All language subtitles for Family.Guy.S13E07.Stewie.Chris.and.Brians.Excellent.Adventure.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,803 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,805 --> 00:00:08,107 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,677 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,680 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,183 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,553 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,555 --> 00:00:23,055 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,390 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,392 --> 00:00:30,095 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:33,968 --> 00:00:35,968 ANNOUNCER: You are watching Amazon Prime, 11 00:00:35,970 --> 00:00:38,837 the network that brought you your sunscreen in two days. 12 00:00:38,839 --> 00:00:42,574 Amazon Prime-- like the eighth best way to watch TV. 13 00:00:42,576 --> 00:00:44,910 Hi, Chris, how was school? 14 00:00:44,912 --> 00:00:47,212 Wait, what's that note pinned to your backpack? 15 00:00:47,214 --> 00:00:48,881 Bet it's from a girl in the lunchroom 16 00:00:48,883 --> 00:00:50,883 who wants a taste of corn dog. 17 00:00:50,885 --> 00:00:52,584 Was that a sex joke? 18 00:00:52,586 --> 00:00:53,585 It's... 19 00:00:53,587 --> 00:00:54,987 I don't know, shut up. 20 00:00:54,989 --> 00:00:57,689 Oh, dear, it's from Principal Shepherd. 21 00:00:57,691 --> 00:01:00,225 Peter, he wants to see us first thing tomorrow. 22 00:01:00,227 --> 00:01:01,727 Oh, Chris is in trouble. 23 00:01:01,729 --> 00:01:04,163 Sounds like he needs a little fatherly wisdom. 24 00:01:04,165 --> 00:01:05,764 Better get my pipe. 25 00:01:05,766 --> 00:01:07,766 Peter, I think that's the wrong kind of pipe. 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,101 I'm sorry, Mom. 27 00:01:09,103 --> 00:01:11,103 I haven't been doing too great in school lately. 28 00:01:11,105 --> 00:01:12,771 Well, that's very disappointing. 29 00:01:12,773 --> 00:01:15,441 I guess your father and I will have to talk to the principal 30 00:01:15,443 --> 00:01:16,942 and figure out how to handle this. 31 00:01:16,944 --> 00:01:18,110 Ah, I wouldn't worry, Lois. 32 00:01:18,112 --> 00:01:19,778 I never did very well in school either. 33 00:01:19,780 --> 00:01:21,413 I even failed homeroom. 34 00:01:21,415 --> 00:01:22,514 Peter Griffin? 35 00:01:22,516 --> 00:01:23,682 There. 36 00:01:27,254 --> 00:01:29,254 Thank you for coming, Mr. and Mrs. Griffin. 37 00:01:29,256 --> 00:01:31,690 Chris seems to be struggling in his classes, 38 00:01:31,692 --> 00:01:34,026 and often when kids have trouble in school, 39 00:01:34,028 --> 00:01:36,195 it's because something is going on at home. 40 00:01:36,197 --> 00:01:38,864 I haven't been attracted to Lois for a year and a half. 41 00:01:38,866 --> 00:01:41,867 Principal Shepherd, exactly how poorly is Chris doing? 42 00:01:41,869 --> 00:01:44,870 Well, right now, he has a D-minus average. 43 00:01:44,872 --> 00:01:46,972 His only hope is his history final tomorrow. 44 00:01:46,974 --> 00:01:48,307 If he fails that, 45 00:01:48,309 --> 00:01:50,476 I'm afraid he'll have to repeat ninth grade. 46 00:01:50,478 --> 00:01:53,312 This... seems more like a phone call. 47 00:01:53,314 --> 00:01:54,480 Oh, my God. 48 00:01:54,482 --> 00:01:56,482 I always knew Chris wasn't a great student, 49 00:01:56,484 --> 00:01:59,384 but I had no idea the situation was so dire. 50 00:01:59,386 --> 00:02:01,120 Don't worry, I'll make sure Chris passes history. 51 00:02:01,122 --> 00:02:02,921 You can count on me. 52 00:02:02,923 --> 00:02:06,291 The same way NASA counted on me during the Apollo 13 crisis. 53 00:02:06,293 --> 00:02:07,793 All right, I'm gonna need three coffins-- 54 00:02:07,795 --> 00:02:09,128 mahogany with brass handles-- 55 00:02:09,130 --> 00:02:10,963 three new daddies for the dead astronauts' kids 56 00:02:10,965 --> 00:02:12,297 and a black suit for me. 57 00:02:12,299 --> 00:02:15,300 Sir, I think I know a way we can get them back. 58 00:02:15,302 --> 00:02:16,301 Is it hard? 59 00:02:16,303 --> 00:02:17,469 It might be. 60 00:02:17,471 --> 00:02:19,304 Yeah, we-we've kind of already decided 61 00:02:19,306 --> 00:02:20,706 we're going in this direction. 62 00:02:24,745 --> 00:02:26,411 All right, Chris, you got a lot riding 63 00:02:26,413 --> 00:02:27,746 on this history exam tomorrow. 64 00:02:27,748 --> 00:02:28,747 I know. 65 00:02:28,749 --> 00:02:30,582 Sam Cooke didn't know much about history, 66 00:02:30,584 --> 00:02:32,084 and he got shot in a hotel 67 00:02:32,086 --> 00:02:34,419 wearing nothing but a sports coat and a shoe. 68 00:02:34,421 --> 00:02:36,588 Yeah, that's hilarious, Chris, but we've got to buckle down. 69 00:02:36,590 --> 00:02:39,091 Now, I'm gonna help you study by nailing your door shut. 70 00:02:39,093 --> 00:02:41,593 That way, you'll have no choice but to hit the books. 71 00:02:41,595 --> 00:02:43,262 (hammering) 72 00:02:43,264 --> 00:02:45,497 (cell phone buzzes) Oh, crap, I left my phone in there. 73 00:02:45,499 --> 00:02:47,132 (jiggles handle) Damn it, it's nailed shut. 74 00:02:47,134 --> 00:02:49,434 (cell phone whooshes) Dad, it looks like some girl sent you 75 00:02:49,436 --> 00:02:50,769 a picture of her privates. 76 00:02:50,771 --> 00:02:52,638 Oh, crap! Lois! I don't have the phone! 77 00:02:52,640 --> 00:02:54,139 Stop sending pictures! 78 00:02:54,141 --> 00:02:55,941 LOIS: I already sent four more! 79 00:02:55,943 --> 00:02:57,442 (cell phone whooshing) 80 00:02:57,444 --> 00:02:59,278 Chris, put down the phone! Don't look at those! 81 00:02:59,280 --> 00:03:01,613 Wait a minute, that's both her hands! 82 00:03:01,615 --> 00:03:03,882 Who the hell is taking the pictures?! 83 00:03:03,884 --> 00:03:06,218 All right, give me that phone and get back to work. 84 00:03:06,220 --> 00:03:07,619 And before you judge your mother-- 85 00:03:07,621 --> 00:03:09,688 you did most of that damage. 86 00:03:13,394 --> 00:03:14,893 (sighing): Oh. 87 00:03:14,895 --> 00:03:16,228 Hey, Chris. 88 00:03:16,230 --> 00:03:17,896 Just wanted to see how the studying's going. 89 00:03:17,898 --> 00:03:19,898 You guys, I've been at this all night, 90 00:03:19,900 --> 00:03:21,900 and I haven't learned a thing. 91 00:03:21,902 --> 00:03:24,736 There's no way I'm gonna pass Mr. Harpington's history test. 92 00:03:24,738 --> 00:03:25,904 Oh, come on, Chris. 93 00:03:25,906 --> 00:03:27,573 I'm sure that's just the nerves talking. 94 00:03:27,575 --> 00:03:29,007 Here, I'll quiz you. 95 00:03:29,009 --> 00:03:32,244 Who said, "We have nothing to fear but fear itself"? 96 00:03:32,246 --> 00:03:33,412 Scooby-Doo? 97 00:03:33,414 --> 00:03:34,580 No. Shaggy? 98 00:03:34,582 --> 00:03:36,081 It's nobody on Scooby-Doo. 99 00:03:36,083 --> 00:03:37,649 Wow, Chris, you, uh... 100 00:03:37,651 --> 00:03:38,850 you really don't know history. 101 00:03:38,852 --> 00:03:40,319 I know. 102 00:03:40,321 --> 00:03:42,588 And if I fail ninth grade, I won't amount to anything. 103 00:03:42,590 --> 00:03:44,556 I'll end up being one of those bus drivers 104 00:03:44,558 --> 00:03:46,892 that parents don't completely trust. 105 00:03:49,163 --> 00:03:51,563 You have a beautiful child, Mrs. Roberts. 106 00:03:54,435 --> 00:03:56,101 God, poor Chris. 107 00:03:56,103 --> 00:03:58,503 He's studying as hard as he can, but it doesn't seem to matter. 108 00:03:58,505 --> 00:04:00,005 Well, we got to do something. 109 00:04:00,007 --> 00:04:01,707 If he doesn't pass this test, he's gonna have to... 110 00:04:01,709 --> 00:04:03,041 Hey. 111 00:04:03,043 --> 00:04:04,543 ...he's gonna have to repeat ninth grade. 112 00:04:04,545 --> 00:04:06,411 Well, there's not much we can do about it. 113 00:04:06,413 --> 00:04:08,347 Some people just aren't able to learn from books. 114 00:04:08,349 --> 00:04:11,083 Well, maybe he doesn't have to. 115 00:04:11,085 --> 00:04:12,184 What do you mean? 116 00:04:12,186 --> 00:04:13,352 Maybe there's a way 117 00:04:13,354 --> 00:04:15,187 to actually show Chris history... 118 00:04:15,189 --> 00:04:16,521 with my time machine. 119 00:04:16,523 --> 00:04:18,190 You know, that's really nice of you, Stewie. 120 00:04:18,192 --> 00:04:19,358 Well, he's my brother. 121 00:04:19,360 --> 00:04:20,692 We've got to stick together. 122 00:04:20,694 --> 00:04:23,095 Like that two-headed girl on TLC. 123 00:04:23,097 --> 00:04:26,431 Okay, who wants to taste it, and who wants to smell it? 124 00:04:34,908 --> 00:04:36,541 All right, we'll just tell Chris he's dreaming, 125 00:04:36,543 --> 00:04:38,810 because I don't want him to know about my time machine. 126 00:04:38,812 --> 00:04:39,878 Why not? 127 00:04:39,880 --> 00:04:41,246 Eh, it's like having a pickup truck. 128 00:04:41,248 --> 00:04:43,415 Once people know you got one, there go your weekends. 129 00:04:43,417 --> 00:04:44,416 Chris? 130 00:04:44,418 --> 00:04:45,417 Can you hear me? 131 00:04:45,419 --> 00:04:46,418 Huh? 132 00:04:46,420 --> 00:04:47,419 You're dreaming. 133 00:04:47,421 --> 00:04:49,087 I'm dreaming? 134 00:04:49,089 --> 00:04:51,156 Yay! No consequences! 135 00:04:52,259 --> 00:04:53,258 (screams) 136 00:04:53,260 --> 00:04:54,926 So lifelike! 137 00:04:54,928 --> 00:04:57,796 (sighs) All right, let's go back six minutes and try this again. 138 00:04:57,798 --> 00:05:00,766 Chris, you're dreaming with consequences. 139 00:05:00,768 --> 00:05:01,767 What? 140 00:05:01,769 --> 00:05:02,934 That's right. 141 00:05:02,936 --> 00:05:04,936 We're gonna take you on a special dream trip 142 00:05:04,938 --> 00:05:06,938 to help you pass your history test. 143 00:05:06,940 --> 00:05:07,939 You are? 144 00:05:07,941 --> 00:05:09,775 Yes, and there's so much to learn. 145 00:05:09,777 --> 00:05:10,942 For example, did you know 146 00:05:10,944 --> 00:05:13,478 that Jesus didn't really die on the cross? 147 00:05:13,480 --> 00:05:15,314 So, what was the cause of death? 148 00:05:15,316 --> 00:05:17,983 Cocaine and severe trauma to the colon. 149 00:05:17,985 --> 00:05:20,385 Yeah, I'm gonna need to see those forms. 150 00:05:24,925 --> 00:05:26,425 Don't look at me like that. 151 00:05:26,427 --> 00:05:28,760 Babe, I told you, it's a business trip. 152 00:05:28,762 --> 00:05:30,629 All right, I've got the return pad, 153 00:05:30,631 --> 00:05:32,631 and the time machine is powering up right now. 154 00:05:32,633 --> 00:05:33,965 We should be leaving any moment. 155 00:05:33,967 --> 00:05:35,967 This thing is awesome. 156 00:05:35,969 --> 00:05:38,136 Stewie, can you believe Brian built this? 157 00:05:38,138 --> 00:05:39,171 Wait, what? 158 00:05:39,173 --> 00:05:41,440 (chuckling): Oh, hey, come on, guys. 159 00:05:41,442 --> 00:05:43,275 "Who built what" is not a question 160 00:05:43,277 --> 00:05:45,110 on the history final, right? 161 00:05:45,112 --> 00:05:46,445 Good point, Brian. 162 00:05:46,447 --> 00:05:48,780 That's why victory is always Brian's. 163 00:05:48,782 --> 00:05:50,282 You dick! 164 00:05:50,284 --> 00:05:52,517 How much of my stuff have you taken credit for?! 165 00:06:05,899 --> 00:06:07,232 Hey, everybody? 166 00:06:07,234 --> 00:06:09,368 Just so you know, I'm straight. 167 00:06:20,714 --> 00:06:22,581 All right, Chris, I reviewed your textbook, 168 00:06:22,583 --> 00:06:24,916 and I've programmed a tour of the various historical events 169 00:06:24,918 --> 00:06:26,585 that you'll need to know for your exam. 170 00:06:26,587 --> 00:06:27,919 So, pay close attention. 171 00:06:27,921 --> 00:06:29,755 First stop-- Washington, D.C. 172 00:06:29,757 --> 00:06:31,256 The year is 1803. 173 00:06:31,258 --> 00:06:33,325 Ah, the future. 174 00:06:35,662 --> 00:06:38,163 Now, the man at the podium is Thomas Jefferson. 175 00:06:38,165 --> 00:06:39,931 And this is a very important moment. 176 00:06:39,933 --> 00:06:41,433 He's trying to convince Congress 177 00:06:41,435 --> 00:06:43,268 to approve the Louisiana Purchase. 178 00:06:43,270 --> 00:06:44,669 Come on, guys! 179 00:06:44,671 --> 00:06:47,606 We're getting Oklahoma, Arkansas, Nebraska, Kansas, 180 00:06:47,608 --> 00:06:50,942 Wyoming, North Dakota, South Dakota and Louisiana. 181 00:06:50,944 --> 00:06:53,345 What are the chances all those states suck? 182 00:07:00,721 --> 00:07:02,888 STEWIE: This is Paris, 1920. 183 00:07:02,890 --> 00:07:05,056 This bar is where famous American writers, 184 00:07:05,058 --> 00:07:07,058 like Ernest Hemingway, would go for a drink. 185 00:07:07,060 --> 00:07:09,194 Oh, my God, there he is! 186 00:07:09,196 --> 00:07:11,863 Excuse me, Mr. Hemingway, can I have a beer with you? 187 00:07:11,865 --> 00:07:12,898 Sure! 188 00:07:12,900 --> 00:07:15,200 I love life and all the people in it! 189 00:07:15,202 --> 00:07:16,201 Thanks. 190 00:07:16,203 --> 00:07:17,436 And, hey, as a fellow writer, 191 00:07:17,438 --> 00:07:19,538 I would love to talk to you about the craft. 192 00:07:19,540 --> 00:07:22,474 I mean, God, if only we could get rid of these damn arms 193 00:07:22,476 --> 00:07:24,709 and attach the pen directly to the heart, right? 194 00:07:27,548 --> 00:07:29,281 You guys, I got his pen! 195 00:07:33,053 --> 00:07:34,719 Now, Chris, this is Brazil 196 00:07:34,721 --> 00:07:36,621 before the invention of the soccer ball. 197 00:07:40,928 --> 00:07:42,994 Australia before the shark-tooth necklace. 198 00:07:47,468 --> 00:07:49,134 And Italy before pasta. 199 00:07:49,136 --> 00:07:50,469 Ay! Oh! 200 00:07:50,471 --> 00:07:51,803 Vowel sound! 201 00:07:51,805 --> 00:07:54,072 They were always a ridiculous people. 202 00:07:54,074 --> 00:07:57,742 Hey, Family Guy, you're lucky I got a manicotti in the oven, 203 00:07:57,744 --> 00:08:00,612 or I'd bash your face into a bolognese. 204 00:08:00,614 --> 00:08:02,781 That's two kinds of food. 205 00:08:02,783 --> 00:08:05,050 That's how angry I am. 206 00:08:12,259 --> 00:08:14,259 (screams) 207 00:08:14,261 --> 00:08:15,293 CHRIS: Oh, my God! 208 00:08:15,295 --> 00:08:16,428 Where are we?! 209 00:08:16,430 --> 00:08:18,930 Omaha Beach, 1944. 210 00:08:18,932 --> 00:08:20,432 This is D-Day. 211 00:08:20,434 --> 00:08:21,933 What's that over there? 212 00:08:21,935 --> 00:08:23,168 Oh, that's Double D-Day. 213 00:08:23,170 --> 00:08:26,671 ♪ She's my cherry pie ♪ 214 00:08:26,673 --> 00:08:28,840 ♪ Cool drink of water, such a sweet surprise ♪ 215 00:08:28,842 --> 00:08:30,175 ♪ Tastes so good... ♪ 216 00:08:30,177 --> 00:08:33,211 Nein, nein! No fire! Ist gut! 217 00:08:33,213 --> 00:08:35,213 Heil hooters! 218 00:08:35,215 --> 00:08:36,548 Be careful. 219 00:08:36,550 --> 00:08:38,550 It could be a booby trap! 220 00:08:38,552 --> 00:08:41,253 (laughing): Oh, Otto. 221 00:08:44,057 --> 00:08:45,056 Here we are. 222 00:08:45,058 --> 00:08:47,058 Christmas night, 1776. 223 00:08:47,060 --> 00:08:49,060 The father of our nation, George Washington, 224 00:08:49,062 --> 00:08:51,396 is about to boldly cross the Delaware. 225 00:08:51,398 --> 00:08:52,564 What's on his arms? 226 00:08:52,566 --> 00:08:53,565 Those are water wings. 227 00:08:53,567 --> 00:08:55,066 He was terrified of the water. 228 00:08:56,703 --> 00:08:58,136 Easy! 229 00:09:01,675 --> 00:09:04,075 All right, Chris, it's 1798, 230 00:09:04,077 --> 00:09:05,977 and we're in the home of Jane Austen. 231 00:09:05,979 --> 00:09:07,479 Jane Austen? 232 00:09:07,481 --> 00:09:09,481 I don't think she's on my history test, Stewie. 233 00:09:09,483 --> 00:09:10,815 Oh, I know-- we're just here 234 00:09:10,817 --> 00:09:12,651 to release pent-up time-travel farts. 235 00:09:12,653 --> 00:09:14,152 Awesome! Yeah! 236 00:09:14,154 --> 00:09:16,154 (farting) 237 00:09:16,156 --> 00:09:17,656 (sniffing) 238 00:09:17,658 --> 00:09:19,491 Aw, yeah! 239 00:09:19,493 --> 00:09:20,825 Give me some of that! 240 00:09:20,827 --> 00:09:22,827 Mmm, the insides of men! 241 00:09:22,829 --> 00:09:24,829 This is what fuels me! 242 00:09:24,831 --> 00:09:25,764 (sniffing) 243 00:09:25,766 --> 00:09:26,998 Mmm! 244 00:09:31,271 --> 00:09:33,438 Okay, time for some recent history. 245 00:09:33,440 --> 00:09:35,106 This is the 1990s. 246 00:09:35,108 --> 00:09:39,678 ♪ And I'll tell myself I'm over you... ♪ 247 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 This is the entire 1990s? 248 00:09:41,682 --> 00:09:42,914 Yes. 249 00:09:48,221 --> 00:09:49,220 Wait a minute. 250 00:09:49,222 --> 00:09:50,388 Pre-Soviet Russia? 251 00:09:50,390 --> 00:09:51,556 This wasn't on the manifest. 252 00:09:51,558 --> 00:09:53,358 Yeah, this is kind of a personal thing. 253 00:09:53,360 --> 00:09:55,860 Hey, Pavlov, you dog-teasing dick! 254 00:09:55,862 --> 00:09:57,929 How's this for positive reinforcement?! 255 00:10:06,707 --> 00:10:08,306 All right, where to next? 256 00:10:08,308 --> 00:10:10,375 I want to kill more scientists! 257 00:10:15,616 --> 00:10:16,781 All right, Chris, 258 00:10:16,783 --> 00:10:18,950 that was the British Parliament, 1912. 259 00:10:18,952 --> 00:10:20,285 Next, we... 260 00:10:20,287 --> 00:10:22,854 I say, that looks like a young Charlie Chaplin. 261 00:10:27,294 --> 00:10:30,095 Sir, please, take this money and use it to pursue your dreams. 262 00:10:30,097 --> 00:10:31,496 Danke. 263 00:10:32,466 --> 00:10:34,766 Stewie, I think that was a young Hitler. 264 00:10:34,768 --> 00:10:36,434 You just gave money to Hitler! 265 00:10:36,436 --> 00:10:38,436 Yeah, but before all the crazy stuff. 266 00:10:38,438 --> 00:10:41,439 All right, Chris, let's discuss what you've learned so far. 267 00:10:41,441 --> 00:10:43,775 Now, what is your biggest takeaway from our travels? 268 00:10:43,777 --> 00:10:47,278 That you can't take a good nap with keys in your pocket. 269 00:10:47,280 --> 00:10:48,613 For God's sake, Chris! 270 00:10:48,615 --> 00:10:50,081 You clearly have not paid attention 271 00:10:50,083 --> 00:10:51,416 to anything we've shown you! 272 00:10:51,418 --> 00:10:53,251 You're absolutely hopeless! 273 00:10:53,253 --> 00:10:55,253 Did you ever consider the reason you're having trouble 274 00:10:55,255 --> 00:10:56,755 passing ninth grade is that you're incapable 275 00:10:56,757 --> 00:10:58,089 of anything else?! 276 00:10:58,091 --> 00:11:00,759 That this is the absolute zenith of your ability?! 277 00:11:00,761 --> 00:11:02,293 Zenith means top. 278 00:11:02,295 --> 00:11:04,295 No, it means TV. 279 00:11:04,297 --> 00:11:06,097 Ha! Now I'm catching fire. 280 00:11:06,099 --> 00:11:08,099 Damn it, Chris, your problem isn't book learning, 281 00:11:08,101 --> 00:11:09,601 it's that you're a moron! 282 00:11:09,603 --> 00:11:11,736 This whole trip has been a complete waste of time! 283 00:11:13,607 --> 00:11:14,939 Screw you, Stewie. 284 00:11:14,941 --> 00:11:16,474 You're a jerk! 285 00:11:16,476 --> 00:11:20,111 And I'm gonna win that bowling tournament, with or without you! 286 00:11:20,113 --> 00:11:22,781 (sobs) 287 00:11:22,783 --> 00:11:24,449 What is he... what? 288 00:11:24,451 --> 00:11:26,751 He-he doesn't even know what we're preparing him for! 289 00:11:29,723 --> 00:11:30,855 STEWIE: Chris? 290 00:11:30,857 --> 00:11:32,057 Chris, come back! 291 00:11:32,059 --> 00:11:33,391 Well, we've looked all over London. 292 00:11:33,393 --> 00:11:34,893 He's nowhere. 293 00:11:34,895 --> 00:11:37,062 I don't know what the hell we're going to do. 294 00:11:37,064 --> 00:11:38,129 CHRIS: Hey, Stewie! 295 00:11:40,067 --> 00:11:43,468 If I'm such a moron, then how did I get on a fancy boat?! 296 00:11:45,739 --> 00:11:47,739 (horn bellows) 297 00:11:47,741 --> 00:11:50,809 See you later, douche bags! 298 00:11:50,811 --> 00:11:52,010 Oh, crap! 299 00:11:52,012 --> 00:11:53,178 Chris is on the Titanic?! 300 00:11:53,180 --> 00:11:54,512 No, no, it's okay, Brian. 301 00:11:54,514 --> 00:11:57,148 We'll just go back in time to before Chris ran off. 302 00:11:57,150 --> 00:12:00,251 Oh, and I took your fancy smoke detector! 303 00:12:00,253 --> 00:12:01,319 (gasps) 304 00:12:01,321 --> 00:12:02,754 My God, he's got the return pad! 305 00:12:02,756 --> 00:12:04,522 Brian, we've got to get on that ship! 306 00:12:04,524 --> 00:12:06,357 PURSER: Attention, passengers. 307 00:12:06,359 --> 00:12:09,527 The karaoke contest will begin in five minutes. 308 00:12:09,529 --> 00:12:12,297 Okay, now we've really got to get on that ship. 309 00:12:18,672 --> 00:12:20,505 Brian, we have to get on that ship! 310 00:12:20,507 --> 00:12:22,340 It's our only hope to save Chris. 311 00:12:22,342 --> 00:12:23,875 There! Jump onto that mooring rope. 312 00:12:23,877 --> 00:12:26,144 We can use it to pull ourselves up. 313 00:12:35,055 --> 00:12:37,722 Oh, thank God, I wasn't sure we were gonna make it. 314 00:12:37,724 --> 00:12:38,723 I wasn't worried. 315 00:12:38,725 --> 00:12:40,058 I've faced bigger challenges. 316 00:12:40,060 --> 00:12:42,827 Like trying to dress Jonah Hill for the Oscars. 317 00:12:44,097 --> 00:12:45,263 Okay, okay, perfect. 318 00:12:45,265 --> 00:12:47,332 Tell him to stay exactly that weight. 319 00:12:48,268 --> 00:12:49,267 (cell phone rings) 320 00:12:49,269 --> 00:12:50,268 Yes? 321 00:12:50,270 --> 00:12:51,770 (sighs) Damn it! 322 00:13:18,598 --> 00:13:20,598 Oh, my God, Brian. 323 00:13:20,600 --> 00:13:23,101 This ship, it's... it's unbelievable. 324 00:13:23,103 --> 00:13:25,170 It's even more magnificent than I imagined. 325 00:13:26,106 --> 00:13:27,272 That, Brian. 326 00:13:27,274 --> 00:13:28,439 That. 327 00:13:28,441 --> 00:13:29,941 That's what I was telling you about. 328 00:13:29,943 --> 00:13:31,309 That's brocade. 329 00:13:31,311 --> 00:13:33,444 Come on, Stewie, we got to find Chris and the return pad 330 00:13:33,446 --> 00:13:34,445 before it's too late. 331 00:13:34,447 --> 00:13:35,613 All right, let's split up. 332 00:13:35,615 --> 00:13:36,915 I'll go search in first class, 333 00:13:36,917 --> 00:13:38,149 you go down to steerage 334 00:13:38,151 --> 00:13:40,251 and wade through the gross Irish and Italians. 335 00:13:40,253 --> 00:13:42,754 That's two. 336 00:13:42,756 --> 00:13:46,090 Ugh, God knows what I'm gonna find in steerage. 337 00:13:46,092 --> 00:13:50,094 Bunch of drunk, fat, pie-faced Irish fools. 338 00:13:50,096 --> 00:13:53,264 Excuse me, have any of you seen a blond teenage boy? 339 00:13:53,266 --> 00:13:54,999 Who's asking? 340 00:13:55,001 --> 00:13:56,501 Yeah, who the hell are you? 341 00:13:56,503 --> 00:13:58,269 And I'm the baby! 342 00:13:58,271 --> 00:14:00,338 Chris? 343 00:14:06,646 --> 00:14:07,979 What the hell? 344 00:14:07,981 --> 00:14:09,647 Stewie, what are you doing? 345 00:14:09,649 --> 00:14:11,649 Uh, dining at the captain's table. 346 00:14:11,651 --> 00:14:13,818 Everyone at this table was the first person 347 00:14:13,820 --> 00:14:15,153 to refrigerate something. 348 00:14:15,155 --> 00:14:16,988 I refrigerated shoes. 349 00:14:16,990 --> 00:14:19,524 Because everybody likes a cool toe. 350 00:14:19,526 --> 00:14:22,193 Also, I gave the string quartet the sheet music 351 00:14:22,195 --> 00:14:23,862 for "Highway to the Danger Zone." 352 00:14:23,864 --> 00:14:26,364 You have the sheet music for "Highway to the Danger Zone"? 353 00:14:26,366 --> 00:14:27,565 Uh, yeah. 354 00:14:27,567 --> 00:14:29,534 What do you think I keep in this backpack? 355 00:14:29,536 --> 00:14:30,869 It's all PowerBars and sheet music. 356 00:14:30,871 --> 00:14:32,537 Stewie, you're supposed to be looking for Chris. 357 00:14:32,539 --> 00:14:34,372 I did-- he wasn't in the Turkish bath, 358 00:14:34,374 --> 00:14:37,141 the veranda café or the Bloody Handkerchief Ball. 359 00:14:39,312 --> 00:14:40,812 Oh, dear. 360 00:14:40,814 --> 00:14:43,481 Relax, Brian, I think I see Chris right now. 361 00:14:43,483 --> 00:14:44,649 Really? Where? 362 00:14:44,651 --> 00:14:46,484 I'm gonna go ahead and bet he's the guy 363 00:14:46,486 --> 00:14:48,152 with the whole chicken stuck on his head. 364 00:14:48,154 --> 00:14:50,154 (muffled mumbling) 365 00:14:50,156 --> 00:14:51,489 Hey, you're not Chris. 366 00:14:51,491 --> 00:14:53,992 Pardon me, that's my hat! 367 00:14:53,994 --> 00:14:55,827 (muffled mumbling) 368 00:14:55,829 --> 00:14:58,329 I know this thing's gonna sink, but I'm having a good time. 369 00:14:58,331 --> 00:14:59,330 (Chris laughing) 370 00:14:59,332 --> 00:15:00,331 Stewie, look! 371 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 (laughing) 372 00:15:02,903 --> 00:15:04,235 Chris, there you are! 373 00:15:04,237 --> 00:15:05,904 Well, well, well. 374 00:15:05,906 --> 00:15:08,573 If it isn't Booger Breath and the Mushroom Tip. 375 00:15:08,575 --> 00:15:10,742 Wh-Which one of us is which? 376 00:15:10,744 --> 00:15:12,744 Chris, we have got to get off this boat. 377 00:15:12,746 --> 00:15:14,913 The Titanic was one of the biggest disasters in history. 378 00:15:14,915 --> 00:15:16,180 Well, if you're so worried, 379 00:15:16,182 --> 00:15:18,049 why don't you alert the crew and save everyone? 380 00:15:18,051 --> 00:15:20,218 Because, Chris, we can't alter the past. 381 00:15:20,220 --> 00:15:21,719 That's the first rule of... 382 00:15:21,721 --> 00:15:23,721 of, uh... uh, dreaming. 383 00:15:23,723 --> 00:15:25,356 Besides, saving this ship would mean 384 00:15:25,358 --> 00:15:26,691 talking to, like, 80 people, 385 00:15:26,693 --> 00:15:28,927 and I-I'm just not in that kind of mood right now. 386 00:15:28,929 --> 00:15:30,762 Look, Chris, just give us that thing you took 387 00:15:30,764 --> 00:15:32,163 so we can all get home. 388 00:15:41,207 --> 00:15:43,274 (all screaming) 389 00:15:45,278 --> 00:15:46,945 Quick, Chris, Stewie, get on! 390 00:15:46,947 --> 00:15:48,613 To home! 391 00:15:48,615 --> 00:15:51,015 Or I'll just put in the coordinates. 392 00:16:04,764 --> 00:16:05,763 Damn! 393 00:16:05,765 --> 00:16:06,764 The return pad! 394 00:16:06,766 --> 00:16:07,765 It's been destroyed! 395 00:16:07,767 --> 00:16:08,933 What?! 396 00:16:08,935 --> 00:16:10,268 The whole thing's been waterlogged! 397 00:16:10,270 --> 00:16:12,437 I'll need to dry it out and completely rewire it. 398 00:16:12,439 --> 00:16:14,305 This would make a great movie. 399 00:16:14,307 --> 00:16:16,507 And the parts I need to fix the return pad 400 00:16:16,509 --> 00:16:17,775 certainly aren't on this ship. 401 00:16:17,777 --> 00:16:19,610 We have to somehow get to dry land. 402 00:16:19,612 --> 00:16:20,945 Dry land?! 403 00:16:20,947 --> 00:16:22,780 Stewie, almost everyone on the Titanic died! 404 00:16:22,782 --> 00:16:23,915 All right, calm down, Brian. 405 00:16:23,917 --> 00:16:25,917 No-- there's so much I haven't done. 406 00:16:25,919 --> 00:16:27,585 I've never even successfully made love 407 00:16:27,587 --> 00:16:28,920 to a woman in the shower. 408 00:16:28,922 --> 00:16:30,154 BRIAN: Aah, my back! 409 00:16:30,156 --> 00:16:32,290 WOMAN: Should I put my foot in the soap dish? 410 00:16:32,292 --> 00:16:34,959 Yeah, try that, and maybe stand on your tippy-toes. 411 00:16:34,961 --> 00:16:37,762 Aah, how does water make it dry?! 412 00:16:37,764 --> 00:16:39,831 (panicked screaming) 413 00:16:44,938 --> 00:16:46,104 This isn't gonna work. 414 00:16:46,106 --> 00:16:47,438 Brian, this is our only hope. 415 00:16:47,440 --> 00:16:48,773 The majority of people 416 00:16:48,775 --> 00:16:51,109 who got on those lifeboats were women of noble birth. 417 00:16:51,111 --> 00:16:52,944 Now, I've given us all backstories. 418 00:16:52,946 --> 00:16:55,113 I am Lady Antonia Tyler Carrington, 419 00:16:55,115 --> 00:16:57,448 the Duchess of Lancashire, the heir to the Earl of Portsmouth, 420 00:16:57,450 --> 00:16:59,117 and the cousin of the Countess of Wessex. 421 00:16:59,119 --> 00:17:00,351 Okay, great. And who are we? 422 00:17:00,353 --> 00:17:02,153 I don't know, you're just two sluts with me. 423 00:17:02,155 --> 00:17:03,388 Hey, there's a lifeboat. 424 00:17:03,390 --> 00:17:04,722 Uh, yeah, but it's got one 425 00:17:04,724 --> 00:17:07,125 of those funny Southwest lifeboat attendants. 426 00:17:07,127 --> 00:17:08,459 Hey, here's a reminder-- 427 00:17:08,461 --> 00:17:09,627 as you exit the boat, 428 00:17:09,629 --> 00:17:11,295 don't forget to give us your extra snacks 429 00:17:11,297 --> 00:17:13,898 because as you know, we work for peanuts! 430 00:17:13,900 --> 00:17:15,733 (laughs heartily) 431 00:17:15,735 --> 00:17:16,901 That's refreshing. 432 00:17:16,903 --> 00:17:18,903 Most of those guys are all serious. 433 00:17:27,147 --> 00:17:28,813 (clamoring) 434 00:17:28,815 --> 00:17:29,814 There, that one! 435 00:17:29,816 --> 00:17:31,315 It's our last chance. 436 00:17:31,317 --> 00:17:35,920 (playing "Danger Zone") 437 00:17:35,922 --> 00:17:37,588 Hey, they learned it! 438 00:17:37,590 --> 00:17:39,090 What a bunch of pros. 439 00:17:39,092 --> 00:17:40,925 (clamoring) 440 00:17:40,927 --> 00:17:42,260 Hello there, sir. 441 00:17:42,262 --> 00:17:44,595 We are three noblewomen in distress... 442 00:17:44,597 --> 00:17:46,030 Sorry, boat's full. 443 00:17:46,032 --> 00:17:49,167 Um, what if one of us were to turn this big ship 444 00:17:49,169 --> 00:17:50,668 into a "tug" boat? (laughs) 445 00:17:50,670 --> 00:17:51,836 Wink, wink. 446 00:17:51,838 --> 00:17:53,004 Wouldn't help you. 447 00:17:53,006 --> 00:17:54,539 You're the fourth person to offer that, 448 00:17:54,541 --> 00:17:56,607 and I'm kind of spent. 449 00:17:58,178 --> 00:17:59,343 I don't believe this. 450 00:17:59,345 --> 00:18:01,612 Dear God, we're stuck here. 451 00:18:01,614 --> 00:18:03,347 We're going to drown on the Titanic. 452 00:18:03,349 --> 00:18:05,416 Oh, no, we're not. 453 00:18:07,187 --> 00:18:09,520 Hey! I said you can't come on here. 454 00:18:09,522 --> 00:18:11,756 Get out of my way, you son of a bitch! 455 00:18:12,859 --> 00:18:14,492 (screams) 456 00:18:16,930 --> 00:18:18,262 Oh, no! 457 00:18:18,264 --> 00:18:20,498 I can't swim without my striped one-piece! 458 00:18:21,901 --> 00:18:23,901 Everyone move over. 459 00:18:23,903 --> 00:18:25,269 We're getting on this boat. 460 00:18:29,876 --> 00:18:32,043 Please take my baby! 461 00:18:32,045 --> 00:18:34,378 Yeah, I'm sorry, if I take your baby, 462 00:18:34,380 --> 00:18:36,280 I'm gonna have to take everyone's baby. 463 00:18:37,450 --> 00:18:38,950 Can you believe that woman? 464 00:18:38,952 --> 00:18:41,819 Putting me on the spot in front of everyone. 465 00:18:43,423 --> 00:18:46,457 (passengers screaming) 466 00:18:51,564 --> 00:18:54,232 To home! 467 00:18:54,234 --> 00:18:55,800 You see what you started? 468 00:18:57,737 --> 00:18:59,070 Wow, Chris. 469 00:18:59,072 --> 00:19:00,771 You just saved our lives. 470 00:19:00,773 --> 00:19:02,106 Thank you. 471 00:19:02,108 --> 00:19:03,941 Oh, it was nothing, Brian. 472 00:19:03,943 --> 00:19:05,276 Listen, Chris, I, um... 473 00:19:05,278 --> 00:19:06,844 I think I owe you an apology. 474 00:19:06,846 --> 00:19:09,847 I'm not someone who often makes mistakes, 475 00:19:09,849 --> 00:19:12,984 but, well, I was wrong earlier when I called you a moron. 476 00:19:12,986 --> 00:19:14,652 No, you were right. 477 00:19:14,654 --> 00:19:17,255 You're the smart one in the family, and I'm the dumb one. 478 00:19:17,257 --> 00:19:18,923 Oh, you're being too hard on yourself. 479 00:19:18,925 --> 00:19:22,426 Look, you may not be "book smart" or "history smart," 480 00:19:22,428 --> 00:19:25,096 but you're "throw people off the boat" smart. 481 00:19:25,098 --> 00:19:26,831 And, frankly, I'm starting to think 482 00:19:26,833 --> 00:19:28,666 that's the best kind to be. 483 00:19:28,668 --> 00:19:30,535 Thanks, Stewie. 484 00:19:37,110 --> 00:19:39,777 Well, looks like one ship was saved today-- 485 00:19:39,779 --> 00:19:41,846 a relation-ship. 486 00:20:02,535 --> 00:20:04,368 Oh, thank God, we're back. 487 00:20:04,370 --> 00:20:06,404 Wow, what an adventure! 488 00:20:06,406 --> 00:20:07,572 Thanks, Dream Brian. 489 00:20:07,574 --> 00:20:08,973 Thanks, Dream Stewie. 490 00:20:11,244 --> 00:20:12,577 Brian, Stewie! 491 00:20:12,579 --> 00:20:14,912 I just had the most amazing dream. 492 00:20:14,914 --> 00:20:17,815 I was on a famous boat called the Gigantic. 493 00:20:18,918 --> 00:20:20,818 Yeah, he's gonna fail that test tomorrow. 494 00:20:20,820 --> 00:20:22,486 Well, we gave it our best shot, Stewie. 495 00:20:22,488 --> 00:20:24,689 It was still a nice thing you did for your brother. 496 00:20:24,691 --> 00:20:25,856 I suppose. 497 00:20:25,858 --> 00:20:27,858 I just hope that Chris killing one extra man 498 00:20:27,860 --> 00:20:30,294 on the Titanic didn't alter anything in the present. 499 00:20:35,401 --> 00:20:36,734 There he is. 500 00:20:36,736 --> 00:20:38,669 "Nigel Harpington." 501 00:20:38,671 --> 00:20:40,338 Wait, "Harpington"? 502 00:20:40,340 --> 00:20:42,340 Isn't that the name of Chris's history teacher? 503 00:20:42,342 --> 00:20:43,674 Yes, I think you're right. 504 00:20:43,676 --> 00:20:45,176 That must be his ancestor. 505 00:20:45,178 --> 00:20:48,045 Which means that Chris's history teacher was never born. 506 00:20:48,047 --> 00:20:50,047 Hey, everybody, I'm Teacher Doug, 507 00:20:50,049 --> 00:20:51,682 and I don't believe in tests. 508 00:20:51,684 --> 00:20:54,418 Yay! 509 00:20:54,420 --> 00:20:58,489 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org33962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.