00:05:30,780
You must be famished after your trip,
Miss Quinn.
77
00:05:31,040 --> 00:05:32,400
I hope you find something to your
liking.
78
00:05:32,980 --> 00:05:34,160
It all looks great.
79
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Thanks.
80
00:05:36,660 --> 00:05:39,520
Just that I'm, uh... A bit nervous?
81
00:05:40,520 --> 00:05:45,080
Rest assured, there's nothing to be
concerned about. The contest will begin
82
00:05:45,080 --> 00:05:48,680
planned. In fact, the other contestants
on the news media from around the world
83
00:05:48,680 --> 00:05:52,120
have begun arriving at the north end of
the island and will be transported here
84
00:05:52,120 --> 00:05:55,720
presently. You'll meet them all later at
an informal press conference I've
85
00:05:55,720 --> 00:05:57,480
arranged for you and all the other
girls.
86
00:05:57,920 --> 00:05:59,300
You make it sound so easy.
87
00:06:00,940 --> 00:06:03,860
On Fantasy Island, everything is easy,
Miss Green.
88
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
If I wish it to be.
89
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
You better eat now.
90
00:06:09,060 --> 00:06:11,140
You'll need your strength the next
couple of days.
91
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Thank you.
92
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
You've made me feel at home.
93
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
I'm glad.
94
00:06:21,540 --> 00:06:24,120
You know, Bart, I like that girl you
were talking to.
95
00:06:24,500 --> 00:06:26,220
She looks nice. Oh, yes.
96
00:06:26,480 --> 00:06:29,260
But how can we help her to follow in her
mother's footsteps?
97
00:06:30,220 --> 00:06:33,720
Well, I know you're going to hate this,
Tatooine.
98
00:06:34,300 --> 00:06:38,720
But tomorrow we begin staging the first
annual Miss Fantasy Island beauty
99
00:06:38,720 --> 00:06:44,860
pageant, featuring 16 of the most
exquisitely beautiful girls in the
100
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
You don't mean that, boss.
101
00:06:46,680 --> 00:06:47,639
Don't I?
102
00:06:47,640 --> 00:06:49,840
But how can this help Miss Queen?
103
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
Simple.
104
00:06:52,620 --> 00:06:57,180
Sally is one of the contestants, and in
the end, she will be crowned the most
105
00:06:57,180 --> 00:07:00,080
beautiful of all, Queen of Fantasy
Island, don't you see?
106
00:07:00,380 --> 00:07:01,580
You mean the contestant?
107
00:07:05,000 --> 00:07:08,040
I like the word predetermined.
108
00:07:08,940 --> 00:07:11,600
Fixed. Well, it's her fantasy tattoo.
109
00:07:12,160 --> 00:07:16,260
Ah, cheer up. Cheer up. Maybe you can
console one of the losers.
110
00:07:34,960 --> 00:07:39,860
I can't believe this. I mean, three
grown people out here on a desert island
111
00:07:39,860 --> 00:07:41,100
looking for buried treasure.
112
00:07:41,660 --> 00:07:43,880
You sound skeptical, Mrs. Chambers.
113
00:07:44,180 --> 00:07:48,440
The treasure does exist, I assure you.
And worth millions, too.
114
00:07:48,740 --> 00:07:52,720
You'll have to forgive my wife, Mr.
Rourke. She's not a romantic. Right,
115
00:07:53,220 --> 00:07:55,440
She's as romantic as any woman is these
days.
116
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Oh, thanks.
117
00:07:57,280 --> 00:07:59,180
The Carvajal map.
118
00:07:59,640 --> 00:08:00,980
Study it carefully, will you?
119
00:08:01,220 --> 00:08:02,820
The pirate Carvajal.
120
00:08:03,080 --> 00:08:04,140
Scourge of the Caribbean.
121
00:08:05,800 --> 00:08:08,360
Scourge? Catrote, you mean? He's
literally correct.
122
00:08:08,980 --> 00:08:13,600
When Carvajal buried his treasure, he
buried four of his most trusted men
123
00:08:13,600 --> 00:08:15,820
with it to guarantee the silence.
124
00:08:16,280 --> 00:08:19,080
And don't forget the curse, but... The
curse?
125
00:08:19,360 --> 00:08:20,720
There's a curse on it, too?
126
00:08:21,380 --> 00:08:25,260
Not to be taken lightly, Mrs. Chambers.
127
00:08:26,260 --> 00:08:33,179
If the curse is to be believed, the same
greed that drove Carvajal to
128
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
murder his own men.
129
00:08:35,120 --> 00:08:38,760
will forever afterward plague those who
seek the prize.
130
00:08:39,820 --> 00:08:41,620
You're serious about this, aren't you?
131
00:08:42,080 --> 00:08:45,920
Um, in your packs on the burro, you will
find supplies sufficient for three
132
00:08:45,920 --> 00:08:48,360
days. Good luck and, uh, good hunting.
133
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
Excuse me.
134
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
All right.
135
00:08:52,480 --> 00:08:55,600
What do we got? Well, the map says
Devil's Peak is that way.
136
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Well, let's do it.
137
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
I want a plate.
138
00:09:01,320 --> 00:09:03,040
Girl, I'm getting out.
139
00:09:26,400 --> 00:09:30,700
You see, Tattoo, life does have its
rewards.
140
00:09:34,679 --> 00:09:38,220
Oh, Tattoo, why don't you mingle with
our lovely guests and make them feel
141
00:09:38,220 --> 00:09:40,480
welcome? If you think so, boss.
142
00:09:43,760 --> 00:09:45,600
I want a good shot there. Yeah, that's
great.
143
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
How do you like your fantasy so far
between?
144
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Oh, it's exciting.
145
00:09:49,980 --> 00:09:51,120
And a little frightening.
146
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
Frightening? Why?
147
00:09:53,880 --> 00:09:55,120
They're all beautiful.
148
00:09:56,160 --> 00:09:57,700
Yes, exquisite.
149
00:09:58,960 --> 00:10:01,480
And each one thinks she has a chance.
150
00:10:03,900 --> 00:10:06,160
Tomorrow, the first round of judging
begins.
151
00:10:06,720 --> 00:10:11,580
Tomorrow? And in the contest, everything
will go just as you wish.
152
00:10:14,680 --> 00:10:16,900
Well, you have fun. Excuse me.
153
00:10:19,040 --> 00:10:23,440
Ladies and gentlemen, for the next half
hour, our beautiful contestants will be
154
00:10:23,440 --> 00:10:25,860
available for individual photographs or
interviews.
155
00:10:29,760 --> 00:10:30,960
They're so sore.
156
00:10:31,420 --> 00:10:33,810
Oh, but wasn't it... Exciting?
157
00:10:34,010 --> 00:10:36,210
All the people and cameras and
everything?
158
00:10:36,630 --> 00:10:40,030
I can tell you we never had anything
like that in Benbow, Texas.
159
00:10:41,070 --> 00:10:45,770
I reckon that must sound pretty hickey
to you, being educated in schools all
160
00:10:45,770 --> 00:10:46,770
around the world.
161
00:10:47,270 --> 00:10:50,070
Believe me, boarding schools aren't all
they're cracked up to be.
162
00:10:50,870 --> 00:10:52,210
I was a little nervous myself.
163
00:10:52,730 --> 00:10:56,170
Maybe, but you sure didn't look nervous
about whether you were going to win or
164
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
lose.
165
00:10:58,730 --> 00:11:01,890
Renee, have you ever been in a beauty
contest before?
166
00:11:02,110 --> 00:11:06,920
Sure. Well, just hometown stuff. This is
my first big international beauty
167
00:11:06,920 --> 00:11:08,640
contest. Mine, too.
168
00:11:09,900 --> 00:11:13,460
If you don't mind me being too personal,
why did you enter?
169
00:11:13,880 --> 00:11:15,800
This could mean a lot to me.
170
00:11:16,260 --> 00:11:21,720
A down payment on a place for my folks,
a chance to travel and see things, and
171
00:11:21,720 --> 00:11:26,860
never have to work in a cheesy five and
dime or greasy chili palace again, and
172
00:11:26,860 --> 00:11:28,060
maybe even...
173
00:11:33,450 --> 00:11:35,210
acting like I'm the only one around.
174
00:11:37,770 --> 00:11:40,350
I guess it means a lot to you, too.
175
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
Yeah.
176
00:11:42,210 --> 00:11:43,990
It does.
177
00:11:45,890 --> 00:11:47,390
Anybody here have some Vaseline?
178
00:11:47,930 --> 00:11:49,670
I've got some photographers waiting.
179
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
Here you go, honey.
180
00:11:51,430 --> 00:11:52,430
Oh, thanks.
181
00:11:55,710 --> 00:11:56,730
Don't blind yourself.
182
00:11:57,790 --> 00:11:58,790
Don't worry.
183
00:11:59,130 --> 00:12:00,190
I won't.
184
00:12:04,810 --> 00:12:06,030
That was Cheryl Dane.
185
00:12:06,270 --> 00:12:08,130
Boy, did she spill trouble.
186
00:12:08,410 --> 00:12:10,870
Trouble? Didn't you see her?
187
00:12:11,270 --> 00:12:14,370
She's won so many contests, they call
her Miss Everything.
188
00:12:15,130 --> 00:12:16,730
Then why does she keep doing it?
189
00:12:17,310 --> 00:12:20,030
Probably because she's afraid there's
nothing else she can do.
190
00:12:20,230 --> 00:12:21,990
Miss Fantasy Island.
191
00:12:34,570 --> 00:12:40,070
Looks like this my guess. It's right up
there treasures somewhere on the other
192
00:12:40,070 --> 00:12:40,870
side in the cave
193
00:12:40,870 --> 00:12:54,990
Yeah,
194
00:13:01,850 --> 00:13:02,850
what's it
195
00:13:25,220 --> 00:13:26,300
We made part of it.
196
00:13:27,140 --> 00:13:28,220
We've got a long way to go yet.
197
00:13:59,790 --> 00:14:00,489
You okay?
198
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Yeah.
199
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
How about you?
200
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
I'm all right.
201
00:14:31,630 --> 00:14:32,630
That too.
202
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
Yes, boss.
203
00:14:40,810 --> 00:14:47,110
When we resume our game of Monopoly
tonight, after your first victory in 2
204
00:14:47,110 --> 00:14:53,950
,736 games, perhaps we should use my
dice, not
205
00:14:53,950 --> 00:14:55,210
yours. What do you think?
206
00:14:55,730 --> 00:14:57,670
Sounds like a wonderful idea, boss.
207
00:14:57,930 --> 00:14:59,130
I'm glad you like it.
208
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
When did you die?
209
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Sally's father.
210
00:15:05,520 --> 00:15:06,459
Just on time.
211
00:15:06,460 --> 00:15:07,920
Show him in, Tatooine. Show him in.
212
00:15:15,080 --> 00:15:18,020
Ah, Mr. Quinn. Now, Mr. Rourke. Welcome
to Fantasy Island.
213
00:15:18,740 --> 00:15:19,699
Ah, thank you.
214
00:15:19,700 --> 00:15:23,120
Thank you. I must say, your cable was
rather cryptic, Mr. Rourke.
215
00:15:23,740 --> 00:15:27,220
My daughter's here as part of a group of
16 girls.
216
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
That's right.
217
00:15:28,540 --> 00:15:30,140
May I offer you some scotch?
218
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
No, thank you.
219
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
to see Sally first.
220
00:15:33,380 --> 00:15:34,940
Well, it's your brand.
221
00:15:35,700 --> 00:15:37,820
And I still haven't answered your
question.
222
00:15:38,260 --> 00:15:42,120
I wasn't aware that I asked you one.
Your daughter disappears from boarding
223
00:15:42,120 --> 00:15:46,620
school in Switzerland and a week later
turns up on a tropical island and you
224
00:15:46,620 --> 00:15:49,020
not interested in how or why she came
here?
225
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Not interested.
226
00:15:50,340 --> 00:15:54,380
I've been out of my mind for a week ever
since the school called me and told me
227
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
that Sally had disappeared.
228
00:15:55,900 --> 00:16:00,060
I've had half of the police forces of
the world looking for her. Of course I
229
00:16:00,060 --> 00:16:01,120
want to know why she's here.
230
00:16:01,660 --> 00:16:04,820
Well, then may I suggest, Mr. Queen, you
finish your drink and follow me.
231
00:16:07,720 --> 00:16:11,160
Well, the tension is really mounting
here on our first day of judging of the
232
00:16:11,160 --> 00:16:12,980
Miss Fantasy Island beauty pageant.
233
00:16:13,360 --> 00:16:17,300
We've already selected three of our five
finalists, so we're coming now to
234
00:16:17,300 --> 00:16:18,700
finalist number four.
235
00:16:19,480 --> 00:16:23,380
And finalist number four is Elaine
Benson.
236
00:16:27,920 --> 00:16:30,200
Be back to life, Elaine Benson.
237
00:16:30,989 --> 00:16:31,989
Finalist number four.
238
00:16:32,550 --> 00:16:34,770
Now we come to the last finalist.
239
00:16:35,190 --> 00:16:38,250
Of course, all of these girls are
beautiful. Everything a girl should be.
240
00:16:39,390 --> 00:16:45,170
But only one of them, one girl more,
will make the list as finalist.
241
00:16:45,510 --> 00:16:46,510
What is this?
242
00:16:46,590 --> 00:16:49,210
For Queen of Fantasy Island competition
tomorrow.
243
00:16:49,710 --> 00:16:51,090
Which one is it going to be?
244
00:16:51,650 --> 00:16:54,310
I tell you, the suspense is killing me.
I'm sure it's doing the same to you.
245
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
Here we go then.
246
00:16:56,730 --> 00:16:58,190
Our last finalist then.
247
00:16:59,280 --> 00:17:00,660
Miss Sally Quinn.
248
00:17:06,900 --> 00:17:08,280
What, some kind of joke?
249
00:17:08,760 --> 00:17:12,400
Oh, I assure you, all the contestants
are quite serious, including your
250
00:17:12,400 --> 00:17:14,420
daughter. I absolutely forbid it.
251
00:17:14,700 --> 00:17:16,900
She must withdraw from the contest right
now.
252
00:17:17,260 --> 00:17:19,500
Well, I'm afraid the choice is not
yours, Mr. Quinn.
253
00:17:20,000 --> 00:17:24,359
Sally came here and entered this contest
on her own, and she is of legal age,
254
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
isn't she?
255
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
Sally.
256
00:17:31,370 --> 00:17:32,730
What a good shot there. Yeah, that's
great.
257
00:17:33,150 --> 00:17:34,150
Oh, wonderful, yeah.
258
00:17:43,990 --> 00:17:47,110
Well, that's not half bad.
259
00:17:47,470 --> 00:17:52,230
And he's not half bad at all. Well, I'm
just a wonder. Of course, you did have
260
00:17:52,230 --> 00:17:53,930
my best meal, candies and cream.
261
00:17:54,790 --> 00:17:56,450
Well, you are a wonder.
262
00:17:56,730 --> 00:17:58,510
You're the best, aren't you, Jim?
263
00:17:59,000 --> 00:18:00,620
Absolutely. It's a good sport, too.
264
00:18:01,600 --> 00:18:04,920
Coming here with a couple of overage boy
scouts.
265
00:18:05,540 --> 00:18:07,000
Chasing after lost parts of treasure.
266
00:18:07,280 --> 00:18:11,640
No, wait a second. I didn't exactly
volunteer, darling. You did have to drag
267
00:18:11,640 --> 00:18:12,940
here kicking and screaming, remember?
268
00:18:13,140 --> 00:18:16,880
Yeah, well, don't be sorry when we find
the jewels and the gold and the
269
00:18:16,880 --> 00:18:18,560
balloons. Gold and the balloons.
270
00:18:19,080 --> 00:18:21,760
Five million, they say. Coffee jar
buried.
271
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Five million.
272
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Oh, look it.
273
00:18:25,680 --> 00:18:31,140
You act as if nobody has ever looked for
this treasure before, these so -called
274
00:18:31,140 --> 00:18:32,140
doubloons.
275
00:18:32,780 --> 00:18:34,720
They failed. We won't.
276
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
Big city girl here.
277
00:18:37,280 --> 00:18:38,960
She doesn't believe in anything she
can't see.
278
00:18:40,380 --> 00:18:43,480
Now, that's your trouble, Andrea, if
your imagination doesn't extend beyond
279
00:18:43,480 --> 00:18:44,640
Bloomingdale's next sale.
280
00:18:46,360 --> 00:18:50,280
Hey, y 'all, remember last month when I
was stuck in Muncie for three days?
281
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Mm -hmm.
282
00:18:52,060 --> 00:18:54,800
Ah, well, you want some real excitement,
you try Muncie, Indiana.
283
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
Three days.
284
00:18:56,660 --> 00:19:02,280
I, um, miss my pretty lady here so much,
I, uh, called her at three in the
285
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
morning.
286
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
No answer.
287
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
You want a real scare?
288
00:19:07,200 --> 00:19:11,720
You, uh, you try calling home at, uh, 3
a .m. from Muncie, Indiana.
289
00:19:12,980 --> 00:19:14,180
Wife not answering the phone.
290
00:19:18,520 --> 00:19:22,620
Stu, I told you I unplugged the phone
now. We've been over this before.
291
00:19:22,920 --> 00:19:24,220
Look, I'm just trying to tell you,
sweetheart.
292
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
How much I love you.
293
00:19:31,980 --> 00:19:36,220
Yeah, well, I think I'll get some wood.
No, I'll go.
294
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
It's my turn.
295
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
He doesn't leave me about the phone.
296
00:19:49,160 --> 00:19:50,300
Oh, no, that's foolish.
297
00:19:53,260 --> 00:19:54,260
Do you believe me?
298
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
Here.
299
00:20:33,650 --> 00:20:35,170
Balloon. The balloon is here.
300
00:20:36,390 --> 00:20:38,510
I hope Mr. Milbank is satisfied.
301
00:21:05,930 --> 00:21:11,350
Ah, Mr. Rourke, I really did it. You
made my fantasy come true. I really did
302
00:21:11,350 --> 00:21:13,030
around the world in 80 days.
303
00:21:13,970 --> 00:21:18,350
He looks like you had fun. I had a
wonderful time, Tattoo.
304
00:21:18,550 --> 00:21:20,490
There's so many things I want to talk to
you about.
305
00:21:20,730 --> 00:21:21,810
I'm so excited.
306
00:21:22,310 --> 00:21:25,770
When can I take my next Jules Verne
adventure, Mr. Rourke?
307
00:21:26,030 --> 00:21:30,430
Well, as soon as you and your assistant,
Sam, are rested and ready, Mr. Milbank.
308
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
Come along, Sam.
309
00:21:44,790 --> 00:21:47,250
Let us not dilly -dally. Right ahead,
Sam.
310
00:21:48,990 --> 00:21:49,990
Yes.
311
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
Sally?
312
00:22:05,090 --> 00:22:07,850
I thought you'd be coming through here
again.
313
00:22:08,170 --> 00:22:11,010
Hello, Daddy. I was hoping we wouldn't
have to meet quite yet.
314
00:22:11,430 --> 00:22:12,650
That's quite obvious.
315
00:22:14,000 --> 00:22:17,860
Now that we have, I want you to end this
foolishness. I want you to go back to
316
00:22:17,860 --> 00:22:21,140
your room and pack your things, and I'll
arrange for us to be on the first
317
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
flight out of here.
318
00:22:22,300 --> 00:22:25,620
No. It's not your choice whether I stay
or leave anymore.
319
00:22:25,840 --> 00:22:27,520
Isn't it? Whose choice is it?
320
00:22:27,860 --> 00:22:30,300
Mine. You can't order me around anymore.
321
00:22:30,660 --> 00:22:31,660
I'm 19.
322
00:22:32,100 --> 00:22:32,959
Grown up.
323
00:22:32,960 --> 00:22:34,640
You call this behavior grown up?
324
00:22:35,160 --> 00:22:37,240
No, it's not only not grown up, Sally.
325
00:22:37,620 --> 00:22:42,200
It's vain and impetuous, and most of
all, thoughtless to the people who care
326
00:22:42,200 --> 00:22:42,939
about you.
327
00:22:42,940 --> 00:22:46,100
Is that what you told Mother all those
years ago when you met her in the beauty
328
00:22:46,100 --> 00:22:47,100
contest she had entered?
329
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
That's different.
330
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
Is it?
331
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Yeah. How?
332
00:22:54,440 --> 00:22:57,120
I want you to get packed and be ready to
leave in an hour.
333
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
No.
334
00:23:02,180 --> 00:23:03,180
What was I saying?
335
00:23:03,640 --> 00:23:04,900
I don't think I heard you.
336
00:23:06,320 --> 00:23:07,840
I said no.
337
00:23:08,980 --> 00:23:11,480
I'm not leaving until this contest is
over.
338
00:23:13,459 --> 00:23:14,760
Sally, I'm your father.
339
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Since when?
340
00:23:22,140 --> 00:23:23,079
What was that?
341
00:23:23,080 --> 00:23:25,820
I asked, since when have you been her
father?
342
00:23:26,040 --> 00:23:27,940
Oh, I know you've spent money on Sally.
343
00:23:28,640 --> 00:23:32,020
But can you remember the last time you
hugged her or kissed her?
344
00:23:33,860 --> 00:23:37,100
This is none of your business, Mr. Rose.
Oh, I'm afraid it is, Mr. Quinn. It
345
00:23:37,100 --> 00:23:39,180
became so when I promised Sally her
fantasy.
346
00:23:40,380 --> 00:23:41,600
I love my daughter.
347
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
You don't understand.
348
00:23:43,260 --> 00:23:46,540
Oh, but I do understand. I understand
you very well, mister.
349
00:23:47,260 --> 00:23:48,800
I also understand your daughter.
350
00:23:49,160 --> 00:23:53,400
A girl who saved her allowances for who
knows how long just to enter a beauty
351
00:23:53,400 --> 00:23:58,140
contest. Well, then, if you understand
so much, tell me, why did you do it?
352
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Why, indeed.
353
00:24:00,340 --> 00:24:03,780
Has it occurred to you that the only
person you cared for in your life was
354
00:24:03,780 --> 00:24:08,140
Sally's mother and she was a beauty
contest winner?
355
00:24:08,800 --> 00:24:10,380
Nonsense. Perhaps.
356
00:24:11,320 --> 00:24:14,780
But to a child growing up, things aren't
always as they are to adults.
357
00:24:15,400 --> 00:24:18,020
Are you saying she's done this all for
me?
358
00:24:19,840 --> 00:24:22,340
Just so that I could pay her some
attention?
359
00:24:23,200 --> 00:24:26,560
Your daughter's real fantasy was to
regain your love and affection.
360
00:24:28,500 --> 00:24:31,380
Why don't you try to fulfill that
fantasy, Mr. Green?
361
00:24:33,120 --> 00:24:38,080
Oh, the contestants have the afternoon
off. I think you might find the walk
362
00:24:38,080 --> 00:24:40,160
along the lagoon rather pleasant.
363
00:24:43,470 --> 00:24:44,470
Thank you, Mr. Roth.
364
00:25:16,850 --> 00:25:18,290
I think we're hung up on something.
365
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
Oh, wait.
366
00:25:23,070 --> 00:25:25,670
Let me just get one more picture. Oh,
come on. Come on now.
367
00:25:26,170 --> 00:25:28,030
Wait a minute. Wait a minute. Let me
check it out.
368
00:25:29,910 --> 00:25:30,910
You going in?
369
00:25:31,030 --> 00:25:32,030
What is it?
370
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Something.
371
00:26:39,750 --> 00:26:45,270
Just for a second or two, and it would
look like I might be that alligator's
372
00:26:45,270 --> 00:26:46,270
breakfast.
373
00:26:46,730 --> 00:26:50,850
The thought of sole ownership of the
agency in your mind.
374
00:26:53,010 --> 00:26:59,790
Just for the briefest moment, maybe, did
you figure maybe let my hands slip
375
00:26:59,790 --> 00:27:00,990
away? Oh, Stuart.
376
00:27:02,470 --> 00:27:05,850
I'm going to imagine that you're making
a joke, old buddy.
377
00:27:06,550 --> 00:27:08,170
Besides, I need you.
378
00:27:08,890 --> 00:27:10,230
At least until we find the treasure.
379
00:27:11,110 --> 00:27:14,110
Yeah, but, uh, get me out of the way.
It's not a bad idea, is it?
380
00:27:14,490 --> 00:27:15,490
Huh?
381
00:27:17,290 --> 00:27:18,590
Is it, darling?
382
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
Mr.
383
00:27:33,170 --> 00:27:34,230
Walk asked me to see you.
384
00:27:35,010 --> 00:27:36,030
I'm pleased you came.
385
00:27:38,640 --> 00:27:40,080
I won't quit the contest.
386
00:27:41,860 --> 00:27:43,000
You won't have to now.
387
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
Not anymore.
388
00:27:44,660 --> 00:27:46,440
I think I know what it means to you now.
389
00:27:48,500 --> 00:27:50,640
It's just that it's a great opportunity
for me.
390
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
I mean, if I won.
391
00:27:53,580 --> 00:27:54,580
I know, Sally.
392
00:27:56,360 --> 00:27:57,440
I think it's wonderful.
393
00:27:59,980 --> 00:28:04,280
Sally, I'm not very good at making
apologies.
394
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
I guess.
395
00:28:10,390 --> 00:28:15,750
I'm not any better expressing my love
with those whom I care most about.
396
00:28:17,350 --> 00:28:21,630
But if I neglected to show you my love,
please forgive me.
397
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
Daddy.
398
00:28:30,510 --> 00:28:34,410
If you want me to, I'll withdraw from
the contest.
399
00:28:35,180 --> 00:28:38,000
Now that is the nicest thing you could
have said to me.
400
00:28:39,640 --> 00:28:40,840
But I won't let you.
401
00:28:42,020 --> 00:28:43,600
Now that I know what it means to you.
402
00:28:44,840 --> 00:28:49,740
Not only do I want you in that contest,
I want you to win it and win it big.
403
00:28:50,740 --> 00:28:52,100
For the both of us.
404
00:28:52,640 --> 00:28:55,780
Oh, I've got such plans, Sally.
405
00:28:56,780 --> 00:28:58,640
It'll be just like it was with your
mother.
406
00:28:59,800 --> 00:29:03,140
Your picture all over the world. You'll
make me the...
407
00:29:03,360 --> 00:29:05,380
proudest father you've ever seen.
408
00:29:14,900 --> 00:29:17,320
Wait, stop, stop, stop.
409
00:29:18,100 --> 00:29:19,420
Let me take that.
410
00:29:20,640 --> 00:29:22,520
I never said it was going to be easy,
you know.
411
00:29:24,160 --> 00:29:30,800
Hey, you guys, I'm sorry about what
happened back there on the raft. I
412
00:29:30,800 --> 00:29:32,620
didn't mean...
413
00:29:33,260 --> 00:29:35,380
I guess I was a little scared, you know?
414
00:29:39,340 --> 00:29:40,820
Well, come on, let's move on.
415
00:29:41,260 --> 00:29:42,420
To where, Stu?
416
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
Devil's Peak.
417
00:29:44,360 --> 00:29:46,480
We're lost, Stu. We don't even have a
compass.
418
00:29:46,860 --> 00:29:49,500
Went overboard with your backpack. What
are we going to do, walk around in
419
00:29:49,500 --> 00:29:52,040
circles? I agree with you. Why don't we
just go back?
420
00:29:52,320 --> 00:29:53,159
No way.
421
00:29:53,160 --> 00:29:54,800
We've come this far, we're going all the
way.
422
00:29:55,000 --> 00:29:56,460
Going to go where all the way?
423
00:29:56,740 --> 00:29:58,240
How do we find Devil's Peak?
424
00:29:58,700 --> 00:30:00,900
Well, we're not going to find it
standing around here.
425
00:30:15,810 --> 00:30:17,170
Ah, Miss Quinn.
426
00:30:17,750 --> 00:30:18,790
Won't you please come in?
427
00:30:19,710 --> 00:30:22,850
To what do we owe this pleasure? Please,
won't you sit down?
428
00:30:27,270 --> 00:30:28,990
I'd like to withdraw from the contest.
429
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
Withdraw?
430
00:30:33,770 --> 00:30:34,770
Why?
431
00:30:35,130 --> 00:30:36,310
I think you know why.
432
00:30:38,650 --> 00:30:39,910
The fantasy's over.
433
00:30:41,910 --> 00:30:44,870
You were right about my true motives
trying to get my father's attention.
434
00:30:45,500 --> 00:30:49,680
Then your father has responded to your
fantasy. Oh, I'm so happy for you.
435
00:30:51,980 --> 00:30:54,020
I don't think she's so happy, boss.
436
00:30:56,220 --> 00:30:59,020
My father has responded with attention,
Mr. Rourke.
437
00:31:00,100 --> 00:31:01,960
Only it's not as easy as I thought.
438
00:31:03,560 --> 00:31:09,620
I mean, I don't know if he really loves
me or if he just wants me to be famous
439
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
like my mother was.
440
00:31:12,140 --> 00:31:13,960
He really loved her, you know?
441
00:31:15,210 --> 00:31:17,130
And maybe he just wants me to replace
her.
442
00:31:17,790 --> 00:31:22,190
Oh, that's a harsh judgment to place on
your father.
443
00:31:22,810 --> 00:31:26,670
But he keeps talking about mother,
saying how this contest will be just
444
00:31:26,670 --> 00:31:28,710
was then. Like he's trying to relive it
all.
445
00:31:29,510 --> 00:31:30,510
Quite a dilemma.
446
00:31:31,410 --> 00:31:34,370
And your solution is to withdraw.
447
00:31:35,610 --> 00:31:40,370
Yes. Do you realize just how much you
and your father are really alike?
448
00:31:41,350 --> 00:31:45,720
What do you mean? Well, you both have
the same solution to problems. to run
449
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
hide from the world.
450
00:31:50,120 --> 00:31:52,060
I thought it was going to be so easy.
451
00:31:52,460 --> 00:31:54,880
The contest, my winning, my father.
452
00:31:56,340 --> 00:32:02,480
My dear Miss Quinn, life and human
emotions are rarely that simple.
453
00:32:03,920 --> 00:32:05,520
You think I should stay in the contest?
454
00:32:06,140 --> 00:32:11,960
Oh, I think you should face life and
deal with it as it comes as best you
455
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
The other girls.
456
00:32:14,920 --> 00:32:17,940
This contest really means so much to
them, too.
457
00:32:19,140 --> 00:32:21,480
It's not fair that this is fixed for me
to win.
458
00:32:28,780 --> 00:32:31,360
You have learned a great deal this
evening.
459
00:32:33,060 --> 00:32:36,960
From now on, the Miss Fantasy Island
contest is no longer
460
00:32:36,960 --> 00:32:42,360
predetermined. If you win it now...
461
00:32:42,670 --> 00:32:44,710
It will be strictly on your own.
462
00:32:45,510 --> 00:32:50,150
Just as my mother did. If you win it, it
will be just as your mother did.
463
00:32:50,770 --> 00:32:51,770
Answer me.
464
00:32:58,970 --> 00:33:03,170
Pray ahead.
465
00:33:04,290 --> 00:33:07,030
Watch where you put your hands. Stay
close to the wall.
466
00:33:08,130 --> 00:33:09,530
I'm watching. I'm watching.
467
00:33:13,870 --> 00:33:15,530
Pull it down. I can't help it.
468
00:33:19,250 --> 00:33:26,090
Get a good handle on it. I got you. Grab
her.
469
00:33:26,370 --> 00:33:27,850
Relax. Take it easy.
470
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
You got her?
471
00:33:31,970 --> 00:33:32,970
Reach for a handle.
472
00:33:33,990 --> 00:33:37,170
Andrea, I told you, you've got to hug
the wall.
473
00:34:32,750 --> 00:34:33,750
They could have been killed.
474
00:34:34,010 --> 00:34:39,409
Need I remind you, Tattoo, there are no
guarantees on Fantasy Island our guests
475
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
take their chances.
476
00:34:40,929 --> 00:34:41,868
I pass.
477
00:34:41,870 --> 00:34:43,130
That's not good for business.
478
00:34:45,090 --> 00:34:48,469
But at least they are closer to the
treasure now.
479
00:34:51,710 --> 00:34:54,530
Yes, and now they approach their
greatest danger.
480
00:34:54,889 --> 00:34:56,929
They must face their own greed.
481
00:35:12,080 --> 00:35:12,839
That's awesome.
482
00:35:12,840 --> 00:35:13,940
This has got to be it.
483
00:35:16,300 --> 00:35:18,720
Hey folks, this is the place.
484
00:35:20,180 --> 00:35:21,620
Incredible. Yeah.
485
00:35:23,780 --> 00:35:25,860
Incredible. Don't you go in there.
486
00:35:26,940 --> 00:35:29,700
I don't believe in treasure.
487
00:35:30,220 --> 00:35:32,360
They're just sitting in there waiting
for us.
488
00:35:32,760 --> 00:35:36,580
Let Jim and I go in and check it out
first.
489
00:35:37,380 --> 00:35:38,820
Oh, come on you guys.
490
00:35:39,340 --> 00:35:40,340
Be a good girl.
491
00:35:42,089 --> 00:35:43,730
Oh, you better come back down after me.
492
00:35:44,730 --> 00:35:45,730
All right, be careful.
493
00:36:28,110 --> 00:36:29,110
People look here.
494
00:36:36,430 --> 00:36:38,350
Yeah, I got a couple of choices here.
495
00:36:40,230 --> 00:36:41,430
Just that way or that way.
496
00:36:42,510 --> 00:36:44,030
What do you think? Let's try that way
now.
497
00:37:07,410 --> 00:37:09,070
Hey, Jim, come here. What do you got?
498
00:37:10,110 --> 00:37:11,110
Look at this.
499
00:37:11,170 --> 00:37:12,310
I think we found something.
500
00:37:13,110 --> 00:37:14,110
It's a booby trap.
501
00:37:16,410 --> 00:37:17,470
Come on.
502
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
Just be careful.
503
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
Hey, Dirk.
504
00:37:55,680 --> 00:37:56,680
It's true.
505
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
It's real.
506
00:38:03,220 --> 00:38:04,540
We're rich, man.
507
00:38:06,620 --> 00:38:08,140
It's like a dream come true.
508
00:38:08,960 --> 00:38:12,020
We're going to get back to civilization
with it.
509
00:38:14,900 --> 00:38:15,839
Come on.
510
00:38:15,840 --> 00:38:17,060
Let's get this out of here.
511
00:38:32,840 --> 00:38:39,100
expression on andy's face when she sees
this what you saw for i know all about
512
00:38:39,100 --> 00:38:44,940
you and andre i've known about you two
for a long time me and andy what the
513
00:38:44,940 --> 00:38:49,760
are you talking about nothing going on
between me and andy there never was
514
00:38:49,760 --> 00:38:56,160
you're a liar now you got a wife that
loves you a lot buddy boy
515
00:38:56,160 --> 00:38:59,900
and the sad thing is you don't deserve
it you're in my place
516
00:39:34,660 --> 00:39:35,820
God's sake, Stuart.
517
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
Help me.
518
00:39:41,300 --> 00:39:42,380
I'm trying to help you.
519
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
I'll lose a chest.
520
00:39:45,400 --> 00:39:46,620
You're not going to let me die.
521
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
Crazy.
522
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
That's the show.
523
00:41:03,530 --> 00:41:04,530
Thank you.
524
00:42:08,440 --> 00:42:10,620
You're going to be all right?
525
00:42:11,280 --> 00:42:12,520
Yeah, I think so.
526
00:42:13,060 --> 00:42:14,060
Sorry.
527
00:42:14,900 --> 00:42:16,520
That's all right, buddy. That's all
right.
528
00:42:18,160 --> 00:42:19,200
Sorry for everything.
529
00:42:34,320 --> 00:42:40,340
it is another beautiful afternoon and
here we are at the final judging for the
530
00:42:40,340 --> 00:42:46,180
Miss Fantasy Island beauty queen and we
have five lovely young ladies but only
531
00:42:46,180 --> 00:42:52,320
one of our finalists can be picked to
reign as queen of beauty now take a good
532
00:42:52,320 --> 00:42:55,780
look at them everybody you think you can
choose which one it'll be
533
00:43:11,180 --> 00:43:12,640
judges. I wonder if they've been able to
choose.
534
00:43:12,900 --> 00:43:13,900
Have you, judges?
535
00:43:14,120 --> 00:43:16,500
Are you ready? I have the envelopes,
please.
536
00:43:18,880 --> 00:43:19,920
Well, here they are.
537
00:43:20,480 --> 00:43:22,400
The queen and her court.
538
00:43:22,820 --> 00:43:27,080
And let me point out that in her court
here, there will be three runners -up
539
00:43:27,080 --> 00:43:28,080
not four.
540
00:43:28,260 --> 00:43:34,460
So, our third runner -up is Mary Ann
Davis.
541
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
A lovely choice.
542
00:43:46,180 --> 00:43:47,460
Miss Nina Connors.
543
00:43:51,280 --> 00:43:56,540
And now let's see what decision the
judges have made on our first runner
544
00:43:56,900 --> 00:44:02,020
Our first runner -up is Miss Cheryl
Dean.
545
00:44:08,020 --> 00:44:09,080
Lovely young lady.
546
00:44:09,920 --> 00:44:13,680
And now the moment we've all been
waiting for. The big moment.
547
00:44:19,280 --> 00:44:21,300
Who is going to be Miss Fantasy Isle?
548
00:44:21,680 --> 00:44:23,340
Who will be the queen of beauty?
549
00:44:23,900 --> 00:44:26,920
Who will be the most beautiful girl in
the world?
550
00:44:27,580 --> 00:44:28,580
Here it is.
551
00:44:30,660 --> 00:44:32,400
Miss Elaine Benson!
552
00:44:48,650 --> 00:44:53,410
The rain that sent is our queen. It was
here and now.
553
00:44:57,990 --> 00:45:03,970
Now there you have it, ladies and
gentlemen. I know you must feel
554
00:45:04,690 --> 00:45:05,730
Is that the contest?
555
00:45:06,790 --> 00:45:07,790
Not really.
556
00:45:08,470 --> 00:45:10,050
At least not as much as you do.
557
00:45:10,690 --> 00:45:14,090
All those pictures, the publicity of
your plans.
558
00:45:16,520 --> 00:45:18,040
Maybe if you're here, you can still sign
up Elaine.
559
00:45:20,000 --> 00:45:21,740
Then all you think I'm interested in?
560
00:45:23,420 --> 00:45:24,420
I don't know.
561
00:45:25,880 --> 00:45:29,340
I just know... I guess it was crazy for
me to even ever try.
562
00:45:31,140 --> 00:45:32,900
I'll never be what Mother was.
563
00:45:48,240 --> 00:45:51,060
I was unable to face that until coming
here.
564
00:45:53,180 --> 00:45:56,440
But I love you very much for yourself.
565
00:45:58,060 --> 00:46:03,620
And if you give me a chance, I'd like to
spend a great part of the rest of my
566
00:46:03,620 --> 00:46:05,780
life proving it to you.
567
00:46:12,940 --> 00:46:15,260
He'll probably ask for our money back.
568
00:46:15,580 --> 00:46:16,660
We said, boss.
569
00:46:17,230 --> 00:46:18,230
Did we?
570
00:46:21,950 --> 00:46:22,950
Did we?
571
00:46:31,410 --> 00:46:32,990
I want to thank you for everything.
572
00:46:33,510 --> 00:46:34,530
It was our pleasure.
573
00:46:35,470 --> 00:46:38,190
Say, uh, how much was the treasure
worth?
574
00:46:38,610 --> 00:46:40,190
Does it matter, Mr. Chambers?
575
00:46:40,930 --> 00:46:42,390
No, no, it doesn't.
576
00:46:42,930 --> 00:46:43,930
Not now.
577
00:46:44,670 --> 00:46:46,370
Well, thank you. You're welcome.
578
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
Mr. Rohr.
579
00:46:51,270 --> 00:46:53,610
Your share of the Carvajal treasure.
580
00:46:56,270 --> 00:46:57,270
Thank you.
581
00:46:57,310 --> 00:46:58,310
You're most welcome.
582
00:47:02,070 --> 00:47:03,370
I don't get it, boss.
583
00:47:03,610 --> 00:47:04,870
They end up with nothing.
584
00:47:05,110 --> 00:47:08,970
On the contrary, they end up with a
great deal.
585
00:47:10,150 --> 00:47:11,590
A very great deal.
586
00:47:21,390 --> 00:47:23,090
You and your father seem happy now, Miss
Quinn.
587
00:47:23,950 --> 00:47:25,630
I almost made a terrible mistake.
588
00:47:26,190 --> 00:47:28,290
Not as bad a mistake as I've been
making.
589
00:47:29,950 --> 00:47:30,928
Thank you.
590
00:47:30,930 --> 00:47:31,930
Thank you both.
591
00:47:32,450 --> 00:47:34,370
For the best fantasy of all.
592
00:47:35,590 --> 00:47:36,590
Reality.
593
00:47:53,680 --> 00:47:57,040
You know, boss, I like stories with a
happy ending.
594
00:47:57,620 --> 00:48:03,000
It seems to me that today on Fantasy
Island, more than one fantasy has had a
595
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
happy ending.
42991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.