All language subtitles for Family Guy - 13x09 - This Little Piggy.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,505 --> 00:00:04,378 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,756 --> 00:00:08,033 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,067 --> 00:00:11,604 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,643 --> 00:00:14,619 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,665 --> 00:00:18,136 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,178 --> 00:00:21,448 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,482 --> 00:00:23,016 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,050 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,441 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,442 --> 00:00:30,442 ♪ Family Guy 13x09 ♪ This Little Piggy Original Air Date on January 25, 2015 11 00:00:30,443 --> 00:00:36,943 == sync, corrected by elderman == @elder_man web dl sync snarry 12 00:00:37,014 --> 00:00:38,985 Oh, this is a big moment for Stewie. 13 00:00:39,319 --> 00:00:40,784 Big moment? Come on, Lois, 14 00:00:40,825 --> 00:00:42,825 he's moving from the green room to the purple room. 15 00:00:42,830 --> 00:00:44,568 And just last month, we had to come here 16 00:00:44,602 --> 00:00:46,740 when he went into the green room from the yellow room. 17 00:00:46,774 --> 00:00:48,207 Oh, don't remind me. 18 00:00:48,241 --> 00:00:50,284 I'm gonna start crying all over again. 19 00:00:50,318 --> 00:00:52,225 I told work he was getting dialysis, 20 00:00:52,259 --> 00:00:54,229 so I got the whole day off. 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,966 Stewie Griffin, welcome to the purple room. 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,134 (applause) 23 00:01:00,169 --> 00:01:02,273 Wow, look at that! This must be how 24 00:01:02,307 --> 00:01:05,011 the Tin Man felt when he finally got his heart. 25 00:01:05,045 --> 00:01:08,817 And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati 26 00:01:08,851 --> 00:01:11,352 was struck by a drunk driver last night. 27 00:01:11,386 --> 00:01:13,784 And so... you've got your heart. 28 00:01:13,818 --> 00:01:15,784 You know, it's kind of hitting me now 29 00:01:15,826 --> 00:01:18,362 that maybe I was thinking more metaphorically. 30 00:01:18,396 --> 00:01:20,730 Oh, no... you said you wanted a heart 31 00:01:20,764 --> 00:01:22,267 over and over again. 32 00:01:22,301 --> 00:01:24,468 You sang that whole song about it. 33 00:01:24,502 --> 00:01:27,502 We bumped you right up to the top of the donor list. 34 00:01:27,543 --> 00:01:30,006 Which means there's a father of three in Nebraska 35 00:01:30,040 --> 00:01:32,176 who now has a very little chance 36 00:01:32,217 --> 00:01:35,184 of receiving one within the next 24 hours. 37 00:01:36,219 --> 00:01:38,985 So feel good about that. 38 00:01:39,019 --> 00:01:41,956 Now, who wanted the brain? 39 00:01:47,569 --> 00:01:50,340 "And when Alexander saw the breadth of his domain, 40 00:01:50,374 --> 00:01:52,880 he wept, for there were no more worlds to conquer." 41 00:01:52,914 --> 00:01:54,891 All right, take it down a notch, Stewie. 42 00:01:54,925 --> 00:01:57,432 You just happen to be the offspring of a generation 43 00:01:57,466 --> 00:01:59,203 that celebrates their kids for nothing. 44 00:01:59,237 --> 00:02:00,773 Everybody's always getting an award. 45 00:02:00,807 --> 00:02:02,408 Well, you've never gotten an award. 46 00:02:02,442 --> 00:02:04,914 Uh, what's that bowl that says "good boy"? 47 00:02:04,948 --> 00:02:08,118 You know, that was our old dog's dish. 48 00:02:08,152 --> 00:02:09,393 Hey, how are you? 49 00:02:09,427 --> 00:02:11,901 I-I was just putting this cake in my purse for a friend. 50 00:02:11,935 --> 00:02:14,033 Listen, you probably get asked this all the time, 51 00:02:14,075 --> 00:02:15,676 but have you ever modeled? 52 00:02:15,710 --> 00:02:17,816 I've never even been in a picture before. 53 00:02:17,850 --> 00:02:19,723 Well, I don't just shoot school events. 54 00:02:19,757 --> 00:02:22,061 My real passion is discovering talent like yours. 55 00:02:22,095 --> 00:02:24,063 Really? You think I could model? 56 00:02:24,097 --> 00:02:26,169 Sure. You've got a great look. 57 00:02:26,203 --> 00:02:29,140 Here's my number... give me a call if you're interested. 58 00:02:29,174 --> 00:02:31,446 Wow, me being a model! 59 00:02:31,480 --> 00:02:34,513 I mean, I guess crazier things have happened. 60 00:02:36,723 --> 00:02:38,689 Heh-hoo! 61 00:02:42,230 --> 00:02:45,093 TV ANNOUNCER: We now return to Rocky Dennis the Menace. 62 00:02:46,864 --> 00:02:48,333 What the hell? 63 00:02:48,367 --> 00:02:49,869 Oh, it's you. 64 00:02:49,903 --> 00:02:53,605 My wife said I'm not allowed to get mad at you anymore. 65 00:02:53,639 --> 00:02:56,275 All right, see you later. Where are you off to? 66 00:02:56,309 --> 00:02:59,275 Actually, I met a photographer at Stewie's school yesterday, 67 00:02:59,309 --> 00:03:01,475 and he wants me to model for him. 68 00:03:03,444 --> 00:03:05,450 Lois, please send these back to the factory. 69 00:03:05,484 --> 00:03:07,650 I believe they're defective. Oh, my God, Peter, 70 00:03:07,684 --> 00:03:09,713 did you just rip your own ears off? 71 00:03:09,755 --> 00:03:11,049 It was the easiest way 72 00:03:11,091 --> 00:03:13,288 to let her know the news was ridiculous. 73 00:03:13,322 --> 00:03:14,953 You know, it would be nice 74 00:03:14,995 --> 00:03:16,827 if you guys believed in me just once. 75 00:03:16,828 --> 00:03:18,460 You're being terrible parents. 76 00:03:18,502 --> 00:03:20,764 Even worse than John Edwards. 77 00:03:20,798 --> 00:03:22,604 Kids, we need to talk. 78 00:03:22,638 --> 00:03:24,268 Your mama has cancer. 79 00:03:24,302 --> 00:03:26,436 And it's made me incredibly horny. 80 00:03:26,470 --> 00:03:28,476 Take care. 81 00:03:32,014 --> 00:03:33,811 You know, Brian, I gave some thought 82 00:03:33,845 --> 00:03:36,314 to what you said the other day, and I realized you're right. 83 00:03:36,348 --> 00:03:38,649 Moving to the purple room is not an achievement. 84 00:03:38,683 --> 00:03:39,881 Stewie, what are you doing here? 85 00:03:39,915 --> 00:03:41,315 I asked Peter to read my manuscript, 86 00:03:41,354 --> 00:03:43,383 and he said he had to take you to dialysis. 87 00:03:43,417 --> 00:03:44,718 Anyway, you got me thinking. 88 00:03:44,752 --> 00:03:47,223 I've spent my entire life in that ivory tower, 89 00:03:47,257 --> 00:03:49,887 learning from pop-up books and animal sound machines, 90 00:03:49,921 --> 00:03:52,223 instead of actually experiencing the world. 91 00:03:52,257 --> 00:03:54,063 That's why I got this. 92 00:03:54,097 --> 00:03:56,726 I'm gonna take a year off, hit the open road 93 00:03:56,767 --> 00:03:58,061 and live life to the fullest. 94 00:03:58,095 --> 00:03:59,231 You're a baby. 95 00:03:59,265 --> 00:04:00,399 How'd you afford a car? 96 00:04:00,433 --> 00:04:02,335 Don't worry, I got a great price on it. 97 00:04:02,369 --> 00:04:04,533 You know how good I am at making a deal. 98 00:04:04,575 --> 00:04:07,036 All right, I have $50 for the first person 99 00:04:07,070 --> 00:04:09,342 with a paper clip and rouge in their purse. 100 00:04:09,376 --> 00:04:11,342 Ooh, ooh! Monty, Monty! 101 00:04:11,376 --> 00:04:13,181 Paper clip and rouge! Paper clip and rouge! 102 00:04:13,215 --> 00:04:14,508 Why do you have rouge? 103 00:04:14,550 --> 00:04:16,350 I don't know, it's been in the purse for ages. 104 00:04:16,381 --> 00:04:17,514 Why do you have a purse? 105 00:04:17,548 --> 00:04:19,512 For the paper clips and rouge, you idiot! 106 00:04:19,546 --> 00:04:21,343 What are you gonna buy with that $50? 107 00:04:21,385 --> 00:04:23,048 Purses and rouge! 108 00:04:28,626 --> 00:04:30,358 Sorry to use your bathroom so much. 109 00:04:30,392 --> 00:04:31,589 I'm just really nervous. 110 00:04:31,623 --> 00:04:33,755 You have nothing to be nervous about. 111 00:04:33,789 --> 00:04:34,986 This is gonna be fun. 112 00:04:35,028 --> 00:04:37,518 Okay, well, here goes. 113 00:04:40,724 --> 00:04:42,184 All right, Meg, while we take these, 114 00:04:42,218 --> 00:04:43,855 we can either play "Freeze Frame" 115 00:04:43,889 --> 00:04:45,518 or "She Works Hard for the Money." 116 00:04:45,560 --> 00:04:46,653 Which would you prefer? 117 00:04:46,687 --> 00:04:47,820 Can we play both? 118 00:04:47,854 --> 00:04:49,657 Sure. 119 00:04:49,691 --> 00:04:52,990 (both songs play simultaneously) ♪ She works hard for the money ♪ 120 00:04:53,024 --> 00:04:55,485 ♪ So hard for it, honey ♪ 121 00:04:56,696 --> 00:04:58,328 ♪ She works hard for the money ♪ 122 00:04:58,362 --> 00:04:59,728 ♪ So you better... ♪ 123 00:04:59,762 --> 00:05:01,927 Well, that was a stupid idea. 124 00:05:01,969 --> 00:05:03,832 But you... you were phenomenal. 125 00:05:03,866 --> 00:05:05,338 You really think so? 126 00:05:05,372 --> 00:05:06,842 Here, have a look. 127 00:05:06,876 --> 00:05:08,506 I think these turned out great. 128 00:05:13,381 --> 00:05:15,850 Wait, Ben... are they all of my feet? 129 00:05:15,884 --> 00:05:18,513 Well, Meg, the thing is... my name's Evan, by the way... 130 00:05:18,555 --> 00:05:21,689 a lot of people will pay good money for pictures of sexy feet. 131 00:05:21,723 --> 00:05:24,184 Foot-fetish porn sites are a huge business. 132 00:05:24,226 --> 00:05:26,023 But when you asked me to model, 133 00:05:26,057 --> 00:05:27,686 I thought you meant real modeling. 134 00:05:27,728 --> 00:05:29,189 This is real modeling. 135 00:05:29,223 --> 00:05:30,957 And you could be our next big star. 136 00:05:30,991 --> 00:05:32,125 Really? 137 00:05:32,158 --> 00:05:33,356 I don't know... 138 00:05:33,398 --> 00:05:35,027 Come on, it could be great. 139 00:05:35,061 --> 00:05:36,700 You'll meet lots of famous people. 140 00:05:36,734 --> 00:05:38,028 Like Charles Barkley. 141 00:05:38,070 --> 00:05:39,196 Hi, Meg. 142 00:05:39,238 --> 00:05:40,700 You have nice "feetses." 143 00:05:40,734 --> 00:05:42,371 I want to put 'em both in my mouth 144 00:05:42,405 --> 00:05:44,866 and then make a slapping sound on my bald head with 'em. 145 00:05:44,908 --> 00:05:46,833 We have a tranq gun if he gets rough. 146 00:05:52,595 --> 00:05:55,896 ♪ Highway run ♪ 147 00:05:55,938 --> 00:05:58,233 ♪ Into the midnight sun... ♪ 148 00:05:58,267 --> 00:05:59,267 (gasps) 149 00:05:59,276 --> 00:06:00,905 Meg, why are you home so early? 150 00:06:00,939 --> 00:06:02,840 Yeah, I thought you were doing your modeling thing. 151 00:06:02,874 --> 00:06:03,840 I was. 152 00:06:03,874 --> 00:06:05,375 But what... what's happening here? 153 00:06:05,409 --> 00:06:07,343 Well, not that it's any of your business, Meg, 154 00:06:07,377 --> 00:06:09,849 but this is why we've been married as long as we have. 155 00:06:09,883 --> 00:06:11,511 We do things together. 156 00:06:11,553 --> 00:06:13,351 You think 20 years just happens? 157 00:06:13,384 --> 00:06:14,685 No, it does not. 158 00:06:14,719 --> 00:06:16,148 Now, tell us fast about your nonsense, 159 00:06:16,182 --> 00:06:18,020 so I can plow your mother on the staircase. 160 00:06:18,054 --> 00:06:19,684 Yeah, what kind of photo shoot was it? 161 00:06:19,718 --> 00:06:22,188 Did they take a picture of you eating a whole pizza pie 162 00:06:22,222 --> 00:06:23,692 next to an astonished chef? 163 00:06:23,726 --> 00:06:25,156 (laughing) 164 00:06:25,191 --> 00:06:28,366 Actually, Evan thinks I'm a natural 165 00:06:28,401 --> 00:06:30,703 and that I'm gonna be a huge success. 166 00:06:30,737 --> 00:06:32,535 He thinks I could be a famous model. 167 00:06:32,569 --> 00:06:33,703 You, famous? 168 00:06:33,737 --> 00:06:34,870 Oh, come on, Meg. 169 00:06:34,904 --> 00:06:36,384 Your only chance at fame would've been 170 00:06:36,407 --> 00:06:37,740 as the dog on "Frasier." 171 00:06:37,774 --> 00:06:40,739 Well, of course I respect my father. He's a vet. 172 00:06:40,773 --> 00:06:41,738 Woof! 173 00:06:41,772 --> 00:06:43,241 Not that kind of vet. 174 00:06:43,275 --> 00:06:45,040 (audience laughs) 175 00:06:48,081 --> 00:06:50,878 So, where exactly are we going anyway? 176 00:06:50,912 --> 00:06:53,214 Brian, I think the road has a way of telling you 177 00:06:53,248 --> 00:06:54,614 where you're going. 178 00:06:56,816 --> 00:06:57,816 There. 179 00:06:57,824 --> 00:06:59,621 Rhode Island Folk Festival. 180 00:06:59,655 --> 00:07:01,389 The road has spoken. 181 00:07:01,423 --> 00:07:02,903 Huh, that actually sounds kind of fun. 182 00:07:02,927 --> 00:07:04,062 See, Brian? 183 00:07:04,096 --> 00:07:05,727 This trip's already off to a great start. 184 00:07:05,761 --> 00:07:07,560 Certainly better than that retreat we went on 185 00:07:07,602 --> 00:07:09,768 with the Quahog Baptist Choir. 186 00:07:09,802 --> 00:07:13,600 Why don't we show our visitors how we sing what we see, y'all? 187 00:07:13,641 --> 00:07:16,935 ♪ Sing what we see, sing what we see ♪ 188 00:07:16,977 --> 00:07:18,439 Brother Roscoe, what do you see? 189 00:07:18,473 --> 00:07:20,438 ♪ Oh, I see a Howard Johnson's billboard ♪ 190 00:07:20,480 --> 00:07:22,615 ♪ Sing what you see ♪ WOMAN: ♪ Uh-huh ♪ 191 00:07:22,649 --> 00:07:24,616 ♪ An old red barn that needs a paint job ♪ 192 00:07:24,650 --> 00:07:26,617 ♪ Sing what you see ♪ WOMAN: ♪ Oh, yeah ♪ 193 00:07:26,651 --> 00:07:28,618 ♪ Boy in a truck too young to drive ♪ 194 00:07:28,652 --> 00:07:30,122 ♪ Sing what you see ♪ 195 00:07:30,156 --> 00:07:31,122 Brian! 196 00:07:31,156 --> 00:07:32,291 Oh, uh, uh... 197 00:07:32,325 --> 00:07:33,491 Car? (groaning) 198 00:07:33,525 --> 00:07:34,891 Come on. 199 00:07:34,933 --> 00:07:38,930 Let's just see what we see and keep it to ourselves. 200 00:07:42,740 --> 00:07:43,866 Hey, Evan. 201 00:07:43,908 --> 00:07:45,338 Oh, good, Meg, you're here. 202 00:07:45,372 --> 00:07:48,441 Grab a pair of dirty socks and meet me by the tub of dead mice. 203 00:07:48,475 --> 00:07:51,746 Actually, Evan, I've been thinking about this, 204 00:07:51,780 --> 00:07:54,250 and I'm not sure being a foot-fetish model is for me. 205 00:07:54,284 --> 00:07:55,250 What? 206 00:07:55,284 --> 00:07:56,250 You can't quit. 207 00:07:56,284 --> 00:07:57,585 You're an overnight sensation. 208 00:07:57,619 --> 00:07:58,680 I am? 209 00:08:01,692 --> 00:08:04,492 You got 35,000 views in one night. 210 00:08:04,526 --> 00:08:06,493 And none of them got past the fourth picture. 211 00:08:06,527 --> 00:08:07,527 What does that mean? 212 00:08:07,536 --> 00:08:08,502 Oh... 213 00:08:08,536 --> 00:08:09,536 They love you. 214 00:08:09,537 --> 00:08:10,672 And look at these comments. 215 00:08:10,706 --> 00:08:11,706 "Who is this?" 216 00:08:11,708 --> 00:08:12,843 "She's beautiful." 217 00:08:12,877 --> 00:08:14,508 A bunch of anti-Muslim stuff. 218 00:08:14,543 --> 00:08:15,543 "Great feet." 219 00:08:15,552 --> 00:08:16,679 You're a hit, Meg. 220 00:08:16,721 --> 00:08:19,353 Wow. That's... that's amazing. 221 00:08:19,387 --> 00:08:21,692 It's not often that anyone says anything nice 222 00:08:21,726 --> 00:08:23,196 about any part of me. 223 00:08:23,230 --> 00:08:25,363 But still, I don't... I don't know. 224 00:08:25,397 --> 00:08:27,866 It's porn... I never thought I'd do porn. 225 00:08:27,900 --> 00:08:29,834 I understand your apprehension, Meg. 226 00:08:29,868 --> 00:08:33,000 That's why I'm going to confuse you by calling it "erotica." 227 00:08:33,034 --> 00:08:35,166 And besides, think about all your fans. 228 00:08:35,200 --> 00:08:37,504 I-I guess when you put it that way... 229 00:08:37,538 --> 00:08:41,206 I wouldn't want to let down "Drizzlefoot321." 230 00:08:41,240 --> 00:08:43,541 (sighs) You really think I can do it, Evan? 231 00:08:43,575 --> 00:08:45,212 Of course you can. 232 00:08:45,246 --> 00:08:48,043 Sometimes people just need a little encouragement to succeed, 233 00:08:48,077 --> 00:08:50,579 like Jason Biggs got from his grandfather. 234 00:08:50,613 --> 00:08:54,250 Jason, I want you to promise me one thing... 235 00:08:54,284 --> 00:08:56,250 always be forgettable. 236 00:08:56,284 --> 00:08:57,754 (monitor flatlines) 237 00:08:57,788 --> 00:08:59,618 I will, Grandpa. 238 00:09:01,092 --> 00:09:03,059 Hey, that's just a regular unattractive guy 239 00:09:03,093 --> 00:09:04,123 who's not famous. 240 00:09:04,165 --> 00:09:06,133 We did it, Grandpa. 241 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 What are you doing? 242 00:09:18,428 --> 00:09:19,723 It's 18 and older, Brian. 243 00:09:19,757 --> 00:09:21,891 If I want to get in, I need to look the part. 244 00:09:21,933 --> 00:09:24,565 I've also been working on my banter. 245 00:09:24,599 --> 00:09:26,238 Like, in case somebody bumps into me... 246 00:09:26,272 --> 00:09:27,567 "Oh, no worries, bro." 247 00:09:27,609 --> 00:09:29,769 Stewie, there's a lot of sex and drugs at these things. 248 00:09:29,780 --> 00:09:30,907 You sure you're ready for this? 249 00:09:30,949 --> 00:09:32,244 Of course I am. 250 00:09:32,278 --> 00:09:34,579 I'm tired of living my life in a tiny little box, 251 00:09:34,613 --> 00:09:36,587 like some sort of claustrophobic turtle. 252 00:09:36,621 --> 00:09:38,252 Aah! Aah! 253 00:09:38,286 --> 00:09:39,589 Aah! Aah! 254 00:09:39,623 --> 00:09:40,623 Aah! 255 00:09:40,625 --> 00:09:43,097 He scare inside, he scare outside. 256 00:09:43,131 --> 00:09:44,666 Uh-huh. 257 00:09:47,202 --> 00:09:49,505 Okay, Brian, the key to these things is to find 258 00:09:49,539 --> 00:09:51,308 a good position to sit on the ground. 259 00:09:51,342 --> 00:09:53,182 Yeah, cool, I got that blanket from your trunk. 260 00:09:53,214 --> 00:09:55,676 Oh, yeah, the old scratchy trunk blanket. 261 00:09:55,710 --> 00:09:57,013 Bring it, use it once, 262 00:09:57,047 --> 00:09:59,720 then put it back in the trunk for the rest of your life. 263 00:10:00,892 --> 00:10:01,858 Ah, yeah. 264 00:10:01,892 --> 00:10:03,994 Okay, this is already hurting my hip. 265 00:10:04,028 --> 00:10:05,148 We could probably just stand. 266 00:10:05,164 --> 00:10:06,394 No, no, we got the blanket. 267 00:10:06,428 --> 00:10:08,393 All right, let's try sideways on the elbow. 268 00:10:08,435 --> 00:10:09,561 Ow, no, that hurts. 269 00:10:09,602 --> 00:10:10,801 Scratchy blanket. 270 00:10:10,835 --> 00:10:12,737 Okay, all right, let's try sitting on my knees. 271 00:10:12,771 --> 00:10:13,905 Okay, that's good. 272 00:10:13,939 --> 00:10:15,233 Nope. Uh... 273 00:10:15,275 --> 00:10:17,569 Lean back on the palms until they get weird creases. 274 00:10:17,611 --> 00:10:18,577 (grunts) No. 275 00:10:18,611 --> 00:10:19,577 All the way back? Nope. 276 00:10:19,611 --> 00:10:20,905 Flat-back, craning to look up? 277 00:10:20,947 --> 00:10:22,073 Terrible. (grunts) 278 00:10:22,115 --> 00:10:24,249 Balls of feet butt-hover like a Chinese guy? 279 00:10:24,283 --> 00:10:25,249 Nope. 280 00:10:25,283 --> 00:10:26,650 All right, standing it is. 281 00:10:26,684 --> 00:10:28,683 (cheering) 282 00:10:33,365 --> 00:10:36,534 I got to tell you, Bri, I am a big fan of sundresses. 283 00:10:36,568 --> 00:10:38,540 Oh, yeah. Every woman looks good in a sundress. 284 00:10:38,541 --> 00:10:40,835 Yeah, just waiting for a big gust of wind, right? 285 00:10:40,877 --> 00:10:42,571 Huh? Good gust of wind? 286 00:10:42,612 --> 00:10:44,307 See a couple fannies? Huh? 287 00:10:44,341 --> 00:10:46,580 Give a little bare-hand slap, a little cup? 288 00:10:46,614 --> 00:10:48,781 Yep, that's what we're here for. Okay, Stewie. 289 00:10:48,815 --> 00:10:51,253 Yeah. Just give it a little test tap, see where she's at. 290 00:10:51,287 --> 00:10:53,054 Then you're pushing all up on that fanny. 291 00:10:53,088 --> 00:10:55,190 Whoa, Stewie. Yeah! Yeah, "whoa." 292 00:10:55,224 --> 00:10:57,024 Who's this Stewie, huh? Yeah. 293 00:10:57,066 --> 00:10:58,497 I'll tell you who this Stewie is. 294 00:10:58,531 --> 00:10:59,651 This is day-drinking Stewie. 295 00:10:59,668 --> 00:11:01,268 On the patrol for fannies. 296 00:11:01,302 --> 00:11:03,267 Fanny! Yeah! Fanny! 297 00:11:03,301 --> 00:11:05,338 What are you looking at? 298 00:11:09,307 --> 00:11:11,209 All right, finished a chapter. 299 00:11:11,244 --> 00:11:14,544 Time to reward myself with a slow, relaxing yank. 300 00:11:14,578 --> 00:11:17,143 Let's see. What will it be today? 301 00:11:17,185 --> 00:11:19,678 Time to spin the Wheel of Porn. 302 00:11:23,057 --> 00:11:25,991 All right, foot fetish it is. 303 00:11:28,699 --> 00:11:30,698 Wait a minute. 304 00:11:39,374 --> 00:11:42,142 (gasps) Oh, my God. 305 00:11:44,753 --> 00:11:47,813 Mom! Dad! Meg is doing foot porn! 306 00:11:47,855 --> 00:11:49,787 What?! Oh, my God. 307 00:11:49,822 --> 00:11:52,387 Peter, our little girl is doing pornography! 308 00:11:52,421 --> 00:11:54,522 We got to stop her! What the hell? 309 00:11:54,556 --> 00:11:56,858 There's an animated version of you and me doing it. 310 00:11:56,892 --> 00:11:58,521 Who put that on there? 311 00:11:58,555 --> 00:11:59,555 (indistinct chatter) 312 00:11:59,562 --> 00:12:00,688 Brian! Stewie! 313 00:12:00,729 --> 00:12:02,191 Hey, how's it going, man? 314 00:12:02,225 --> 00:12:04,263 Uh, I don't know. Four different bands said 315 00:12:04,297 --> 00:12:06,462 we've been a great crowd, so you tell me. 316 00:12:06,496 --> 00:12:08,132 Yeah, I've had a pretty good day, too. 317 00:12:08,166 --> 00:12:09,795 People keep passing out and barfing, 318 00:12:09,829 --> 00:12:11,591 and that barf is, like, free to take. 319 00:12:11,625 --> 00:12:12,629 Awesome. 320 00:12:12,663 --> 00:12:14,522 Plus, I met the most amazing girl. 321 00:12:14,564 --> 00:12:16,425 Well, I'll tell you this, she's got to be 322 00:12:16,459 --> 00:12:17,779 the second most amazing girl here, 323 00:12:17,795 --> 00:12:20,161 because I've met the most amazing girl. 324 00:12:20,195 --> 00:12:21,962 Oh, here she comes now. Oh, here she comes now. 325 00:12:22,003 --> 00:12:24,066 Hey, Stewie! Hey, Brian! 326 00:12:24,100 --> 00:12:25,401 Oh, crap. 327 00:12:25,435 --> 00:12:29,206 Wait, how can a music festival chick like two guys? 328 00:12:32,774 --> 00:12:34,604 As soon as Meg walks through that door, 329 00:12:34,638 --> 00:12:36,538 I am giving her a piece of my mind. 330 00:12:36,572 --> 00:12:38,209 Hi, Mom. Hi, Dad. 331 00:12:38,243 --> 00:12:40,544 Wait, you've been upstairs the whole time? 332 00:12:40,578 --> 00:12:42,479 I figured all that clomping around up there 333 00:12:42,513 --> 00:12:44,406 was Junior Gorg from Fraggle Rock. 334 00:12:44,448 --> 00:12:46,213 Is that what you really thought? 335 00:12:46,247 --> 00:12:47,877 I did. I really did. 336 00:12:47,911 --> 00:12:50,083 Meg, we know you've been doing foot porn, 337 00:12:50,117 --> 00:12:52,210 and that is going to stop right now. 338 00:12:52,252 --> 00:12:54,881 Please. Don't try to act like you guys care. 339 00:12:54,915 --> 00:12:57,016 Oh, thank God. 340 00:12:57,050 --> 00:12:58,751 Peter! 341 00:12:58,785 --> 00:13:00,087 Meg, we do care. 342 00:13:00,121 --> 00:13:02,088 And we're just trying to protect you. 343 00:13:02,122 --> 00:13:04,255 Are you kidding? All you've done is make fun 344 00:13:04,289 --> 00:13:06,727 of anybody possibly thinking I could be a model. 345 00:13:06,761 --> 00:13:08,063 Well, guess what, 346 00:13:08,097 --> 00:13:11,057 there are people out there who think I'm beautiful. 347 00:13:11,091 --> 00:13:12,790 (horn honking) That's my ride. 348 00:13:12,824 --> 00:13:16,185 I'm going to a big party they're throwing in my honor. 349 00:13:16,227 --> 00:13:20,056 Meg, don't you dare walk out that door, or you're grounded. 350 00:13:28,226 --> 00:13:29,457 Oh, my God! 351 00:13:29,499 --> 00:13:31,730 I can't believe our daughter's a porn star! 352 00:13:31,764 --> 00:13:33,731 Well, porn actress. 353 00:13:33,765 --> 00:13:37,069 Let's not go crazy on the Christmas letter, okay, Lois? 354 00:13:43,473 --> 00:13:44,837 Peter, we got to do something. 355 00:13:44,871 --> 00:13:47,508 Our daughter just left for some sleazy foot porn party. 356 00:13:47,542 --> 00:13:50,339 I feel like we're getting invited to less stuff nowadays. 357 00:13:50,373 --> 00:13:52,305 We got to find out where that party is 358 00:13:52,339 --> 00:13:53,808 and get Meg out of there! 359 00:13:53,842 --> 00:13:55,575 You're right. God, what happened? 360 00:13:55,609 --> 00:13:58,402 It seems like just yesterday she was born. 361 00:13:58,444 --> 00:14:00,441 Mr. Griffin, would you like to cut the cord? 362 00:14:00,475 --> 00:14:02,038 Sure. 363 00:14:02,072 --> 00:14:06,102 Okay, that wasn't the cord, and now you've got a girl. 364 00:14:06,136 --> 00:14:10,098 ♪ Ooh, oh, Josephine... ♪ 365 00:14:13,202 --> 00:14:15,209 Okay, Brian, so we like the same girl. 366 00:14:15,243 --> 00:14:17,105 There's no reason we can't be gentlemen about this. 367 00:14:17,147 --> 00:14:18,345 Absolutely. 368 00:14:18,379 --> 00:14:20,543 Our friendship is more important than any one girl. 369 00:14:20,575 --> 00:14:21,604 Hey, guys. 370 00:14:21,646 --> 00:14:22,844 I got us all some food. 371 00:14:22,878 --> 00:14:23,940 Oh, great. 372 00:14:23,982 --> 00:14:25,222 Just mash Brian's pill in there 373 00:14:25,245 --> 00:14:27,177 and smear it on the grass, he's good to go. 374 00:14:27,211 --> 00:14:28,439 Oh, no, he's kidding. 375 00:14:28,481 --> 00:14:30,673 I-I'm perfectly capable of taking a pill. 376 00:14:37,677 --> 00:14:39,674 (gagging) 377 00:14:45,309 --> 00:14:46,570 Yep, down the hatch. 378 00:14:46,612 --> 00:14:48,705 Now, Stewie, would you like your food served to you 379 00:14:48,746 --> 00:14:50,440 as an airplane or a magic bus? 380 00:14:50,474 --> 00:14:53,374 (chuckles) You two are so cool and funny. 381 00:14:53,408 --> 00:14:54,974 (laughing): Brian especially. 382 00:14:55,015 --> 00:14:57,412 Did you happen to read his tweet about "jumbo shrimp"? 383 00:14:57,446 --> 00:14:58,412 (chuckles) 384 00:14:58,446 --> 00:14:59,642 Just a little heads-up. 385 00:14:59,684 --> 00:15:00,978 Stewie still screams, "What's happening?" 386 00:15:01,012 --> 00:15:02,345 when he gets an erection. 387 00:15:02,379 --> 00:15:04,416 Oh, this is nice, spending this time together. 388 00:15:04,450 --> 00:15:07,117 Brian, why don't you show Cassandra your Boost Mobile phone? 389 00:15:07,151 --> 00:15:08,285 Stewie has AIDS. 390 00:15:08,319 --> 00:15:10,348 Guys, guys, there's no reason to fight. 391 00:15:10,382 --> 00:15:11,786 I don't have AIDS, by the way. 392 00:15:11,820 --> 00:15:13,081 In fact... 393 00:15:13,115 --> 00:15:16,151 I was thinking maybe we could all have a three-way. 394 00:15:16,185 --> 00:15:18,351 A... a three-way? 395 00:15:19,753 --> 00:15:20,823 I'm in. Yeah, totally. 396 00:15:20,857 --> 00:15:21,822 Really? 397 00:15:21,856 --> 00:15:23,494 Cool! Let's go. 398 00:15:25,693 --> 00:15:27,291 I'm serious, man. I'm doing this. 399 00:15:27,325 --> 00:15:28,492 I am, too. Bring it on. 400 00:15:28,526 --> 00:15:29,526 Don't doubt me, Brian. 401 00:15:29,534 --> 00:15:30,594 I never back down. 402 00:15:30,628 --> 00:15:32,962 Like Boppo, the inflatable punching clown. 403 00:15:32,996 --> 00:15:34,665 Ah, you're in big trouble, Boppo. 404 00:15:34,699 --> 00:15:37,068 We told you to take a dive in the third round, 405 00:15:37,102 --> 00:15:38,607 and you just kept popping back up. 406 00:15:38,641 --> 00:15:40,007 Let him have it, boys. 407 00:15:40,041 --> 00:15:42,046 (grunting) 408 00:15:46,151 --> 00:15:47,117 He's pretty tough, boss. 409 00:15:47,151 --> 00:15:48,151 I'll handle this. 410 00:15:49,782 --> 00:15:50,747 Whoa! Boppo! 411 00:15:50,781 --> 00:15:51,947 Take it easy there, pal! 412 00:15:51,989 --> 00:15:53,450 We-we-we was just playin' with ya! 413 00:15:53,484 --> 00:15:55,249 Yeah, we didn't mean no harm. 414 00:15:59,385 --> 00:16:00,391 (siren wailing) 415 00:16:00,425 --> 00:16:01,622 IRISH OFFICER (over megaphone): Boppo! 416 00:16:01,656 --> 00:16:03,525 We've got the place completely surrounded! 417 00:16:03,559 --> 00:16:05,724 We all know how it's going to end! 418 00:16:05,758 --> 00:16:07,723 Come out with your hands up, lad! 419 00:16:12,391 --> 00:16:15,257 ♪ Bat us around ♪ 420 00:16:15,291 --> 00:16:17,759 ♪ But we land on our feet... ♪ 421 00:16:19,457 --> 00:16:21,326 (whispering): All right, let's lay some ground rules here. 422 00:16:21,360 --> 00:16:23,232 You take her left side, I'll take her right. 423 00:16:23,266 --> 00:16:24,361 What? 424 00:16:24,402 --> 00:16:26,895 Wait, how about top and bottom, or front and back? 425 00:16:26,937 --> 00:16:28,431 How about I take head, shoulders, 426 00:16:28,473 --> 00:16:30,366 knees and toes, knees and toes? 427 00:16:30,400 --> 00:16:31,534 Okay, you can have those. 428 00:16:31,568 --> 00:16:34,204 You just gave away the store, mister. 429 00:16:34,238 --> 00:16:35,708 CASSANDRA: You guys ready? 430 00:16:35,742 --> 00:16:37,539 (snorts) 431 00:16:37,573 --> 00:16:39,339 'Cause I am. 432 00:16:41,110 --> 00:16:43,413 Ah! What's happening?! 433 00:16:46,751 --> 00:16:49,486 Is... is this... is this foreplay? 434 00:16:49,520 --> 00:16:50,686 She's dead. 435 00:16:50,728 --> 00:16:52,526 I think she had a drug overdose. 436 00:16:52,560 --> 00:16:55,296 Well, just 'cause she's out doesn't mean the party's over. 437 00:16:55,330 --> 00:16:57,297 Yes, it does. We gotta get out of here. 438 00:16:57,331 --> 00:16:58,634 What? We can't just leave her. 439 00:16:58,668 --> 00:16:59,634 She had nobody. 440 00:16:59,667 --> 00:17:01,233 No family, no friends. 441 00:17:01,275 --> 00:17:02,672 Really? How do you know all that? 442 00:17:02,706 --> 00:17:03,735 "All that"? 443 00:17:03,769 --> 00:17:05,374 You said you were in love with her. 444 00:17:05,408 --> 00:17:07,006 Did you not talk to her at all? 445 00:17:07,040 --> 00:17:08,374 No, I-I talked to her. 446 00:17:08,408 --> 00:17:11,507 I know she liked... tents. 447 00:17:11,541 --> 00:17:13,042 And cocaine. 448 00:17:13,076 --> 00:17:16,042 Oh, oh, and how she loved bleeding from her nose. 449 00:17:16,076 --> 00:17:17,281 You're a monster. 450 00:17:17,315 --> 00:17:19,911 You're even worse than Dr. Finkelstein. 451 00:17:19,945 --> 00:17:22,077 Igor, did you get the body? 452 00:17:22,111 --> 00:17:23,717 Yes, master. 453 00:17:23,751 --> 00:17:25,148 You know what to do. 454 00:17:29,050 --> 00:17:30,247 It's a five! 455 00:17:30,281 --> 00:17:31,879 A five! 456 00:17:39,090 --> 00:17:40,391 Oh, hey, guys. What's going on? 457 00:17:40,425 --> 00:17:42,526 Quagmire, we need your help finding Meg. 458 00:17:42,560 --> 00:17:45,093 I would love if you guys would just call first. 459 00:17:45,127 --> 00:17:47,363 She's run off to some foot-fetish porn party. 460 00:17:47,397 --> 00:17:49,131 We figured you might know where it is. 461 00:17:49,165 --> 00:17:50,994 You know, 'cause of your boners and stuff. 462 00:17:51,028 --> 00:17:52,434 Foot-fetish party, huh? 463 00:17:52,468 --> 00:17:54,370 Well, come on in. 464 00:17:54,404 --> 00:17:56,371 Let me just fire up the Internet here. 465 00:17:56,405 --> 00:17:58,404 Gonna go to "Ask Beeves." 466 00:18:00,110 --> 00:18:02,179 Sorry, Joe's Wi-Fi is really slow today. 467 00:18:02,213 --> 00:18:03,843 Ugh, I know, it's the worst. 468 00:18:03,877 --> 00:18:06,178 We also use his cable TV. 469 00:18:06,212 --> 00:18:07,282 I like Joe. 470 00:18:07,316 --> 00:18:08,514 Here we go. 471 00:18:08,548 --> 00:18:09,985 Oh, it's a busy night. 472 00:18:10,019 --> 00:18:11,385 There's a black-tie event... 473 00:18:11,419 --> 00:18:13,846 that's all black and Thai chicks. 474 00:18:13,887 --> 00:18:15,612 Okay, this must be Meg's thing. 475 00:18:15,654 --> 00:18:17,618 It says there's a shoe-kake party tonight. 476 00:18:17,652 --> 00:18:18,817 "Shoe-kake"? 477 00:18:18,851 --> 00:18:19,817 Wh-What's that? 478 00:18:19,851 --> 00:18:21,152 It's 50 guys, one foot. 479 00:18:21,186 --> 00:18:22,655 Oh, my. 480 00:18:22,689 --> 00:18:24,686 ♪ ♪ 481 00:18:27,655 --> 00:18:28,791 All right, come on, Stewie. 482 00:18:28,825 --> 00:18:29,825 Let's get this over with. 483 00:18:29,826 --> 00:18:30,993 Well, slow down, Brian. 484 00:18:31,027 --> 00:18:32,434 Everyone deserves a proper burial. 485 00:18:32,468 --> 00:18:34,034 Why do you think we've been saving 486 00:18:34,068 --> 00:18:35,666 that VCR box in the basement? 487 00:18:35,700 --> 00:18:36,802 Oh, fine. 488 00:18:36,836 --> 00:18:40,672 Um, Cassandra, I'm sorry your life was so screwed up 489 00:18:40,706 --> 00:18:43,269 that you almost had a three-way with a dog and a baby, 490 00:18:43,303 --> 00:18:45,508 but your life was not without meaning. 491 00:18:45,542 --> 00:18:48,138 I left the comfort of the classroom 492 00:18:48,172 --> 00:18:50,209 to experience a world beyond books, 493 00:18:50,244 --> 00:18:52,241 and thanks to you, I did. 494 00:18:52,275 --> 00:18:54,881 Also, I loaned you $40 for that Lumineers T-shirt, 495 00:18:54,915 --> 00:18:57,715 and you said you'd pay me back, so I'm gonna take your bra. 496 00:19:02,561 --> 00:19:03,656 Wow. 497 00:19:03,698 --> 00:19:05,298 Lot of people O.D. at these things. 498 00:19:05,332 --> 00:19:06,530 Yeah. 499 00:19:06,564 --> 00:19:09,036 Let's go trade this bra for a couple of Gatorades. 500 00:19:22,115 --> 00:19:24,282 All right, you guys, before we begin, 501 00:19:24,316 --> 00:19:27,049 let's sing the Japanese national anthem. 502 00:19:27,083 --> 00:19:29,623 Everybody stop what you're doing! 503 00:19:29,657 --> 00:19:31,183 Yeah, or else we'll... (giggling) 504 00:19:31,225 --> 00:19:32,919 That one's wearing goggles. 505 00:19:32,960 --> 00:19:34,222 Mom? Dad? 506 00:19:34,256 --> 00:19:35,589 What are you doing here? 507 00:19:35,623 --> 00:19:37,218 I'll tell you what we're doing here. 508 00:19:37,260 --> 00:19:38,890 We're protecting our little girl 509 00:19:38,924 --> 00:19:41,928 from a lot of guys who I oddly recognize from Best Buy. 510 00:19:41,962 --> 00:19:44,463 Listen, Meg, your mom and I are sorry 511 00:19:44,497 --> 00:19:45,663 for always putting you down. 512 00:19:45,697 --> 00:19:47,031 That's right. 513 00:19:47,065 --> 00:19:49,366 You shouldn't have to do porn to feel appreciated. 514 00:19:49,400 --> 00:19:50,534 Really? 515 00:19:50,568 --> 00:19:51,901 Of course, Meg. 516 00:19:51,935 --> 00:19:53,269 We love you, sweetheart. 517 00:19:53,303 --> 00:19:55,406 And you deserve better than this. 518 00:19:55,440 --> 00:19:57,135 Thanks, you guys. 519 00:20:00,412 --> 00:20:02,013 Can we please go home? 520 00:20:02,055 --> 00:20:03,952 Yeah, let's get out of here. 521 00:20:03,994 --> 00:20:05,322 Not so fast. 522 00:20:05,363 --> 00:20:07,732 I promised these men a foot. 523 00:20:12,010 --> 00:20:13,441 What did you say is going on 524 00:20:13,475 --> 00:20:14,905 on the other side of this curtain? 525 00:20:14,947 --> 00:20:15,977 Don't worry about it. 526 00:20:16,011 --> 00:20:17,377 Just keep watching Tower Heist. 527 00:20:17,411 --> 00:20:19,345 This crew pulling off a robbery? 528 00:20:19,379 --> 00:20:21,111 Good luck. 529 00:20:26,089 --> 00:20:27,520 Well, Brian, thanks for going 530 00:20:27,554 --> 00:20:28,834 on that little adventure with me, 531 00:20:28,859 --> 00:20:30,425 but I think I've learned quite enough 532 00:20:30,460 --> 00:20:31,890 from the real world for now. 533 00:20:31,932 --> 00:20:34,227 I guess you're ready for the purple room after all, huh? 534 00:20:34,269 --> 00:20:36,763 Yes. In fact, today was my first day. 535 00:20:36,805 --> 00:20:40,097 I saw that teacher at the concert with her boob out. 536 00:20:40,139 --> 00:20:43,136 She was, um, popular. 537 00:20:43,170 --> 00:20:45,336 Mom, Dad, thanks for keeping me 538 00:20:45,370 --> 00:20:46,930 from doing something I'd always regret. 539 00:20:46,939 --> 00:20:48,409 Of course, sweetie. 540 00:20:48,443 --> 00:20:50,610 We love you, and we would never let 541 00:20:50,644 --> 00:20:52,315 anything bad happen to you. 542 00:20:52,349 --> 00:20:53,483 (knocking at door) 543 00:20:55,317 --> 00:20:57,654 Peter, we got a problem. 544 00:20:57,655 --> 00:21:00,331 Somehow my foot got pregnant watching Tower Heist. 545 00:21:00,332 --> 00:21:06,832 == sync, corrected by elderman == @elder_man web dl sync snarry39385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.