All language subtitles for Fantasy Island s01e05 The Prince, The Sheriff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,199 --> 00:00:49,240
Not likely, Tattoo. Not likely.
2
00:00:49,520 --> 00:00:51,840
Ah, it's going to be a glorious day.
3
00:00:52,320 --> 00:00:54,540
Would you permit it to be any other way?
4
00:01:27,630 --> 00:01:28,770
Smiles, everyone, smiles.
5
00:01:29,090 --> 00:01:31,110
We want our guests to feel welcome.
6
00:01:51,610 --> 00:01:56,570
Could that be little Peter, grown so
tall?
7
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Little Peter?
8
00:01:59,340 --> 00:02:02,980
Well, all things are relative, too. The
last time I saw him, he was no bigger
9
00:02:02,980 --> 00:02:03,919
than you.
10
00:02:03,920 --> 00:02:07,760
That was at his late father's summer
palace in Anatolia.
11
00:02:08,340 --> 00:02:10,460
Anatolia? Then he's crowned Prince
Peter.
12
00:02:10,699 --> 00:02:15,520
Soon to be coronated as one of the last
remaining ruling monarchs in the world.
13
00:02:16,220 --> 00:02:19,020
Then he's also one of the richest men in
the world.
14
00:02:19,480 --> 00:02:23,040
Must your mind always work like a cash
register?
15
00:02:27,310 --> 00:02:32,470
I was just wondering, with all his
money, why does he need us for any
16
00:02:32,790 --> 00:02:36,890
For the one fantasy all his money can't
buy in his world.
17
00:02:37,430 --> 00:02:40,170
It's called the common touch.
18
00:02:40,730 --> 00:02:41,850
The common touch?
19
00:02:42,830 --> 00:02:47,270
Every nobody would like to be a prince.
Every prince would like to be a nobody.
20
00:02:48,170 --> 00:02:49,170
Hemingway.
21
00:02:50,470 --> 00:02:51,530
Mother Goose.
22
00:03:01,550 --> 00:03:02,650
the prince's bodyguard?
23
00:03:03,010 --> 00:03:06,390
Oh, no, no, no, Tattoo. I insisted that
the prince come to our island alone, but
24
00:03:06,390 --> 00:03:09,390
you are very close to Mr. John Burke's
occupation.
25
00:03:10,370 --> 00:03:13,090
He is a detective on the New York City
Police Department.
26
00:03:13,490 --> 00:03:15,850
He looks like he's here to arrest
someone.
27
00:03:16,330 --> 00:03:18,510
Only himself, Tattoo. Only himself.
28
00:03:18,930 --> 00:03:23,410
He's a man who wants to go back to a
time when justice and law and order were
29
00:03:23,410 --> 00:03:27,290
handled on a more simple basis.
30
00:03:27,970 --> 00:03:30,190
And we are going to give him that
chance, but...
31
00:03:30,680 --> 00:03:33,880
Oh, yes, the two of we are going to give
him that chance.
32
00:03:35,120 --> 00:03:37,020
That and a lot more.
33
00:03:39,440 --> 00:03:42,880
My dear guests, I am Mr. Rock, your
host.
34
00:03:43,300 --> 00:03:45,140
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:33,200 --> 00:04:36,100
Well, Mr. Burke, there it is.
36
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Your time.
37
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
It's amazing.
38
00:04:40,820 --> 00:04:42,020
How did you manage it?
39
00:04:44,520 --> 00:04:48,460
There are many secrets on Fantasy
Island, Mr. Burke.
40
00:04:48,960 --> 00:04:55,000
And as with most secrets, the answers
are sometimes best left unanswered.
41
00:04:58,860 --> 00:05:02,460
Even this looks like it came from the
Old West. Well, it should.
42
00:05:02,970 --> 00:05:05,390
Wyatt Earp said it gave him many years
of good service.
43
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Earp said?
44
00:05:07,370 --> 00:05:09,690
You mean according to legend, right?
45
00:05:13,630 --> 00:05:16,450
All right, those people down there,
where did they come from?
46
00:05:17,090 --> 00:05:20,470
I mean, they're not robots like in that
movie.
47
00:05:21,750 --> 00:05:25,370
Oh, no, no, no, Mr. Berg. No, I assure
you, they're quite real.
48
00:05:25,810 --> 00:05:28,330
Yours is not the only fantasy about
living in the Old West.
49
00:05:29,130 --> 00:05:32,230
Others also long for the... Good old
days.
50
00:05:33,030 --> 00:05:34,890
In fact, it's our best -selling fantasy.
51
00:05:36,070 --> 00:05:40,010
Some have been here for many years,
others for just a few days.
52
00:05:40,730 --> 00:05:42,030
What about law and order?
53
00:05:42,330 --> 00:05:44,010
Is there any law there? Not yet.
54
00:05:44,970 --> 00:05:47,450
Right now, that town is ruled by the six
-gun.
55
00:05:47,970 --> 00:05:51,050
Law and order is nothing more than a
dream.
56
00:05:52,790 --> 00:05:55,610
Well, how do I look?
57
00:06:01,010 --> 00:06:04,730
Mr. Rock, I couldn't have asked for
anything more.
58
00:06:08,170 --> 00:06:11,810
Except maybe the Larson brothers,
Detective Burke.
59
00:06:12,170 --> 00:06:13,750
What do you know about the Larson
brothers?
60
00:06:14,070 --> 00:06:15,470
Oh, they've been here for two weeks.
61
00:06:16,310 --> 00:06:19,430
You think the Larson brothers killed
your partner, don't you?
62
00:06:19,650 --> 00:06:21,690
I don't think, Mr. Rock. I know they
did.
63
00:06:22,090 --> 00:06:24,630
It took me a long time, but I finally
nailed them.
64
00:06:25,370 --> 00:06:28,710
And some judge released them on a
technicality.
65
00:06:29,280 --> 00:06:33,220
My partner's lying in his grave, and the
Lawson brothers are walking the
66
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
streets.
67
00:06:34,500 --> 00:06:36,800
I don't think, Mr. Rourke, I know they
did it.
68
00:06:37,540 --> 00:06:44,240
Well, if they break the law here, it
will be strictly up to you, Marshal
69
00:06:46,160 --> 00:06:51,280
Now remember, you are the only law that
town has now. You are the police, the
70
00:06:51,280 --> 00:06:53,100
judge, and jury, too.
71
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
It's your town.
72
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Take care of it.
73
00:07:02,320 --> 00:07:04,800
Your horse, Marshal Bird.
74
00:07:18,920 --> 00:07:25,680
This weekend is very
75
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
important to me.
76
00:07:27,140 --> 00:07:28,460
My last chance to be me.
77
00:07:29,420 --> 00:07:31,300
Not a royal we, so to speak.
78
00:07:31,820 --> 00:07:34,680
Now I should be a plain, ordinary,
working man.
79
00:07:35,200 --> 00:07:39,700
A plain, ordinary, hard -working man.
80
00:07:40,220 --> 00:07:41,700
Hard work does not frighten me.
81
00:07:42,220 --> 00:07:43,340
I'm sure it doesn't.
82
00:07:44,500 --> 00:07:47,720
And now, if you'll please empty your
pockets.
83
00:07:49,860 --> 00:07:51,160
I beg your pardon?
84
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
I'm going to have to ask you for all
your identification.
85
00:07:55,280 --> 00:07:59,740
Well, after all, your fantasy is to try
to become a plain, ordinary, working,
86
00:07:59,800 --> 00:08:01,420
uh, hard.
87
00:08:01,760 --> 00:08:02,559
Working man.
88
00:08:02,560 --> 00:08:07,180
You can't very well do that, Peter, with
papers in your pocket identifying you
89
00:08:07,180 --> 00:08:10,140
as one of the handful of royal princes
left in the world.
90
00:08:12,800 --> 00:08:14,420
You have a very good point there.
91
00:08:15,960 --> 00:08:19,160
Thank you.
92
00:08:21,000 --> 00:08:24,620
You'll find your work clothes laid out
in your room for you, Peter.
93
00:08:25,300 --> 00:08:31,160
Oh, Tattoo, why don't you present Peter
with the... Royal scepter he'll be using
94
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
during the weekend.
95
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
My pleasure, sir.
96
00:08:49,280 --> 00:08:51,360
Scepter? More like a fisherman's gaff.
97
00:08:51,700 --> 00:08:53,120
That's precisely what it is.
98
00:08:53,560 --> 00:08:57,560
And if you know that much, at least you
won't be starting from scratch.
99
00:10:14,340 --> 00:10:16,360
And two cans of peaches.
100
00:10:16,660 --> 00:10:19,160
And two cans of peaches. Yes, sir.
101
00:10:20,500 --> 00:10:21,560
Anything else?
102
00:10:22,160 --> 00:10:23,460
No, that's it for now.
103
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
Let's see.
104
00:10:26,460 --> 00:10:29,720
Six dollars and fifty cents.
105
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
Just put it on my account.
106
00:10:38,700 --> 00:10:40,340
You don't have an account with me.
107
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
I do now.
108
00:10:46,000 --> 00:10:47,440
I don't even know your name.
109
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
Maybe you remember now.
110
00:10:59,100 --> 00:11:00,940
Yeah. Yeah, sure.
111
00:11:01,360 --> 00:11:03,120
Been a pleasure doing business with you.
112
00:11:03,640 --> 00:11:05,180
You're my kind of historian.
113
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
What's going on here?
114
00:11:13,790 --> 00:11:16,450
Why did you stop him? Like Jake
Armstrong over at the hardware?
115
00:11:17,170 --> 00:11:18,870
He tried to stop one of them last week.
116
00:11:19,750 --> 00:11:21,110
Left a widow and three kids.
117
00:11:22,030 --> 00:11:24,030
You people outnumber him four to one.
118
00:11:24,470 --> 00:11:25,970
And you let him steal your blind.
119
00:11:27,750 --> 00:11:30,610
Like I told you, none of us ever should
have come here.
120
00:11:30,830 --> 00:11:32,610
It was a mistake that's turned into a
nightmare.
121
00:11:33,090 --> 00:11:36,130
Well, maybe if you had the guts to
handle punks like that, it wouldn't be a
122
00:11:36,130 --> 00:11:38,510
nightmare. He'd have killed us. You saw
that.
123
00:11:39,080 --> 00:11:42,920
All I saw was a man bluff you in his
submission. He saw that you were afraid
124
00:11:42,920 --> 00:11:44,540
he took advantage of it. We're alive.
125
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
That's a certainty.
126
00:11:46,720 --> 00:11:49,040
Maybe he was bluffing. Maybe he wasn't.
127
00:11:49,740 --> 00:11:51,080
Right now, I'll take the certainty.
128
00:11:51,420 --> 00:11:53,540
Is this whole town full of brave
citizens?
129
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
What's it to you?
130
00:11:55,100 --> 00:11:57,600
Like Logan says, we're just trying to
stay alive.
131
00:11:58,540 --> 00:12:00,960
It means losing your own personal
dignity.
132
00:12:01,540 --> 00:12:03,300
It's a hell of a price to have to pay.
133
00:12:05,040 --> 00:12:06,060
You the new marshal?
134
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
That's right.
135
00:12:07,680 --> 00:12:11,240
Name is Burke and I aim to uphold the
law
136
00:12:11,240 --> 00:12:21,040
You
137
00:12:21,040 --> 00:12:30,480
know
138
00:12:30,480 --> 00:12:36,360
Peter I was just thinking yeah, what
about you
139
00:12:37,550 --> 00:12:38,650
What you doing here?
140
00:12:39,190 --> 00:12:41,450
Well, I'm earning a day's pay just like
you.
141
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
That's just like me.
142
00:12:45,330 --> 00:12:47,010
I've been doing this since I was 10.
143
00:12:47,430 --> 00:12:48,770
Me too. I started young.
144
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
Not likely.
145
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Look at your hand.
146
00:12:52,550 --> 00:12:55,250
We only been out a couple hours. You got
blisters all over.
147
00:13:02,670 --> 00:13:04,330
You gonna work? You gonna talk?
148
00:13:06,810 --> 00:13:08,190
Look. I ain't a nosy guy.
149
00:13:09,150 --> 00:13:10,550
Worked a lot of deckhands.
150
00:13:11,470 --> 00:13:13,790
They mind their own business, I mind
mine.
151
00:13:15,150 --> 00:13:16,410
Then why pick on me?
152
00:13:17,970 --> 00:13:19,330
Maybe because you're different.
153
00:13:20,510 --> 00:13:24,510
I still don't see why... You don't
belong here. The blisters on your hands
154
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
me that.
155
00:13:26,830 --> 00:13:29,690
Look, if you're in trouble, maybe I can
help.
156
00:13:32,410 --> 00:13:33,410
You would help me?
157
00:13:34,610 --> 00:13:35,610
Stranger?
158
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Why not?
159
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
And you should have seen their faces.
160
00:14:20,660 --> 00:14:23,380
They were so scared, they were afraid to
move.
161
00:14:24,960 --> 00:14:26,460
So you just left, huh?
162
00:14:26,700 --> 00:14:28,560
That's it. Just walked right out.
163
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Not quite, cowboy.
164
00:14:30,840 --> 00:14:33,480
I don't recall inviting you into this
conversation.
165
00:14:34,120 --> 00:14:36,400
So... Marshal.
166
00:14:38,900 --> 00:14:42,660
Good business with me. I was in the
general store when you walked out
167
00:14:42,660 --> 00:14:44,740
paying your bill. You're going to jail,
wise guy.
168
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Come on!
169
00:14:49,900 --> 00:14:51,300
This might be your lucky day.
170
00:14:54,580 --> 00:14:59,620
Well, you gonna let him take me? This
man broke the law, and he's going to
171
00:14:59,920 --> 00:15:02,800
This is a wide -open town. That's why we
all came here.
172
00:15:03,120 --> 00:15:05,840
Oh, well, that's too bad, because this
is my town now.
173
00:15:06,360 --> 00:15:07,700
That's why I came here.
174
00:15:08,640 --> 00:15:11,580
When anybody breaks the law, he's gonna
have to deal with me personally.
175
00:15:11,800 --> 00:15:12,900
Now, you can pass that along.
176
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Let me see.
177
00:15:53,530 --> 00:15:55,550
I've seen worse, but I can't remember
when.
178
00:15:56,710 --> 00:15:59,110
God admit it, Peter, I never thought
you'd make it through the day.
179
00:16:01,190 --> 00:16:03,530
To tell you the truth, neither did I.
180
00:16:04,210 --> 00:16:05,410
Hey, take a break, huh?
181
00:16:27,960 --> 00:16:31,800
Hi. Oh, I'm sorry. I didn't mean to
disturb you. That's all right. I was
182
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
looking at the view.
183
00:16:33,480 --> 00:16:34,860
It's beautiful, isn't it?
184
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
Mm -hmm.
185
00:16:37,360 --> 00:16:39,100
The more you look, the prettier it gets.
186
00:16:40,960 --> 00:16:42,100
You work around here?
187
00:16:42,380 --> 00:16:44,740
Yeah. I'm a hand on that trawler.
188
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
Oh.
189
00:16:47,620 --> 00:16:48,920
I envy you.
190
00:16:49,560 --> 00:16:51,820
Out at sea all day with no one to bother
you.
191
00:16:52,900 --> 00:16:54,280
I bet you love your work.
192
00:16:55,240 --> 00:16:56,340
Mm -hmm. I do.
193
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
My name is Peter.
194
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
I'm Chris.
195
00:17:02,080 --> 00:17:04,319
And my mother always told me to watch
out for sailors.
196
00:17:06,560 --> 00:17:12,359
You are very beautiful, you know.
197
00:17:13,920 --> 00:17:17,099
Look, we were just out for a drive and
my friend had a flat tire.
198
00:17:17,339 --> 00:17:19,440
I just thought I'd take a walk while he
was fixing it.
199
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
That doesn't make any less beautiful,
even if I am a sailor.
200
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Mom was right.
201
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Oh, I gotta go.
202
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Well, no, wait.
203
00:17:28,680 --> 00:17:30,540
It's been nice talking to you, Pete.
Bye.
204
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
Pretty, huh?
205
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
Pretty. She's beautiful.
206
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
Where do you suppose she lives, Jamie?
207
00:17:49,020 --> 00:17:50,900
She's a guest at the fancy resort hotel.
208
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
I've seen her before.
209
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
How do I get there?
210
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
You don't.
211
00:17:56,400 --> 00:17:58,700
Those people don't have much time for a
hundred -a -week deckhand.
212
00:18:00,380 --> 00:18:02,360
Just point the way, Jamie. That's all I
ask.
213
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Final drink?
214
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Help yourself.
215
00:18:45,260 --> 00:18:48,040
You haven't made yourself exactly
popular in here.
216
00:18:49,420 --> 00:18:50,800
I didn't intend to.
217
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
A lonely life.
218
00:18:52,300 --> 00:18:54,360
Long ways to come just to be lonely.
219
00:18:58,179 --> 00:18:59,800
What did you come a long way to do?
220
00:19:01,500 --> 00:19:01,900
You
221
00:19:01,900 --> 00:19:09,800
know
222
00:19:09,800 --> 00:19:12,200
them?
223
00:19:13,700 --> 00:19:15,380
Might say I've been waiting for them.
224
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
Tom, over there in the corner.
225
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
What's he doing here?
226
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Take it easy, Ed.
227
00:19:32,770 --> 00:19:34,730
There's two of us and just one of him.
228
00:19:35,270 --> 00:19:36,330
Well, I don't like it.
229
00:19:36,830 --> 00:19:38,290
Ed Roy, you tricked us.
230
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Here's your drink.
231
00:19:48,090 --> 00:19:49,590
Ed, nothing on his hair, Bert.
232
00:19:50,170 --> 00:19:51,270
So stay loose.
233
00:19:51,710 --> 00:19:52,710
That's where you're wrong.
234
00:19:53,290 --> 00:19:54,390
This is my town.
235
00:19:55,010 --> 00:19:56,530
You see, I'm the law here.
236
00:19:57,000 --> 00:20:01,060
There aren't any soft -hearted judges or
liberal DAs to take you off the hook.
237
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
I run the whole shooting match.
238
00:20:04,320 --> 00:20:06,980
And you two boys are my target.
239
00:20:07,400 --> 00:20:09,520
We didn't kill your partner, Burke.
240
00:20:09,820 --> 00:20:13,540
I give you two days to make your move.
Choose your ground.
241
00:20:14,400 --> 00:20:18,420
Because if you don't, I'll choose it for
you. Choose our ground for what? To
242
00:20:18,420 --> 00:20:21,420
die. Because the next time we meet,
that's what's going to happen.
243
00:20:22,060 --> 00:20:23,300
Now, get out of here!
244
00:21:25,140 --> 00:21:26,140
Hi.
245
00:21:26,900 --> 00:21:27,940
How did you get here?
246
00:21:28,220 --> 00:21:31,000
Believe me, it wasn't easy. I must have
gone through this hotel twice before I
247
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
finally spotted you sitting here. You
want to sit down?
248
00:21:34,100 --> 00:21:35,340
You know, you're really incredible.
249
00:21:36,380 --> 00:21:38,100
Well, thank you very much.
250
00:21:40,400 --> 00:21:43,460
If you're looking for your date, I think
it'll be at least ten minutes or so
251
00:21:43,460 --> 00:21:46,100
before you realize that urgent message I
sent him was a phony.
252
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
You?
253
00:21:49,870 --> 00:21:53,030
Look, Pete, it was fun talking to you on
the pier and all, but I don't think
254
00:21:53,030 --> 00:21:54,830
that... Will you have dinner with me
tomorrow night?
255
00:21:55,290 --> 00:21:56,470
No, of course not.
256
00:21:58,330 --> 00:21:59,330
Why?
257
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
Well, why should I?
258
00:22:01,810 --> 00:22:05,130
Well, for starters, maybe it's because
nobody's ever called me Pete before.
259
00:22:06,010 --> 00:22:07,690
And I want you to.
260
00:22:08,090 --> 00:22:09,610
And you always get your way, right?
261
00:22:11,070 --> 00:22:12,070
Of course.
262
00:22:13,030 --> 00:22:14,850
Well, then this will be a first for you.
263
00:22:15,250 --> 00:22:16,270
The answer is no.
264
00:22:16,700 --> 00:22:19,200
and I'm afraid I'm going to have to ask
you to please leave my table.
265
00:22:23,880 --> 00:22:26,080
I don't think I'm handling this just
right.
266
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
What's wrong with me?
267
00:22:30,900 --> 00:22:32,340
There's nothing wrong with you.
268
00:22:33,140 --> 00:22:36,920
It's just that I didn't spend all my
savings to come to this island and this
269
00:22:36,920 --> 00:22:40,440
hotel to end up with a deckhand on a
fishing boat.
270
00:22:42,140 --> 00:22:44,320
Wait a minute. You think I'm a
fisherman?
271
00:22:44,910 --> 00:22:47,170
And what are you going to tell me you
are? The Shah of Iran?
272
00:22:48,290 --> 00:22:49,910
Well, no, but actually I'm a...
273
00:22:49,910 --> 00:22:56,810
Is money really
274
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
that important to you?
275
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Isn't it to everyone?
276
00:23:02,390 --> 00:23:04,110
And I don't like being laughed at.
277
00:23:08,270 --> 00:23:12,230
Look, I'm sorry. I didn't mean to laugh
at you.
278
00:23:12,570 --> 00:23:14,150
Well, I'm not a Shah.
279
00:23:15,020 --> 00:23:17,640
I am a prince, and I'm to be crowned in
a couple of months.
280
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
Let me guess.
281
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
From the smell?
282
00:23:21,320 --> 00:23:23,940
Of course. You must be the next King
Neptune.
283
00:23:26,060 --> 00:23:29,620
I can prove it. I'll be right back. Mr.
Roark? Yes? I would like for you to
284
00:23:29,620 --> 00:23:32,460
explain to this young lady exactly who I
am, please.
285
00:23:37,000 --> 00:23:39,040
I'm sorry. I'm afraid you have me at a
disadvantage.
286
00:23:39,540 --> 00:23:40,840
Oh, come on.
287
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
Now, it's me.
288
00:23:42,700 --> 00:23:43,820
It's Peter. Prince Peter.
289
00:23:47,240 --> 00:23:49,840
I'm afraid, young man, I've never seen
you before in my life.
290
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Tattoo?
291
00:23:51,560 --> 00:23:52,720
He's a new one on me, bud.
292
00:23:53,920 --> 00:23:56,480
Come on, you can't do this to me. You
must explain who I am.
293
00:23:56,880 --> 00:24:00,900
Whoever you are, we do have a dress code
here, and until you are ready to comply
294
00:24:00,900 --> 00:24:02,620
with it, I'll have to ask you to leave.
295
00:24:03,320 --> 00:24:05,840
But this is not fair. Wait a minute.
It's just not right.
296
00:24:08,420 --> 00:24:12,200
I'm sorry if you were inconvenienced.
They won't hurt him, will they?
297
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Does it matter to you?
298
00:24:15,950 --> 00:24:17,330
I don't like to see anyone hurt.
299
00:24:17,570 --> 00:24:18,570
Oh, I see.
300
00:24:18,830 --> 00:24:20,710
No, he'll be treated gently.
301
00:24:21,370 --> 00:24:23,490
I hope you enjoy your evening. Excuse
me.
302
00:24:25,690 --> 00:24:27,770
What a young man. But you're impetuous.
303
00:24:28,150 --> 00:24:29,150
Too wild.
304
00:24:29,670 --> 00:24:30,950
You want to do the hassle?
305
00:25:09,200 --> 00:25:11,940
Prince Peter, how are you? Oh, sure. Now
you know me.
306
00:25:12,300 --> 00:25:13,720
Well, of course. Why shouldn't I?
307
00:25:13,940 --> 00:25:16,780
Because an hour ago you... Oh, never
mind.
308
00:25:17,340 --> 00:25:20,020
I have never been so humiliated in my
life.
309
00:25:20,880 --> 00:25:24,320
I am terminating my fantasy right here
and now. Are you?
310
00:25:25,340 --> 00:25:29,780
Because of that girl? Yes, I suppose
she's part of it. I want back my
311
00:25:29,860 --> 00:25:33,360
my identification, and my money. Oh, I'm
afraid that's impossible, Peter.
312
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Impossible.
313
00:25:35,820 --> 00:25:39,420
Look, I don't mean to sound pompous, but
I am used to getting what I want.
314
00:25:39,720 --> 00:25:44,580
Well, in your country, I'm sure that is
the case, but this is my country, my
315
00:25:44,580 --> 00:25:47,580
realm, and here I am to be obeyed.
316
00:25:47,960 --> 00:25:50,320
Yes, but... There are no buts about it,
Peter.
317
00:25:50,620 --> 00:25:55,240
Remember that you paid for three days of
complete anonymity, three days of being
318
00:25:55,240 --> 00:25:57,640
just an average, hard -working man.
319
00:25:58,020 --> 00:26:00,580
Look, I worked on that boat today. I
proved I could do that.
320
00:26:06,730 --> 00:26:11,470
You have so much to learn and so little
time to learn it.
321
00:26:12,610 --> 00:26:16,270
But if you are to learn anything about
the people you are to rule, then you
322
00:26:16,270 --> 00:26:19,930
learn that it is not the physical labor
that challenges the average man and
323
00:26:19,930 --> 00:26:21,330
woman, Peter. No.
324
00:26:22,710 --> 00:26:27,210
It's the constant assaults on their
spirit they must learn to endure.
325
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
Assaults on the spirit?
326
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
Oh, yes.
327
00:26:31,190 --> 00:26:34,990
The violences against the soul are the
ones that hurt the most.
328
00:26:36,840 --> 00:26:40,140
The dreams that slip away into middle
age.
329
00:26:41,280 --> 00:26:45,200
The drudgery of the same job year after
year.
330
00:26:46,100 --> 00:26:52,140
The day -to -day compromises. The boss
who yells at you. The waiter who looks
331
00:26:52,140 --> 00:26:55,040
down his nose because you were wearing
the wrong clothes.
332
00:26:56,340 --> 00:27:00,920
A thousand tiny attacks that people like
you or I never experience.
333
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
Oh, yes.
334
00:27:06,160 --> 00:27:10,320
Your fantasy was a worthy one, Prince
Peter.
335
00:27:10,720 --> 00:27:12,340
Or I never would have allowed it.
336
00:27:12,740 --> 00:27:17,940
Because to try to become an average man
is to try to become one of the most
337
00:27:17,940 --> 00:27:24,760
overlooked, unappreciated, yet noblest
338
00:27:24,760 --> 00:27:25,840
creatures of all.
339
00:27:29,640 --> 00:27:32,580
Ah, your fishing boat pulls out at dawn.
340
00:27:33,290 --> 00:27:36,170
If you are going to get any sleep at
all, you better be on your way now.
341
00:27:39,470 --> 00:27:40,890
I really don't know what to say.
342
00:27:44,810 --> 00:27:45,890
There is one thing.
343
00:27:46,350 --> 00:27:51,230
I know it sounds crazy, but... The girl.
I only talked to her twice. Chris?
344
00:27:52,070 --> 00:27:54,270
Yes? I really like her.
345
00:27:55,730 --> 00:27:58,170
More, I think I love her.
346
00:27:58,770 --> 00:28:01,870
And you're afraid she won't like you as
yourself, huh?
347
00:28:02,590 --> 00:28:07,110
No, I know she likes me, but the
clothes, the job, I turn her off.
348
00:28:08,770 --> 00:28:12,890
Miss Malone is a young girl who's had
some rough years, Peter.
349
00:28:14,170 --> 00:28:18,210
Her father died while she was still in
high school. She had to quit to help
350
00:28:18,210 --> 00:28:19,210
support her family.
351
00:28:20,210 --> 00:28:23,410
Yes, I'm afraid she is determined not to
get involved with a poor man.
352
00:28:23,810 --> 00:28:25,970
Well, then at least I should be able to
tell her who I really am.
353
00:28:27,330 --> 00:28:29,390
I was under the impression you already
had.
354
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
For her sake.
355
00:28:36,390 --> 00:28:37,390
And yours.
356
00:28:38,030 --> 00:28:43,070
If you really care for her, don't try to
win her with your money and title.
357
00:28:44,090 --> 00:28:46,670
Win her with your most important asset.
358
00:28:48,530 --> 00:28:49,530
Yourself.
359
00:28:51,610 --> 00:28:54,810
Well, that is something I never really
had to do before.
360
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
Good night, Peter.
361
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Good night.
362
00:29:01,750 --> 00:29:04,610
And, um... Good luck.
363
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Thank you.
364
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
It's me.
365
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Me, Peter.
366
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Go away.
367
00:29:38,380 --> 00:29:39,440
I've got to talk to you.
368
00:29:40,080 --> 00:29:41,460
I don't want to talk to you.
369
00:29:42,420 --> 00:29:45,040
If you don't talk to me, I'll wake up
the whole place.
370
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Can't you take no for an answer?
371
00:29:48,920 --> 00:29:50,540
No, neither can you.
372
00:29:51,560 --> 00:29:53,700
Look, if you don't get out of here, I'm
going to call for help.
373
00:29:54,180 --> 00:29:55,880
It's six o 'clock in the morning.
374
00:29:56,980 --> 00:29:58,040
Will you have dinner with me tonight?
375
00:29:59,100 --> 00:30:01,160
Dinner? I haven't even had breakfast
yet.
376
00:30:01,680 --> 00:30:03,300
Look, I told you... Why a mortgage?
377
00:30:04,400 --> 00:30:05,540
The best I could find.
378
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
Thank you.
379
00:30:06,880 --> 00:30:07,880
Now, goodbye.
380
00:30:08,780 --> 00:30:10,220
Tonight? Dinner?
381
00:30:11,700 --> 00:30:13,440
Look, I appreciate the effort.
382
00:30:13,660 --> 00:30:15,440
And the flowers are beautiful.
383
00:30:15,680 --> 00:30:16,659
Look, look.
384
00:30:16,660 --> 00:30:21,360
I know you could get me in a lot of
trouble here, and I could lose my job on
385
00:30:21,360 --> 00:30:24,920
fishing boat. Now, you wouldn't want
that on your conscience, would you?
386
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
That's a great line.
387
00:30:29,460 --> 00:30:30,560
Then you will have dinner with me?
388
00:30:32,140 --> 00:30:33,640
Okay, but one condition.
389
00:30:35,040 --> 00:30:37,120
After this, you'll please stay out of my
life.
390
00:30:37,460 --> 00:30:38,580
I'll pick you up around eight.
391
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
Marshall!
392
00:30:57,100 --> 00:30:59,440
Marshall! Hey, good morning, son. What's
on your mind?
393
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
It's the Larson brothers.
394
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
Larson brothers.
395
00:31:02,280 --> 00:31:04,080
All right, take it easy. What are they
doing?
396
00:31:04,510 --> 00:31:06,110
It's Mr. Beard at the general store.
397
00:31:06,810 --> 00:31:10,410
They beat him up and took his money.
They started blasting up the place.
398
00:31:10,790 --> 00:31:12,430
Well, I guess they chose their ground.
399
00:31:27,270 --> 00:31:28,510
Any sign of Bert?
400
00:31:29,950 --> 00:31:30,950
Not yet.
401
00:31:34,420 --> 00:31:37,260
And where is it? Right here.
402
00:31:40,900 --> 00:31:41,940
Get out of here!
403
00:31:58,060 --> 00:32:02,280
That was some trap you suckered him
into. We're going to get ourselves
404
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Shut up.
405
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
We've got to get out.
406
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
The door.
407
00:32:42,730 --> 00:32:43,730
Don't shoot.
408
00:32:48,010 --> 00:32:49,710
Please, Bert, don't shoot me.
409
00:33:20,379 --> 00:33:22,620
This time you two punks are going to
jail.
410
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
Baker!
411
00:34:20,210 --> 00:34:22,010
Hey, see, I told you it'd fit.
412
00:34:22,469 --> 00:34:24,110
Yeah, I guess.
413
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Sort of.
414
00:34:25,790 --> 00:34:27,170
Okay, it doesn't fit so good.
415
00:34:27,409 --> 00:34:29,610
It's the best I could borrow in such
short notice, okay?
416
00:34:31,230 --> 00:34:33,770
Hey, in case you need some extra bucks,
okay?
417
00:34:39,489 --> 00:34:40,830
I don't know what to say, Jamie.
418
00:34:42,790 --> 00:34:44,429
Say you're going to give it back to me
someday.
419
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
You're a real friend.
420
00:34:48,299 --> 00:34:50,060
You're just the first real friend I've
ever had.
421
00:34:50,960 --> 00:34:52,580
I'll think of a way to repay you one
day.
422
00:34:53,460 --> 00:34:56,719
Hey, someday when you're rich, you can
buy me my own fishing boat, okay?
423
00:34:57,420 --> 00:34:58,420
You got it.
424
00:35:34,760 --> 00:35:38,180
I thought you hadn't been in all day to
eat, and I thought you might be hungry.
425
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Thanks.
426
00:35:42,580 --> 00:35:46,040
Certainly surprised a lot of people
today when you didn't kill those two
427
00:35:46,580 --> 00:35:48,060
Uh -huh. So I noticed.
428
00:35:48,320 --> 00:35:51,700
They're holding a meeting over in the
bar, a kangaroo court.
429
00:35:52,180 --> 00:35:55,300
They're drinking up a lot of whiskey and
getting their courage up, and then
430
00:35:55,300 --> 00:35:57,860
they're going to come right over here
and try to hang your three prisoners.
431
00:35:58,560 --> 00:36:00,500
Well, this stew is terrific.
432
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
Thanks.
433
00:36:05,480 --> 00:36:08,560
Are you going to do something about it?
They intend to lynch those three men.
434
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
They deserve it, don't they?
435
00:36:11,260 --> 00:36:13,760
You really don't intend to do anything
about it?
436
00:36:14,200 --> 00:36:15,178
Why should I?
437
00:36:15,180 --> 00:36:18,040
For the same reason that you couldn't
gun them down on the street this
438
00:36:18,040 --> 00:36:22,660
afternoon. Because in spite of all of
your hatred and need for the Old West,
439
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
you're a civilized man, Burke.
440
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
You can't do it. They haven't had a
trial.
441
00:36:27,540 --> 00:36:28,660
They have their rights.
442
00:36:29,120 --> 00:36:32,440
Rights? What about the rights of the
people that were robbed, beat up, and
443
00:36:32,440 --> 00:36:33,460
killed? What about their rights?
444
00:36:33,960 --> 00:36:37,660
Now, the only rights that my prisoners
have is what I give them. If you let
445
00:36:37,660 --> 00:36:38,720
hang, that's murder.
446
00:36:39,280 --> 00:36:41,060
It's not murder. It's the law.
447
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
No, it's justice.
448
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
I'm the law.
449
00:36:43,740 --> 00:36:45,200
That's the way it was done in the West.
450
00:36:45,500 --> 00:36:49,060
Well, that doesn't make it right, does
it? Now, look.
451
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
No, you look.
452
00:36:50,360 --> 00:36:54,920
That badge you wear gives you the power
to enforce the law. It isn't a hunting
453
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
license.
454
00:36:58,600 --> 00:37:01,200
That's where it belongs because that's
what you've made of it.
455
00:37:44,710 --> 00:37:46,090
It's been a wonderful evening.
456
00:37:46,430 --> 00:37:47,810
I hate to have it end.
457
00:37:48,430 --> 00:37:49,530
It doesn't have to.
458
00:37:50,330 --> 00:37:52,010
We're just starting to get to know one
another.
459
00:37:52,730 --> 00:37:53,930
That's just the trouble.
460
00:37:56,070 --> 00:37:58,270
Peter, don't you see I can't?
461
00:37:58,770 --> 00:38:00,210
I won't get involved.
462
00:38:02,950 --> 00:38:03,950
Why?
463
00:38:04,610 --> 00:38:06,050
You like me. You know you do.
464
00:38:07,610 --> 00:38:08,970
Must money mean everything?
465
00:38:09,330 --> 00:38:11,110
People must matter more than things.
466
00:38:11,510 --> 00:38:13,830
Well, that's a lovely storybook idea,
but...
467
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
It just isn't true.
468
00:38:18,190 --> 00:38:23,250
If I really were a prince, as I've been
telling you... Then I'd believe in Mary
469
00:38:23,250 --> 00:38:28,970
Poppins and fairy tales, and we'd live
very happily ever after.
470
00:38:30,810 --> 00:38:33,150
Then money really is everything to you,
isn't it?
471
00:38:35,530 --> 00:38:39,450
When you haven't got it, it's the only
thing.
472
00:38:45,930 --> 00:38:52,790
I feel so sorry for you I
473
00:38:52,790 --> 00:38:54,410
feel very sorry for both of us
474
00:39:44,140 --> 00:39:46,040
like your fan club is coming to pay you
a visit.
475
00:39:48,640 --> 00:39:52,100
Burke! You can't let him get us. We've
got rights.
476
00:39:52,340 --> 00:39:54,400
My partner's wife and kids had rights,
too.
477
00:39:55,360 --> 00:39:57,260
Rights to a father and a husband.
478
00:39:57,600 --> 00:40:00,200
We didn't kill him. How many times I got
to tell you?
479
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
The next one won't be in the air,
Marshal. We want those prisoners.
480
00:40:10,800 --> 00:40:12,900
You can't do it, Marshal. You're the
law.
481
00:40:13,340 --> 00:40:14,920
You owe us. Oh, you what?
482
00:40:18,340 --> 00:40:19,820
I don't know you a thing.
483
00:41:22,310 --> 00:41:24,210
You might as well all go on home, boys.
484
00:41:26,670 --> 00:41:28,370
There isn't going to be any hanging here
tonight.
485
00:41:36,690 --> 00:41:38,790
You can't stop us, Marshal.
486
00:41:39,210 --> 00:41:40,890
Yes, I can, Mr. Logan.
487
00:41:41,170 --> 00:41:42,170
And I will.
488
00:41:44,300 --> 00:41:46,900
Because when I start shooting, you're
the first one that I'm going to be
489
00:41:46,900 --> 00:41:47,900
at.
490
00:41:49,200 --> 00:41:51,500
Now, come on, boys. I'm sorry about
this.
491
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
I really am.
492
00:41:54,120 --> 00:41:59,800
But, uh... The law is the law.
493
00:42:02,180 --> 00:42:04,400
And some fool has to uphold that law.
494
00:42:05,600 --> 00:42:07,980
Now, those men in there, they're going
to be held for trial.
495
00:42:08,240 --> 00:42:13,180
What happens after that depends on a
real judge and a real jury.
496
00:42:15,660 --> 00:42:18,080
Why don't you all go on home before
somebody gets hurt?
497
00:42:53,740 --> 00:42:59,300
I thought the streets of New York City
was dangerous, but... Where are you
498
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Cleveland.
499
00:43:02,120 --> 00:43:03,160
What did you do there?
500
00:43:05,520 --> 00:43:06,600
Same thing I do here.
501
00:43:09,260 --> 00:43:14,060
Do you want to come in and talk? I like
the way you talk.
502
00:43:16,340 --> 00:43:18,480
I don't think I'm the kind of girl you
want to know.
503
00:43:20,340 --> 00:43:22,220
If it weren't for you...
504
00:43:23,200 --> 00:43:24,220
I'd have had them hung.
505
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Why don't you come in?
506
00:43:27,220 --> 00:43:29,520
It's kind of lonely in there. I'm tired
of being lonely.
507
00:43:34,140 --> 00:43:35,300
My name is Julie.
508
00:43:36,540 --> 00:43:37,540
Julie.
509
00:43:38,300 --> 00:43:39,360
I like that name.
510
00:43:50,800 --> 00:43:53,860
Oh, I would say it's just the beginning
for Mr. Burke and Julie.
511
00:43:55,060 --> 00:43:59,680
Tartu, how would you like to live in the
Old West, huh?
512
00:44:00,080 --> 00:44:01,240
I don't think so, boss.
513
00:44:01,920 --> 00:44:03,880
Nothing exciting ever happens here.
514
00:44:05,380 --> 00:44:06,380
Come on, partner.
515
00:44:07,560 --> 00:44:08,920
Let's go that -a -way.
516
00:44:35,200 --> 00:44:36,900
Would you put the bags in the plane,
please?
517
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Thank you.
518
00:44:47,940 --> 00:44:52,340
Mr. Rock, I don't know how to thank you.
Oh, no thanks are needed.
519
00:44:53,320 --> 00:44:57,260
I assume your fantasy was a success,
Captain Burke, huh?
520
00:44:57,960 --> 00:44:59,340
Yes, in more ways than one.
521
00:44:59,940 --> 00:45:04,300
It's like starting all over again. I
found out what it was really like to be
522
00:45:04,300 --> 00:45:07,520
judge, jury, and cop all rolled into
one. It's a tough road.
523
00:45:07,780 --> 00:45:11,840
You might be interested then in a
cablegram I received this morning. It's
524
00:45:11,840 --> 00:45:12,880
your chief of detectives.
525
00:45:13,620 --> 00:45:16,900
They've arrested a man really
responsible for your partner's death.
526
00:45:17,220 --> 00:45:18,220
What?
527
00:45:19,560 --> 00:45:21,820
The Larson brothers were innocent, just
like they said.
528
00:45:22,080 --> 00:45:23,300
Well, of that crime, anyway.
529
00:45:29,500 --> 00:45:33,760
Well, looks like I owe a certain person
a lot of thanks.
530
00:45:34,920 --> 00:45:35,920
Enjoy your trip.
531
00:45:36,240 --> 00:45:39,840
What about the town, Mr. Rourke? Who's
going to be the new marshal?
532
00:45:40,120 --> 00:45:41,700
Probably will be on the next plane.
533
00:45:42,060 --> 00:45:44,500
As I told you, it's our best -selling
fantasy.
534
00:45:46,860 --> 00:45:48,260
Well, thank you very much.
535
00:46:17,870 --> 00:46:20,590
I'm sorry you feel your fantasy didn't
work out, Peter.
536
00:46:21,250 --> 00:46:24,810
But it did, really. I learned what I had
to. I guess I can't ask for much more
537
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
than that, can I?
538
00:46:27,310 --> 00:46:29,750
And you've given up hope for Miss
Malone.
539
00:46:31,670 --> 00:46:32,670
I had to.
540
00:46:33,170 --> 00:46:34,170
Indeed.
541
00:46:47,500 --> 00:46:48,640
I think we should try.
542
00:46:49,840 --> 00:46:53,460
But last night you said... I know. I
said a lot of things last night, Peter.
543
00:46:53,460 --> 00:46:54,459
both did.
544
00:46:54,460 --> 00:46:55,460
But you were right.
545
00:46:55,840 --> 00:46:58,020
People do have to be more important than
things.
546
00:46:58,500 --> 00:46:59,540
I see that now.
547
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
I'm glad.
548
00:47:02,420 --> 00:47:06,340
I stayed awake the whole night thinking
of what my life would be like without
549
00:47:06,340 --> 00:47:07,340
you.
550
00:47:09,340 --> 00:47:10,560
I hate fish.
551
00:47:11,840 --> 00:47:12,980
But I love the fishermen.
552
00:47:13,680 --> 00:47:14,860
Your plane is leaving.
553
00:47:15,530 --> 00:47:21,270
Oh, before I forget, Jamie asked me to
express his gratitude for the new
554
00:47:21,270 --> 00:47:23,630
boat you gave him. It arrived this
morning.
555
00:47:24,850 --> 00:47:25,850
Fishing boat?
556
00:47:26,090 --> 00:47:27,110
You gave him?
557
00:47:27,350 --> 00:47:28,550
I don't understand.
558
00:47:29,110 --> 00:47:30,810
Explain it to her on the plane, Peter.
559
00:47:31,010 --> 00:47:32,010
You'll have plenty of time.
560
00:47:39,410 --> 00:47:42,090
And we expect to be invited to the
wedding.
561
00:47:46,410 --> 00:47:47,530
Do you think they'll be happy?
562
00:47:48,490 --> 00:47:49,770
Princess Grace is.
563
00:47:50,950 --> 00:47:52,150
Who is Princess Grace?
564
00:47:53,090 --> 00:47:55,170
Grace Kelly, the princess of Monaco.
565
00:47:56,050 --> 00:47:57,050
What's Monaco?
40932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.