All language subtitles for Fantasy Island s01e07 Lady of the Evening, The Racer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,580 --> 00:00:44,280
Well, another beautiful day. It is
indeed.
2
00:00:46,980 --> 00:00:50,380
Tattoo, you have a smudge of something
under your nose.
3
00:00:50,820 --> 00:00:53,180
This is no smudge. I'm growing a
mustache.
4
00:00:53,980 --> 00:00:55,720
A mustache tattoo, really?
5
00:00:56,080 --> 00:01:00,380
Yes. You know, all the great romantic
figures, they all had mustaches.
6
00:01:00,620 --> 00:01:04,440
Clark Gable, Casanova, Bert Reynolds.
7
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
No, I was just thinking that poor
ladies, they won't have a chance now,
8
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
they?
9
00:01:15,260 --> 00:01:16,720
I'm a real devil, right, bud?
10
00:01:17,100 --> 00:01:19,620
They're worse, that's all. The absolute
worst.
11
00:02:06,340 --> 00:02:10,100
Does the name Jack Kincaid mean anything
to you?
12
00:02:10,440 --> 00:02:16,080
To refer to Jack Kincaid as a racing car
driver is like referring to
13
00:02:16,080 --> 00:02:17,560
Michelangelo as a house painter.
14
00:02:18,510 --> 00:02:22,610
That's why we were so busy the last
couple of weeks. I was in Monte Carlo
15
00:02:22,610 --> 00:02:23,630
year I won the Grand Prix.
16
00:02:23,830 --> 00:02:30,290
Oh. Is that him? It is indeed, Tattoo.
His wife, Rachel, and son, Patrick, who
17
00:02:30,290 --> 00:02:31,870
think they've come here just for a
vacation.
18
00:02:33,150 --> 00:02:34,450
But there is something else?
19
00:02:34,850 --> 00:02:36,510
There is something else, Tattoo.
20
00:02:36,710 --> 00:02:40,710
That limp Mr. Kincaid walks with was
caused by a terrible crash.
21
00:02:40,930 --> 00:02:46,130
A crash that ended his racing career and
haunts him. A crash he's asked us to
22
00:02:46,130 --> 00:02:47,130
recreate.
23
00:02:50,670 --> 00:02:55,890
Miss Renee Lansing, 26, single, all the
way from New York City.
24
00:02:56,310 --> 00:02:59,370
A very pretty lady, and single, too.
25
00:02:59,590 --> 00:03:01,010
What's her fantasy, boss?
26
00:03:01,330 --> 00:03:04,350
In part, just to spend her vacation with
us.
27
00:03:04,770 --> 00:03:05,770
Vacation?
28
00:03:06,090 --> 00:03:07,310
At these prices?
29
00:03:08,250 --> 00:03:11,690
There must be a dozen places where she
can go for half price.
30
00:03:11,930 --> 00:03:15,150
Yes, but those other places cannot
guarantee she won't be recognized.
31
00:03:15,830 --> 00:03:17,230
Why don't you want to be recognized?
32
00:03:17,770 --> 00:03:20,270
Because for just a little while in her
life...
33
00:03:20,510 --> 00:03:24,270
She wants to be Renee Lansing, just
another young woman from New York City,
34
00:03:24,390 --> 00:03:26,810
instead of who she really is.
35
00:03:27,310 --> 00:03:32,650
Belinda Green, a very expensive lady of
the evening.
36
00:03:33,410 --> 00:03:37,470
You mean she's a... I mean she is our
guest.
37
00:03:40,170 --> 00:03:45,490
My dear guest, I am Mr. Rock, your host.
Welcome to Fantasy Island.
38
00:04:14,130 --> 00:04:16,010
Oh, that's great. That's just great.
39
00:04:16,510 --> 00:04:18,430
Well, no harm done.
40
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
I wouldn't say that.
41
00:04:20,149 --> 00:04:23,130
Unless, of course, you're used to
getting hit from the blind side.
42
00:04:24,790 --> 00:04:26,610
Inspector Clouseau, at your service.
43
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
Thanks.
44
00:04:28,410 --> 00:04:29,550
Tell me what was in this.
45
00:04:29,790 --> 00:04:32,690
I'll stumble back over to the bar and
get you a refill.
46
00:04:33,350 --> 00:04:35,870
Oh, no, that's not necessary.
47
00:04:36,670 --> 00:04:39,410
Maybe not for you, but I have a
reputation to maintain.
48
00:04:40,070 --> 00:04:41,530
See, I figure if I'm lucky...
49
00:04:41,760 --> 00:04:44,720
I can wipe out about four or five more
people before I get back to the bar.
50
00:04:45,940 --> 00:04:49,160
You wouldn't want to stop me from
maintaining my quota, would you?
51
00:04:51,100 --> 00:04:55,180
I'm afraid I'm going to have to, Mr...
Fredericks.
52
00:04:55,560 --> 00:04:57,300
Bill. And you're?
53
00:05:00,620 --> 00:05:03,700
Late, Mr. Fredericks. Now, if you'll
just excuse me.
54
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
I'm ready, boss.
55
00:05:21,740 --> 00:05:25,380
Tattoo, I've beaten you 183 straight
races.
56
00:05:25,940 --> 00:05:29,340
But, boss, you promised to race me again
if I practice.
57
00:05:32,260 --> 00:05:35,880
Lack of persistency is certainly not one
of your failings, is it?
58
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Are you ready?
59
00:05:43,560 --> 00:05:45,320
Oh, too bad, Tattoo.
60
00:05:56,110 --> 00:05:57,150
Mr. Kincaid, come in.
61
00:05:58,430 --> 00:06:02,150
Ah, Mr. Kincaid, I thought you and your
family had gone horseback riding for the
62
00:06:02,150 --> 00:06:06,050
afternoon. Well, I sort of begged off. I
told them I'd get you up to them later.
63
00:06:06,390 --> 00:06:09,750
Oh, I see. To tell you the truth, I've
been kind of anxious since the start of
64
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
my fantasy.
65
00:06:11,270 --> 00:06:14,890
Well, Mr. Kincaid, we'll be happy to
show you what we've completed of your
66
00:06:14,890 --> 00:06:19,690
fantasy so far, but it will still be a
couple of days before everything is
67
00:06:19,690 --> 00:06:23,830
ready. It takes time to construct a
replica of the Kincaid special.
68
00:06:27,680 --> 00:06:31,180
You're not telling me you've rebuilt the
Kincaid special.
69
00:06:31,640 --> 00:06:32,760
Oh, but we have indeed.
70
00:06:34,640 --> 00:06:38,540
But all I asked for was a car and a
tractor race on. Oh, I know what you
71
00:06:38,540 --> 00:06:43,620
for, Mr. Kincaid. But wasn't your real
fantasy to recreate as much as possible
72
00:06:43,620 --> 00:06:49,460
the conditions that existed a year ago
when you raced and crashed?
73
00:07:05,510 --> 00:07:06,790
Thank you. I'll take it.
74
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Oh, thanks.
75
00:07:17,350 --> 00:07:18,810
Could you start a towel, please?
76
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Don't press your luck.
77
00:07:21,130 --> 00:07:23,470
I could spill the next one down your
back.
78
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
May I?
79
00:07:27,010 --> 00:07:29,670
Well, I... Oh, you're expecting someone.
80
00:07:30,090 --> 00:07:32,110
Yes. Don't tell me. Let me guess.
81
00:07:32,870 --> 00:07:34,070
He's the president of Harvard.
82
00:07:34,620 --> 00:07:38,020
And he's come here to Fantasy Island to
give you a job as a professor of
83
00:07:38,020 --> 00:07:40,740
American literature, specializing in
Ralph Waldo.
84
00:07:42,500 --> 00:07:43,800
I beg your pardon?
85
00:07:44,180 --> 00:07:46,000
Ralph Waldo Emerson. The book?
86
00:07:46,240 --> 00:07:48,760
The book you were reading. The one I
gave a bath to?
87
00:07:49,400 --> 00:07:53,500
You know, I got thinking about that
later on.
88
00:07:53,740 --> 00:07:58,180
And I decided that the only people that
read Emerson anymore are college
89
00:07:58,180 --> 00:08:02,520
professors, literature freaks, and high
school teachers like me.
90
00:08:03,100 --> 00:08:06,580
Well, I'm sorry, but it's none of the
above. I just happen to like his poetry,
91
00:08:06,780 --> 00:08:07,599
that's all.
92
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
So do I.
93
00:08:08,940 --> 00:08:12,480
I'm trying to sell him to a bunch of
high school kids that think Fonzie's a
94
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
court laureate.
95
00:08:13,820 --> 00:08:15,120
Now, that's a different story.
96
00:08:15,820 --> 00:08:17,600
My girlfriend has the same problem.
97
00:08:18,420 --> 00:08:20,940
Only she starts them off with comic
books.
98
00:08:21,220 --> 00:08:23,020
If she ever runs out, send her to me.
99
00:08:23,640 --> 00:08:25,620
I've got Spider -Man back to 73.
100
00:08:26,260 --> 00:08:30,140
And some very difficult -to -get copies
of The Incredible Hulk.
101
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
No.
102
00:08:34,600 --> 00:08:38,320
If I were you, I'd keep that very quiet.
103
00:08:51,660 --> 00:08:53,860
I'm expecting my friends in a few
minutes.
104
00:08:54,400 --> 00:08:55,700
Well, there's no problem.
105
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
I have lots of things to catch up on
myself.
106
00:09:01,660 --> 00:09:03,620
Um, it's been...
107
00:09:03,880 --> 00:09:05,940
Lovely talking to you, whoever you are.
108
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
I'm sorry.
109
00:09:07,900 --> 00:09:09,380
Renee. Renee Lansing.
110
00:09:09,640 --> 00:09:11,360
And thanks for the drink.
111
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
My pleasure.
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,560
I hope I see you later on, Renee
Lansing.
113
00:09:16,380 --> 00:09:20,880
And remember, if ever you need Spider
-Man, I'm available.
114
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
We empty, please.
115
00:09:53,710 --> 00:09:56,250
It's almost exactly like the San Carlos
track.
116
00:10:00,950 --> 00:10:05,590
Right down to... To the north
embankment, Mr. Kincaid.
117
00:10:07,410 --> 00:10:13,490
The north embankment, where at 160 miles
an hour, your car ran off the track,
118
00:10:13,690 --> 00:10:16,150
through a barrier, and burst into
flames.
119
00:10:18,210 --> 00:10:20,630
Here comes the 30 -hour American Green
Flash!
120
00:10:34,240 --> 00:10:36,220
You're a man who does his homework, Mr.
Rowley.
121
00:10:37,140 --> 00:10:39,460
I must be anxious to see you come.
122
00:11:21,540 --> 00:11:28,540
quirky yeah jack jack it's
123
00:11:28,540 --> 00:11:35,540
really you you monkey how'd they get you
out here well who
124
00:11:35,540 --> 00:11:39,960
else could put this machine together
besides me well it's you you're as ugly
125
00:11:39,960 --> 00:11:43,360
ever what you ain't exactly charlotte
baby god
126
00:11:43,360 --> 00:11:50,300
it's good to see you You know, last time
I saw you was back
127
00:11:50,300 --> 00:11:51,300
at that hospital.
128
00:11:51,620 --> 00:11:54,440
And they were saying that you'd never
walk again.
129
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Yeah, it's coming along pretty good.
130
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Hold on a minute.
131
00:11:58,600 --> 00:11:59,439
Mr. Roark?
132
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Hello, Corky.
133
00:12:00,520 --> 00:12:03,620
Mr. Roark, would it be all right if I
stayed here? I'd like to look over the
134
00:12:03,620 --> 00:12:07,160
a bit. Oh, by all means, Mr. Kincaid.
I'll send a jeep for you in an hour.
135
00:12:07,420 --> 00:12:08,820
There'll still be time to meet your
family.
136
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Thank you. You're welcome.
137
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
So long, Corky.
138
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Rachel here?
139
00:12:17,100 --> 00:12:20,180
Yeah, she's out with a boy. They're
looking over the island on horseback.
140
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
Uh -huh.
141
00:12:22,840 --> 00:12:24,500
She know you're here to drive?
142
00:12:25,300 --> 00:12:26,920
Oh, there's no point in telling her.
143
00:12:28,440 --> 00:12:30,240
She wouldn't have got along with it
anyway.
144
00:12:30,580 --> 00:12:32,180
Maybe she's right this time, Jack.
145
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Hey, I'm sorry, what?
146
00:12:54,360 --> 00:12:56,540
I said maybe Rachel's right this time.
147
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
What are you talking about?
148
00:12:58,280 --> 00:13:00,020
The whole thing's getting kind of scary
to me.
149
00:13:00,840 --> 00:13:05,440
The island, Mr. Rourke, same track, same
automobile, the way he's gotten us all
150
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
here. I think we ought to call the thing
off right now.
151
00:13:12,660 --> 00:13:14,080
No, it's too late for that.
152
00:13:17,980 --> 00:13:19,460
It's a long time too late.
153
00:14:00,710 --> 00:14:04,130
Renee? What are you doing out here?
154
00:14:05,670 --> 00:14:07,770
I was just brushing up my new camera.
155
00:14:08,630 --> 00:14:11,090
Other than comic books, I'm very into
photography.
156
00:14:11,550 --> 00:14:12,950
How long were you watching?
157
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Just a few seconds.
158
00:14:17,590 --> 00:14:19,190
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
159
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
No.
160
00:14:20,610 --> 00:14:22,690
It's just that you look so beautiful
sitting there.
161
00:14:23,510 --> 00:14:24,830
Almost like you belong here.
162
00:14:26,270 --> 00:14:32,100
When I was a little girl, I used to take
long walks in the country, dreaming of
163
00:14:32,100 --> 00:14:34,020
what my life was going to be like.
164
00:14:34,580 --> 00:14:37,300
My parents had a house in Vermont.
165
00:14:37,540 --> 00:14:40,900
I used to look forward to those summers
more than anything.
166
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
Did any of those summer dreams ever come
true?
167
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
No.
168
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Not many.
169
00:14:51,700 --> 00:14:55,820
You know, you're a very beautiful lady,
but you're also difficult to talk to.
170
00:14:57,239 --> 00:15:03,180
That wasn't part of the package what
it's time to leave
171
00:15:03,180 --> 00:15:08,880
Rene I I hope I didn't say anything to
upset you
172
00:15:55,820 --> 00:15:57,060
That's why you're shaking like a leaf.
173
00:15:59,160 --> 00:16:02,600
I'm just a little bit wobbly. Thank God
you were here.
174
00:16:03,180 --> 00:16:04,240
It's perfectly okay.
175
00:16:04,940 --> 00:16:06,800
All in a day's work for the Spider -Man.
176
00:16:09,200 --> 00:16:13,860
You realize, of course, I expect some
kind of a reward. What did you have in
177
00:16:13,860 --> 00:16:15,260
mind? I don't know.
178
00:16:15,680 --> 00:16:18,760
Why don't we go up to the Spider -Man's
web and discuss it?
179
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
Nothing ever changes, does it?
180
00:16:24,730 --> 00:16:26,250
Did I say something wrong again? No.
181
00:16:27,050 --> 00:16:28,130
Just predictable.
182
00:16:29,010 --> 00:16:30,670
Oh, come on. I was only kidding.
183
00:16:31,050 --> 00:16:33,210
Yeah. The hell you were.
184
00:16:33,550 --> 00:16:34,550
Oh, forget it.
185
00:16:34,650 --> 00:16:36,510
A simple thank you might have been okay.
186
00:16:36,830 --> 00:16:39,050
But I guess for you, even that would
have been a strain.
187
00:17:05,579 --> 00:17:06,619
that off for you. Like what?
188
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Will you have something?
189
00:17:08,020 --> 00:17:09,980
Oh, my goodness.
190
00:17:10,560 --> 00:17:11,660
You're growing it.
191
00:17:12,940 --> 00:17:14,619
Oh, I'm sorry.
192
00:17:15,200 --> 00:17:17,560
I didn't know. I'm so sorry.
193
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Patience.
194
00:17:24,540 --> 00:17:26,560
Rome wasn't built in a day either.
195
00:17:27,380 --> 00:17:31,040
Casanova told me it took him quite some
time to raise a proper mustache.
196
00:17:32,260 --> 00:17:33,340
Casanova told you?
197
00:17:43,410 --> 00:17:45,030
Hey, I told you I'd catch up to you.
198
00:17:46,410 --> 00:17:48,190
And you know it'd be time to get
something to eat.
199
00:17:49,710 --> 00:17:50,810
That is if there's enough.
200
00:17:51,230 --> 00:17:54,290
There's more than enough. Come and get
it. Now you should have seen it back
201
00:17:54,290 --> 00:17:56,790
there. There's a waterfall that's got to
be 200 feet tall.
202
00:17:57,210 --> 00:18:01,790
Well, after lunch, you can take me back
up there and we can take a look at it,
203
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
okay?
204
00:18:03,190 --> 00:18:04,190
What's wrong, hon?
205
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Your hands.
206
00:18:06,310 --> 00:18:08,010
They look like you've been working on a
car.
207
00:18:11,280 --> 00:18:14,100
Oh, that's probably because I ran into
Mr. Rourke on the way out here and he
208
00:18:14,100 --> 00:18:16,080
asked me to look at a Jeep that was
giving him some trouble.
209
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Oh.
210
00:18:19,320 --> 00:18:20,420
And what's bothering you?
211
00:18:21,260 --> 00:18:23,840
I guess for a moment I got scared.
212
00:18:24,420 --> 00:18:28,680
I thought of racing cars and... Well, we
gotta think about racing cars sometime.
213
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
I mean, Dad is gonna race again, isn't
he?
214
00:18:34,520 --> 00:18:36,940
Patrick, you were there when your father
announced his retirement.
215
00:18:37,240 --> 00:18:39,020
Yeah, but, uh... But what?
216
00:18:40,020 --> 00:18:42,840
Well, it was just a couple of months
after he got out of the hospital, and
217
00:18:42,840 --> 00:18:45,260
people figured that... Figured what?
218
00:18:45,880 --> 00:18:47,280
That he really didn't mean it.
219
00:18:51,520 --> 00:18:53,820
Jack, is there something I don't know
about?
220
00:18:54,780 --> 00:18:56,100
Have you changed your mind?
221
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Can I come in?
222
00:19:21,900 --> 00:19:23,800
I'm not carrying a bomb.
223
00:19:24,160 --> 00:19:26,820
Promise. Well, in that case...
224
00:19:26,820 --> 00:19:33,640
I, uh, came here to apologize.
225
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
You're nice people.
226
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
Too nice for the way I treated you.
227
00:19:40,400 --> 00:19:41,980
Now, look... No, don't.
228
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
I was stupid.
229
00:19:44,200 --> 00:19:47,060
I just wish that there was something
that I could do about it.
230
00:19:47,540 --> 00:19:49,900
Actually, there is something you can do.
231
00:19:50,280 --> 00:19:51,279
There is?
232
00:19:51,280 --> 00:19:52,720
You can take me to dinner tonight.
233
00:19:53,940 --> 00:19:55,140
I can, eh?
234
00:19:55,660 --> 00:19:58,820
And you'd better have lots of money with
you, because I'm starved.
235
00:20:02,620 --> 00:20:07,040
Mr. Rourke, I was hoping to see you. I
did it. I mean, I really did it. I beat
236
00:20:07,040 --> 00:20:08,840
Jimmy Connors three straight sets.
237
00:20:09,200 --> 00:20:10,099
Oh, Mr.
238
00:20:10,100 --> 00:20:12,780
Brennan, I'm so happy for you. You must
have been magnificent.
239
00:20:13,980 --> 00:20:15,220
Magnificent? I was terrific.
240
00:20:17,100 --> 00:20:20,640
Of course Jimbo hit some good shots, but
once we got to the old tiebreaker, the
241
00:20:20,640 --> 00:20:21,539
kid folded.
242
00:20:21,540 --> 00:20:22,900
You have something on your lip.
243
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Thank you.
244
00:20:27,980 --> 00:20:31,040
I can't believe it. I mean, I just
cannot believe it.
245
00:20:31,420 --> 00:20:34,760
Well, perhaps you should find your wife,
Mr. Brennan. She must be anxious to
246
00:20:34,760 --> 00:20:35,479
know the outcome.
247
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
My wife?
248
00:20:36,700 --> 00:20:39,260
My wife, I forgot all about her. See you
later.
249
00:20:42,820 --> 00:20:44,160
Tell me the truth, Bart.
250
00:20:44,720 --> 00:20:45,720
Was that place...
251
00:20:47,929 --> 00:20:48,929
Oh,
252
00:20:58,930 --> 00:21:01,990
I can't remember an evening when I've
laughed so much. Thank you.
253
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
Don't thank me.
254
00:21:04,230 --> 00:21:05,730
You picked up the tab, remember?
255
00:21:05,930 --> 00:21:06,970
That's not what I meant.
256
00:21:08,230 --> 00:21:09,230
Listen.
257
00:21:10,450 --> 00:21:11,790
What are your plans for tomorrow?
258
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
I don't know.
259
00:21:13,550 --> 00:21:14,930
I guess I don't have any.
260
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
What do you do now?
261
00:21:17,310 --> 00:21:18,810
I'll pick you up here at 9 sharp.
262
00:21:19,550 --> 00:21:21,710
Do you have anything specific in mind?
263
00:21:22,530 --> 00:21:24,750
I mean, it would help to know what to
wear.
264
00:21:26,470 --> 00:21:27,470
I'll tell you what.
265
00:21:28,490 --> 00:21:29,490
I'll call you at 8.
266
00:21:30,750 --> 00:21:33,690
You think about it overnight, and we can
make a decision then.
267
00:21:53,130 --> 00:21:54,530
The best I've been in years.
268
00:21:57,890 --> 00:21:59,030
I'll talk to you today.
269
00:22:13,950 --> 00:22:15,290
Hello? Hello.
270
00:22:15,930 --> 00:22:17,730
Belinda? Is that you?
271
00:22:18,770 --> 00:22:19,770
It's Roy Burke.
272
00:22:20,210 --> 00:22:21,910
I saw you over in the restaurant.
273
00:22:22,400 --> 00:22:24,540
I'm sorry, but you've got the wrong
number.
274
00:22:25,320 --> 00:22:28,880
Belinda, you must remember me, the hotel
in New York.
275
00:22:29,180 --> 00:22:30,560
The desk clerk called you.
276
00:22:30,960 --> 00:22:33,840
Look, there is no Belinda here.
277
00:22:34,180 --> 00:22:35,180
Oh.
278
00:22:35,980 --> 00:22:38,400
Well, you can't kill a guy for making an
honest mistake.
279
00:22:40,020 --> 00:22:43,860
Listen, whoever you are, what are you
doing tonight?
280
00:22:44,180 --> 00:22:45,460
I'm going to bed.
281
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
Good night.
282
00:23:01,160 --> 00:23:04,920
A few high clouds, but a warm breeze
coming in over the track. The driver's
283
00:23:04,920 --> 00:23:07,500
there on the pre -grid now. There's Jack
Kincaid talking to his mechanic.
284
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
We are just about ready to get underway.
285
00:23:10,540 --> 00:23:12,520
He's getting around the starting line.
286
00:23:12,760 --> 00:23:14,740
Here comes the star now, and there is
the green flag.
287
00:23:15,120 --> 00:23:19,100
And first, we have one of the incredible
American driver, Jack Kincaid. And look
288
00:23:19,100 --> 00:23:20,740
at this. Already, he's moving out in
front.
289
00:23:38,350 --> 00:23:39,750
Still, Kincaid out in front.
290
00:23:40,150 --> 00:23:43,430
Martinez trying to catch up, but he just
doesn't have the... He goes to get up
291
00:23:43,430 --> 00:23:47,010
next to him. Klein running in third
spot. Here is Kincaid looking...
292
00:24:08,720 --> 00:24:10,200
He just had one of his nightmares,
that's all.
293
00:24:10,460 --> 00:24:11,860
And had one of those a month, Dad.
294
00:24:12,320 --> 00:24:17,180
Yeah, well, it looks like your old man's
got a boogeyman running around in his
295
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
head.
296
00:24:18,900 --> 00:24:21,580
Now that we chased him out, I guess we
never know when he'll pop up.
297
00:24:22,820 --> 00:24:23,980
I appreciate the concern.
298
00:24:27,920 --> 00:24:30,300
Now I think we should all go back to
sleep.
299
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Night, Dad.
300
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Good night, son.
301
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
He's a good kid.
302
00:24:50,920 --> 00:24:53,960
Shame of it is that he thinks you're the
greatest man that ever lived.
303
00:24:54,660 --> 00:24:56,760
Hey, a kid should think his old man is
great.
304
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
What's wrong with that?
305
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
Maybe nothing.
306
00:25:01,480 --> 00:25:03,220
Until you end up killing him.
307
00:25:07,560 --> 00:25:08,960
What are you talking about?
308
00:25:10,140 --> 00:25:11,760
The grease under your nails.
309
00:25:12,240 --> 00:25:14,780
Now, for the first time in months, one
of your nightmares.
310
00:25:16,260 --> 00:25:18,380
I wasn't wrong this afternoon, was I?
311
00:25:19,139 --> 00:25:20,800
You've already made up your mind.
312
00:25:21,200 --> 00:25:24,860
We came to this island so you could
race, didn't we?
313
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Yeah.
314
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
I guess we did.
315
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Look, honey.
316
00:25:35,400 --> 00:25:40,180
Rachel, it's not the way you think.
Isn't it? Then why didn't you tell me?
317
00:25:40,180 --> 00:25:43,420
did you lie to me? I didn't tell you
because I didn't want you to worry about
318
00:25:43,420 --> 00:25:45,040
it. It's not even a real race.
319
00:25:45,540 --> 00:25:48,000
It's an empty track and just my car.
320
00:25:49,389 --> 00:25:50,450
That's what it is now.
321
00:25:51,030 --> 00:25:53,950
But before long, you'll be back on the
circuit again, won't you?
322
00:25:54,410 --> 00:25:56,510
Then Patrick will want to work with you
again.
323
00:25:57,370 --> 00:25:59,290
Before long, he'll be a driver, too.
324
00:26:00,290 --> 00:26:03,370
And I can sit in the stands and wonder
which one dies today.
325
00:26:04,450 --> 00:26:06,270
Hey, whoa, whoa, back up.
326
00:26:07,590 --> 00:26:08,890
Patrick is just a kid.
327
00:26:09,350 --> 00:26:11,250
We don't know if he's going to go into
racing.
328
00:26:11,770 --> 00:26:13,750
He's got a whole life ahead of him.
329
00:26:14,570 --> 00:26:17,050
Not as long as you're still driving, he
doesn't.
330
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
What's that supposed to mean?
331
00:26:19,020 --> 00:26:20,500
Jack, it's not your fault.
332
00:26:21,120 --> 00:26:24,940
Don't you see that Patrick's life is
ruled by the fact that he's your son?
333
00:26:25,540 --> 00:26:28,260
That's his identity to his classmates,
to the world.
334
00:26:29,340 --> 00:26:34,060
If you go back to racing now, that's all
he'll ever be.
335
00:26:34,640 --> 00:26:38,120
That's not fair to lay that on me. That
boy will grow. Fair?
336
00:26:39,020 --> 00:26:42,940
I sat in a hospital for almost a month
with you more dead than alive.
337
00:26:43,520 --> 00:26:46,940
I didn't know from one hour to the next
if I was a widow or not.
338
00:26:47,420 --> 00:26:50,880
Rachel, don't you understand? I can't
walk away from this. Why?
339
00:26:51,140 --> 00:26:53,180
Why can't we walk away from racing?
340
00:26:53,380 --> 00:26:54,700
It can't be the money.
341
00:26:55,000 --> 00:26:59,520
We have enough money for ten lifetimes.
Damn it, Rachel, you know it's not the
342
00:26:59,520 --> 00:27:03,140
money. It has to do with what a man has
inside himself.
343
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
Or what he doesn't.
344
00:27:07,080 --> 00:27:09,780
Ever since that crash, I've lived a
nightmare.
345
00:27:13,160 --> 00:27:15,880
I gotta find out what's still left
inside me.
346
00:27:34,480 --> 00:27:35,520
That makes us even.
347
00:27:37,720 --> 00:27:39,720
Now I guess I'll have to stop playing
around.
348
00:27:40,020 --> 00:27:41,020
Playing around?
349
00:27:41,440 --> 00:27:43,920
I thought I was going to need to call a
respirator.
350
00:27:47,180 --> 00:27:49,440
Belinda? Belinda, it is you.
351
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Sorry.
352
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
It's Renee.
353
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Renee Lansing.
354
00:27:56,840 --> 00:27:58,300
Renee? Oh.
355
00:27:59,100 --> 00:28:00,340
Well, if you say so.
356
00:28:00,860 --> 00:28:03,180
Maybe I got the name mixed up, but...
357
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Don't you remember me?
358
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Sorry.
359
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
Burke. Roy Burke.
360
00:28:09,140 --> 00:28:10,480
What's the name of that hotel?
361
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
You remember.
362
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Of course.
363
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
The convention.
364
00:28:19,440 --> 00:28:22,260
My group presented a fashion show.
365
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
And you were the one that took us all
out to dinner afterwards.
366
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
That's it.
367
00:28:29,780 --> 00:28:31,060
Oh, yeah, that's right.
368
00:28:31,720 --> 00:28:32,980
Now you got it.
369
00:28:33,320 --> 00:28:37,100
Yeah. We just about turned that big
apple upside down, didn't we?
370
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
Yeah.
371
00:28:39,480 --> 00:28:42,040
Well, Renee, nice seeing you. Bye.
372
00:28:42,800 --> 00:28:44,980
Hope we bump into each other again real
soon.
373
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Bye. Bye.
374
00:28:49,880 --> 00:28:52,760
Sometimes it's a great disadvantage to
be a model.
375
00:28:54,460 --> 00:28:56,860
Well, we all have to compromise
somewhere along the line.
376
00:28:57,940 --> 00:29:01,180
Bill, do you mind if I cop out on this
last set?
377
00:29:01,770 --> 00:29:03,330
I think the heat's getting to me.
378
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
Sure.
379
00:29:04,910 --> 00:29:06,630
As long as you promise me a rematch.
380
00:29:06,910 --> 00:29:07,910
Yeah.
381
00:29:08,550 --> 00:29:09,550
Oh, no, no, no.
382
00:29:09,710 --> 00:29:10,710
I'm fine.
383
00:29:11,350 --> 00:29:12,870
Call me this afternoon, okay?
384
00:29:13,410 --> 00:29:14,750
Bye. Bye.
385
00:29:27,910 --> 00:29:29,490
Well, Bud, what do you think?
386
00:29:36,750 --> 00:29:37,810
It's really me, isn't it?
387
00:29:39,550 --> 00:29:40,890
Well, it's really something.
388
00:29:42,390 --> 00:29:46,470
But this afternoon it was just a little
stubble.
389
00:29:47,510 --> 00:29:49,870
Oh, I fill it in with a little shoe
polish.
390
00:29:52,290 --> 00:29:53,690
You painted it on?
391
00:29:54,210 --> 00:29:57,530
Well, it was either that or not going to
the discotheque tonight.
392
00:29:58,710 --> 00:30:00,830
It's only until it grows out by itself.
393
00:30:01,330 --> 00:30:02,330
Oh, of course.
394
00:30:02,590 --> 00:30:03,590
Of course.
395
00:30:15,720 --> 00:30:19,260
Miss Lansing, what can I do for you?
Well, for openers, I'd like to have my
396
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
money back.
397
00:30:20,460 --> 00:30:21,460
Oh, something wrong?
398
00:30:21,640 --> 00:30:24,600
And I suppose you're going to tell me
that you had nothing to do with a man
399
00:30:24,600 --> 00:30:27,960
called Roy Burke being here? On the
contrary, Miss Lansing, I did, most
400
00:30:27,960 --> 00:30:29,380
assuredly. But that's not fair.
401
00:30:29,820 --> 00:30:34,060
My fantasy was to spend my vacation in a
place where nobody would recognize me.
402
00:30:34,340 --> 00:30:35,340
Was it?
403
00:30:35,360 --> 00:30:37,160
Really? What do you mean?
404
00:30:37,480 --> 00:30:41,100
Oh, my dear Miss Lansing, wasn't your
real fantasy to see if you could change
405
00:30:41,100 --> 00:30:43,160
your lifestyle?
406
00:30:43,840 --> 00:30:48,020
Change it despite the temptations a
wealthy man like Roy Burke could
407
00:30:48,380 --> 00:30:52,880
Change it enough so you could really be
the type of woman a good, decent man
408
00:30:52,880 --> 00:30:57,920
like, we'll say, Bill Frederick could
care for.
409
00:30:58,560 --> 00:31:01,260
You're very certain of yourself, aren't
you?
410
00:31:02,060 --> 00:31:07,560
Well, I'm sorry to disappoint you, Mr.
Rourke, but my participation in this
411
00:31:07,560 --> 00:31:11,560
little puppet show is over. You can play
with somebody else's life. I want to
412
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
leave on the next plane.
413
00:31:14,030 --> 00:31:16,890
That would be... tomorrow afternoon.
414
00:31:17,390 --> 00:31:18,590
I'll arrange it.
415
00:31:41,819 --> 00:31:45,620
The incredible American driver, Jack
Kincaid. And look at this already. He's
416
00:31:45,620 --> 00:31:46,439
moving out at run.
417
00:31:46,440 --> 00:31:49,840
Run is second at this point. Alfredo
Martinez, the Mexican road race star.
418
00:31:49,840 --> 00:31:53,160
running in third in the Lotus and
Marshall Ply. Here is Kincaid. Look it,
419
00:31:53,160 --> 00:31:53,999
opening up now.
420
00:31:54,000 --> 00:31:56,860
130, 140 miles an hour. Kincaid, 130.
421
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
Thought that might do it.
422
00:32:34,370 --> 00:32:35,550
What do you want?
423
00:32:36,190 --> 00:32:37,230
What do I want?
424
00:32:38,650 --> 00:32:41,370
Well, I'll settle for what I got last
time.
425
00:32:41,850 --> 00:32:45,710
The way I figure it, after today, you
owe me.
426
00:32:45,990 --> 00:32:46,990
Get out.
427
00:32:48,350 --> 00:32:49,670
Come on, honey.
428
00:32:50,530 --> 00:32:52,950
I'll pay. This isn't a freebie.
429
00:32:54,110 --> 00:32:55,450
You don't understand.
430
00:32:56,830 --> 00:33:01,150
For the first time in my life, I found
someone.
431
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
Someone special.
432
00:33:04,340 --> 00:33:06,720
Oh, someone special, huh?
433
00:33:08,820 --> 00:33:12,320
Don't tell me you think you're in love
with that schoolteacher.
434
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Honey, come on, you and him?
435
00:33:15,660 --> 00:33:17,580
How long do you think that could last?
436
00:33:18,120 --> 00:33:21,380
I mean, you're not exactly the type for
a little white house with a picket
437
00:33:21,380 --> 00:33:23,320
fence. Can you be so sure?
438
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
Yeah, I can be sure.
439
00:33:26,860 --> 00:33:28,740
I bought and paid for you once,
remember?
440
00:33:29,830 --> 00:33:33,350
No, fast cars, pretty diamonds,
Samaritz.
441
00:33:34,230 --> 00:33:35,510
That's your style, baby.
442
00:33:36,170 --> 00:33:37,330
It's a good one, too.
443
00:33:37,690 --> 00:33:40,230
And it's guys like me that pay for it.
444
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Listen.
445
00:33:44,230 --> 00:33:45,350
You want to play games?
446
00:33:45,730 --> 00:33:46,730
That's fine.
447
00:33:47,590 --> 00:33:50,990
You go have your fun with your
schoolteacher. He doesn't have to know
448
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
about us.
449
00:33:52,450 --> 00:33:54,690
As long as we can have our fun together,
too.
450
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
Okay.
451
00:33:57,210 --> 00:33:58,810
Bill and I have a dinner date.
452
00:34:01,520 --> 00:34:02,920
Meet me here afterwards.
453
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
You got it.
454
00:34:04,800 --> 00:34:05,860
I'll be back at 10.
455
00:34:07,980 --> 00:34:09,340
I'll be like old times.
456
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Nice place.
457
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
Very.
458
00:34:35,080 --> 00:34:36,739
I feel like we're back in the tennis
courts.
459
00:34:37,699 --> 00:34:40,100
But instead of a net between us, it's
more like a wall.
460
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
I'm sorry.
461
00:34:42,940 --> 00:34:45,219
Renee, what's wrong?
462
00:34:45,420 --> 00:34:46,379
Talk to me.
463
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
I don't know.
464
00:34:48,380 --> 00:34:52,659
I guess I'm just realizing that all this
is going to be over soon.
465
00:34:53,420 --> 00:34:54,520
But it doesn't have to be.
466
00:34:55,920 --> 00:34:57,540
As a matter of fact, I've been thinking
lately.
467
00:34:58,440 --> 00:35:02,480
I have a couple of weeks before the new
term starts. How would you feel about me
468
00:35:02,480 --> 00:35:03,780
coming to New York for a few days?
469
00:35:05,110 --> 00:35:06,110
Why? Why?
470
00:35:08,450 --> 00:35:10,630
Oh, I don't know. To see the Empire
State Building.
471
00:35:11,230 --> 00:35:13,150
See the pigeons in Central Park.
472
00:35:13,790 --> 00:35:17,050
To get to know the lady I think I'm
falling in love with.
473
00:35:18,390 --> 00:35:19,450
What did you say?
474
00:35:20,770 --> 00:35:23,930
I said, I think I'm falling in love with
you.
475
00:35:27,270 --> 00:35:28,890
Hey, Lee, don't run away.
476
00:35:30,430 --> 00:35:33,970
This is not going to work between us,
Phil. It's not.
477
00:35:41,370 --> 00:35:42,470
Renee? What's the matter?
478
00:35:43,830 --> 00:35:45,310
Isn't that the man we met on the tennis
courts?
479
00:35:46,650 --> 00:35:47,650
Renee?
480
00:35:50,390 --> 00:35:53,990
I don't know what's going on. You have
to talk to me. There is nothing to talk
481
00:35:53,990 --> 00:35:55,530
about. Nothing. I'm sorry.
482
00:35:56,050 --> 00:35:57,050
Our future.
483
00:35:58,630 --> 00:36:00,510
As much as I wish there was.
484
00:36:02,280 --> 00:36:07,700
We have no future as long as there's men
like him.
485
00:36:09,320 --> 00:36:13,860
In fact, he's due in my room at 10 o
'clock.
486
00:36:16,280 --> 00:36:18,480
Some sort of payoff.
487
00:36:20,020 --> 00:36:24,580
So he won't tell you the truth about
what I really am.
488
00:36:25,880 --> 00:36:27,900
The truth is, Bill,
489
00:36:37,839 --> 00:36:39,560
Belinda, excuse me, Rene.
490
00:36:40,480 --> 00:36:43,720
I see you're still trying for the little
white house with the picket fence, huh?
491
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Only this time she's going to make it.
492
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
If I have anything to say about it.
493
00:36:48,160 --> 00:36:50,560
Well, maybe you and I ought to have a
little talk, friend.
494
00:36:51,280 --> 00:36:52,460
There's nothing you can tell me.
495
00:36:52,880 --> 00:36:54,800
Nothing that I haven't known all along.
496
00:36:57,600 --> 00:37:02,320
If I were you, friend, I'd take that
smiling face of yours out of public
497
00:37:02,320 --> 00:37:03,640
somebody like me flattens it.
498
00:37:14,380 --> 00:37:15,600
How did you find out?
499
00:37:17,200 --> 00:37:18,820
I have known about it all along.
500
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
But how?
501
00:37:21,840 --> 00:37:24,960
Four years ago, I went to New York. I
met Belinda Green.
502
00:37:27,180 --> 00:37:30,840
Then you were one of my... Customers?
503
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
I guess so.
504
00:37:32,740 --> 00:37:36,340
I was alone, scared, out of my element.
505
00:37:37,860 --> 00:37:38,920
I was very lonely.
506
00:37:40,760 --> 00:37:41,760
You came over.
507
00:37:44,230 --> 00:37:45,570
And I've been in love with you ever
since.
508
00:37:46,910 --> 00:37:52,810
But if you knew about what I am, why
didn't you say something?
509
00:37:53,110 --> 00:37:57,170
Because I was afraid we wouldn't have
the chance to get to know one another.
510
00:37:57,270 --> 00:37:58,270
That you'd run away.
511
00:37:58,470 --> 00:38:01,870
That I wouldn't be able to say all the
things I wanted to say.
512
00:38:03,010 --> 00:38:04,510
About coming to New York?
513
00:38:05,150 --> 00:38:06,150
No.
514
00:38:07,510 --> 00:38:08,530
About loving you.
515
00:38:11,130 --> 00:38:13,970
About how alone I was that night.
516
00:38:15,470 --> 00:38:16,730
And how vulnerable you were.
517
00:38:18,730 --> 00:38:20,490
I've never stopped thinking about you.
518
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
Tell me.
519
00:38:27,670 --> 00:38:31,930
When you came here, what was your
fantasy?
520
00:38:33,410 --> 00:38:34,410
Don't you know?
521
00:38:36,170 --> 00:38:38,270
My fantasy was finding you.
522
00:38:39,410 --> 00:38:41,630
And Mr. Rourke promised I would.
523
00:38:42,700 --> 00:38:44,640
And that's what he wanted all along.
524
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
I love you very much.
525
00:38:52,020 --> 00:38:53,520
Don't ever stop.
526
00:38:54,880 --> 00:38:56,420
Don't ever stop.
527
00:40:22,299 --> 00:40:25,240
Well, this crowd is going to tell you
that he's not good for you.
528
00:40:25,480 --> 00:40:28,600
He's great. He's young. He's got a lot
going for him. Look at the photographers
529
00:40:28,600 --> 00:40:30,260
gather around as Kincaid gets ready.
530
00:40:30,700 --> 00:40:33,100
Kincaid has a shot at the World Driving
Championship.
531
00:40:33,340 --> 00:40:37,840
He's looking for all his money. Today,
he has a chance to take that crown, that
532
00:40:37,840 --> 00:40:42,160
World Driving Championship crown. It's a
long shot, but Kincaid didn't pull it
533
00:40:42,160 --> 00:40:45,580
off. He's got the champion here. The
other drivers are coming up now. Get
534
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
for the start of this race.
535
00:40:46,840 --> 00:40:49,420
We're just about ready to get underway.
The crowd...
536
00:40:52,590 --> 00:40:56,170
Martinez Klein, Tommy Hamilton, the
English driver coming out. We're just
537
00:40:56,170 --> 00:40:59,530
ready for the start of this very, very
important and prestigious race here
538
00:40:59,530 --> 00:41:01,230
at the beautiful San Carlos Circuit.
539
00:42:42,440 --> 00:42:43,940
Well, Buck made it.
540
00:42:46,180 --> 00:42:48,440
He's conquered his past, that's true.
541
00:42:48,700 --> 00:42:51,260
Now all that remains is his future.
542
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
Thank you, Mr. Rourke.
543
00:44:16,550 --> 00:44:17,550
Mrs. Kincaid?
544
00:44:18,050 --> 00:44:20,350
Patrick? You seem to be just in time.
545
00:44:20,650 --> 00:44:23,330
Well, he's not supposed to drive till
ten, and it's not even seven yet.
546
00:44:23,650 --> 00:44:24,870
Maybe he was anxious.
547
00:44:28,240 --> 00:44:29,260
I didn't expect you down here.
548
00:44:30,000 --> 00:44:31,900
I don't know what the big surprise is.
549
00:44:32,660 --> 00:44:33,960
After what you said the other night.
550
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
That's in the past.
551
00:44:36,380 --> 00:44:37,820
I don't want to lose you.
552
00:44:38,440 --> 00:44:40,600
At least not because I took you away
from this.
553
00:44:45,020 --> 00:44:46,820
Well, Dad, when do we get started?
554
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
We don't, Patrick.
555
00:44:53,060 --> 00:44:54,060
What do you mean?
556
00:44:55,100 --> 00:44:56,600
I came out early this morning.
557
00:44:56,920 --> 00:44:58,580
To walk the track and think about it.
558
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
And that's what I did.
559
00:45:00,920 --> 00:45:02,300
I'm not going to race anymore, son.
560
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
I don't get it.
561
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
Well, let me explain.
562
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
Explain?
563
00:45:10,260 --> 00:45:12,620
Well, let me talk to you. What's to talk
about?
564
00:45:12,820 --> 00:45:13,940
You lost your nerve.
565
00:45:16,680 --> 00:45:17,680
Patrick!
566
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
He'll be back.
567
00:45:22,620 --> 00:45:24,160
He'll be back and mad.
568
00:45:44,970 --> 00:45:48,470
Before you say anything, I want to
apologize for the other day.
569
00:45:48,790 --> 00:45:52,790
All is forgiven, Miss Lansing. I'm glad
to see things seem to be working out for
570
00:45:52,790 --> 00:45:53,790
you.
571
00:45:54,030 --> 00:45:55,650
Things are working out just fine.
572
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Better than fine.
573
00:45:58,570 --> 00:46:04,410
Well, since your fantasy was in a sense
reality, at least you have a good head
574
00:46:04,410 --> 00:46:05,410
start.
575
00:46:06,270 --> 00:46:07,370
Good luck. Goodbye.
576
00:46:07,610 --> 00:46:13,390
Goodbye. And I'm sorry, Miss Lansing, if
I ever hurt such a lovely lady.
577
00:46:34,410 --> 00:46:36,890
Goodbye, and thank you for everything.
578
00:46:37,130 --> 00:46:38,510
Not at all, Mr. Kincaid.
579
00:46:38,890 --> 00:46:40,870
Bless and journey, Mr. Kincaid.
580
00:46:41,070 --> 00:46:42,070
Same to you, Mr. Rourke.
581
00:46:42,790 --> 00:46:47,530
There is a thing that might serve you
well in life, young Mr. Kincaid.
582
00:46:49,070 --> 00:46:55,170
Cowards die many times before their
death. The valiant never taste death,
583
00:46:55,170 --> 00:46:56,170
once.
584
00:47:00,050 --> 00:47:04,350
Perhaps someday you'll realize what a
brave man... Your father really is.
585
00:47:08,890 --> 00:47:09,890
Let's go, son.
586
00:47:10,070 --> 00:47:11,070
Let's go.
587
00:47:23,990 --> 00:47:25,290
Tattoo, I just realized.
588
00:47:25,850 --> 00:47:27,330
Your mustache, it's gone.
589
00:47:27,630 --> 00:47:29,390
I decided it was not for me.
590
00:47:29,710 --> 00:47:32,710
But you said all the romantic figures
through history had mustaches.
591
00:47:33,480 --> 00:47:35,380
Casanova, Clark Gable, Gert Reynolds.
592
00:47:36,320 --> 00:47:37,620
Wasn't it working for you?
593
00:47:38,200 --> 00:47:43,500
It was working right until the time I
was whispering sweet nothings into
594
00:47:43,500 --> 00:47:48,800
Hill. You don't mean... Shoe polish all
over her face?
595
00:47:50,040 --> 00:47:51,300
Nobody's perfect, boss.
596
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Indeed.
43402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.