All language subtitles for False Colors An Impostor Rises After Murder & Only Cassidy Knows the Truth Classic Western Movie [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,300 --> 00:02:18,894 California, we'll camp here. 2 00:02:18,994 --> 00:02:20,988 All right, Hoppy, I'll tell the boys. 3 00:02:24,080 --> 00:02:26,314 All right, boys. We'll call a day. 4 00:02:26,414 --> 00:02:29,467 Is that good news? My stomach's been arguing with me for hours. 5 00:02:29,567 --> 00:02:30,567 Mine too. 6 00:02:30,690 --> 00:02:33,324 You young boys always yelling for your nursing bottle. 7 00:02:33,424 --> 00:02:34,984 We're still growing, aren't we? 8 00:02:35,084 --> 00:02:37,785 You wouldn't understand that. You're all through. 9 00:02:37,885 --> 00:02:39,580 You stopped sprouting years ago. 10 00:02:39,868 --> 00:02:42,547 I stopped sprouting. I ain't growing. 11 00:02:42,747 --> 00:02:44,075 Why you young... 12 00:02:44,275 --> 00:02:46,376 That young told me off. 13 00:03:12,223 --> 00:03:13,614 They're pitching camp. 14 00:03:13,814 --> 00:03:14,861 This is our chance. 15 00:03:30,366 --> 00:03:31,373 Ready? 16 00:03:31,520 --> 00:03:34,344 Pretty soon I'll eat the harness right off of them horses. 17 00:03:34,444 --> 00:03:35,500 Or the horses. 18 00:03:35,620 --> 00:03:39,031 So it's us young men who are always yelling for our nursing bottles. 19 00:03:39,131 --> 00:03:40,662 A man's got to eat, ain't he? 20 00:03:40,862 --> 00:03:41,888 Where's Bud? 21 00:03:47,880 --> 00:03:49,243 What's the matter with him? 22 00:03:49,343 --> 00:03:50,370 I don't know, Hoppy. 23 00:03:50,470 --> 00:03:52,378 He sure seems down in the dumps. 24 00:03:52,478 --> 00:03:55,492 He's been mighty short of conversation lately. 25 00:04:09,520 --> 00:04:12,380 What's the matter? You look like you lost your best friend. 26 00:04:12,510 --> 00:04:14,632 I've been thinking about tomorrow, Hoppy. 27 00:04:14,832 --> 00:04:18,751 After we drive the herd into the pens at the railroad yard, my job will be over. 28 00:04:18,980 --> 00:04:21,071 So that's what's worrying you. 29 00:04:21,271 --> 00:04:24,296 Yeah, I've been mighty happy at the Bar 20. 30 00:04:24,690 --> 00:04:28,164 It's generally pretty quiet around for the next roundup time. 31 00:04:28,720 --> 00:04:31,778 I know, but won't you let me stay on? 32 00:04:31,978 --> 00:04:34,394 I don't care about wages. I'll work for my keep. 33 00:04:34,990 --> 00:04:37,821 I was kicked around plenty until you took me in. 34 00:04:37,921 --> 00:04:40,036 Your ranch has sort of become home to me. 35 00:04:40,236 --> 00:04:41,820 I hate to think of leaving. 36 00:04:42,890 --> 00:04:45,100 I think we can figure something out. 37 00:04:47,806 --> 00:04:49,426 - Hoppy! - All right, kid. 38 00:04:49,580 --> 00:04:51,893 You three go back to the chuck wagon and fill up. 39 00:04:51,993 --> 00:04:53,892 I'll get down the riverbed and stand guard. 40 00:04:53,992 --> 00:04:55,658 We're still in the edge of bad land. 41 00:04:55,758 --> 00:04:57,102 - I'll do it. - All right. 42 00:05:55,948 --> 00:05:57,691 You got him alone. 43 00:06:08,100 --> 00:06:10,357 Sounds like Bud might be in some trouble. 44 00:07:38,169 --> 00:07:39,583 Come on! 45 00:09:00,595 --> 00:09:02,306 Let's get back to camp. 46 00:09:13,080 --> 00:09:14,832 I guess we all better stand guard. 47 00:09:14,950 --> 00:09:17,458 Them rustlers is apt to try it again. 48 00:09:17,623 --> 00:09:19,195 I don't think they were rustlers. 49 00:09:19,295 --> 00:09:21,783 You mean them bushwackers was aiming to cut the kid down? 50 00:09:21,883 --> 00:09:25,597 Looks that way. I don' think two lone rustlers would tackle that size. 51 00:09:25,726 --> 00:09:27,494 That's what I was thinking, Hoppy. 52 00:09:27,594 --> 00:09:29,815 Do you have any enemies you know of? 53 00:09:29,950 --> 00:09:30,991 No. 54 00:09:31,091 --> 00:09:33,459 Get back to camp. You're too good a target out here. 55 00:09:33,630 --> 00:09:35,309 We'll stay here and stand guard. 56 00:10:18,388 --> 00:10:20,965 So long, dogies, don't you cry 57 00:10:21,065 --> 00:10:24,383 You'll be some juicy t-bone, bye bye 58 00:10:25,520 --> 00:10:27,826 Come on, get the other boys and finish loading. 59 00:10:28,026 --> 00:10:29,090 We'll go to the bank. 60 00:11:06,560 --> 00:11:10,307 Brad Wilson! 61 00:11:10,940 --> 00:11:13,273 Well, I see old Stevens is still here. 62 00:11:13,373 --> 00:11:14,438 Yeah. 63 00:11:14,638 --> 00:11:17,928 Last chance to get it! 64 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 What's he selling? 65 00:11:19,154 --> 00:11:22,403 That's a town postmaster. He's trying to get ride of some unclaimed letters. 66 00:11:22,503 --> 00:11:26,635 Yeah, every time that mail comes to town, he starts yelling. 67 00:11:26,835 --> 00:11:29,196 - Hi. - Howdy, Hoppy! 68 00:11:29,720 --> 00:11:35,715 These concerned unclaimed letters are pouring in. 69 00:11:35,915 --> 00:11:38,315 I'm going to the hall. 70 00:11:40,606 --> 00:11:44,063 Bud Lawton! 71 00:11:44,640 --> 00:11:47,981 Hey, did you say Bud Lawton? 72 00:11:48,490 --> 00:11:49,932 I sure did. 73 00:11:50,090 --> 00:11:53,226 I'll be an awful shock to you. You got a customer. 74 00:11:54,720 --> 00:11:56,530 Good for me. 75 00:11:56,890 --> 00:11:58,359 Here he is, right here. 76 00:11:59,010 --> 00:12:00,679 Here it is. 77 00:12:00,879 --> 00:12:02,881 And by the mess of writing on it, 78 00:12:02,981 --> 00:12:06,435 it's been following you from a long time. 79 00:12:28,960 --> 00:12:30,130 What is it, kid? 80 00:12:31,250 --> 00:12:33,225 From a lawyer in my hometown. 81 00:12:33,650 --> 00:12:34,883 Bad news? 82 00:12:35,570 --> 00:12:36,938 My dad's dead. 83 00:12:37,450 --> 00:12:39,138 Oh, that's too bad. 84 00:12:39,338 --> 00:12:43,299 See, I left home when I was old enough to mount a horse. 85 00:12:44,170 --> 00:12:46,490 I couldn't see things my dad's way. 86 00:12:48,560 --> 00:12:50,427 Now I wish I... 87 00:12:51,090 --> 00:12:52,570 Where is your home? 88 00:12:52,770 --> 00:12:54,282 In the Poncho District. 89 00:12:54,570 --> 00:12:55,841 At Diamond Hitch. 90 00:12:56,041 --> 00:12:57,199 Diamond Hitch? 91 00:12:57,399 --> 00:12:59,081 I've heard of that spread. 92 00:12:59,181 --> 00:13:00,181 Must be a buffer. 93 00:13:00,310 --> 00:13:02,162 It's one of the biggest in the section. 94 00:13:02,262 --> 00:13:04,583 You're going to have your hands full from now on. 95 00:13:06,160 --> 00:13:08,485 I know it's a crazy thing to ask but... 96 00:13:09,050 --> 00:13:11,973 - Well... - Go ahead. You're my friend. 97 00:13:12,050 --> 00:13:14,619 Yeah, I know. That's why I was going to ask you. 98 00:13:14,790 --> 00:13:16,774 Maybe you three would come along with me. 99 00:13:18,461 --> 00:13:20,777 I'd like to, but we got to think about the Bar 20. 100 00:13:20,920 --> 00:13:24,207 It would just be long enough to help me get things started. 101 00:13:24,307 --> 00:13:26,319 There's only my sister there now. 102 00:13:27,378 --> 00:13:28,458 Sister? 103 00:13:28,658 --> 00:13:30,478 We can't let Bud down. 104 00:13:30,635 --> 00:13:32,543 It's only right to help out a pal. 105 00:13:32,643 --> 00:13:33,891 Help out a pal? 106 00:13:34,180 --> 00:13:35,840 Maybe we can figure out something. 107 00:13:35,940 --> 00:13:37,864 We'll talk it over after I pay off the board. 108 00:13:41,200 --> 00:13:43,355 Pardon me. Is there a lawyer in town? 109 00:13:43,455 --> 00:13:44,902 Sure. Right there on the corner. 110 00:13:45,002 --> 00:13:46,002 Thank you. 111 00:14:04,773 --> 00:14:06,109 Come in. 112 00:14:08,160 --> 00:14:09,266 How are you? 113 00:14:09,366 --> 00:14:10,477 What do you want? 114 00:14:10,577 --> 00:14:13,061 I'd like to have a partnership agreement drawn up. 115 00:14:13,261 --> 00:14:14,888 - Sit down. - Thank you. 116 00:14:15,088 --> 00:14:17,114 - Nice day, huh? - All fine. 117 00:14:21,960 --> 00:14:24,003 Where is that pen? 118 00:14:24,203 --> 00:14:27,497 - It's behind your ear. - I know it is. 119 00:14:27,670 --> 00:14:30,244 Now, what name do you want written down here? 120 00:14:30,530 --> 00:14:33,774 Hopalong Cassidy, California Carlson, Jimmy Rogers and Bud Lawton. 121 00:14:33,874 --> 00:14:37,362 And all the share equally and two thirds of the Diamond Hitch ranch in Poncho County. 122 00:14:37,562 --> 00:14:39,496 Wait a minute. Slow. 123 00:14:39,850 --> 00:14:41,536 Hopalong Cassidy. 124 00:14:41,736 --> 00:14:43,381 Hopalong 125 00:14:43,970 --> 00:14:45,645 Cassidy. 126 00:14:55,720 --> 00:14:59,117 Well, seeing that you're sober and apparently in your right senses, 127 00:14:59,317 --> 00:15:01,588 I'd say that you were being pretty generous. 128 00:15:01,688 --> 00:15:03,932 These fellas must be good friends of yours. 129 00:15:04,032 --> 00:15:05,373 Three of the very best. 130 00:15:05,528 --> 00:15:07,072 Yeah, well, sign here. 131 00:15:14,120 --> 00:15:15,495 Where are the other fellas? 132 00:15:15,695 --> 00:15:16,948 I'll go right them up. 133 00:15:17,148 --> 00:15:18,419 All right. 134 00:15:28,280 --> 00:15:29,627 Keep moving, buddy. 135 00:15:31,516 --> 00:15:32,579 What's the matter? 136 00:15:32,779 --> 00:15:34,978 Just keep walking. 137 00:15:44,320 --> 00:15:47,441 You felt are a bit previous. I haven't paid off yet. 138 00:15:49,520 --> 00:15:50,757 What is this? 139 00:15:52,475 --> 00:15:54,556 We're going to find Bud. 140 00:16:14,002 --> 00:16:15,018 Here! 141 00:16:23,485 --> 00:16:25,282 Somebody get a doctor, quick. 142 00:16:26,350 --> 00:16:27,535 Bud. 143 00:16:28,736 --> 00:16:30,801 Bud. 144 00:16:34,276 --> 00:16:35,540 Hoppy! 145 00:16:37,600 --> 00:16:39,091 Bud, who got you? 146 00:16:40,711 --> 00:16:42,687 I don't know, Hoppy. 147 00:16:43,920 --> 00:16:45,157 Strangers. 148 00:16:48,240 --> 00:16:50,293 One of them is left handed. 149 00:17:08,780 --> 00:17:11,768 Who would want to kill that boy? He never hurt nobody. 150 00:17:14,160 --> 00:17:15,402 That's too bad. 151 00:17:15,670 --> 00:17:18,082 It's a good thing he signed them papers. 152 00:17:18,790 --> 00:17:20,554 What papers you're talking about? 153 00:17:20,920 --> 00:17:23,562 Do you three fellas happen to go with the names of... 154 00:17:23,762 --> 00:17:27,208 Hopalong Cassidy, California Carson and Jimmy Rogers? 155 00:17:27,308 --> 00:17:28,351 That's right. 156 00:17:28,451 --> 00:17:30,982 Jake Griffin is my name. I'm the lawyer here in town. 157 00:17:31,170 --> 00:17:33,367 I wish you fellas to come over to my office. 158 00:17:33,770 --> 00:17:34,990 Where is your office? 159 00:17:35,120 --> 00:17:37,149 It's just around the corner over there. 160 00:17:37,649 --> 00:17:39,239 - We'll be over later. - Thank you. 161 00:17:42,842 --> 00:17:44,017 Come in. 162 00:17:46,900 --> 00:17:48,574 You want to see us about something? 163 00:17:48,704 --> 00:17:51,188 The boy had me draw that up before he was shot. 164 00:17:53,920 --> 00:17:56,396 Bud's giving us a two thirds of his ranch. 165 00:17:56,496 --> 00:17:57,496 He has? 166 00:17:57,970 --> 00:17:59,555 Here you are. Sign it. 167 00:17:59,700 --> 00:18:02,072 We can't do that, Hoppy. We can't take it from Bud. 168 00:18:02,250 --> 00:18:03,781 No, that wouldn't be right. 169 00:18:03,881 --> 00:18:06,894 Ordinarily we wouldn't, but there's a special reason why we're going to. 170 00:18:07,770 --> 00:18:08,869 Special reason? 171 00:18:10,389 --> 00:18:11,397 Here. 172 00:18:20,520 --> 00:18:22,852 After I have this recorded, where do you want it sent? 173 00:18:22,952 --> 00:18:25,684 Address it to Hopalong Cassidy and mail it to Poncho. 174 00:18:25,784 --> 00:18:26,818 Poncho? 175 00:18:26,918 --> 00:18:29,603 I got some unfinished business to take care of. 176 00:18:29,703 --> 00:18:32,560 We ain't leaving till we get the skunks that got Bud. 177 00:18:32,660 --> 00:18:34,000 You won't find them here. 178 00:18:34,100 --> 00:18:36,505 You think that agreement had something to do with it? 179 00:18:36,605 --> 00:18:37,695 I don't know yet. 180 00:18:37,795 --> 00:18:39,868 But I got an idea. The hunting will be better in Poncho. 181 00:18:40,068 --> 00:18:41,972 - Thank you. - Yes, it's all right. 182 00:18:42,172 --> 00:18:43,684 - Bye. - Goodbye. 183 00:18:43,884 --> 00:18:45,685 Me too. Thank you. 184 00:18:46,760 --> 00:18:47,873 Thank you. 185 00:19:04,640 --> 00:19:06,070 Well, so long, boys. 186 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 So long, Hoppy. 187 00:19:07,460 --> 00:19:08,776 What do you mean, so long? 188 00:19:08,980 --> 00:19:12,481 I said I had some unfinished business to take care of over in Poncho. 189 00:19:12,581 --> 00:19:15,217 You better get back to Bar 20 and look after things. 190 00:19:15,417 --> 00:19:17,846 Hoppy, you forget that Bud was our pal too. 191 00:19:18,026 --> 00:19:20,474 You can't ride around that, Hoppy. 192 00:19:20,674 --> 00:19:21,780 No, you can't. 193 00:19:21,900 --> 00:19:24,920 It looks like me and California will have to go alone then. 194 00:19:25,020 --> 00:19:26,171 Right, let's go, Jimmy. 195 00:19:26,271 --> 00:19:27,352 Wait a minute. 196 00:19:27,452 --> 00:19:29,088 You're ganging up on me, huh? 197 00:19:29,188 --> 00:19:31,248 That's the way she stands. 198 00:19:33,120 --> 00:19:35,737 All right, you're two rebels. Come on. 199 00:20:08,050 --> 00:20:11,892 No slip up of any kind you sure have left. 200 00:20:11,947 --> 00:20:13,717 You can lay all your bets on it, boss. 201 00:20:13,833 --> 00:20:16,170 His three friends cramped their style of it the first time. 202 00:20:16,270 --> 00:20:18,355 But we finished a job in town for certain. 203 00:20:18,455 --> 00:20:21,372 There's no kickback from those three friends you speak of. 204 00:20:21,486 --> 00:20:23,026 No, they're past history. 205 00:20:23,138 --> 00:20:24,399 The kid just worked for them. 206 00:20:24,482 --> 00:20:26,756 They forgot about him and the minute he was planted. 207 00:20:27,490 --> 00:20:30,494 Alright. Now, one last word. 208 00:20:31,280 --> 00:20:34,131 Remember, all of you, we're playing for big stakes. 209 00:20:34,450 --> 00:20:35,634 Mighty big stakes. 210 00:20:35,734 --> 00:20:37,640 An empire of cattle and land. 211 00:20:38,300 --> 00:20:40,268 The Diamond Hitch's not only the key ranch, 212 00:20:40,368 --> 00:20:42,945 it controls the water privileges of the entire district. 213 00:20:43,280 --> 00:20:46,997 Once I take over, I'm clapping down, no more free water. 214 00:20:47,250 --> 00:20:50,945 The other ranchers will dry up like dust and blow away. 215 00:20:51,045 --> 00:20:53,907 All we have to do is step in and grab the valley for ourselves. 216 00:20:54,107 --> 00:20:57,567 No, Lawton mentioned something about that water question. 217 00:20:57,667 --> 00:21:01,402 Yes, there was a clause specifying the water rights be kept in force. 218 00:21:01,502 --> 00:21:06,057 But it only applies to the heir or heirs, not to a new owner. 219 00:21:06,157 --> 00:21:08,273 The minute the Diamond Hitch changes hands, 220 00:21:08,461 --> 00:21:10,496 that provision becomes null and void. 221 00:21:10,920 --> 00:21:13,919 Certainly got to hand it to you, boss. The whole thing is foolproof. 222 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Or maybe. 223 00:21:15,120 --> 00:21:18,668 But don't forget, no matter how foolproof a thing may be, 224 00:21:18,768 --> 00:21:22,481 one wrong move will wreck everything. Be on your toes, all of you. 225 00:21:22,590 --> 00:21:25,119 I'm riding out now, you get everything ready. 226 00:21:25,219 --> 00:21:27,418 I'll pick up the Lawton girl on the way back. 227 00:21:28,920 --> 00:21:30,979 You have Judge Stevens on hand. 228 00:22:12,880 --> 00:22:14,611 I told you to lay off that stuff. 229 00:22:14,711 --> 00:22:17,564 What do you want me to do? I've been going nuts talking to myself. 230 00:22:17,620 --> 00:22:18,839 Your waiting time is over. 231 00:22:18,939 --> 00:22:21,854 Today you become Bud Lawton, the missing heir of the Diamond Hitch. 232 00:22:22,360 --> 00:22:24,200 Are you sure you have everything straight? 233 00:22:24,520 --> 00:22:28,374 I've been studying that guy's habits so long I'm beginning to think I am Bud. 234 00:22:28,540 --> 00:22:31,025 You look enough like him to fool even his sister. 235 00:22:31,125 --> 00:22:32,152 I hope so. 236 00:22:32,770 --> 00:22:34,773 Foster, you're a neat schemer. 237 00:22:34,973 --> 00:22:37,815 You put me in his two thirds owner of the Diamond Hitch. 238 00:22:37,915 --> 00:22:40,433 Pretty soon you'll buy me out on paper 239 00:22:40,533 --> 00:22:43,072 and you start working on the girl for her one third. 240 00:22:43,172 --> 00:22:44,729 That part won't interest you. 241 00:22:44,870 --> 00:22:47,033 You'll be paid off by then. 242 00:22:48,570 --> 00:22:49,673 You know, 243 00:22:50,480 --> 00:22:51,800 I've been thinking. 244 00:22:53,640 --> 00:22:56,504 Suppose that girl finds out about her brother's death. 245 00:22:56,604 --> 00:22:57,675 She won't. 246 00:22:57,775 --> 00:23:00,376 I've taken steps to see that no word will reach her. 247 00:23:00,576 --> 00:23:04,260 That eases my mind a lot. The pen don't exactly appeal to me. 248 00:23:04,500 --> 00:23:08,360 Clean yourself up, wait about an hour, then ride into town and come to my office. 249 00:23:08,460 --> 00:23:09,559 Okay. 250 00:23:18,860 --> 00:23:20,423 Well, boys, we're about there. 251 00:23:20,523 --> 00:23:23,951 It might be a good idea if we rode into town separately and played strangers 252 00:23:24,051 --> 00:23:25,298 while we have a look around. 253 00:24:06,945 --> 00:24:09,698 Howdy, Ms. Lawton! It's a happy day for you. 254 00:24:09,880 --> 00:24:12,715 I can hardly believe my brother's coming home at last! 255 00:24:19,400 --> 00:24:21,063 - Hello, Judge Stevens. - Hello, Faith. 256 00:24:21,163 --> 00:24:23,803 Mr. Foster, are you sure he arrives today? 257 00:24:23,903 --> 00:24:25,086 Here's the telegram. 258 00:24:29,200 --> 00:24:31,366 I'm so excited, I don't know what to do. 259 00:24:32,010 --> 00:24:33,073 Excuse me, gentlemen. 260 00:24:33,173 --> 00:24:35,613 Did Ms. Lawton say her brother was coming home? 261 00:24:35,713 --> 00:24:39,553 That's right. We're all on hand to give this kid a real welcome. 262 00:24:39,650 --> 00:24:41,709 That's fine, thank you. 263 00:24:45,560 --> 00:24:48,125 - Did you hear what I heard? - Yeah, I don't get it. 264 00:24:48,225 --> 00:24:50,336 There must be something wrong with my ears. 265 00:24:50,536 --> 00:24:52,320 How can Bud be coming here when...? 266 00:24:56,800 --> 00:24:59,497 Hey, can you tell me where Mark Foster's office is? 267 00:24:59,597 --> 00:25:01,455 I'll bet you're Sam Lawton's son. 268 00:25:01,555 --> 00:25:02,633 You're right. 269 00:25:02,833 --> 00:25:06,538 - Welcome home, son. - Thank you very much. 270 00:25:06,670 --> 00:25:07,933 Glad to see you. 271 00:25:08,033 --> 00:25:09,740 Your ears didn't fool you. 272 00:25:10,160 --> 00:25:13,075 Nothing escapes me. I've got ears like a mule. 273 00:25:13,475 --> 00:25:15,247 Something to that too. 274 00:25:16,880 --> 00:25:19,167 - We're so glad to have you back. - Thank you. 275 00:25:19,267 --> 00:25:21,996 Hello there. I'm Mark Foster. I presume you're Bud Lawton. 276 00:25:22,096 --> 00:25:23,975 - That's right. - Glad to see you. 277 00:25:24,075 --> 00:25:25,232 - Thank you. - Come inside. 278 00:25:25,332 --> 00:25:26,467 You can't take him yet. 279 00:25:26,567 --> 00:25:28,767 We're taking him over to do a little celebration. 280 00:25:28,867 --> 00:25:31,152 That'll have to be put off. Her sister's waiting. 281 00:25:31,210 --> 00:25:32,352 Sorry, boys. 282 00:25:37,020 --> 00:25:38,716 Hoppy, I think I'm going loco. 283 00:25:38,816 --> 00:25:41,177 First I hear things, now I'm seeing them. 284 00:25:41,377 --> 00:25:44,272 It looks like we run into something. 285 00:25:52,299 --> 00:25:53,594 Faith! 286 00:25:54,588 --> 00:25:57,027 Bud! 287 00:25:58,480 --> 00:25:59,931 You're sure grown up, Faith. 288 00:26:00,031 --> 00:26:01,945 I wouldn't have known you in the crowd. 289 00:26:02,090 --> 00:26:04,333 I wouldn't have recognized you either. 290 00:26:04,920 --> 00:26:07,502 It's been almost ten years since you left the ranch. 291 00:26:07,702 --> 00:26:08,782 Yeah. 292 00:26:09,360 --> 00:26:11,742 Long enough to make a lot of changes in people. 293 00:26:12,190 --> 00:26:15,358 It's your home now, to stay. 294 00:26:17,160 --> 00:26:18,418 That's all that matters. 295 00:26:18,518 --> 00:26:19,582 Sure. 296 00:26:20,920 --> 00:26:22,993 You remember Judge Stevens? 297 00:26:23,570 --> 00:26:26,516 - I'm sorry, Judge. - All right. I understand. 298 00:26:26,690 --> 00:26:28,564 - Glad to see you back. - Thank you. 299 00:26:28,720 --> 00:26:32,753 I'm satisfied as executive of the estate to turn everything over to Sam's children. 300 00:26:32,853 --> 00:26:35,690 Very well. I'll proceed with the necessary legal matters. 301 00:26:36,120 --> 00:26:37,542 You two better run along. 302 00:26:37,649 --> 00:26:39,540 I guess you're anxious to get out to the ranch. 303 00:26:39,640 --> 00:26:40,660 I am. 304 00:26:40,840 --> 00:26:41,923 Bye. 305 00:26:47,080 --> 00:26:48,188 Hello, Bud. 306 00:26:48,288 --> 00:26:50,770 Don't forget you're all invited to the party tonight. 307 00:26:50,870 --> 00:26:52,422 Thank you. We'll be there. 308 00:26:52,622 --> 00:26:54,334 - Thank you! - Bye! 309 00:26:55,560 --> 00:26:57,047 What are we waiting for? 310 00:26:57,147 --> 00:26:59,394 Let's get that faker and killer. 311 00:26:59,494 --> 00:27:00,800 Not so fast. 312 00:27:01,220 --> 00:27:04,914 He's a fake. It's the other I'm not so sure. 313 00:27:05,014 --> 00:27:06,434 Hoppy, it's clear as day. 314 00:27:06,534 --> 00:27:08,301 That fellow learned about Bud's inheritance, 315 00:27:08,391 --> 00:27:10,629 cut him down and now he's trying to grab it for himself. 316 00:27:11,010 --> 00:27:12,369 Maybe and maybe not. 317 00:27:12,770 --> 00:27:14,990 I got a feeling that boy isn't in this alone. 318 00:27:15,120 --> 00:27:17,041 Somebody else is pulling the strings? 319 00:27:17,141 --> 00:27:18,764 My hunch seems to run that way. 320 00:27:18,864 --> 00:27:20,785 At least we're not tipping our hands yet. 321 00:27:20,885 --> 00:27:23,580 What's our next move? I'm itching for action. 322 00:27:23,680 --> 00:27:25,759 Easy, you old fire eater. 323 00:27:25,893 --> 00:27:28,758 If I'm not far wrong, you'll get plenty of action and soon. 324 00:27:28,858 --> 00:27:29,864 Come on. 325 00:27:48,760 --> 00:27:50,850 Doesn't it feel good to be home, Bud? 326 00:27:51,050 --> 00:27:53,649 It certainly does. The place looks just the same. 327 00:27:54,290 --> 00:27:56,445 No, not the same. 328 00:27:57,120 --> 00:27:58,308 Dad... 329 00:27:58,820 --> 00:28:00,967 Yes, I know. 330 00:28:03,218 --> 00:28:04,649 Bud. 331 00:28:05,343 --> 00:28:10,247 I hate to bring up unpleasant things on your first day home, but it's serious. 332 00:28:12,000 --> 00:28:13,558 Most of the men have quit. 333 00:28:13,830 --> 00:28:16,868 I've been almost frantic trying to run this place all alone. 334 00:28:17,970 --> 00:28:21,734 Now that you're back, I know everything will be all right. 335 00:28:42,880 --> 00:28:45,043 What a range. 336 00:28:45,243 --> 00:28:48,131 You could ride for months and still be on the Diamond Hitch. 337 00:28:48,331 --> 00:28:50,620 Can you imagine Bud leaving all this? 338 00:28:50,810 --> 00:28:52,626 It's kind of hard to understand. 339 00:28:52,826 --> 00:28:54,386 After all, he's just a kid. 340 00:28:54,586 --> 00:28:55,762 Maybe a little stubborn. 341 00:29:02,374 --> 00:29:05,014 We'll ask those men about the main ranch house. 342 00:29:44,440 --> 00:29:45,856 What's all the shooting about? 343 00:29:45,941 --> 00:29:48,499 I don't know. There's been too much going around here to suit me. 344 00:29:48,610 --> 00:29:49,700 That goes for me, too. 345 00:29:49,780 --> 00:29:52,828 That's too bad, we want to get a job here. 346 00:29:52,928 --> 00:29:55,106 That won't be hard. We're leaving. 347 00:29:55,236 --> 00:29:58,002 We don't want to be a target. 348 00:30:13,092 --> 00:30:15,815 This mess is spreading like a Texas twist. 349 00:30:15,920 --> 00:30:18,436 And it's getting more twisted all the time. 350 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 Bud. 351 00:30:25,280 --> 00:30:26,730 Haven't you noticed anything? 352 00:30:27,320 --> 00:30:28,426 No. What? 353 00:30:28,770 --> 00:30:31,041 Don't you remember? Your quirt. 354 00:30:31,439 --> 00:30:33,631 Yeah. 355 00:30:33,831 --> 00:30:36,891 You were so mad the day you left you rode away without it. 356 00:30:37,020 --> 00:30:38,199 Yeah, I remember. 357 00:30:38,690 --> 00:30:40,422 Dad gave it to me. 358 00:30:41,980 --> 00:30:43,933 Don't you remember, Bud? 359 00:30:44,133 --> 00:30:45,455 I gave it to you. 360 00:30:45,640 --> 00:30:47,478 It was a birthday present. 361 00:30:49,200 --> 00:30:50,335 Forgive me, Faith. 362 00:30:50,470 --> 00:30:53,088 I guess my mind was on the mess this ranch is in. 363 00:30:53,188 --> 00:30:54,410 I know, dear. 364 00:30:55,570 --> 00:30:57,174 I know just how you feel. 365 00:30:58,690 --> 00:30:59,795 You know, sis. 366 00:30:59,895 --> 00:31:03,946 I think it'd be a big mistake for us to try to hang onto the Diamond Hitch. 367 00:31:04,410 --> 00:31:05,982 You mean you want to sell it? 368 00:31:06,182 --> 00:31:09,363 It's not that I want to, but what else is there to do? 369 00:31:09,563 --> 00:31:10,995 I'm only thinking of you. 370 00:31:11,650 --> 00:31:13,460 I don't want you to lose everything. 371 00:31:17,600 --> 00:31:22,334 Dad made me promise that we'd never let go of the Diamond Hitch. 372 00:31:23,570 --> 00:31:25,558 He spent all of his life here. 373 00:31:26,570 --> 00:31:28,717 This place meant everything to him. 374 00:31:29,840 --> 00:31:34,582 Every rancher in the valley depends on our water supply. 375 00:31:34,970 --> 00:31:36,206 And Bud. 376 00:31:37,050 --> 00:31:39,688 The last thing that dad said was: 377 00:31:40,330 --> 00:31:42,872 "Tell your brother not to let our neighbors down". 378 00:31:43,072 --> 00:31:45,097 But we've got to think of ourselves first. 379 00:31:45,410 --> 00:31:48,438 Without men to stand guard will be robbed blind. 380 00:31:48,638 --> 00:31:50,977 An organized band of rustlers is too strong. 381 00:31:51,077 --> 00:31:53,778 Now that you're back, I know we'll be able to get help. 382 00:31:54,390 --> 00:31:57,216 Don't you see the men need a leader? 383 00:31:57,316 --> 00:31:59,584 They resent taking orders from a woman. 384 00:32:01,160 --> 00:32:02,999 It's not only that, Faith. 385 00:32:03,199 --> 00:32:06,121 I've been on the go too much to settle down anymore. 386 00:32:14,440 --> 00:32:18,175 Bud, I'll never agree to sell the Diamond hitch. 387 00:32:18,710 --> 00:32:21,304 I'm afraid there's nothing you can do to prevent it. 388 00:32:21,650 --> 00:32:23,640 Remember, I'm two thirds owner. 389 00:32:39,012 --> 00:32:40,025 Hello, boys. 390 00:32:40,125 --> 00:32:42,629 Miss Lawton, we're quitting. 391 00:32:44,140 --> 00:32:47,399 Won't you please stay? You're the last three on the ranch. 392 00:32:47,599 --> 00:32:49,608 I'm sorry, miss. Our mind is made up. 393 00:32:49,808 --> 00:32:51,217 What's the trouble, Faith? 394 00:32:53,480 --> 00:32:55,097 The boys want to quit. 395 00:32:55,870 --> 00:32:57,848 - This is my brother, Bud. - Hello. 396 00:32:57,948 --> 00:32:59,835 He's taking charge from now on. 397 00:33:00,035 --> 00:33:02,171 Nothing he can do to stop us. 398 00:33:18,320 --> 00:33:21,748 I don't suppose there's any chance of persuading you to change your minds. 399 00:33:21,848 --> 00:33:23,269 We'll pay you a bonus. 400 00:33:23,550 --> 00:33:26,412 Money is no good for you when you're 6ft under the ground. 401 00:33:26,690 --> 00:33:28,245 - Goodbye. - Bye. 402 00:33:38,200 --> 00:33:39,996 You see, Faith, it's hopeless. 403 00:33:40,920 --> 00:33:43,211 I ran across a prospective buyer on the way up here. 404 00:33:43,311 --> 00:33:45,389 I'll get in touch with him and close the deal. 405 00:33:45,630 --> 00:33:46,662 Bud. 406 00:33:48,800 --> 00:33:49,982 Beg your pardon? 407 00:33:50,260 --> 00:33:52,542 I understand you're taking on some new hands. 408 00:33:52,642 --> 00:33:55,608 I'm afraid you've come at the wrong time. The ranch's being sold. 409 00:33:56,120 --> 00:33:59,672 However, you could get in touch with the new owners later on. 410 00:34:03,600 --> 00:34:04,622 Thanks. 411 00:34:06,240 --> 00:34:07,962 He's working fast. 412 00:34:08,162 --> 00:34:10,691 Figuring to make a quick sellout. 413 00:34:31,400 --> 00:34:32,861 Excuse me, Ms. Lawton. 414 00:34:33,061 --> 00:34:35,170 - I'm Hopalong Cassidy. - How do you do? 415 00:34:35,370 --> 00:34:38,296 These are my friends, California Carlson and Jimmy Rogers. 416 00:34:38,496 --> 00:34:39,610 - Hello! - Howdy. 417 00:34:39,810 --> 00:34:40,874 How do you do? 418 00:34:41,840 --> 00:34:46,314 You don't know us, but we were acquainted with your father. 419 00:34:46,540 --> 00:34:50,037 So when we heard of his death, we came to see if we could be of any help. 420 00:34:50,160 --> 00:34:51,596 That's nice of you. 421 00:34:51,796 --> 00:34:54,124 But I don't think there's anything you can do. 422 00:34:54,650 --> 00:34:56,053 Maybe there is. 423 00:34:56,320 --> 00:34:58,980 I overheard your brother say he was selling the ranch. 424 00:34:59,140 --> 00:35:01,033 I gathered you weren't agreeable. 425 00:35:01,133 --> 00:35:03,509 I'm not. But there's nothing I can do. 426 00:35:03,839 --> 00:35:05,396 He's two thirds owner. 427 00:35:06,090 --> 00:35:07,739 Maybe I can change his mind. 428 00:35:10,000 --> 00:35:14,460 I'm afraid it's hopeless, Bud won't listen to me, his own sister. 429 00:35:15,270 --> 00:35:17,557 What chance does a stranger have? 430 00:35:17,757 --> 00:35:19,782 Your father used to listen to me. 431 00:35:20,090 --> 00:35:22,078 Maybe I can convince his son. 432 00:35:24,070 --> 00:35:26,549 All right, Mr. Cassidy, you go ahead. 433 00:35:26,840 --> 00:35:28,919 I'll be grateful for anything you can do. 434 00:35:29,119 --> 00:35:31,679 Fine. Do you mind telling me who's handling the estate? 435 00:35:31,779 --> 00:35:32,817 Judge Stevens. 436 00:35:32,917 --> 00:35:34,550 Fine. California and I'll go into town. 437 00:35:34,650 --> 00:35:36,657 Jimmy can stay here and look after the stock. 438 00:35:37,380 --> 00:35:39,679 Do you mind if we come to the party? 439 00:35:39,779 --> 00:35:41,472 - Of course you may. - Thank you. 440 00:35:41,960 --> 00:35:43,979 I'll take care of everything, Hoppy. 441 00:35:47,220 --> 00:35:49,371 - Hello. How are you? - Fine, hello. 442 00:35:49,471 --> 00:35:52,919 And by the way, don't say anything to your brother about our conversation. 443 00:35:53,019 --> 00:35:54,417 No, I won't. Thank you. 444 00:36:00,880 --> 00:36:03,271 Jimmy's the spitting image of me in my younger days. 445 00:36:03,371 --> 00:36:04,390 - Yeah? - Yeah. 446 00:36:04,590 --> 00:36:08,491 The gals used to fall all over themselves, trying to... 447 00:36:08,670 --> 00:36:10,258 - Get away from you. - Yeah. 448 00:36:10,458 --> 00:36:12,330 Get away from me? 449 00:36:13,370 --> 00:36:16,226 Come on, get moving. 450 00:36:16,530 --> 00:36:18,295 You... 451 00:36:25,320 --> 00:36:27,602 I thought I told you we weren't taking on anyone. 452 00:36:27,810 --> 00:36:29,722 I have something to say about that. 453 00:36:29,922 --> 00:36:31,270 Mr. Rogers stays. 454 00:36:31,470 --> 00:36:33,775 - Boyfriend, huh? - Please. 455 00:36:33,875 --> 00:36:35,667 I'll take a look around the place. 456 00:36:40,000 --> 00:36:42,469 I can't understand him. 457 00:36:44,110 --> 00:36:46,555 Bud doesn't seem like my own brother. 458 00:36:48,360 --> 00:36:50,315 He's more like a stranger. 459 00:36:50,950 --> 00:36:52,006 Well, you know, he... 460 00:36:52,106 --> 00:36:53,483 What did you start to say? 461 00:36:53,583 --> 00:36:55,121 I wasn't going to say anything. 462 00:36:56,200 --> 00:36:59,305 I don't want you to think I took offense of what he said. 463 00:37:00,160 --> 00:37:02,606 Matter of fact is, I'd like such an arrange. 464 00:37:02,706 --> 00:37:04,809 Aren't you being a little forward, Mr. Rogers? 465 00:37:04,909 --> 00:37:07,361 Hoppy always told me to put my best foot forward. 466 00:37:07,461 --> 00:37:08,466 Both feet? 467 00:37:08,566 --> 00:37:10,665 Honest, I wasn't trying to be fresh. 468 00:37:10,765 --> 00:37:11,793 That's all right. 469 00:37:11,893 --> 00:37:15,033 I'm sure that any friend of Mr. Cassidy means well. 470 00:37:15,233 --> 00:37:19,137 There it goes again. Hoppy this. Hoppy that. 471 00:37:19,337 --> 00:37:22,513 Man, woman and beast. They fall for him like a ton of brick. 472 00:37:22,770 --> 00:37:24,802 Well, he is very nice. 473 00:37:25,080 --> 00:37:26,709 Don't look so glum, Mr. Rogers. 474 00:37:26,909 --> 00:37:29,318 I'm saving my second dance for you this evening. 475 00:37:29,518 --> 00:37:30,565 Second dance? 476 00:37:30,765 --> 00:37:34,497 That's swell. Second dance? Why not the first one? 477 00:37:34,850 --> 00:37:36,417 That's for Mr. Cassidy. 478 00:37:50,240 --> 00:37:52,280 While I'm in talking, you take a look around 479 00:37:52,380 --> 00:37:55,285 see if you can find out a thing about that left handed gunslinger. 480 00:37:55,385 --> 00:37:56,438 I'll do that. 481 00:37:56,538 --> 00:37:59,325 And don't get into trouble. I can't be with you every minute. 482 00:38:00,610 --> 00:38:02,896 Don't treat me like that. 483 00:38:03,096 --> 00:38:06,069 I can take care of myself any day without any help from you. 484 00:38:06,269 --> 00:38:07,855 - Sure. - Remember that. 485 00:38:08,030 --> 00:38:09,060 I will. 486 00:38:20,800 --> 00:38:21,920 Come in. 487 00:38:25,520 --> 00:38:27,888 Are you Judge Stevens? 488 00:38:27,988 --> 00:38:29,584 - Yes. - I'm Hopalong Cassidy. 489 00:38:29,684 --> 00:38:31,621 How do you do, Mr. Cassidy? Come in. 490 00:38:31,721 --> 00:38:32,728 Thank you. 491 00:38:32,828 --> 00:38:34,616 - Have a seat. - Thank you. 492 00:38:34,816 --> 00:38:36,212 What can I do for you? 493 00:38:36,412 --> 00:38:38,116 It's about Lawton. 494 00:38:38,300 --> 00:38:39,344 Yes. 495 00:38:40,160 --> 00:38:42,856 By the way, how long have you known Bud? 496 00:38:43,056 --> 00:38:44,489 Ever since he was born. 497 00:38:44,670 --> 00:38:47,893 - His father was my very best friend. - Is that so? 498 00:38:48,330 --> 00:38:50,110 He's a nice boy, isn't it? 499 00:38:50,310 --> 00:38:51,870 Yes, he was. 500 00:38:51,970 --> 00:38:53,030 But I don't know. 501 00:38:53,230 --> 00:38:57,968 When he returned today, he acted almost like a stranger. 502 00:38:58,230 --> 00:39:00,111 Something about him was different. 503 00:39:00,450 --> 00:39:01,806 You noticed that? 504 00:39:02,006 --> 00:39:03,098 Yes. 505 00:39:03,298 --> 00:39:05,832 I suppose time changes all of us. 506 00:39:06,570 --> 00:39:08,144 Yes, I guess it does. 507 00:39:08,810 --> 00:39:11,609 There seems to be a slight misunderstanding 508 00:39:11,709 --> 00:39:13,572 about who's going to own the ranch. 509 00:39:13,772 --> 00:39:16,394 I don't think so, Mr. Cassidy. Everything is settled. 510 00:39:17,390 --> 00:39:20,342 Well, maybe I can explain what I mean. 511 00:39:22,040 --> 00:39:24,084 Just before we left Denton... 512 00:39:50,160 --> 00:39:51,317 Oh, boy. 513 00:39:54,720 --> 00:39:56,202 I'll just have to raise. 514 00:39:56,402 --> 00:39:57,842 Good play. 515 00:39:59,560 --> 00:40:02,121 That's the most amazing thing I ever heard. 516 00:40:02,321 --> 00:40:04,908 It's fantastic. Utterly fantastic. 517 00:40:05,050 --> 00:40:06,754 But it's true, every word of it. 518 00:40:06,990 --> 00:40:10,786 Well, I hope you have something tangible, some proof to bear out your story. 519 00:40:10,986 --> 00:40:13,645 I expect the partnership agreement on today's stage. 520 00:40:13,770 --> 00:40:15,250 You intend to make use of it? 521 00:40:15,350 --> 00:40:18,144 I will if it'll keep that fake brother from getting the ranch. 522 00:40:18,244 --> 00:40:20,535 Then Mark Foster must be informed immediately. 523 00:40:20,635 --> 00:40:23,703 For the time being, I'd rather we kept this between ourselves. 524 00:40:23,803 --> 00:40:25,931 But I've already returned the papers to him. 525 00:40:26,031 --> 00:40:30,221 He must be told or he'll go ahead and turn over the estate to this imposter. 526 00:40:30,339 --> 00:40:32,160 Don't worry. I'll see that he doesn't. 527 00:40:32,260 --> 00:40:35,547 But why not we? Why not expose this boy immediately? 528 00:40:35,647 --> 00:40:36,651 Not now. 529 00:40:36,751 --> 00:40:38,663 I'm convinced that the boy's a small fry. 530 00:40:38,763 --> 00:40:41,156 Any move at this time might disturb the big fish. 531 00:40:41,680 --> 00:40:43,245 Oh, I see. 532 00:40:43,445 --> 00:40:46,125 Well, I appreciate your coming over, Mr. Cassidy. 533 00:40:47,090 --> 00:40:48,171 Thank you. 534 00:40:51,491 --> 00:40:52,838 I'll take one. 535 00:40:55,619 --> 00:40:56,863 I don't want anything. 536 00:40:56,963 --> 00:40:57,992 Three. 537 00:41:05,839 --> 00:41:07,264 I bet ten. 538 00:41:07,464 --> 00:41:08,917 I'll pass. 539 00:41:11,400 --> 00:41:12,861 Ten and ten better. 540 00:41:13,090 --> 00:41:14,241 Did you make it? 541 00:41:19,258 --> 00:41:20,657 I raise you 20. 542 00:41:38,920 --> 00:41:40,954 See that and raise you 40. 543 00:41:45,310 --> 00:41:47,751 I see that 40 and raise you 80. 544 00:41:52,200 --> 00:41:53,340 I see that 80... 545 00:41:53,540 --> 00:41:56,792 Wait. You can't bluff a man with that. 546 00:41:58,455 --> 00:42:01,592 I'll break every bone in your body. 547 00:42:02,800 --> 00:42:05,018 Take your dirty hands off of me. 548 00:42:05,770 --> 00:42:10,308 Yes, sir, I'm sure that he can take care of himself. 549 00:42:13,634 --> 00:42:15,773 I'm just going to run you out of town. 550 00:42:15,973 --> 00:42:19,809 Come here, get out ouf town. 551 00:42:20,009 --> 00:42:22,542 - Go on. - This is the end of the line. 552 00:42:22,742 --> 00:42:24,100 Stay out of this. 553 00:43:15,495 --> 00:43:16,505 Come on! 554 00:43:48,185 --> 00:43:49,904 You had enough? 555 00:44:01,480 --> 00:44:03,002 Well, say it. 556 00:44:03,502 --> 00:44:04,526 Say what? 557 00:44:04,670 --> 00:44:07,490 That I'm just a helpless old fool. 558 00:44:08,190 --> 00:44:09,722 Right. 559 00:44:09,822 --> 00:44:11,111 Yeah... Eh? 560 00:44:11,311 --> 00:44:12,918 You said so yourself. 561 00:44:13,610 --> 00:44:15,085 So I did. 562 00:44:15,300 --> 00:44:17,680 How much for getting soft in the head 563 00:44:17,810 --> 00:44:20,620 as well as in the car just running myself down that way? 564 00:44:20,850 --> 00:44:22,308 Don't take it so hard. 565 00:44:22,508 --> 00:44:24,749 Let's go see that partnership agreement. 566 00:44:29,240 --> 00:44:30,935 Boys, watch this. 567 00:44:34,600 --> 00:44:36,360 Who worked you over? 568 00:44:36,510 --> 00:44:37,531 Some strangers. 569 00:44:37,640 --> 00:44:41,162 From the looks of them, they were the fellows he told us about. 570 00:44:41,262 --> 00:44:42,546 Them three from Denton? 571 00:44:42,660 --> 00:44:45,681 There were only two of them, but they fit the description. 572 00:44:45,781 --> 00:44:48,137 I believe I can account for the third one. 573 00:44:49,360 --> 00:44:51,469 The young fella, he's at the ranch. 574 00:44:51,620 --> 00:44:54,002 They showed up out there looking for work. 575 00:44:54,102 --> 00:44:56,512 Work? They didn't come here looking for work. 576 00:44:56,660 --> 00:44:58,408 I thought you said there'd be no kickback. 577 00:44:58,508 --> 00:45:00,512 There's nothing that can't be cleaned up now. 578 00:45:00,612 --> 00:45:01,936 Get out and do it. 579 00:45:02,240 --> 00:45:04,330 I better watch out for that big fellow's right. 580 00:45:04,430 --> 00:45:06,254 It comes at you like the high end of a mule. 581 00:45:06,354 --> 00:45:07,855 He won't get a chance to use it. 582 00:45:14,620 --> 00:45:16,420 Foster, I don't like the looks of this. 583 00:45:16,520 --> 00:45:18,236 Things are getting too hot to suit me. 584 00:45:18,336 --> 00:45:21,462 You're getting ready to tuck your tail between your legs and play jackrabbit? 585 00:45:21,562 --> 00:45:22,672 - No. - Don't worry. 586 00:45:22,772 --> 00:45:25,483 I'll finish with you and have you on your way in no time. 587 00:45:26,490 --> 00:45:29,085 This is what I want you to do tonight at the party. 588 00:45:43,780 --> 00:45:46,121 I wonder if the other two will show up. 589 00:46:03,600 --> 00:46:05,696 I hope not to meet up with that fellow. 590 00:46:05,896 --> 00:46:07,105 My nose still hurts. 591 00:46:07,305 --> 00:46:08,398 Yeah. 592 00:46:10,120 --> 00:46:11,536 Not in there. 593 00:46:23,040 --> 00:46:24,040 Wanna dance? 594 00:46:24,240 --> 00:46:25,317 Thank you. 595 00:46:47,000 --> 00:46:48,530 Thank you very much. 596 00:46:51,560 --> 00:46:52,625 Mr. Cassidy. 597 00:46:52,850 --> 00:46:54,406 I'm so glad to see you. 598 00:46:54,770 --> 00:46:56,965 Probably good time to make that announcement. 599 00:46:59,089 --> 00:47:00,241 Friends! 600 00:47:01,600 --> 00:47:05,332 Friends, I have something rather unpleasant to tell you. 601 00:47:06,030 --> 00:47:10,713 I think you ought to know that my sister and I are disposing of the Diamond Hitch. 602 00:47:11,360 --> 00:47:14,034 I hope you know what that will mean to these ranchers. 603 00:47:14,140 --> 00:47:15,626 You mean by the water rights? 604 00:47:15,726 --> 00:47:18,076 Your dad always took care of us. 605 00:47:18,276 --> 00:47:20,282 Without his help, we couldn't have existed. 606 00:47:21,240 --> 00:47:22,346 Yes, I know. 607 00:47:22,446 --> 00:47:26,102 I'll try to persuade the new owners to continue the arrangement. 608 00:47:26,240 --> 00:47:27,700 Who are you selling to, Bud? 609 00:47:27,900 --> 00:47:29,547 A large Eastern syndicate. 610 00:47:29,647 --> 00:47:32,549 They don't want me to mention any names until the deal is closed. 611 00:47:34,040 --> 00:47:37,020 I'm afraid you'll all have to excuse me. 612 00:47:37,160 --> 00:47:39,985 I have to leave in order to meet the syndicate representative 613 00:47:40,085 --> 00:47:41,810 at the county seat in the morning. 614 00:47:42,240 --> 00:47:43,310 Good night. 615 00:47:43,930 --> 00:47:45,227 Just a minute. 616 00:47:56,640 --> 00:47:57,790 What do you want? 617 00:47:57,890 --> 00:48:00,337 I'm afraid you'll have to hold up the sale of the ranch. 618 00:48:00,437 --> 00:48:01,640 What are you talking about? 619 00:48:01,770 --> 00:48:03,844 What this is all about? 620 00:48:04,970 --> 00:48:06,748 I think this will explain it. 621 00:48:09,720 --> 00:48:13,520 This is a four way partnership covering two thirds of the Diamond Hitch ranch. 622 00:48:13,650 --> 00:48:15,773 Yes, and it's signed by Bud Lawton. 623 00:48:15,873 --> 00:48:17,455 I never signed any such paper. 624 00:48:17,555 --> 00:48:18,999 I didn't say you did. 625 00:48:19,210 --> 00:48:21,568 I said it was signed by Bud Lawton. 626 00:48:23,030 --> 00:48:24,080 Mr. Cassidy? 627 00:48:25,320 --> 00:48:26,666 What do you mean? 628 00:48:27,730 --> 00:48:31,564 Miss Lawton, I held back telling you this as long as I could, 629 00:48:31,764 --> 00:48:35,499 but Bud was shot down in Denton. 630 00:48:39,480 --> 00:48:40,979 This man isn't your brother. 631 00:48:41,179 --> 00:48:42,948 You may be drunk or crazy. 632 00:48:45,329 --> 00:48:46,389 Take it easy. 633 00:48:48,513 --> 00:48:50,017 Bring water. 634 00:48:53,381 --> 00:48:55,066 Keep your head, you fool. 635 00:48:55,266 --> 00:48:57,187 Say nothing, I'll handle it. 636 00:49:01,120 --> 00:49:02,573 Here's some water for you. 637 00:49:09,455 --> 00:49:10,638 Thank you. 638 00:49:11,720 --> 00:49:14,642 I'm sorry I had to be so blunt about telling you. 639 00:49:15,010 --> 00:49:17,066 I understand, Mr. Cassidy. 640 00:49:18,480 --> 00:49:19,994 I understand. 641 00:49:22,240 --> 00:49:24,512 Supposing we get back to your story, 642 00:49:24,912 --> 00:49:27,872 why was Bud Lawton killed? 643 00:49:28,330 --> 00:49:29,968 I'm sorry, I don't know. 644 00:49:30,168 --> 00:49:33,009 Maybe I can supply the answer to both those questions. 645 00:49:33,209 --> 00:49:34,768 This partnership. 646 00:49:34,970 --> 00:49:36,119 What do you mean? 647 00:49:36,319 --> 00:49:38,718 People don't go around giving ranches away. 648 00:49:38,818 --> 00:49:42,895 Of course you're right, sheriff. This man, his friends are impostors. 649 00:49:42,995 --> 00:49:45,079 They're trying to rob Sam Lawton's children. 650 00:49:45,179 --> 00:49:46,260 I told you the truth. 651 00:49:46,360 --> 00:49:49,079 You can verify by getting in touch with the authorities in Denton. 652 00:49:49,279 --> 00:49:53,153 I'll have to lock you up until I have time to investigate your story. 653 00:49:54,880 --> 00:49:56,686 You can't do that, sheriff. 654 00:50:02,920 --> 00:50:04,705 I'll relieve you of that too. 655 00:50:38,400 --> 00:50:39,885 Come on, boys. Spread out. 656 00:50:47,852 --> 00:50:49,776 Some of you get behind the bar. 657 00:51:06,300 --> 00:51:07,573 Where's California? 658 00:51:17,390 --> 00:51:18,679 California! 659 00:51:20,045 --> 00:51:21,211 Look at his head! 660 00:51:21,898 --> 00:51:23,025 Come on, get him up! 661 00:51:25,680 --> 00:51:26,923 There we are. 662 00:51:30,040 --> 00:51:31,164 All right, sheriff. 663 00:51:31,530 --> 00:51:34,050 I got to get this man to a doctor. 664 00:51:34,150 --> 00:51:35,380 We'll take care of him. 665 00:51:36,570 --> 00:51:37,940 Get to your horses. 666 00:51:52,567 --> 00:51:53,732 Take it easy, California. 667 00:51:53,832 --> 00:51:56,665 Let us take care of them, sheriff. It'll save you the expense of a trial. 668 00:51:56,840 --> 00:52:00,339 We know how to handle these hombres that tried to rob Sam Lawton's children. 669 00:52:00,440 --> 00:52:02,014 The law will take care of them. 670 00:52:02,114 --> 00:52:03,669 Get on your horse, Cassidy. 671 00:52:37,654 --> 00:52:40,481 Coffee and donuts. Donuts and coffee. 672 00:52:40,760 --> 00:52:43,023 I wouldn't need them. 673 00:52:43,530 --> 00:52:45,741 Can't we have a little meat once in a while? 674 00:52:48,060 --> 00:52:49,982 Are we going to get out of this place? 675 00:52:50,082 --> 00:52:51,958 Your guess is as good as mine. 676 00:52:52,930 --> 00:52:55,066 You insisted on coming along. 677 00:52:55,266 --> 00:52:57,752 If it were up to me, you'd have been at the bar 20 678 00:52:57,952 --> 00:53:00,176 instead of in a necktie party. 679 00:53:00,276 --> 00:53:01,748 We've always stuck together. 680 00:53:01,848 --> 00:53:04,328 - Sure. - Let's hang together. 681 00:53:05,270 --> 00:53:07,126 That's a pleasant thought. 682 00:53:09,640 --> 00:53:11,142 Did I say hang? 683 00:53:16,560 --> 00:53:17,645 Hello, Clem. 684 00:53:17,745 --> 00:53:19,963 How are the wolves down at the saloon doing? 685 00:53:20,163 --> 00:53:21,861 Howling plenty. 686 00:53:22,061 --> 00:53:25,424 The boys have them worked up to the point where they're yelling for ropes. 687 00:53:25,570 --> 00:53:27,243 Them three is as good as stretched. 688 00:53:27,343 --> 00:53:30,371 We'll use the temper of the town's people as an excuse. 689 00:53:30,940 --> 00:53:33,466 But we'll handle this a little bit differently. 690 00:53:44,520 --> 00:53:46,827 Mr. Cassidy! 691 00:53:47,703 --> 00:53:49,517 - Mr. Cassidy! - Hello there. 692 00:53:51,000 --> 00:53:52,947 Hello, Mr. Cassidy. 693 00:53:53,330 --> 00:53:55,972 I wish there was something I could do to help you. 694 00:53:57,000 --> 00:53:58,562 That's very thoughtful. 695 00:53:58,820 --> 00:54:00,605 Don't worry too much about it. 696 00:54:00,810 --> 00:54:02,567 Sure, you just take it... 697 00:54:02,970 --> 00:54:04,441 Don't worry about it? 698 00:54:04,541 --> 00:54:06,688 I can feel the noose around my neck already. 699 00:54:08,258 --> 00:54:09,418 Get down. 700 00:54:09,718 --> 00:54:11,247 Sit down. Take your boot off. 701 00:54:13,181 --> 00:54:15,210 Come on, hurry up. 702 00:54:16,800 --> 00:54:19,111 Well, we had our dance anyway. 703 00:54:19,211 --> 00:54:20,280 Yes, we did. 704 00:54:20,380 --> 00:54:22,949 You'll be doing this next dance at the end of a rope. 705 00:54:23,149 --> 00:54:24,505 Don't mind that. Come on. 706 00:54:24,704 --> 00:54:27,586 Look at that. Them socks was guaranteed forever. 707 00:54:27,686 --> 00:54:28,718 Forever? 708 00:54:29,440 --> 00:54:30,536 Miss Lawton. 709 00:54:31,100 --> 00:54:33,800 Don't let anyone threaten or bully you into selling the ranch. 710 00:54:33,900 --> 00:54:36,840 If they get too tough, this partnership agreement will block them. 711 00:54:37,370 --> 00:54:39,414 Judge Stevens will tell you how to use it. 712 00:54:39,514 --> 00:54:42,470 After it served its purpose, you can destroy it. 713 00:55:20,560 --> 00:55:21,593 Come on. 714 00:55:22,090 --> 00:55:23,672 You mean you let us out? 715 00:55:23,772 --> 00:55:26,352 Yes, and hurry up. That mob will be here any minute. 716 00:55:26,465 --> 00:55:28,896 Your horses are at the end of the alley. 717 00:55:29,030 --> 00:55:30,337 You're a good man, sheriff. 718 00:55:30,537 --> 00:55:33,135 I don't want the death of three men on my conscience. 719 00:55:41,120 --> 00:55:42,199 Yours. 720 00:55:44,120 --> 00:55:46,302 Hurry up, boys. We haven't a minute to lose. 721 00:55:58,960 --> 00:56:00,374 Don't open that door. 722 00:56:01,210 --> 00:56:03,430 It'll be safer if the sheriff went with us. 723 00:56:03,630 --> 00:56:04,790 No, I can't. 724 00:56:04,990 --> 00:56:07,031 Take a look out there, California. 725 00:56:10,000 --> 00:56:11,842 There's a couple of men out there. 726 00:56:13,330 --> 00:56:14,949 A left handed gunslinger. 727 00:56:15,049 --> 00:56:16,095 Sure. 728 00:56:16,295 --> 00:56:18,337 Nice little death trap he had set for us. 729 00:56:18,437 --> 00:56:20,603 You mean they're out there waiting to plug us? 730 00:56:20,703 --> 00:56:21,811 And on our friend here 731 00:56:21,905 --> 00:56:24,260 will say that we were killed while trying to escape. 732 00:56:24,360 --> 00:56:25,374 Let's get them! 733 00:56:25,474 --> 00:56:27,390 Wait. That won't be necessary. 734 00:56:27,710 --> 00:56:29,673 He's going to save us the trouble. 735 00:56:30,310 --> 00:56:32,205 You're going to invite them in here. 736 00:56:32,630 --> 00:56:33,718 I can't. 737 00:56:33,818 --> 00:56:36,089 You'll start shooting the minute I open that door. 738 00:56:36,370 --> 00:56:39,001 I'll start shooting if you don't. 739 00:56:39,389 --> 00:56:40,438 Open it up. 740 00:56:46,880 --> 00:56:48,045 Don't shoot, boys. 741 00:56:52,720 --> 00:56:54,445 What happened, sheriff? 742 00:56:54,645 --> 00:56:56,203 Nothing, come on in. 743 00:56:59,120 --> 00:57:01,900 Come right in, boys, and join our happy little family. 744 00:57:02,000 --> 00:57:03,200 Get their guns. 745 00:57:03,740 --> 00:57:06,560 California, go to that front one and keep your eye peeled. 746 00:57:06,690 --> 00:57:07,818 Get down there. 747 00:57:10,480 --> 00:57:11,868 Hold it. 748 00:57:12,440 --> 00:57:14,904 Who hired you to do that shooting down at Denton? 749 00:57:15,004 --> 00:57:17,517 What are you talking about? We've never been in Denton. 750 00:57:17,610 --> 00:57:18,695 No? 751 00:57:24,640 --> 00:57:25,827 - Hoppy? - Yeah? 752 00:57:25,927 --> 00:57:27,641 That fake brother just rolled in. 753 00:57:28,720 --> 00:57:30,038 Keep them covered, Jimmy. 754 00:57:32,031 --> 00:57:33,905 He's heading for Foster's office. 755 00:57:37,200 --> 00:57:38,427 Sure. 756 00:57:38,527 --> 00:57:39,966 He's going to get his orders. 757 00:57:40,166 --> 00:57:42,165 The bankers are mixed up in this? 758 00:57:42,340 --> 00:57:45,937 That syndicate is just a blind. Foster's the head man behind the set up. 759 00:57:46,730 --> 00:57:48,715 Lock them up. I'll be back in a minute. 760 00:57:49,605 --> 00:57:50,839 Get in there! 761 00:57:51,525 --> 00:57:53,021 Come on! 762 00:58:29,520 --> 00:58:30,553 All right, son. 763 00:58:31,692 --> 00:58:33,242 Come on, you're taking a walk. 764 00:58:39,680 --> 00:58:41,967 Something must have gone wrong over at the jail. 765 00:58:42,067 --> 00:58:43,834 We heard fireworks before. 766 00:58:44,034 --> 00:58:46,291 What do we do if the sheriff has slipped up? 767 00:58:46,690 --> 00:58:49,946 I provided a nice little scapegoat for just such an occasion. 768 00:58:50,146 --> 00:58:52,651 You mean Kit Moyer? 769 00:58:53,410 --> 00:58:54,566 So that's your name. 770 00:58:55,050 --> 00:58:59,001 So far, Moyer is the only one they can connect with this fake heir business. 771 00:58:59,101 --> 00:59:01,709 If he should be found dead with a revolver in his hand, 772 00:59:02,150 --> 00:59:05,506 the supposed suicide will be self explanatory. 773 00:59:05,606 --> 00:59:07,278 And that puts us in the clear. 774 00:59:09,800 --> 00:59:13,237 You dirty double crossers trying to put all the blame on me. 775 00:59:14,090 --> 00:59:16,578 I'm ready to talk now and talk plenty. 776 00:59:36,600 --> 00:59:40,714 Cassidy escaped from the jail. He shot down Bud and tried to kill us. 777 00:59:40,814 --> 00:59:42,561 - Where is he now? - In my office. 778 00:59:42,661 --> 00:59:43,708 Let's go get him. 779 00:59:53,400 --> 00:59:54,675 Come out, Cassidy. 780 00:59:59,920 --> 01:00:00,948 Wait a minute. 781 01:00:01,932 --> 01:00:04,475 Cassidy, come out or we'll shoot. 782 01:00:06,800 --> 01:00:07,889 Moyer. 783 01:00:09,360 --> 01:00:11,041 Moyer, can you talk now? 784 01:00:16,785 --> 01:00:18,070 Coming up. 785 01:00:26,400 --> 01:00:27,644 I'm getting out there. 786 01:00:27,744 --> 01:00:28,827 I'll go too. 787 01:00:45,577 --> 01:00:47,020 Lock the door. 788 01:00:55,634 --> 01:00:57,314 Can you talk now? 789 01:00:58,473 --> 01:00:59,817 Yeah. 790 01:01:02,284 --> 01:01:03,931 I think I can now. 791 01:01:07,377 --> 01:01:08,614 Yeah, I can... 792 01:01:08,814 --> 01:01:11,400 Wait a minute, boys. 793 01:01:12,627 --> 01:01:14,053 You got him, boys. 794 01:01:15,058 --> 01:01:16,809 Hold your fire, I'm coming out! 795 01:01:22,120 --> 01:01:23,227 Open that door. 796 01:01:38,840 --> 01:01:40,445 Go ahead and talk, Moyer. 797 01:01:42,050 --> 01:01:43,534 I'm not Bud Lawton. 798 01:01:45,680 --> 01:01:47,310 My name is Kit Moyer. 799 01:01:49,480 --> 01:01:51,878 They had the real Bud Lawton killed 800 01:01:53,480 --> 01:01:55,559 and got me to pose as the heir, 801 01:01:56,850 --> 01:02:00,718 so they could grab the Diamond Hitch for themselves. 802 01:02:01,770 --> 01:02:03,445 Who had Bud killed? 803 01:02:05,880 --> 01:02:07,398 Mark Foster. 804 01:03:03,480 --> 01:03:04,792 He don't need us. 805 01:03:07,540 --> 01:03:10,413 Faith, it looks like you've got enough men to run your ranch now. 806 01:03:10,513 --> 01:03:13,087 With Jimmy as your foreman everything should run smoothly. 807 01:03:13,187 --> 01:03:16,029 Mr. Cassidy, without your help, I don't know what I would have done. 808 01:03:16,130 --> 01:03:17,510 We're glad we could help. 809 01:03:18,280 --> 01:03:21,543 We better be getting along now. We got work to do with the Bar 20. 810 01:03:21,910 --> 01:03:24,294 I hope you'll be coming back this way sometime. 811 01:03:25,170 --> 01:03:26,726 You can count on it. 812 01:03:26,926 --> 01:03:29,231 California and I are going to check on your foreman. 813 01:03:29,490 --> 01:03:31,085 - Goodbye, Jimmy. - Bye! 814 01:03:31,285 --> 01:03:32,687 - Bye! - Goodbye! 815 01:03:48,520 --> 01:03:49,588 Hoppy! 816 01:03:49,678 --> 01:03:51,699 You didn't walk out on the lady, did you? 817 01:03:51,899 --> 01:03:52,924 She had enough help. 818 01:03:53,124 --> 01:03:55,180 I figured I was needed at the Bar 20. 59671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.