All language subtitles for Fantasy Island s01e08 Treasure Hunt, Beauty Contest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,790 --> 00:00:45,790 Another day, another dollar. Hmm, boss? 2 00:00:46,050 --> 00:00:50,610 Oh, must you always be so mercenary, Tattoo? I thought we decided to try to 3 00:00:50,610 --> 00:00:53,230 cultivate our finer instincts today, didn't we? 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,850 Yes, but I changed my mind. 5 00:00:55,370 --> 00:00:57,950 What? Today I decide to be selfish. 6 00:00:58,330 --> 00:00:59,330 Why? 7 00:00:59,670 --> 00:01:01,250 Look at this beautiful island. 8 00:01:02,490 --> 00:01:04,730 Yes? All are beautiful people. 9 00:01:04,950 --> 00:01:07,290 Just waiting for those strangers to arrive. 10 00:01:08,090 --> 00:01:10,730 Waiting to serve them, to make their dreams come true. 11 00:01:11,010 --> 00:01:12,590 Well, why not, Tattoo? Why not? 12 00:01:13,100 --> 00:01:16,200 After all, our guests pay extremely well for that privilege. 13 00:01:16,920 --> 00:01:21,960 Some of them pay a lot of money. The others, you practically give them their 14 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 fantasies. 15 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 I give up. 16 00:01:25,240 --> 00:01:26,980 How can I ever balance the boobs? 17 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 Tattoo. 18 00:01:29,200 --> 00:01:34,040 Tattoo, I told you I only cut our price when I find their fantasies are they 19 00:01:34,040 --> 00:01:35,940 particularly deserving or intriguing. 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,040 That's just what I mean, boss. 21 00:01:38,340 --> 00:01:40,020 You give them their fantasies. 22 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 What about me? 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,010 I have some very intriguing fantasies. 24 00:01:44,450 --> 00:01:45,770 You, Tattoo? 25 00:01:46,470 --> 00:01:47,650 You want to hear some? 26 00:01:48,370 --> 00:01:51,050 Oh, of course. You're making a joke. 27 00:01:52,190 --> 00:01:53,850 Very amusing, Tattoo. 28 00:01:54,050 --> 00:01:54,929 A joke? 29 00:01:54,930 --> 00:01:56,030 What do you mean by a joke? 30 00:01:56,430 --> 00:02:01,650 Well, everyone knows that he who works in a candy store has no desire for 31 00:02:01,650 --> 00:02:04,550 sweets. I suppose that's a mean way. 32 00:02:04,770 --> 00:02:07,390 No, that, Tattoo, is rock. Move. 33 00:02:41,369 --> 00:02:42,570 Smiles, everyone, smiles. 34 00:02:46,110 --> 00:02:50,250 Oh, come on, Tattoo, let's see some sunshine on that cherubic face of yours. 35 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Splendid. 36 00:02:55,330 --> 00:03:00,810 Perhaps, just perhaps, this may be the flight which brings one of your 37 00:03:00,810 --> 00:03:01,609 to light. 38 00:03:01,610 --> 00:03:02,730 Really? Which one? 39 00:03:03,070 --> 00:03:05,170 In good time, Tattoo, in good time. 40 00:03:10,019 --> 00:03:11,280 Miss Sally Quinn. 41 00:03:12,280 --> 00:03:14,480 The name doesn't connote wonders, does it? 42 00:03:14,680 --> 00:03:17,260 I never heard of her. Neither has anyone else. 43 00:03:17,680 --> 00:03:22,680 Since the age of six, she's spent her life removed from the real world in one 44 00:03:22,680 --> 00:03:25,560 strict boarding school after another, courtesy of her father. 45 00:03:26,360 --> 00:03:29,840 She's a very pretty girl to have been locked away in school all those years. 46 00:03:30,160 --> 00:03:34,600 Oh, she is that. And she comes by her good looks naturally, Tattoo. 47 00:03:35,000 --> 00:03:37,600 It was just 24 years ago this month... 48 00:03:38,280 --> 00:03:41,340 that Sally's late mother was crowned the most beautiful woman in the world. 49 00:03:41,940 --> 00:03:45,280 And now she wants us to try to help her following her mother's footsteps. 50 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 On her mother's footsteps? 51 00:03:47,380 --> 00:03:48,380 How? 52 00:03:49,220 --> 00:03:50,220 Patience. 53 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Patience. 54 00:03:52,880 --> 00:03:53,960 How did you get her? 55 00:03:54,280 --> 00:03:57,480 They are indeed the two. The men are business partners. They own a small New 56 00:03:57,480 --> 00:03:58,520 York advertising agency. 57 00:03:58,880 --> 00:04:01,760 The first man, Mr. James DeVoe, is creative director. 58 00:04:02,100 --> 00:04:05,340 The other man is Stuart Chambers. It is he who goes out and gets the accounts. 59 00:04:05,930 --> 00:04:07,850 Hustling is the expression, I believe. 60 00:04:08,070 --> 00:04:09,070 And the lady? 61 00:04:09,330 --> 00:04:10,850 Mrs. Chambers, Andrea. 62 00:04:11,830 --> 00:04:15,710 Andrea? A very pretty name for a very pretty lady. 63 00:04:16,630 --> 00:04:20,029 But what fantasy cool does she share? 64 00:04:20,630 --> 00:04:25,930 A very common one, Tattoo. A thirst for adventure and money. 65 00:04:26,310 --> 00:04:28,350 Money? On Fantasy Island? 66 00:04:28,830 --> 00:04:30,110 Treasure, Tattoo. 67 00:04:31,219 --> 00:04:32,219 Pirate treasure. 68 00:04:33,040 --> 00:04:35,240 The last treasure of Caval. 69 00:04:36,320 --> 00:04:38,540 But boss, it's dangerous. 70 00:04:39,840 --> 00:04:43,940 The last time you say that, no one will be allowed to search for it again. 71 00:04:45,100 --> 00:04:48,200 That was before these three requested their fantasy. 72 00:04:48,980 --> 00:04:55,440 What's so special about them? The fact that one member of this happy trio plans 73 00:04:55,440 --> 00:04:58,740 to commit a murder before the weekend is over. 74 00:05:05,160 --> 00:05:07,980 My dear guest, I am Mr. Rourke, your host. 75 00:05:08,520 --> 00:05:10,380 Welcome to Fantasy Island. 76 00:05:28,060 --> 00:05:30,780 You must be famished after your trip, Miss Quinn. 77 00:05:31,040 --> 00:05:32,400 I hope you find something to your liking. 78 00:05:32,980 --> 00:05:34,160 It all looks great. 79 00:05:34,620 --> 00:05:35,620 Thanks. 80 00:05:36,660 --> 00:05:39,520 Just that I'm, uh... A bit nervous? 81 00:05:40,520 --> 00:05:45,080 Rest assured, there's nothing to be concerned about. The contest will begin 82 00:05:45,080 --> 00:05:48,680 planned. In fact, the other contestants on the news media from around the world 83 00:05:48,680 --> 00:05:52,120 have begun arriving at the north end of the island and will be transported here 84 00:05:52,120 --> 00:05:55,720 presently. You'll meet them all later at an informal press conference I've 85 00:05:55,720 --> 00:05:57,480 arranged for you and all the other girls. 86 00:05:57,920 --> 00:05:59,300 You make it sound so easy. 87 00:06:00,940 --> 00:06:03,860 On Fantasy Island, everything is easy, Miss Green. 88 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 If I wish it to be. 89 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 You better eat now. 90 00:06:09,060 --> 00:06:11,140 You'll need your strength the next couple of days. 91 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Thank you. 92 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 You've made me feel at home. 93 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 I'm glad. 94 00:06:21,540 --> 00:06:24,120 You know, Bart, I like that girl you were talking to. 95 00:06:24,500 --> 00:06:26,220 She looks nice. Oh, yes. 96 00:06:26,480 --> 00:06:29,260 But how can we help her to follow in her mother's footsteps? 97 00:06:30,220 --> 00:06:33,720 Well, I know you're going to hate this, Tatooine. 98 00:06:34,300 --> 00:06:38,720 But tomorrow we begin staging the first annual Miss Fantasy Island beauty 99 00:06:38,720 --> 00:06:44,860 pageant, featuring 16 of the most exquisitely beautiful girls in the 100 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 You don't mean that, boss. 101 00:06:46,680 --> 00:06:47,639 Don't I? 102 00:06:47,640 --> 00:06:49,840 But how can this help Miss Queen? 103 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 Simple. 104 00:06:52,620 --> 00:06:57,180 Sally is one of the contestants, and in the end, she will be crowned the most 105 00:06:57,180 --> 00:07:00,080 beautiful of all, Queen of Fantasy Island, don't you see? 106 00:07:00,380 --> 00:07:01,580 You mean the contestant? 107 00:07:05,000 --> 00:07:08,040 I like the word predetermined. 108 00:07:08,940 --> 00:07:11,600 Fixed. Well, it's her fantasy tattoo. 109 00:07:12,160 --> 00:07:16,260 Ah, cheer up. Cheer up. Maybe you can console one of the losers. 110 00:07:34,960 --> 00:07:39,860 I can't believe this. I mean, three grown people out here on a desert island 111 00:07:39,860 --> 00:07:41,100 looking for buried treasure. 112 00:07:41,660 --> 00:07:43,880 You sound skeptical, Mrs. Chambers. 113 00:07:44,180 --> 00:07:48,440 The treasure does exist, I assure you. And worth millions, too. 114 00:07:48,740 --> 00:07:52,720 You'll have to forgive my wife, Mr. Rourke. She's not a romantic. Right, 115 00:07:53,220 --> 00:07:55,440 She's as romantic as any woman is these days. 116 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Oh, thanks. 117 00:07:57,280 --> 00:07:59,180 The Carvajal map. 118 00:07:59,640 --> 00:08:00,980 Study it carefully, will you? 119 00:08:01,220 --> 00:08:02,820 The pirate Carvajal. 120 00:08:03,080 --> 00:08:04,140 Scourge of the Caribbean. 121 00:08:05,800 --> 00:08:08,360 Scourge? Catrote, you mean? He's literally correct. 122 00:08:08,980 --> 00:08:13,600 When Carvajal buried his treasure, he buried four of his most trusted men 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,820 with it to guarantee the silence. 124 00:08:16,280 --> 00:08:19,080 And don't forget the curse, but... The curse? 125 00:08:19,360 --> 00:08:20,720 There's a curse on it, too? 126 00:08:21,380 --> 00:08:25,260 Not to be taken lightly, Mrs. Chambers. 127 00:08:26,260 --> 00:08:33,179 If the curse is to be believed, the same greed that drove Carvajal to 128 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 murder his own men. 129 00:08:35,120 --> 00:08:38,760 will forever afterward plague those who seek the prize. 130 00:08:39,820 --> 00:08:41,620 You're serious about this, aren't you? 131 00:08:42,080 --> 00:08:45,920 Um, in your packs on the burro, you will find supplies sufficient for three 132 00:08:45,920 --> 00:08:48,360 days. Good luck and, uh, good hunting. 133 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 Excuse me. 134 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 All right. 135 00:08:52,480 --> 00:08:55,600 What do we got? Well, the map says Devil's Peak is that way. 136 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 Well, let's do it. 137 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 I want a plate. 138 00:09:01,320 --> 00:09:03,040 Girl, I'm getting out. 139 00:09:26,400 --> 00:09:30,700 You see, Tattoo, life does have its rewards. 140 00:09:34,679 --> 00:09:38,220 Oh, Tattoo, why don't you mingle with our lovely guests and make them feel 141 00:09:38,220 --> 00:09:40,480 welcome? If you think so, boss. 142 00:09:43,760 --> 00:09:45,600 I want a good shot there. Yeah, that's great. 143 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 How do you like your fantasy so far between? 144 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Oh, it's exciting. 145 00:09:49,980 --> 00:09:51,120 And a little frightening. 146 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 Frightening? Why? 147 00:09:53,880 --> 00:09:55,120 They're all beautiful. 148 00:09:56,160 --> 00:09:57,700 Yes, exquisite. 149 00:09:58,960 --> 00:10:01,480 And each one thinks she has a chance. 150 00:10:03,900 --> 00:10:06,160 Tomorrow, the first round of judging begins. 151 00:10:06,720 --> 00:10:11,580 Tomorrow? And in the contest, everything will go just as you wish. 152 00:10:14,680 --> 00:10:16,900 Well, you have fun. Excuse me. 153 00:10:19,040 --> 00:10:23,440 Ladies and gentlemen, for the next half hour, our beautiful contestants will be 154 00:10:23,440 --> 00:10:25,860 available for individual photographs or interviews. 155 00:10:29,760 --> 00:10:30,960 They're so sore. 156 00:10:31,420 --> 00:10:33,810 Oh, but wasn't it... Exciting? 157 00:10:34,010 --> 00:10:36,210 All the people and cameras and everything? 158 00:10:36,630 --> 00:10:40,030 I can tell you we never had anything like that in Benbow, Texas. 159 00:10:41,070 --> 00:10:45,770 I reckon that must sound pretty hickey to you, being educated in schools all 160 00:10:45,770 --> 00:10:46,770 around the world. 161 00:10:47,270 --> 00:10:50,070 Believe me, boarding schools aren't all they're cracked up to be. 162 00:10:50,870 --> 00:10:52,210 I was a little nervous myself. 163 00:10:52,730 --> 00:10:56,170 Maybe, but you sure didn't look nervous about whether you were going to win or 164 00:10:56,170 --> 00:10:57,170 lose. 165 00:10:58,730 --> 00:11:01,890 Renee, have you ever been in a beauty contest before? 166 00:11:02,110 --> 00:11:06,920 Sure. Well, just hometown stuff. This is my first big international beauty 167 00:11:06,920 --> 00:11:08,640 contest. Mine, too. 168 00:11:09,900 --> 00:11:13,460 If you don't mind me being too personal, why did you enter? 169 00:11:13,880 --> 00:11:15,800 This could mean a lot to me. 170 00:11:16,260 --> 00:11:21,720 A down payment on a place for my folks, a chance to travel and see things, and 171 00:11:21,720 --> 00:11:26,860 never have to work in a cheesy five and dime or greasy chili palace again, and 172 00:11:26,860 --> 00:11:28,060 maybe even... 173 00:11:33,450 --> 00:11:35,210 acting like I'm the only one around. 174 00:11:37,770 --> 00:11:40,350 I guess it means a lot to you, too. 175 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 Yeah. 176 00:11:42,210 --> 00:11:43,990 It does. 177 00:11:45,890 --> 00:11:47,390 Anybody here have some Vaseline? 178 00:11:47,930 --> 00:11:49,670 I've got some photographers waiting. 179 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Here you go, honey. 180 00:11:51,430 --> 00:11:52,430 Oh, thanks. 181 00:11:55,710 --> 00:11:56,730 Don't blind yourself. 182 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 Don't worry. 183 00:11:59,130 --> 00:12:00,190 I won't. 184 00:12:04,810 --> 00:12:06,030 That was Cheryl Dane. 185 00:12:06,270 --> 00:12:08,130 Boy, did she spill trouble. 186 00:12:08,410 --> 00:12:10,870 Trouble? Didn't you see her? 187 00:12:11,270 --> 00:12:14,370 She's won so many contests, they call her Miss Everything. 188 00:12:15,130 --> 00:12:16,730 Then why does she keep doing it? 189 00:12:17,310 --> 00:12:20,030 Probably because she's afraid there's nothing else she can do. 190 00:12:20,230 --> 00:12:21,990 Miss Fantasy Island. 191 00:12:34,570 --> 00:12:40,070 Looks like this my guess. It's right up there treasures somewhere on the other 192 00:12:40,070 --> 00:12:40,870 side in the cave 193 00:12:40,870 --> 00:12:54,990 Yeah, 194 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 what's it 195 00:13:25,220 --> 00:13:26,300 We made part of it. 196 00:13:27,140 --> 00:13:28,220 We've got a long way to go yet. 197 00:13:59,790 --> 00:14:00,489 You okay? 198 00:14:00,490 --> 00:14:01,490 Yeah. 199 00:14:02,490 --> 00:14:03,490 How about you? 200 00:14:03,510 --> 00:14:04,510 I'm all right. 201 00:14:31,630 --> 00:14:32,630 That too. 202 00:14:33,330 --> 00:14:34,330 Yes, boss. 203 00:14:40,810 --> 00:14:47,110 When we resume our game of Monopoly tonight, after your first victory in 2 204 00:14:47,110 --> 00:14:53,950 ,736 games, perhaps we should use my dice, not 205 00:14:53,950 --> 00:14:55,210 yours. What do you think? 206 00:14:55,730 --> 00:14:57,670 Sounds like a wonderful idea, boss. 207 00:14:57,930 --> 00:14:59,130 I'm glad you like it. 208 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 When did you die? 209 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 Sally's father. 210 00:15:05,520 --> 00:15:06,459 Just on time. 211 00:15:06,460 --> 00:15:07,920 Show him in, Tatooine. Show him in. 212 00:15:15,080 --> 00:15:18,020 Ah, Mr. Quinn. Now, Mr. Rourke. Welcome to Fantasy Island. 213 00:15:18,740 --> 00:15:19,699 Ah, thank you. 214 00:15:19,700 --> 00:15:23,120 Thank you. I must say, your cable was rather cryptic, Mr. Rourke. 215 00:15:23,740 --> 00:15:27,220 My daughter's here as part of a group of 16 girls. 216 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 That's right. 217 00:15:28,540 --> 00:15:30,140 May I offer you some scotch? 218 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 No, thank you. 219 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 to see Sally first. 220 00:15:33,380 --> 00:15:34,940 Well, it's your brand. 221 00:15:35,700 --> 00:15:37,820 And I still haven't answered your question. 222 00:15:38,260 --> 00:15:42,120 I wasn't aware that I asked you one. Your daughter disappears from boarding 223 00:15:42,120 --> 00:15:46,620 school in Switzerland and a week later turns up on a tropical island and you 224 00:15:46,620 --> 00:15:49,020 not interested in how or why she came here? 225 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Not interested. 226 00:15:50,340 --> 00:15:54,380 I've been out of my mind for a week ever since the school called me and told me 227 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 that Sally had disappeared. 228 00:15:55,900 --> 00:16:00,060 I've had half of the police forces of the world looking for her. Of course I 229 00:16:00,060 --> 00:16:01,120 want to know why she's here. 230 00:16:01,660 --> 00:16:04,820 Well, then may I suggest, Mr. Queen, you finish your drink and follow me. 231 00:16:07,720 --> 00:16:11,160 Well, the tension is really mounting here on our first day of judging of the 232 00:16:11,160 --> 00:16:12,980 Miss Fantasy Island beauty pageant. 233 00:16:13,360 --> 00:16:17,300 We've already selected three of our five finalists, so we're coming now to 234 00:16:17,300 --> 00:16:18,700 finalist number four. 235 00:16:19,480 --> 00:16:23,380 And finalist number four is Elaine Benson. 236 00:16:27,920 --> 00:16:30,200 Be back to life, Elaine Benson. 237 00:16:30,989 --> 00:16:31,989 Finalist number four. 238 00:16:32,550 --> 00:16:34,770 Now we come to the last finalist. 239 00:16:35,190 --> 00:16:38,250 Of course, all of these girls are beautiful. Everything a girl should be. 240 00:16:39,390 --> 00:16:45,170 But only one of them, one girl more, will make the list as finalist. 241 00:16:45,510 --> 00:16:46,510 What is this? 242 00:16:46,590 --> 00:16:49,210 For Queen of Fantasy Island competition tomorrow. 243 00:16:49,710 --> 00:16:51,090 Which one is it going to be? 244 00:16:51,650 --> 00:16:54,310 I tell you, the suspense is killing me. I'm sure it's doing the same to you. 245 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 Here we go then. 246 00:16:56,730 --> 00:16:58,190 Our last finalist then. 247 00:16:59,280 --> 00:17:00,660 Miss Sally Quinn. 248 00:17:06,900 --> 00:17:08,280 What, some kind of joke? 249 00:17:08,760 --> 00:17:12,400 Oh, I assure you, all the contestants are quite serious, including your 250 00:17:12,400 --> 00:17:14,420 daughter. I absolutely forbid it. 251 00:17:14,700 --> 00:17:16,900 She must withdraw from the contest right now. 252 00:17:17,260 --> 00:17:19,500 Well, I'm afraid the choice is not yours, Mr. Quinn. 253 00:17:20,000 --> 00:17:24,359 Sally came here and entered this contest on her own, and she is of legal age, 254 00:17:24,359 --> 00:17:25,359 isn't she? 255 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 Sally. 256 00:17:31,370 --> 00:17:32,730 What a good shot there. Yeah, that's great. 257 00:17:33,150 --> 00:17:34,150 Oh, wonderful, yeah. 258 00:17:43,990 --> 00:17:47,110 Well, that's not half bad. 259 00:17:47,470 --> 00:17:52,230 And he's not half bad at all. Well, I'm just a wonder. Of course, you did have 260 00:17:52,230 --> 00:17:53,930 my best meal, candies and cream. 261 00:17:54,790 --> 00:17:56,450 Well, you are a wonder. 262 00:17:56,730 --> 00:17:58,510 You're the best, aren't you, Jim? 263 00:17:59,000 --> 00:18:00,620 Absolutely. It's a good sport, too. 264 00:18:01,600 --> 00:18:04,920 Coming here with a couple of overage boy scouts. 265 00:18:05,540 --> 00:18:07,000 Chasing after lost parts of treasure. 266 00:18:07,280 --> 00:18:11,640 No, wait a second. I didn't exactly volunteer, darling. You did have to drag 267 00:18:11,640 --> 00:18:12,940 here kicking and screaming, remember? 268 00:18:13,140 --> 00:18:16,880 Yeah, well, don't be sorry when we find the jewels and the gold and the 269 00:18:16,880 --> 00:18:18,560 balloons. Gold and the balloons. 270 00:18:19,080 --> 00:18:21,760 Five million, they say. Coffee jar buried. 271 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Five million. 272 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Oh, look it. 273 00:18:25,680 --> 00:18:31,140 You act as if nobody has ever looked for this treasure before, these so -called 274 00:18:31,140 --> 00:18:32,140 doubloons. 275 00:18:32,780 --> 00:18:34,720 They failed. We won't. 276 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 Big city girl here. 277 00:18:37,280 --> 00:18:38,960 She doesn't believe in anything she can't see. 278 00:18:40,380 --> 00:18:43,480 Now, that's your trouble, Andrea, if your imagination doesn't extend beyond 279 00:18:43,480 --> 00:18:44,640 Bloomingdale's next sale. 280 00:18:46,360 --> 00:18:50,280 Hey, y 'all, remember last month when I was stuck in Muncie for three days? 281 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Mm -hmm. 282 00:18:52,060 --> 00:18:54,800 Ah, well, you want some real excitement, you try Muncie, Indiana. 283 00:18:55,180 --> 00:18:56,180 Three days. 284 00:18:56,660 --> 00:19:02,280 I, um, miss my pretty lady here so much, I, uh, called her at three in the 285 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 morning. 286 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 No answer. 287 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 You want a real scare? 288 00:19:07,200 --> 00:19:11,720 You, uh, you try calling home at, uh, 3 a .m. from Muncie, Indiana. 289 00:19:12,980 --> 00:19:14,180 Wife not answering the phone. 290 00:19:18,520 --> 00:19:22,620 Stu, I told you I unplugged the phone now. We've been over this before. 291 00:19:22,920 --> 00:19:24,220 Look, I'm just trying to tell you, sweetheart. 292 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 How much I love you. 293 00:19:31,980 --> 00:19:36,220 Yeah, well, I think I'll get some wood. No, I'll go. 294 00:19:36,780 --> 00:19:37,780 It's my turn. 295 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 He doesn't leave me about the phone. 296 00:19:49,160 --> 00:19:50,300 Oh, no, that's foolish. 297 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 Do you believe me? 298 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 Here. 299 00:20:33,650 --> 00:20:35,170 Balloon. The balloon is here. 300 00:20:36,390 --> 00:20:38,510 I hope Mr. Milbank is satisfied. 301 00:21:05,930 --> 00:21:11,350 Ah, Mr. Rourke, I really did it. You made my fantasy come true. I really did 302 00:21:11,350 --> 00:21:13,030 around the world in 80 days. 303 00:21:13,970 --> 00:21:18,350 He looks like you had fun. I had a wonderful time, Tattoo. 304 00:21:18,550 --> 00:21:20,490 There's so many things I want to talk to you about. 305 00:21:20,730 --> 00:21:21,810 I'm so excited. 306 00:21:22,310 --> 00:21:25,770 When can I take my next Jules Verne adventure, Mr. Rourke? 307 00:21:26,030 --> 00:21:30,430 Well, as soon as you and your assistant, Sam, are rested and ready, Mr. Milbank. 308 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 Come along, Sam. 309 00:21:44,790 --> 00:21:47,250 Let us not dilly -dally. Right ahead, Sam. 310 00:21:48,990 --> 00:21:49,990 Yes. 311 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 Sally? 312 00:22:05,090 --> 00:22:07,850 I thought you'd be coming through here again. 313 00:22:08,170 --> 00:22:11,010 Hello, Daddy. I was hoping we wouldn't have to meet quite yet. 314 00:22:11,430 --> 00:22:12,650 That's quite obvious. 315 00:22:14,000 --> 00:22:17,860 Now that we have, I want you to end this foolishness. I want you to go back to 316 00:22:17,860 --> 00:22:21,140 your room and pack your things, and I'll arrange for us to be on the first 317 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 flight out of here. 318 00:22:22,300 --> 00:22:25,620 No. It's not your choice whether I stay or leave anymore. 319 00:22:25,840 --> 00:22:27,520 Isn't it? Whose choice is it? 320 00:22:27,860 --> 00:22:30,300 Mine. You can't order me around anymore. 321 00:22:30,660 --> 00:22:31,660 I'm 19. 322 00:22:32,100 --> 00:22:32,959 Grown up. 323 00:22:32,960 --> 00:22:34,640 You call this behavior grown up? 324 00:22:35,160 --> 00:22:37,240 No, it's not only not grown up, Sally. 325 00:22:37,620 --> 00:22:42,200 It's vain and impetuous, and most of all, thoughtless to the people who care 326 00:22:42,200 --> 00:22:42,939 about you. 327 00:22:42,940 --> 00:22:46,100 Is that what you told Mother all those years ago when you met her in the beauty 328 00:22:46,100 --> 00:22:47,100 contest she had entered? 329 00:22:48,380 --> 00:22:49,380 That's different. 330 00:22:50,160 --> 00:22:51,119 Is it? 331 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 Yeah. How? 332 00:22:54,440 --> 00:22:57,120 I want you to get packed and be ready to leave in an hour. 333 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 No. 334 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 What was I saying? 335 00:23:03,640 --> 00:23:04,900 I don't think I heard you. 336 00:23:06,320 --> 00:23:07,840 I said no. 337 00:23:08,980 --> 00:23:11,480 I'm not leaving until this contest is over. 338 00:23:13,459 --> 00:23:14,760 Sally, I'm your father. 339 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Since when? 340 00:23:22,140 --> 00:23:23,079 What was that? 341 00:23:23,080 --> 00:23:25,820 I asked, since when have you been her father? 342 00:23:26,040 --> 00:23:27,940 Oh, I know you've spent money on Sally. 343 00:23:28,640 --> 00:23:32,020 But can you remember the last time you hugged her or kissed her? 344 00:23:33,860 --> 00:23:37,100 This is none of your business, Mr. Rose. Oh, I'm afraid it is, Mr. Quinn. It 345 00:23:37,100 --> 00:23:39,180 became so when I promised Sally her fantasy. 346 00:23:40,380 --> 00:23:41,600 I love my daughter. 347 00:23:41,820 --> 00:23:42,820 You don't understand. 348 00:23:43,260 --> 00:23:46,540 Oh, but I do understand. I understand you very well, mister. 349 00:23:47,260 --> 00:23:48,800 I also understand your daughter. 350 00:23:49,160 --> 00:23:53,400 A girl who saved her allowances for who knows how long just to enter a beauty 351 00:23:53,400 --> 00:23:58,140 contest. Well, then, if you understand so much, tell me, why did you do it? 352 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 Why, indeed. 353 00:24:00,340 --> 00:24:03,780 Has it occurred to you that the only person you cared for in your life was 354 00:24:03,780 --> 00:24:08,140 Sally's mother and she was a beauty contest winner? 355 00:24:08,800 --> 00:24:10,380 Nonsense. Perhaps. 356 00:24:11,320 --> 00:24:14,780 But to a child growing up, things aren't always as they are to adults. 357 00:24:15,400 --> 00:24:18,020 Are you saying she's done this all for me? 358 00:24:19,840 --> 00:24:22,340 Just so that I could pay her some attention? 359 00:24:23,200 --> 00:24:26,560 Your daughter's real fantasy was to regain your love and affection. 360 00:24:28,500 --> 00:24:31,380 Why don't you try to fulfill that fantasy, Mr. Green? 361 00:24:33,120 --> 00:24:38,080 Oh, the contestants have the afternoon off. I think you might find the walk 362 00:24:38,080 --> 00:24:40,160 along the lagoon rather pleasant. 363 00:24:43,470 --> 00:24:44,470 Thank you, Mr. Roth. 364 00:25:16,850 --> 00:25:18,290 I think we're hung up on something. 365 00:25:19,830 --> 00:25:20,830 Oh, wait. 366 00:25:23,070 --> 00:25:25,670 Let me just get one more picture. Oh, come on. Come on now. 367 00:25:26,170 --> 00:25:28,030 Wait a minute. Wait a minute. Let me check it out. 368 00:25:29,910 --> 00:25:30,910 You going in? 369 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 What is it? 370 00:25:32,350 --> 00:25:33,350 Something. 371 00:26:39,750 --> 00:26:45,270 Just for a second or two, and it would look like I might be that alligator's 372 00:26:45,270 --> 00:26:46,270 breakfast. 373 00:26:46,730 --> 00:26:50,850 The thought of sole ownership of the agency in your mind. 374 00:26:53,010 --> 00:26:59,790 Just for the briefest moment, maybe, did you figure maybe let my hands slip 375 00:26:59,790 --> 00:27:00,990 away? Oh, Stuart. 376 00:27:02,470 --> 00:27:05,850 I'm going to imagine that you're making a joke, old buddy. 377 00:27:06,550 --> 00:27:08,170 Besides, I need you. 378 00:27:08,890 --> 00:27:10,230 At least until we find the treasure. 379 00:27:11,110 --> 00:27:14,110 Yeah, but, uh, get me out of the way. It's not a bad idea, is it? 380 00:27:14,490 --> 00:27:15,490 Huh? 381 00:27:17,290 --> 00:27:18,590 Is it, darling? 382 00:27:23,890 --> 00:27:24,890 Mr. 383 00:27:33,170 --> 00:27:34,230 Walk asked me to see you. 384 00:27:35,010 --> 00:27:36,030 I'm pleased you came. 385 00:27:38,640 --> 00:27:40,080 I won't quit the contest. 386 00:27:41,860 --> 00:27:43,000 You won't have to now. 387 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 Not anymore. 388 00:27:44,660 --> 00:27:46,440 I think I know what it means to you now. 389 00:27:48,500 --> 00:27:50,640 It's just that it's a great opportunity for me. 390 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 I mean, if I won. 391 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 I know, Sally. 392 00:27:56,360 --> 00:27:57,440 I think it's wonderful. 393 00:27:59,980 --> 00:28:04,280 Sally, I'm not very good at making apologies. 394 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 I guess. 395 00:28:10,390 --> 00:28:15,750 I'm not any better expressing my love with those whom I care most about. 396 00:28:17,350 --> 00:28:21,630 But if I neglected to show you my love, please forgive me. 397 00:28:24,930 --> 00:28:25,930 Daddy. 398 00:28:30,510 --> 00:28:34,410 If you want me to, I'll withdraw from the contest. 399 00:28:35,180 --> 00:28:38,000 Now that is the nicest thing you could have said to me. 400 00:28:39,640 --> 00:28:40,840 But I won't let you. 401 00:28:42,020 --> 00:28:43,600 Now that I know what it means to you. 402 00:28:44,840 --> 00:28:49,740 Not only do I want you in that contest, I want you to win it and win it big. 403 00:28:50,740 --> 00:28:52,100 For the both of us. 404 00:28:52,640 --> 00:28:55,780 Oh, I've got such plans, Sally. 405 00:28:56,780 --> 00:28:58,640 It'll be just like it was with your mother. 406 00:28:59,800 --> 00:29:03,140 Your picture all over the world. You'll make me the... 407 00:29:03,360 --> 00:29:05,380 proudest father you've ever seen. 408 00:29:14,900 --> 00:29:17,320 Wait, stop, stop, stop. 409 00:29:18,100 --> 00:29:19,420 Let me take that. 410 00:29:20,640 --> 00:29:22,520 I never said it was going to be easy, you know. 411 00:29:24,160 --> 00:29:30,800 Hey, you guys, I'm sorry about what happened back there on the raft. I 412 00:29:30,800 --> 00:29:32,620 didn't mean... 413 00:29:33,260 --> 00:29:35,380 I guess I was a little scared, you know? 414 00:29:39,340 --> 00:29:40,820 Well, come on, let's move on. 415 00:29:41,260 --> 00:29:42,420 To where, Stu? 416 00:29:43,300 --> 00:29:44,300 Devil's Peak. 417 00:29:44,360 --> 00:29:46,480 We're lost, Stu. We don't even have a compass. 418 00:29:46,860 --> 00:29:49,500 Went overboard with your backpack. What are we going to do, walk around in 419 00:29:49,500 --> 00:29:52,040 circles? I agree with you. Why don't we just go back? 420 00:29:52,320 --> 00:29:53,159 No way. 421 00:29:53,160 --> 00:29:54,800 We've come this far, we're going all the way. 422 00:29:55,000 --> 00:29:56,460 Going to go where all the way? 423 00:29:56,740 --> 00:29:58,240 How do we find Devil's Peak? 424 00:29:58,700 --> 00:30:00,900 Well, we're not going to find it standing around here. 425 00:30:15,810 --> 00:30:17,170 Ah, Miss Quinn. 426 00:30:17,750 --> 00:30:18,790 Won't you please come in? 427 00:30:19,710 --> 00:30:22,850 To what do we owe this pleasure? Please, won't you sit down? 428 00:30:27,270 --> 00:30:28,990 I'd like to withdraw from the contest. 429 00:30:32,530 --> 00:30:33,530 Withdraw? 430 00:30:33,770 --> 00:30:34,770 Why? 431 00:30:35,130 --> 00:30:36,310 I think you know why. 432 00:30:38,650 --> 00:30:39,910 The fantasy's over. 433 00:30:41,910 --> 00:30:44,870 You were right about my true motives trying to get my father's attention. 434 00:30:45,500 --> 00:30:49,680 Then your father has responded to your fantasy. Oh, I'm so happy for you. 435 00:30:51,980 --> 00:30:54,020 I don't think she's so happy, boss. 436 00:30:56,220 --> 00:30:59,020 My father has responded with attention, Mr. Rourke. 437 00:31:00,100 --> 00:31:01,960 Only it's not as easy as I thought. 438 00:31:03,560 --> 00:31:09,620 I mean, I don't know if he really loves me or if he just wants me to be famous 439 00:31:09,620 --> 00:31:10,620 like my mother was. 440 00:31:12,140 --> 00:31:13,960 He really loved her, you know? 441 00:31:15,210 --> 00:31:17,130 And maybe he just wants me to replace her. 442 00:31:17,790 --> 00:31:22,190 Oh, that's a harsh judgment to place on your father. 443 00:31:22,810 --> 00:31:26,670 But he keeps talking about mother, saying how this contest will be just 444 00:31:26,670 --> 00:31:28,710 was then. Like he's trying to relive it all. 445 00:31:29,510 --> 00:31:30,510 Quite a dilemma. 446 00:31:31,410 --> 00:31:34,370 And your solution is to withdraw. 447 00:31:35,610 --> 00:31:40,370 Yes. Do you realize just how much you and your father are really alike? 448 00:31:41,350 --> 00:31:45,720 What do you mean? Well, you both have the same solution to problems. to run 449 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 hide from the world. 450 00:31:50,120 --> 00:31:52,060 I thought it was going to be so easy. 451 00:31:52,460 --> 00:31:54,880 The contest, my winning, my father. 452 00:31:56,340 --> 00:32:02,480 My dear Miss Quinn, life and human emotions are rarely that simple. 453 00:32:03,920 --> 00:32:05,520 You think I should stay in the contest? 454 00:32:06,140 --> 00:32:11,960 Oh, I think you should face life and deal with it as it comes as best you 455 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 The other girls. 456 00:32:14,920 --> 00:32:17,940 This contest really means so much to them, too. 457 00:32:19,140 --> 00:32:21,480 It's not fair that this is fixed for me to win. 458 00:32:28,780 --> 00:32:31,360 You have learned a great deal this evening. 459 00:32:33,060 --> 00:32:36,960 From now on, the Miss Fantasy Island contest is no longer 460 00:32:36,960 --> 00:32:42,360 predetermined. If you win it now... 461 00:32:42,670 --> 00:32:44,710 It will be strictly on your own. 462 00:32:45,510 --> 00:32:50,150 Just as my mother did. If you win it, it will be just as your mother did. 463 00:32:50,770 --> 00:32:51,770 Answer me. 464 00:32:58,970 --> 00:33:03,170 Pray ahead. 465 00:33:04,290 --> 00:33:07,030 Watch where you put your hands. Stay close to the wall. 466 00:33:08,130 --> 00:33:09,530 I'm watching. I'm watching. 467 00:33:13,870 --> 00:33:15,530 Pull it down. I can't help it. 468 00:33:19,250 --> 00:33:26,090 Get a good handle on it. I got you. Grab her. 469 00:33:26,370 --> 00:33:27,850 Relax. Take it easy. 470 00:33:29,310 --> 00:33:30,310 You got her? 471 00:33:31,970 --> 00:33:32,970 Reach for a handle. 472 00:33:33,990 --> 00:33:37,170 Andrea, I told you, you've got to hug the wall. 473 00:34:32,750 --> 00:34:33,750 They could have been killed. 474 00:34:34,010 --> 00:34:39,409 Need I remind you, Tattoo, there are no guarantees on Fantasy Island our guests 475 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 take their chances. 476 00:34:40,929 --> 00:34:41,868 I pass. 477 00:34:41,870 --> 00:34:43,130 That's not good for business. 478 00:34:45,090 --> 00:34:48,469 But at least they are closer to the treasure now. 479 00:34:51,710 --> 00:34:54,530 Yes, and now they approach their greatest danger. 480 00:34:54,889 --> 00:34:56,929 They must face their own greed. 481 00:35:12,080 --> 00:35:12,839 That's awesome. 482 00:35:12,840 --> 00:35:13,940 This has got to be it. 483 00:35:16,300 --> 00:35:18,720 Hey folks, this is the place. 484 00:35:20,180 --> 00:35:21,620 Incredible. Yeah. 485 00:35:23,780 --> 00:35:25,860 Incredible. Don't you go in there. 486 00:35:26,940 --> 00:35:29,700 I don't believe in treasure. 487 00:35:30,220 --> 00:35:32,360 They're just sitting in there waiting for us. 488 00:35:32,760 --> 00:35:36,580 Let Jim and I go in and check it out first. 489 00:35:37,380 --> 00:35:38,820 Oh, come on you guys. 490 00:35:39,340 --> 00:35:40,340 Be a good girl. 491 00:35:42,089 --> 00:35:43,730 Oh, you better come back down after me. 492 00:35:44,730 --> 00:35:45,730 All right, be careful. 493 00:36:28,110 --> 00:36:29,110 People look here. 494 00:36:36,430 --> 00:36:38,350 Yeah, I got a couple of choices here. 495 00:36:40,230 --> 00:36:41,430 Just that way or that way. 496 00:36:42,510 --> 00:36:44,030 What do you think? Let's try that way now. 497 00:37:07,410 --> 00:37:09,070 Hey, Jim, come here. What do you got? 498 00:37:10,110 --> 00:37:11,110 Look at this. 499 00:37:11,170 --> 00:37:12,310 I think we found something. 500 00:37:13,110 --> 00:37:14,110 It's a booby trap. 501 00:37:16,410 --> 00:37:17,470 Come on. 502 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Just be careful. 503 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Hey, Dirk. 504 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 It's true. 505 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 It's real. 506 00:38:03,220 --> 00:38:04,540 We're rich, man. 507 00:38:06,620 --> 00:38:08,140 It's like a dream come true. 508 00:38:08,960 --> 00:38:12,020 We're going to get back to civilization with it. 509 00:38:14,900 --> 00:38:15,839 Come on. 510 00:38:15,840 --> 00:38:17,060 Let's get this out of here. 511 00:38:32,840 --> 00:38:39,100 expression on andy's face when she sees this what you saw for i know all about 512 00:38:39,100 --> 00:38:44,940 you and andre i've known about you two for a long time me and andy what the 513 00:38:44,940 --> 00:38:49,760 are you talking about nothing going on between me and andy there never was 514 00:38:49,760 --> 00:38:56,160 you're a liar now you got a wife that loves you a lot buddy boy 515 00:38:56,160 --> 00:38:59,900 and the sad thing is you don't deserve it you're in my place 516 00:39:34,660 --> 00:39:35,820 God's sake, Stuart. 517 00:39:36,300 --> 00:39:37,300 Help me. 518 00:39:41,300 --> 00:39:42,380 I'm trying to help you. 519 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 I'll lose a chest. 520 00:39:45,400 --> 00:39:46,620 You're not going to let me die. 521 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 Crazy. 522 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 That's the show. 523 00:41:03,530 --> 00:41:04,530 Thank you. 524 00:42:08,440 --> 00:42:10,620 You're going to be all right? 525 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 Yeah, I think so. 526 00:42:13,060 --> 00:42:14,060 Sorry. 527 00:42:14,900 --> 00:42:16,520 That's all right, buddy. That's all right. 528 00:42:18,160 --> 00:42:19,200 Sorry for everything. 529 00:42:34,320 --> 00:42:40,340 it is another beautiful afternoon and here we are at the final judging for the 530 00:42:40,340 --> 00:42:46,180 Miss Fantasy Island beauty queen and we have five lovely young ladies but only 531 00:42:46,180 --> 00:42:52,320 one of our finalists can be picked to reign as queen of beauty now take a good 532 00:42:52,320 --> 00:42:55,780 look at them everybody you think you can choose which one it'll be 533 00:43:11,180 --> 00:43:12,640 judges. I wonder if they've been able to choose. 534 00:43:12,900 --> 00:43:13,900 Have you, judges? 535 00:43:14,120 --> 00:43:16,500 Are you ready? I have the envelopes, please. 536 00:43:18,880 --> 00:43:19,920 Well, here they are. 537 00:43:20,480 --> 00:43:22,400 The queen and her court. 538 00:43:22,820 --> 00:43:27,080 And let me point out that in her court here, there will be three runners -up 539 00:43:27,080 --> 00:43:28,080 not four. 540 00:43:28,260 --> 00:43:34,460 So, our third runner -up is Mary Ann Davis. 541 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 A lovely choice. 542 00:43:46,180 --> 00:43:47,460 Miss Nina Connors. 543 00:43:51,280 --> 00:43:56,540 And now let's see what decision the judges have made on our first runner 544 00:43:56,900 --> 00:44:02,020 Our first runner -up is Miss Cheryl Dean. 545 00:44:08,020 --> 00:44:09,080 Lovely young lady. 546 00:44:09,920 --> 00:44:13,680 And now the moment we've all been waiting for. The big moment. 547 00:44:19,280 --> 00:44:21,300 Who is going to be Miss Fantasy Isle? 548 00:44:21,680 --> 00:44:23,340 Who will be the queen of beauty? 549 00:44:23,900 --> 00:44:26,920 Who will be the most beautiful girl in the world? 550 00:44:27,580 --> 00:44:28,580 Here it is. 551 00:44:30,660 --> 00:44:32,400 Miss Elaine Benson! 552 00:44:48,650 --> 00:44:53,410 The rain that sent is our queen. It was here and now. 553 00:44:57,990 --> 00:45:03,970 Now there you have it, ladies and gentlemen. I know you must feel 554 00:45:04,690 --> 00:45:05,730 Is that the contest? 555 00:45:06,790 --> 00:45:07,790 Not really. 556 00:45:08,470 --> 00:45:10,050 At least not as much as you do. 557 00:45:10,690 --> 00:45:14,090 All those pictures, the publicity of your plans. 558 00:45:16,520 --> 00:45:18,040 Maybe if you're here, you can still sign up Elaine. 559 00:45:20,000 --> 00:45:21,740 Then all you think I'm interested in? 560 00:45:23,420 --> 00:45:24,420 I don't know. 561 00:45:25,880 --> 00:45:29,340 I just know... I guess it was crazy for me to even ever try. 562 00:45:31,140 --> 00:45:32,900 I'll never be what Mother was. 563 00:45:48,240 --> 00:45:51,060 I was unable to face that until coming here. 564 00:45:53,180 --> 00:45:56,440 But I love you very much for yourself. 565 00:45:58,060 --> 00:46:03,620 And if you give me a chance, I'd like to spend a great part of the rest of my 566 00:46:03,620 --> 00:46:05,780 life proving it to you. 567 00:46:12,940 --> 00:46:15,260 He'll probably ask for our money back. 568 00:46:15,580 --> 00:46:16,660 We said, boss. 569 00:46:17,230 --> 00:46:18,230 Did we? 570 00:46:21,950 --> 00:46:22,950 Did we? 571 00:46:31,410 --> 00:46:32,990 I want to thank you for everything. 572 00:46:33,510 --> 00:46:34,530 It was our pleasure. 573 00:46:35,470 --> 00:46:38,190 Say, uh, how much was the treasure worth? 574 00:46:38,610 --> 00:46:40,190 Does it matter, Mr. Chambers? 575 00:46:40,930 --> 00:46:42,390 No, no, it doesn't. 576 00:46:42,930 --> 00:46:43,930 Not now. 577 00:46:44,670 --> 00:46:46,370 Well, thank you. You're welcome. 578 00:46:47,350 --> 00:46:48,350 Mr. Rohr. 579 00:46:51,270 --> 00:46:53,610 Your share of the Carvajal treasure. 580 00:46:56,270 --> 00:46:57,270 Thank you. 581 00:46:57,310 --> 00:46:58,310 You're most welcome. 582 00:47:02,070 --> 00:47:03,370 I don't get it, boss. 583 00:47:03,610 --> 00:47:04,870 They end up with nothing. 584 00:47:05,110 --> 00:47:08,970 On the contrary, they end up with a great deal. 585 00:47:10,150 --> 00:47:11,590 A very great deal. 586 00:47:21,390 --> 00:47:23,090 You and your father seem happy now, Miss Quinn. 587 00:47:23,950 --> 00:47:25,630 I almost made a terrible mistake. 588 00:47:26,190 --> 00:47:28,290 Not as bad a mistake as I've been making. 589 00:47:29,950 --> 00:47:30,928 Thank you. 590 00:47:30,930 --> 00:47:31,930 Thank you both. 591 00:47:32,450 --> 00:47:34,370 For the best fantasy of all. 592 00:47:35,590 --> 00:47:36,590 Reality. 593 00:47:53,680 --> 00:47:57,040 You know, boss, I like stories with a happy ending. 594 00:47:57,620 --> 00:48:03,000 It seems to me that today on Fantasy Island, more than one fantasy has had a 595 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 happy ending. 42991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.