All language subtitles for Family.Guy.S13E13.Dr.C.and.the.Women.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:05,170 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,007 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,009 --> 00:00:11,710 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,680 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,050 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,052 --> 00:00:21,387 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,389 --> 00:00:22,888 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,523 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,525 --> 00:00:30,062 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,136 --> 00:00:37,336 ANNOUNCER: Hey! Are you a big fat bastard 11 00:00:37,338 --> 00:00:39,071 who loves eating at Outback Steakhouse, 12 00:00:39,073 --> 00:00:41,206 but thinks the portions are too small? 13 00:00:41,208 --> 00:00:42,975 Well, good news, fat-ass, 14 00:00:42,977 --> 00:00:46,412 'cause now there's the Outback Steakhouse Extreme! 15 00:00:46,414 --> 00:00:50,182 We don't have a Bloomin' Onion, we have a Bloomin' Pumpkin! 16 00:00:50,184 --> 00:00:51,683 You know what else we got? 17 00:00:51,685 --> 00:00:52,985 Elephant steaks! 18 00:00:52,987 --> 00:00:54,887 50-pound elephant steaks! 19 00:00:54,889 --> 00:00:57,923 And why don't you wash it down with 40 ounces of malt liquor 20 00:00:57,925 --> 00:00:59,892 and ranch dressing, you fat (bleep)! 21 00:00:59,894 --> 00:01:02,094 Outback Steakhouse Extreme! 22 00:01:02,096 --> 00:01:05,064 Punish! Your! Toilet! 23 00:01:05,066 --> 00:01:06,865 Aw, man, I bet that's where 24 00:01:06,867 --> 00:01:09,068 Crocodile Dundee eats every night. 25 00:01:09,070 --> 00:01:12,004 Everything in Australia is so fancy. 26 00:01:12,006 --> 00:01:13,772 Yeah, Australia's a beautiful place. 27 00:01:13,774 --> 00:01:15,240 The best thing about going there 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,942 is you get to fly over the Pacific Ocean. 29 00:01:16,944 --> 00:01:18,777 The greatest ocean of all time. 30 00:01:18,779 --> 00:01:20,779 (scoffs) Tell me you're joking. 31 00:01:20,781 --> 00:01:22,081 Everyone knows that, pound for pound, 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,782 the Atlantic is the best ocean. 33 00:01:23,784 --> 00:01:25,517 "Pound for pound"? 34 00:01:25,519 --> 00:01:27,186 What are you talking about? You can't weigh the ocean. 35 00:01:27,188 --> 00:01:28,420 Yeah, scientists can. 36 00:01:28,422 --> 00:01:29,755 They're doing it all the time. 37 00:01:29,757 --> 00:01:30,889 Pick up a book. 38 00:01:30,891 --> 00:01:32,624 You're an idiot. I'm an idiot? 39 00:01:32,626 --> 00:01:34,293 All anybody remembers about your argument 40 00:01:34,295 --> 00:01:36,028 is that you're in a wheelchair! 41 00:01:36,030 --> 00:01:38,197 (grunting) 42 00:01:38,199 --> 00:01:40,799 Guys, guys, let's stop escalatin' 43 00:01:40,801 --> 00:01:42,734 and take the stairs for a minute. 44 00:01:42,736 --> 00:01:44,269 What? What are you talking about? 45 00:01:44,271 --> 00:01:46,438 I'm saying you both are making good points. 46 00:01:46,440 --> 00:01:49,108 But sometimes two rights can make a wrong. 47 00:01:49,110 --> 00:01:51,477 I just... I just like the Pacific Ocean! 48 00:01:51,479 --> 00:01:52,778 It's a good ocean. 49 00:01:52,780 --> 00:01:54,413 And so is the Atlantic. 50 00:01:54,415 --> 00:01:57,483 Isn't this a beautiful planet you two friends live on? 51 00:01:57,485 --> 00:01:59,751 (sighs) I guess Cleveland's right. 52 00:01:59,753 --> 00:02:01,720 I'm sorry I got so hotheaded. 53 00:02:01,722 --> 00:02:03,055 I'm sorry, too. 54 00:02:03,057 --> 00:02:04,890 Here, let me turn your foot back around. 55 00:02:04,892 --> 00:02:06,758 Kind of got twisted up in our scuffle there. 56 00:02:06,760 --> 00:02:08,227 Wow, Cleveland. 57 00:02:08,229 --> 00:02:10,095 You calmed them down just by talking 58 00:02:10,097 --> 00:02:11,597 with your mouth and your pretty lips. 59 00:02:11,599 --> 00:02:13,098 Oh, it's nothin'. 60 00:02:13,100 --> 00:02:15,067 Just a little something I learned volunteering 61 00:02:15,069 --> 00:02:17,136 as a youth counselor down at my church. 62 00:02:17,138 --> 00:02:20,072 Pretty much just boils down to four or five catchphrases. 63 00:02:20,074 --> 00:02:21,773 Like what? 64 00:02:21,775 --> 00:02:23,475 Well, there's the "stop escalatin'" one. 65 00:02:23,477 --> 00:02:25,110 There's "What do you think it means?" 66 00:02:25,112 --> 00:02:26,912 "Pray on it, stay on it." 67 00:02:26,914 --> 00:02:28,747 One's just kind of like a noise: 68 00:02:28,749 --> 00:02:30,149 Hmm... mmm? 69 00:02:30,151 --> 00:02:31,917 That's amazing. 70 00:02:31,919 --> 00:02:33,785 Hey, you're way too good to be doing that for free. 71 00:02:33,787 --> 00:02:35,454 Maybe you should open up an office. 72 00:02:35,456 --> 00:02:36,922 You know, finally start chipping away 73 00:02:36,924 --> 00:02:38,457 at some of that horrendous debt you've got. 74 00:02:38,459 --> 00:02:39,825 Yeah, Peter's right. 75 00:02:39,827 --> 00:02:41,360 I mean, it's not like you've found a job 76 00:02:41,362 --> 00:02:42,928 since you moved back here anyway. 77 00:02:42,930 --> 00:02:45,330 You know, that's a not-half-bad idea. 78 00:02:45,332 --> 00:02:48,634 And if I charge my first patient $117,000, 79 00:02:48,636 --> 00:02:50,002 I'm right back in it. 80 00:02:50,004 --> 00:02:52,504 Thanks for spotting my potential, Peter! 81 00:02:52,506 --> 00:02:54,806 Hey, no problem, buddy. I'm pretty perceptive. 82 00:02:54,808 --> 00:02:56,675 That's how I can always tell which guys 83 00:02:56,677 --> 00:02:59,444 in the Wrangler Jeans commercials beat their wives. 84 00:02:59,446 --> 00:03:01,547 All of 'em. 85 00:03:07,955 --> 00:03:09,721 Go around the block again; she's still out front. 86 00:03:09,723 --> 00:03:11,323 We've gone around six times. 87 00:03:11,325 --> 00:03:13,058 Let's just talk to her. Eh, you're right. 88 00:03:13,060 --> 00:03:15,694 Rip it off quick like a Band-Aid. 89 00:03:15,696 --> 00:03:18,230 Hey, Meg, you know Mr. Quagmire, right? Bye! 90 00:03:18,232 --> 00:03:19,898 Hey, what's going on here? 91 00:03:19,900 --> 00:03:21,633 Oh, I'm selling my old Beanie Babies 92 00:03:21,635 --> 00:03:22,834 to make money for the prom. 93 00:03:22,836 --> 00:03:24,336 That seems optimistic. 94 00:03:24,338 --> 00:03:25,871 But, look, if you want to make real money, 95 00:03:25,873 --> 00:03:27,573 I could try to get you a job at the airport. 96 00:03:27,575 --> 00:03:29,408 They always need new TSA screeners. 97 00:03:29,410 --> 00:03:31,543 Really? Wow, that'd be great! 98 00:03:31,545 --> 00:03:32,878 Thanks, Mr. Quagmire. 99 00:03:32,880 --> 00:03:34,646 And thanks for taking the time. 100 00:03:34,648 --> 00:03:37,282 Most people aren't usually that nice to me. 101 00:03:39,053 --> 00:03:41,119 Ugh, gross. 102 00:03:44,825 --> 00:03:47,659 Mayor West, after working with you for some time now, 103 00:03:47,661 --> 00:03:50,896 I believe you are affecting your weird behaviors. 104 00:03:50,898 --> 00:03:53,398 You are doing deliberately odd things 105 00:03:53,400 --> 00:03:56,668 to mask dark, maybe even criminal, activities. 106 00:03:56,670 --> 00:03:59,004 You are 100% aware of what you're doing. 107 00:03:59,006 --> 00:04:01,506 I think you're a dangerous sociopath. 108 00:04:01,508 --> 00:04:05,043 Cleveland, let me tell you something. 109 00:04:05,045 --> 00:04:09,047 (quietly): You're absolutely (bleep) right. 110 00:04:09,049 --> 00:04:12,251 Well, time to put on my spaghetti hat! 111 00:04:17,057 --> 00:04:18,790 I just never feel happy. 112 00:04:18,792 --> 00:04:20,859 I strive for these things, and I get them, 113 00:04:20,861 --> 00:04:23,862 but at the end of the day, I still don't feel fulfilled. 114 00:04:23,864 --> 00:04:25,230 Hmm. 115 00:04:25,232 --> 00:04:28,333 This is a problem that requires more tweed. 116 00:04:31,105 --> 00:04:34,373 Is it possible you're not letting yourself be happy? 117 00:04:34,375 --> 00:04:36,642 Like you don't feel like you're worth it? 118 00:04:36,644 --> 00:04:38,310 No, that's not it. 119 00:04:38,312 --> 00:04:39,845 Hmm. 120 00:04:41,649 --> 00:04:43,982 Maybe your accomplishments don't feel real 121 00:04:43,984 --> 00:04:46,485 because your brother isn't here to see them. 122 00:04:46,487 --> 00:04:48,053 Maybe. 123 00:04:48,055 --> 00:04:49,788 That doesn't feel quite right, either. 124 00:04:49,790 --> 00:04:51,890 Hmm. 125 00:04:51,892 --> 00:04:54,626 You don't want to outshine your father. 126 00:04:54,628 --> 00:04:57,329 Oh, my God. Oh, my God! 127 00:04:57,331 --> 00:04:58,730 Whew. 128 00:04:58,732 --> 00:05:01,166 I was damn near out of tweed. 129 00:05:11,945 --> 00:05:13,912 Okay, now, see? 130 00:05:13,914 --> 00:05:15,647 She didn't say "good morning" to me, 131 00:05:15,649 --> 00:05:17,849 so I put an orange dot on her boarding pass, 132 00:05:17,851 --> 00:05:19,918 which means they're going to search her anus. 133 00:05:19,920 --> 00:05:21,353 I noticed you also circled 134 00:05:21,355 --> 00:05:22,788 a bunch of things on her ticket. 135 00:05:22,790 --> 00:05:24,156 Why did you do that? 136 00:05:24,158 --> 00:05:26,258 Because otherwise, the line moves too quickly. 137 00:05:26,260 --> 00:05:28,960 You see, the whole thing we're going for here at the TSA 138 00:05:28,962 --> 00:05:31,129 is a sort of bored fascism. 139 00:05:31,131 --> 00:05:33,198 Huh. I think I can handle that. 140 00:05:33,200 --> 00:05:35,534 I did not tell you to approach! 141 00:05:35,536 --> 00:05:36,935 Great job! 142 00:05:36,937 --> 00:05:38,637 The worst thing a passenger can do 143 00:05:38,639 --> 00:05:40,605 is approach your podium before you tell them to. 144 00:05:40,607 --> 00:05:42,674 As bad as those 19 hijackers were, 145 00:05:42,676 --> 00:05:45,644 the people we see here every day are much worse. 146 00:05:45,646 --> 00:05:48,046 Boy, Larry, there's a lot to remember. 147 00:05:48,048 --> 00:05:49,781 I... I hope I don't screw something up. 148 00:05:49,783 --> 00:05:52,050 Trust me, you have nothing to worry about. 149 00:05:52,052 --> 00:05:53,185 You're basically un-fireable. 150 00:05:53,187 --> 00:05:54,386 What do you mean? 151 00:05:54,388 --> 00:05:56,021 Come on, Meg. Look around. 152 00:05:56,023 --> 00:05:58,090 You're the hottest person who works here. 153 00:06:01,195 --> 00:06:02,561 Oh, wow. 154 00:06:02,563 --> 00:06:03,895 Now that you mention it, 155 00:06:03,897 --> 00:06:05,397 everybody does look kind of dumpy. 156 00:06:05,399 --> 00:06:07,165 That's not entirely their fault. 157 00:06:07,167 --> 00:06:09,868 They're all told to wear a pair of their dads' pants. 158 00:06:09,870 --> 00:06:11,570 Oh, speaking of which, tomorrow, 159 00:06:11,572 --> 00:06:14,106 bring in a pair of your dad's pants. 160 00:06:17,845 --> 00:06:20,912 Peter, you promised me you would do the dishes. 161 00:06:20,914 --> 00:06:22,647 Well, I was doing the dishes for a while, 162 00:06:22,649 --> 00:06:23,915 but they were inexperienced, 163 00:06:23,917 --> 00:06:25,484 so I ended up having to rub one out. 164 00:06:25,486 --> 00:06:27,419 Where in the hell did you get the idea that 165 00:06:27,421 --> 00:06:29,388 that's what I meant by "doing the dishes"? 166 00:06:29,390 --> 00:06:31,823 From Dirty Amelia Bedelia. 167 00:06:31,825 --> 00:06:35,227 Almost done vacuuming the rug! 168 00:06:35,229 --> 00:06:37,262 Damn it, Peter, you're making me crazy! 169 00:06:37,264 --> 00:06:38,530 Well, you know what? 170 00:06:38,532 --> 00:06:40,065 Sounds like you need some counseling. 171 00:06:40,067 --> 00:06:42,601 Maybe you should go talk to Cleveland. Cleveland? 172 00:06:42,603 --> 00:06:44,903 Why would I talk to Cleveland? He's a therapist now, 173 00:06:44,905 --> 00:06:47,005 and he's really great at helping people with their problems. 174 00:06:47,007 --> 00:06:48,673 Oh, I see. 175 00:06:48,675 --> 00:06:50,575 You want me to tell your best friend 176 00:06:50,577 --> 00:06:52,878 my complaints about you so he can back you up. 177 00:06:52,880 --> 00:06:54,780 STEWIE: The new maid is peeing on me! 178 00:06:54,782 --> 00:06:57,048 And she didn't even say anything clever about it! 179 00:06:57,050 --> 00:06:59,117 Look, you're the one who said you were going crazy. 180 00:06:59,119 --> 00:07:00,352 Just talk to him. 181 00:07:00,354 --> 00:07:01,853 He's all about helping people get well. 182 00:07:01,855 --> 00:07:03,622 Just like Doc Martens. 183 00:07:03,624 --> 00:07:05,223 So, how are you feeling today? 184 00:07:05,225 --> 00:07:07,626 Terrible. I've got blurry vision, 185 00:07:07,628 --> 00:07:09,194 I feel cold and clammy, 186 00:07:09,196 --> 00:07:11,730 and the nurse told me there's blood in my stool. 187 00:07:11,732 --> 00:07:13,632 Have you tried wearing a lesbian shoe? 188 00:07:13,634 --> 00:07:15,100 What? 189 00:07:15,102 --> 00:07:18,170 Put this man down for a pair of lesbian shoes. 190 00:07:19,540 --> 00:07:21,540 Huh. High fever, weight loss 191 00:07:21,542 --> 00:07:23,942 and extreme respiratory difficulty. 192 00:07:23,944 --> 00:07:25,277 Let's have this man intubated 193 00:07:25,279 --> 00:07:27,779 and fit with a pair of lesbian shoes. 194 00:07:31,218 --> 00:07:32,784 Hi. 195 00:07:32,786 --> 00:07:34,419 Are you the next crazy person? 196 00:07:34,421 --> 00:07:35,887 Um, I guess so. 197 00:07:35,889 --> 00:07:38,089 I've been pretty depressed since my wife died. 198 00:07:38,091 --> 00:07:41,460 I'm sorry, I'm trying to read the Costco Connection here. 199 00:07:41,462 --> 00:07:42,661 There they are! 200 00:07:42,663 --> 00:07:44,162 All right, since you're a patient, 201 00:07:44,164 --> 00:07:45,997 we're gonna talk about you like you're not here. 202 00:07:45,999 --> 00:07:47,499 You get all of her squawking out, Doc? 203 00:07:47,501 --> 00:07:49,901 Oh, I think we got to the root of the problem. 204 00:07:49,903 --> 00:07:52,137 Didn't we, Lois? Absolutely. 205 00:07:52,139 --> 00:07:53,905 All right, let's dope her up good. 206 00:07:53,907 --> 00:07:55,173 Turn that mouth off. 207 00:07:55,175 --> 00:07:57,108 No, Peter, the problem is you. 208 00:07:57,110 --> 00:07:59,311 What? What the hell are you doing? 209 00:07:59,313 --> 00:08:00,946 You're supposed to be my friend. 210 00:08:00,948 --> 00:08:04,516 Dr. Brown, I just killed nine people! 211 00:08:04,518 --> 00:08:08,286 Uh, I mean, I have ducks on my feet. 212 00:08:08,288 --> 00:08:10,922 Old crazy harmless mayor. 213 00:08:10,924 --> 00:08:12,524 Quack quack! 214 00:08:18,999 --> 00:08:20,966 How can Cleveland say I'm the problem? 215 00:08:20,968 --> 00:08:23,835 All I do is sit in the bathroom and play on my phone. 216 00:08:23,837 --> 00:08:25,136 PETER: Swipe... wipe... 217 00:08:25,138 --> 00:08:26,137 swipe... wipe... 218 00:08:26,139 --> 00:08:28,773 wipe... swipe... Uh-oh. 219 00:08:28,775 --> 00:08:30,041 That's a perfect example. 220 00:08:30,043 --> 00:08:32,377 You put no effort into this marriage. 221 00:08:32,379 --> 00:08:35,013 Cleveland helped me see that our entire relationship 222 00:08:35,015 --> 00:08:37,115 has been you doing whatever you want 223 00:08:37,117 --> 00:08:38,850 and me cleaning up the mess. 224 00:08:38,852 --> 00:08:40,151 By the way, your Svengali 225 00:08:40,153 --> 00:08:42,521 is out there spraying birds with a hose. 226 00:08:42,523 --> 00:08:44,022 Ha-ha! 227 00:08:44,024 --> 00:08:45,624 Now you're wet! 228 00:08:45,626 --> 00:08:47,125 Peter, I've had enough. 229 00:08:47,127 --> 00:08:49,294 Cleveland and I think we need to make some changes. 230 00:08:49,296 --> 00:08:50,295 Oh, come on. 231 00:08:50,297 --> 00:08:51,897 Are you serious? Yeah. 232 00:08:51,899 --> 00:08:53,498 You're gonna start helping around the house, 233 00:08:53,500 --> 00:08:55,300 and we're gonna start doing things together. 234 00:08:55,302 --> 00:08:56,668 We do stuff together. 235 00:08:56,670 --> 00:08:58,169 Just last night, 236 00:08:58,171 --> 00:09:00,038 I made you keep track of all the words I know. 237 00:09:00,040 --> 00:09:01,239 "Shoehorn." 238 00:09:01,241 --> 00:09:02,874 "Engine." 239 00:09:02,876 --> 00:09:05,343 "Football." 240 00:09:05,345 --> 00:09:06,545 Did I say "shoehorn"? 241 00:09:06,547 --> 00:09:08,146 Yes. Okay. 242 00:09:08,148 --> 00:09:09,347 "Shoehorns." 243 00:09:09,349 --> 00:09:11,082 (sighs) Peter, please. 244 00:09:11,084 --> 00:09:12,918 I've got an early doctor's appointment tomorrow. 245 00:09:12,920 --> 00:09:14,219 Ooh! "Early." 246 00:09:14,221 --> 00:09:15,654 "Doctor." Put those on there, too. 247 00:09:15,656 --> 00:09:17,389 Uh, should I also put down "appointment"? 248 00:09:17,391 --> 00:09:18,924 No, I don't know what that means. 249 00:09:18,926 --> 00:09:20,392 Oh, "means." 250 00:09:28,335 --> 00:09:29,701 Wow, look at the new girl! 251 00:09:29,703 --> 00:09:31,069 She's so hot! 252 00:09:31,071 --> 00:09:32,437 Yeah, her breasts and her stomach 253 00:09:32,439 --> 00:09:33,872 are different parts of her body! 254 00:09:33,874 --> 00:09:35,273 I think she looks weird. 255 00:09:35,275 --> 00:09:37,242 How come she's not shaped like a potato? 256 00:09:37,244 --> 00:09:40,111 That's part of the interview and everything. 257 00:09:40,113 --> 00:09:43,214 Whoa, sorry, ma'am, we can't let you through security 258 00:09:43,216 --> 00:09:45,383 because you're "da bomb." 259 00:09:45,385 --> 00:09:47,686 Scott, you're not supposed to make jokes like that! 260 00:09:47,688 --> 00:09:51,790 Well, I am carrying more than three ounces of liquid. 261 00:09:53,961 --> 00:09:56,428 Oh, that's so Muhammad Hot-a. 262 00:09:56,430 --> 00:09:58,930 You're playing a dangerous game, Scott! 263 00:10:02,936 --> 00:10:06,204 All right, Peter, Cleveland says you should help with the chores. 264 00:10:06,206 --> 00:10:08,106 So today, we're gonna do laundry together. 265 00:10:08,108 --> 00:10:09,641 Okay. How does this work? 266 00:10:09,643 --> 00:10:11,776 Well, you put the wet clothes in the dryer, 267 00:10:11,778 --> 00:10:14,713 you close the door and you wait. 268 00:10:17,117 --> 00:10:19,217 Oh, it just went to 39 minutes! 269 00:10:19,219 --> 00:10:22,053 So you... you just stand here 270 00:10:22,055 --> 00:10:23,488 and watch the whole time? 271 00:10:23,490 --> 00:10:24,789 Shh-shh-shh. 272 00:10:24,791 --> 00:10:26,491 Ah, the green shirt went by again. 273 00:10:26,493 --> 00:10:28,727 If it goes around 30 times in five minutes, 274 00:10:28,729 --> 00:10:31,129 you get to have a Diet Coke! 275 00:10:32,966 --> 00:10:34,733 All right, according to Cleveland, 276 00:10:34,735 --> 00:10:37,736 it's also healthy for couples to have shared activities. 277 00:10:37,738 --> 00:10:39,738 So since you like golf, 278 00:10:39,740 --> 00:10:42,340 I thought we could play a round. 279 00:10:42,342 --> 00:10:44,609 So-so what do I do, just aim for the pond? 280 00:10:44,611 --> 00:10:46,511 No, you're not supposed to hit it into the water. 281 00:10:46,513 --> 00:10:48,113 But you hit it into the water. 282 00:10:48,115 --> 00:10:49,948 I know I hit it into the water. 283 00:10:49,950 --> 00:10:51,316 Why do they even have water 284 00:10:51,318 --> 00:10:52,617 if you're not supposed to hit it there? 285 00:10:52,619 --> 00:10:54,686 Because it's fun! We're having fun! 286 00:10:54,688 --> 00:10:57,022 (yells) 287 00:10:57,024 --> 00:10:59,758 Look, it went further than your ball! 288 00:11:05,198 --> 00:11:07,332 Hey, are you doing anything on Friday? 289 00:11:07,334 --> 00:11:09,334 No, I don't think so. Why? 290 00:11:09,336 --> 00:11:11,703 Well, I'm doing security at the roller rink 291 00:11:11,705 --> 00:11:14,305 if you want to come watch me. Sure! 292 00:11:14,307 --> 00:11:16,341 Great, I'll pick you up at 4:30. 293 00:11:16,343 --> 00:11:17,709 Sounds good. 294 00:11:17,711 --> 00:11:19,177 All right, well, I'm up at the podium. 295 00:11:19,179 --> 00:11:20,945 Time to make marks on pieces of paper 296 00:11:20,947 --> 00:11:23,515 no one will ever see again. 297 00:11:23,517 --> 00:11:25,884 I thought we had plans on Friday. 298 00:11:25,886 --> 00:11:29,254 Marla, I think we should just be ugly friends. 299 00:11:35,962 --> 00:11:38,329 Damn it, Cleveland has completely ruined my life. 300 00:11:38,331 --> 00:11:40,231 He's got Lois making me help around the house 301 00:11:40,233 --> 00:11:41,833 and spend more time with her. 302 00:11:41,835 --> 00:11:43,068 My own wife! 303 00:11:43,070 --> 00:11:44,502 I know what you mean, Peter. 304 00:11:44,504 --> 00:11:46,204 He said I've got to be more open and receptive 305 00:11:46,206 --> 00:11:48,239 to what Bonnie wants to do in the bedroom. 306 00:11:48,241 --> 00:11:51,209 Thank God I can't feel anything back there. 307 00:11:51,211 --> 00:11:52,977 You know what? Screw Cleveland. 308 00:11:52,979 --> 00:11:54,345 He's gonna tell my wife stuff, 309 00:11:54,347 --> 00:11:56,181 I'm gonna tell his wife a few things. 310 00:11:56,183 --> 00:11:57,649 What are you talking about? 311 00:11:57,651 --> 00:11:59,250 Well, remember how Cleveland banged that stripper 312 00:11:59,252 --> 00:12:00,652 at his bachelor party? 313 00:12:00,654 --> 00:12:02,087 Oh, yeah! 314 00:12:02,089 --> 00:12:04,322 And we were all throwing bread at them? Yeah. 315 00:12:04,324 --> 00:12:06,057 Maybe I could tell Donna about that. 316 00:12:06,059 --> 00:12:09,594 Or... remember when Cleveland wore briefs under his boxers 317 00:12:09,596 --> 00:12:12,530 and we found out and he told us not to say anything? 318 00:12:12,532 --> 00:12:14,232 Maybe we tell her that. 319 00:12:14,234 --> 00:12:15,700 Uh, I think Peter's is better. 320 00:12:15,702 --> 00:12:17,502 Okay, but we'll keep mine ready. 321 00:12:17,504 --> 00:12:19,738 Could be the nail in the coffin. 322 00:12:19,740 --> 00:12:21,172 Hey, fellas. 323 00:12:21,174 --> 00:12:22,507 Cleveland, it ain't cool 324 00:12:22,509 --> 00:12:24,042 what you've been telling Lois. All right? 325 00:12:24,044 --> 00:12:25,543 You're completely messing things up for me. 326 00:12:25,545 --> 00:12:27,011 And you got to tell her you were wrong 327 00:12:27,013 --> 00:12:28,546 and put things back the way they were. 328 00:12:28,548 --> 00:12:30,215 I'm sorry it's hard for you, Peter, 329 00:12:30,217 --> 00:12:32,517 but personal growth isn't always easy. 330 00:12:32,519 --> 00:12:34,619 Look, if you don't change what you're saying, 331 00:12:34,621 --> 00:12:36,888 we're gonna tell Donna you slept with that stripper 332 00:12:36,890 --> 00:12:38,356 at your bachelor party. 333 00:12:40,127 --> 00:12:41,993 (screaming) 334 00:12:47,434 --> 00:12:48,600 What are you doing? 335 00:12:48,602 --> 00:12:49,801 I'm gonna play "Locomotive Breath" 336 00:12:49,803 --> 00:12:51,469 by Jethro Tull while he runs. 337 00:12:51,471 --> 00:12:53,538 Why the hell would you do something stupid like that? 338 00:12:53,540 --> 00:12:54,939 Careful, Peter, 339 00:12:54,941 --> 00:12:57,342 or you're gonna lose two friends today. 340 00:13:03,550 --> 00:13:05,617 ANNOUNCER: We now return to Major League Baseball 341 00:13:05,619 --> 00:13:09,487 with one distractingly ugly guy behind home plate. 342 00:13:09,489 --> 00:13:11,723 ANNOUNCER 2: It's two to two in the bottom of the sixth, 343 00:13:11,725 --> 00:13:15,260 and I just can't get my eyes off that man with the tall head. 344 00:13:15,262 --> 00:13:17,662 ANNOUNCER 3: It's quite a game, but, man, that guy is ugly. 345 00:13:17,664 --> 00:13:19,397 ANNOUNCER 2: I'll say, Gary. What's the count? 346 00:13:19,399 --> 00:13:21,166 ANNOUNCER 3: No idea, Bill. 347 00:13:21,168 --> 00:13:23,234 But you know that guy hasn't blinked this entire game? 348 00:13:23,236 --> 00:13:26,437 Just a dead-eyed idiot out on a Thursday afternoon. 349 00:13:26,439 --> 00:13:28,239 ANNOUNCER 2: Yup. And the longer I watch him, 350 00:13:28,241 --> 00:13:30,341 the more I wonder if he's there by himself. 351 00:13:30,343 --> 00:13:31,910 ANNOUNCER 3: I think you're onto something there. 352 00:13:31,912 --> 00:13:33,912 That seat next to him's been empty for hours. 353 00:13:33,914 --> 00:13:35,580 ANNOUNCER 2: Right you are, Gary. 354 00:13:35,582 --> 00:13:39,350 I'm gonna see if I can hit him with my apple. 355 00:13:39,352 --> 00:13:41,419 ANNOUNCER 3: Ah. Kind of short-armed it. 356 00:13:41,421 --> 00:13:43,454 Oh, I'll get to the bottom of this. 357 00:13:43,456 --> 00:13:44,889 Take care, Donna. 358 00:13:46,660 --> 00:13:49,160 Cleveland didn't show up to my therapy session earlier, 359 00:13:49,162 --> 00:13:51,796 and Donna says she hasn't seen him for two days. 360 00:13:51,798 --> 00:13:54,299 Interesting. Interesting. 361 00:13:54,301 --> 00:13:57,001 She also weirdly told me that she squatted 250 today. 362 00:13:57,003 --> 00:13:58,703 I'm not even sure if that's good. 363 00:13:58,705 --> 00:14:00,305 It's scary good. 364 00:14:00,307 --> 00:14:03,474 Well, I am off to try and get out of this conversation. 365 00:14:03,476 --> 00:14:05,043 Peter, what did you do? 366 00:14:05,045 --> 00:14:07,879 He was slightly inconveniencing me and Joe, 367 00:14:07,881 --> 00:14:10,014 so we threatened to destroy his family. 368 00:14:10,016 --> 00:14:12,217 What?! I know, right? It's pretty galling. 369 00:14:12,219 --> 00:14:14,319 No, I'm not taking your side, Peter. 370 00:14:14,321 --> 00:14:15,820 Whatever the hell you did, 371 00:14:15,822 --> 00:14:17,655 you go find him and bring him back. 372 00:14:17,657 --> 00:14:19,123 All right, I'll go find him. 373 00:14:19,125 --> 00:14:20,225 God, I'm sorry. 374 00:14:20,227 --> 00:14:21,492 You're making me feel lower 375 00:14:21,494 --> 00:14:23,862 than a squid at the bottom of the ocean. 376 00:14:25,966 --> 00:14:28,900 Wow, it really inks in here. 377 00:14:37,377 --> 00:14:38,576 (beeps) 378 00:14:39,379 --> 00:14:41,379 (beeping) 379 00:14:41,381 --> 00:14:42,747 What is that? 380 00:14:42,749 --> 00:14:44,215 There you are. 381 00:14:44,217 --> 00:14:45,750 Listen up, Meg. 382 00:14:45,752 --> 00:14:48,219 This TSA isn't sweaty enough for the two of us. 383 00:14:48,221 --> 00:14:50,221 What? What does that even mean? 384 00:14:50,223 --> 00:14:52,390 It means, stay away from Larry. 385 00:14:52,392 --> 00:14:54,759 I'm his girlfriend. You are? 386 00:14:54,761 --> 00:14:56,427 Oh, my God, I thought you were a boy. 387 00:14:56,429 --> 00:14:58,162 Oh, that's it! 388 00:15:02,736 --> 00:15:05,403 I will cut you, bitch! 389 00:15:05,739 --> 00:15:06,938 Ow! 390 00:15:06,940 --> 00:15:08,640 That hurt a little bit! 391 00:15:10,710 --> 00:15:11,676 (groans) 392 00:15:11,678 --> 00:15:12,977 (screams) 393 00:15:15,181 --> 00:15:17,949 (grunting) 394 00:15:27,961 --> 00:15:29,427 (screams) 395 00:15:29,429 --> 00:15:31,629 (gasping) 396 00:15:31,631 --> 00:15:33,398 This ain't over. 397 00:15:33,400 --> 00:15:35,099 Larry is mine. 398 00:15:35,969 --> 00:15:38,469 What the hell? That was crazy! 399 00:15:38,471 --> 00:15:41,572 Like-like, crazier than putting cops on Segways. 400 00:15:41,574 --> 00:15:42,874 Help, Officer! 401 00:15:42,876 --> 00:15:44,575 There's a lady being raped in that alley! 402 00:15:44,577 --> 00:15:48,112 Okay, hold on, let me do a small dippy-bob turn. 403 00:15:48,114 --> 00:15:51,716 I couldn't be sure, but I-I think the man has a knife! 404 00:15:51,718 --> 00:15:53,751 Are there any steps leading to that alley 405 00:15:53,753 --> 00:15:56,788 or is it just a series of gentle ramps? 406 00:15:59,659 --> 00:16:01,626 Okay, guys, Lois wants me to find Cleveland. 407 00:16:01,628 --> 00:16:04,429 And since he eats, like, nine candy bars a day, 408 00:16:04,431 --> 00:16:06,064 if we wait here at the convenience store, 409 00:16:06,066 --> 00:16:07,565 he's bound to show up. 410 00:16:07,567 --> 00:16:09,334 Hey, can you buy us some beer? 411 00:16:09,336 --> 00:16:11,569 I don't know, I don't think it'd be right. 412 00:16:11,571 --> 00:16:13,271 Ugh, I knew you weren't cool. 413 00:16:13,273 --> 00:16:15,273 Well, now, now, hold on a minute. 414 00:16:15,275 --> 00:16:16,975 See? This is pretty cool, huh? 415 00:16:16,977 --> 00:16:18,476 Yeah, I guess. 416 00:16:18,478 --> 00:16:20,645 But what we could really use is some weed. 417 00:16:20,647 --> 00:16:22,080 I think that might be over the line. 418 00:16:22,082 --> 00:16:24,449 See? I told you this guy wasn't cool. 419 00:16:24,451 --> 00:16:26,150 Well, now, now, hold on a minute. 420 00:16:26,152 --> 00:16:29,087 Mr. Griffin, did you or did you not 421 00:16:29,089 --> 00:16:31,589 distribute alcohol and marijuana to minors? 422 00:16:31,591 --> 00:16:33,191 No, Your Honor, I did not. 423 00:16:33,193 --> 00:16:35,126 Told you this defendant wasn't cool. 424 00:16:35,128 --> 00:16:37,829 Well, now, now, now, hold on a minute. 425 00:16:40,867 --> 00:16:42,467 Still no sign of Cleveland? 426 00:16:42,469 --> 00:16:44,168 Yeah. I was thinking maybe our best bet 427 00:16:44,170 --> 00:16:47,005 is to just drive around town and see if we can spot him. 428 00:16:49,542 --> 00:16:52,176 Okay, well, he's not at the mini golf course. 429 00:16:54,381 --> 00:16:57,248 Okay, he's still not at the mini golf course. 430 00:16:59,552 --> 00:17:01,552 Oh, wow. Look at that windmill. 431 00:17:01,554 --> 00:17:03,988 Peter, do you want to go mini golfing? Yes. 432 00:17:03,990 --> 00:17:06,190 (tires screeching) 433 00:17:06,192 --> 00:17:08,493 Well, he wasn't by the sno-cones. 434 00:17:08,495 --> 00:17:10,695 I love today! 435 00:17:14,734 --> 00:17:15,900 Hi, Meg. 436 00:17:15,902 --> 00:17:17,535 Larry, what are you doing here? 437 00:17:17,537 --> 00:17:19,137 I-I thought we were gonna meet at the Tumi store 438 00:17:19,139 --> 00:17:20,838 and see who buys luggage at the airport. 439 00:17:20,840 --> 00:17:22,740 Meg, I've got some disturbing news. 440 00:17:22,742 --> 00:17:24,809 Some gray security tubs have gone missing. 441 00:17:24,811 --> 00:17:26,711 Oh, my God! The ones we have a zillion of 442 00:17:26,713 --> 00:17:28,479 but are somehow never there when people need them? 443 00:17:28,481 --> 00:17:29,814 That's right. 444 00:17:29,816 --> 00:17:31,315 And I'm going to have to check your locker. 445 00:17:33,653 --> 00:17:36,254 I don't need to tell you how serious this is. 446 00:17:36,256 --> 00:17:38,589 Wait, Larry! I was framed! 447 00:17:38,591 --> 00:17:39,824 I bet it was Marla! 448 00:17:39,826 --> 00:17:41,726 I'm sorry, Meg, you're fired. 449 00:17:41,728 --> 00:17:44,362 I'm going to need your small, ridiculous tie. 450 00:17:44,364 --> 00:17:45,730 You're firing me? 451 00:17:45,732 --> 00:17:47,532 I have a duty to this country. 452 00:17:47,534 --> 00:17:49,233 And with people like you stealing tubs, 453 00:17:49,235 --> 00:17:51,702 how are we ever going to catch Abu Nazir? 454 00:17:51,704 --> 00:17:53,371 That's not even a real person. 455 00:17:53,373 --> 00:17:54,772 That's the terrorist from Homeland. 456 00:17:54,774 --> 00:17:55,873 And they caught him. 457 00:17:55,875 --> 00:17:57,442 Good-bye, Meg. 458 00:17:59,279 --> 00:18:01,012 Good-bye, Larry. 459 00:18:03,249 --> 00:18:05,349 Meg? 460 00:18:05,351 --> 00:18:08,686 I'll miss the way you reminded people about their belts. 461 00:18:16,229 --> 00:18:17,728 We've looked everywhere. 462 00:18:17,730 --> 00:18:19,230 Where the hell could he be? 463 00:18:19,232 --> 00:18:21,599 Guys, I think we need to embrace the possibility 464 00:18:21,601 --> 00:18:23,067 that Cleveland never existed. 465 00:18:23,069 --> 00:18:24,969 Damn it, if only there was some kind of clue 466 00:18:24,971 --> 00:18:26,337 as to where he might be. 467 00:18:30,610 --> 00:18:32,443 That's right, Cleveland had a deli! 468 00:18:32,445 --> 00:18:34,011 We should check there! 469 00:18:45,959 --> 00:18:47,892 Cleveland! Cleveland! 470 00:18:47,894 --> 00:18:49,627 PETER: Sweet! Egg salad! 471 00:18:49,629 --> 00:18:53,064 Peter, this place has been closed for six years. 472 00:18:53,066 --> 00:18:55,733 So what? Egg salad don't go bad. 473 00:18:55,735 --> 00:18:57,435 (groaning) 474 00:18:57,437 --> 00:18:59,637 Son of a whore! Give me some milk! 475 00:19:02,475 --> 00:19:04,275 Okay, that helped. 476 00:19:04,277 --> 00:19:05,943 Geez, this place is a dump. 477 00:19:05,945 --> 00:19:07,979 CLEVELAND: Yeah, it is, isn't it? 478 00:19:09,182 --> 00:19:11,816 It's a symbol of all my failures. 479 00:19:11,818 --> 00:19:14,118 Cleveland! You're okay! (groans) 480 00:19:14,120 --> 00:19:15,820 I'm so glad we found you! 481 00:19:15,822 --> 00:19:18,122 Hey, listen, I'm sorry we threatened to blab 482 00:19:18,124 --> 00:19:19,757 about your bachelor party stripper stuff. 483 00:19:19,759 --> 00:19:21,459 I'd never do that. 484 00:19:21,461 --> 00:19:23,361 'Cause that'd mean I'd have to talk to Donna, 485 00:19:23,363 --> 00:19:25,096 and that's... that's just, like, ugh. 486 00:19:25,098 --> 00:19:28,266 And I'm sorry I caused such problems in your marriage. 487 00:19:28,268 --> 00:19:31,435 Truth is, I was faking it as a therapist. 488 00:19:31,437 --> 00:19:32,470 (sighs) 489 00:19:32,472 --> 00:19:33,938 I've been back almost a year 490 00:19:33,940 --> 00:19:35,840 and I still got nothing going on. 491 00:19:35,842 --> 00:19:37,308 Hey, cheer up, Cleveland. 492 00:19:37,310 --> 00:19:38,676 I mean, Joe doesn't have a job, either. 493 00:19:38,678 --> 00:19:39,944 What are you talking about? 494 00:19:39,946 --> 00:19:42,113 I'm a cop. Oh. W-Wait, that's real? 495 00:19:42,115 --> 00:19:44,148 I thought that was, like, a Make-A-Wish thing. 496 00:19:44,150 --> 00:19:46,284 All right, come on, buddy. Let's get out of here. 497 00:19:46,286 --> 00:19:48,886 And, you know, even though therapy might not be your thing, 498 00:19:48,888 --> 00:19:52,490 you've got a job-- as my fourth best friend. 499 00:19:52,492 --> 00:19:55,193 After the dog? After the dog. 500 00:19:59,365 --> 00:20:01,632 Peter, thanks for going to find Cleveland 501 00:20:01,634 --> 00:20:03,000 and bringing him home safely. 502 00:20:03,002 --> 00:20:04,802 Hey, that's what friends are for. 503 00:20:04,804 --> 00:20:06,671 What about you, Meg? What'd you do this week? 504 00:20:06,673 --> 00:20:08,139 What, so you can make fun of me? 505 00:20:08,141 --> 00:20:09,874 No, Meg. I'm your father, 506 00:20:09,876 --> 00:20:11,809 and I'm interested in what my daughter did this week. 507 00:20:11,811 --> 00:20:13,878 You promise you're not gonna make fun of me? 508 00:20:13,880 --> 00:20:15,846 Of course, Meg. I care about my family. 509 00:20:15,848 --> 00:20:18,149 But I-I feel like you're drawing this out, 510 00:20:18,151 --> 00:20:20,985 so when you do make fun of me, it'll hurt more. 511 00:20:20,987 --> 00:20:22,887 What? Well, that hurts, Meg. 512 00:20:22,889 --> 00:20:24,722 You know, you can be very hurtful. 513 00:20:24,724 --> 00:20:25,990 I'm asking you, please-- 514 00:20:25,992 --> 00:20:27,391 and-and you don't have to tell me, 515 00:20:27,393 --> 00:20:28,859 I want to know because I'm interested-- 516 00:20:28,861 --> 00:20:30,328 what you did this week. 517 00:20:30,330 --> 00:20:32,663 It enhances my life to know how yours is going. 518 00:20:32,665 --> 00:20:33,931 You promise? 519 00:20:33,933 --> 00:20:35,900 Okay, well, now you owe me an apology. 520 00:20:35,902 --> 00:20:37,068 I'm sorry. 521 00:20:37,070 --> 00:20:38,569 I'm not used to you wanting to know. 522 00:20:38,571 --> 00:20:40,905 Of course, I'd love to tell you what happened. 523 00:20:40,907 --> 00:20:42,773 Then by all means. I-It's just upsetting 524 00:20:42,775 --> 00:20:44,542 when you thumb your nose at the family. 525 00:20:44,544 --> 00:20:45,843 But I love you, and I'm looking forward 526 00:20:45,845 --> 00:20:48,045 to hearing what you have to say. 527 00:20:48,047 --> 00:20:49,080 Please. 528 00:20:49,082 --> 00:20:50,781 I'd like to hear. 529 00:20:50,783 --> 00:20:53,184 Oh. Okay. Well, this is actually kind of funny. 530 00:20:53,186 --> 00:20:54,919 I joined the TSA... End of the show! 531 00:20:54,921 --> 00:20:56,787 ♪ Nah nah nah nah Family Guy, nah nah start the credits ♪ 532 00:20:56,789 --> 00:20:59,090 ♪ Lots of little names, nyah nyah nyah nyah guy! ♪ 533 00:20:59,092 --> 00:21:01,459 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org36827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.