All language subtitles for Divorced Sistas s01e04 A Line in the Sand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:13,103 We talked about having a child and naming her Anika. 2 00:00:13,206 --> 00:00:14,379 What the fuck?! 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,172 He thinks Anika is his daughter. 4 00:00:16,275 --> 00:00:17,931 And why would he say that? 5 00:00:18,034 --> 00:00:19,620 We had sex. 6 00:00:19,724 --> 00:00:22,494 Did you forget that it was my grandfather's endowment 7 00:00:22,551 --> 00:00:24,275 that paid for this church? 8 00:00:24,379 --> 00:00:26,789 And you talking about you giving me a good life? 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,172 I'll be damned if that bitch gets my earrings. 10 00:00:31,310 --> 00:00:33,689 We have a problem. 11 00:00:33,827 --> 00:00:35,310 No, no, no. 12 00:00:35,413 --> 00:00:37,703 I know damn well y'all not here talking to her. 13 00:00:38,862 --> 00:00:40,275 -I know- -Naomi? Naomi? 14 00:00:40,276 --> 00:00:41,792 -No, no, no. -This is very important. 15 00:00:41,793 --> 00:00:44,551 Mm-mm! Y'all sitting here talking to her? 16 00:00:44,552 --> 00:00:46,136 [Rasheda] Hey, we could just go. You wanna go? 17 00:00:46,137 --> 00:00:48,205 -[Naomi] No. -[Rasheda] Let's get her seated. 18 00:00:48,206 --> 00:00:50,274 -You don't have a seat for me. -You can sit next to me. 19 00:00:50,275 --> 00:00:51,325 Can you scoot? 20 00:00:51,344 --> 00:00:53,862 -Scoot down. Scoot. -[sighs] 21 00:00:53,863 --> 00:00:55,654 [Naomi] Y'all should've had a seat ready for me. 22 00:00:55,655 --> 00:00:56,895 [Bridgette] I have. It's right here. 23 00:00:56,896 --> 00:00:58,000 Glad to see you. 24 00:00:58,001 --> 00:00:59,378 -We're just keeping it warm. -Thank you. 25 00:00:59,379 --> 00:01:00,793 There you go. There you go. 26 00:01:00,896 --> 00:01:03,172 [overlapping voices] 27 00:01:03,275 --> 00:01:05,379 And down. Good girl. 28 00:01:05,380 --> 00:01:07,102 I'm good. I'm good. I'm good. I'm good. 29 00:01:07,103 --> 00:01:09,310 I'm good. Yeah! 30 00:01:09,413 --> 00:01:11,448 -I'ma scoot you in. -Ooh! 31 00:01:11,449 --> 00:01:12,757 -Don't fall on me. -Okay. 32 00:01:12,758 --> 00:01:14,585 I think it's time we get the auction started. 33 00:01:14,586 --> 00:01:15,965 -Right now. -Right away. 34 00:01:15,966 --> 00:01:17,033 Thank you. 35 00:01:17,034 --> 00:01:18,793 -Yes. -Okay. 36 00:01:18,896 --> 00:01:20,620 Why can't I sit next to her? 37 00:01:20,621 --> 00:01:22,033 -I want to sit over there. -Nope. 38 00:01:22,034 --> 00:01:23,550 -You are good in your seat. -Why? 39 00:01:23,551 --> 00:01:25,689 [Rasheda] All right? 40 00:01:25,793 --> 00:01:27,793 Ooh! Who's he? 41 00:01:27,896 --> 00:01:30,137 [laughs] I'm Javon. 42 00:01:30,275 --> 00:01:32,310 Ah, Javon's a friend of ours. 43 00:01:32,413 --> 00:01:35,551 Hi, friend. I'm single. 44 00:01:35,655 --> 00:01:37,689 [chuckles] Hi. 45 00:01:39,448 --> 00:01:41,000 Can we get her some coffee? 46 00:01:41,103 --> 00:01:45,793 No, I don't want no coffee. Hm-mm. I don't want it. 47 00:01:45,896 --> 00:01:48,000 I don't want no coffee. No, no, no. 48 00:01:48,103 --> 00:01:49,793 Here we go. Here we go. 49 00:01:49,931 --> 00:01:52,275 I told y'all I don't want any coffee. 50 00:01:52,413 --> 00:01:55,448 Thank you. Here. Here, just take a couple sips. 51 00:01:55,551 --> 00:01:58,931 Just a little bit. I got you here. 52 00:01:59,034 --> 00:02:01,444 [William] That's one way to drink it! [laughs] 53 00:02:07,310 --> 00:02:08,896 You like my dress? 54 00:02:08,897 --> 00:02:10,654 Baby, you are killing the fashion. 55 00:02:10,655 --> 00:02:12,517 -You look great. -Thank you. 56 00:02:12,620 --> 00:02:16,379 -[Tiffany] Killing it. -I needed some retail therapy. 57 00:02:20,586 --> 00:02:24,310 -I love your earrings. -Do not engage. 58 00:02:24,448 --> 00:02:26,344 Okay. 59 00:02:27,379 --> 00:02:32,137 You know he gave them to me as a wedding gift. 60 00:02:34,000 --> 00:02:35,689 Look, the auction is starting. 61 00:02:35,793 --> 00:02:38,551 -Okay. -Oh, okay. 62 00:02:42,000 --> 00:02:44,862 Oh, you're gonna turn your back on me? 63 00:02:44,863 --> 00:02:46,309 [murmuring] Naomi, they're watching the auction. 64 00:02:46,310 --> 00:02:47,689 Stop it. 65 00:02:47,690 --> 00:02:49,826 [Naomi] That's typical. He always does that. 66 00:02:49,827 --> 00:02:51,724 -Is she gonna stay here? -Hm? 67 00:02:51,725 --> 00:02:54,309 -Is she gonna stay here? -I can't ask her to leave. 68 00:02:54,310 --> 00:02:56,172 -Yes, you can. -Jeff- 69 00:02:56,310 --> 00:02:58,310 She's your friend. See, I told you- 70 00:02:58,413 --> 00:02:59,517 Okay, okay, okay. 71 00:02:59,620 --> 00:03:00,670 ...toes in the sand. 72 00:03:00,671 --> 00:03:02,205 Who's going away to the Bahamas? 73 00:03:02,206 --> 00:03:04,758 Let's get started at $10,000. 74 00:03:04,896 --> 00:03:07,000 We have 10. [auction chatter] 75 00:03:07,103 --> 00:03:11,344 I'm sorry. I'm Naomi. 76 00:03:11,448 --> 00:03:16,413 -Javon. -Tiffany. You on a date? 77 00:03:16,551 --> 00:03:19,344 -No, they're not. -Oh. 78 00:03:19,413 --> 00:03:22,172 No, we just met, actually. 79 00:03:22,275 --> 00:03:25,551 I see. Rawr! 80 00:03:25,655 --> 00:03:27,862 Let's have some of this. 81 00:03:27,965 --> 00:03:31,103 I said I don't want it. I don't want it. 82 00:03:31,206 --> 00:03:34,655 Oh, where's the bar? Where's the bar? 83 00:03:34,758 --> 00:03:37,482 Where's the bar? I want the bar. 84 00:03:37,586 --> 00:03:38,846 This is a church function. 85 00:03:38,896 --> 00:03:41,655 -They do have wine. -No. No. No. 86 00:03:41,758 --> 00:03:44,275 Wine. Yes. I know y'all got wine. 87 00:03:44,379 --> 00:03:46,103 -I know it's cheap. -No. No. 88 00:03:46,241 --> 00:03:47,801 You're gonna drink this coffee. 89 00:03:47,896 --> 00:03:49,517 Why are you trying to manage me? 90 00:03:49,620 --> 00:03:52,310 Come on. Just drink it. Just take a sip. 91 00:03:52,413 --> 00:03:53,563 -Naomi. -[Naomi] Huh? 92 00:03:53,655 --> 00:03:54,705 Drink the coffee. 93 00:03:54,758 --> 00:03:59,931 Fine! Ew! Ew, it's not hot enough. 94 00:03:59,932 --> 00:04:01,516 Bridgette. Where's Bridgette? 95 00:04:01,517 --> 00:04:04,205 -Bridgette! Bridgette. -[Bridgette] Yes, yes, yes? 96 00:04:04,206 --> 00:04:07,172 Can you bring me the pot? 97 00:04:07,275 --> 00:04:09,689 -The pot. -Okay. 98 00:04:09,793 --> 00:04:13,724 -Thank you, Bridgette. -Bridgette. Make it really hot. 99 00:04:13,827 --> 00:04:16,034 And no cream. 100 00:04:16,137 --> 00:04:17,758 Only one person at this table 101 00:04:17,862 --> 00:04:20,931 likes to mess up some good coffee. 102 00:04:21,034 --> 00:04:24,965 -Okay. Here we go. -White trailer park. 103 00:04:25,103 --> 00:04:27,482 Watch out. It's hot. Naomi. 104 00:04:27,586 --> 00:04:30,172 -Okay. Careful. -Mm-hmm. 105 00:04:30,275 --> 00:04:31,965 -Rasheda. -What? 106 00:04:32,068 --> 00:04:34,931 [murmuring] Get her out of here. 107 00:04:35,034 --> 00:04:37,896 -She don't need to do nothing. -Naomi. 108 00:04:38,000 --> 00:04:40,344 You're making this really hard for me. 109 00:04:40,448 --> 00:04:42,198 And I know you don't want to do that. 110 00:04:42,275 --> 00:04:45,000 So drink the coffee. And stop it! 111 00:04:45,103 --> 00:04:48,758 Hey. Okay. 112 00:04:48,862 --> 00:04:52,482 -You a member of this church? -[laughs] 113 00:04:52,586 --> 00:04:55,482 Oh, y'all laughing? What are you laughing at? 114 00:04:55,620 --> 00:04:57,655 Absolutely nothing. 115 00:04:57,758 --> 00:05:00,551 No. I'm not a member of this church. 116 00:05:00,552 --> 00:05:02,585 We're surprised to see you at a church event. 117 00:05:02,586 --> 00:05:06,896 Oh. No. This is not my scene. 118 00:05:07,000 --> 00:05:09,758 This is... her. No. 119 00:05:09,862 --> 00:05:13,586 It's good to see you here with some good Christian folks. 120 00:05:13,689 --> 00:05:18,482 Bridgette. Enough of that talk. Okay? 121 00:05:18,551 --> 00:05:21,896 Christian folks be doing more evil than good. 122 00:05:22,034 --> 00:05:24,551 -Right. -So here. 123 00:05:24,655 --> 00:05:26,517 Got some more coffee, all right? 124 00:05:27,551 --> 00:05:29,721 Drink this. This one's... This one's hot. Okay? 125 00:05:29,724 --> 00:05:32,379 Here. Be careful. Be careful. It's hot. 126 00:05:32,482 --> 00:05:37,379 We have sold it for $50,000. $50,000. 127 00:05:37,482 --> 00:05:40,379 [applause] 128 00:05:40,380 --> 00:05:41,723 This is gonna be good, Pastor. 129 00:05:41,724 --> 00:05:44,517 Ah. Yes, it will. So good for the new building. 130 00:05:44,518 --> 00:05:45,654 [scoffs] 131 00:05:45,655 --> 00:05:47,240 Our next item up for bid tonight 132 00:05:47,241 --> 00:05:50,724 is this beautiful leather-bound Bible that is 100 years old. 133 00:05:50,725 --> 00:05:52,999 Can you imagine the prayers that went into this? 134 00:05:53,000 --> 00:05:54,050 Imagine as you bid. 135 00:05:54,172 --> 00:05:55,552 Really good prayers, y'all. 136 00:05:55,689 --> 00:05:58,344 Speaking of really good prayers... 137 00:05:58,448 --> 00:06:04,344 Pastor, ain't that your $300,000 car out in front? 138 00:06:04,448 --> 00:06:06,275 I mean, is that a good idea, 139 00:06:06,379 --> 00:06:10,275 seeing how many people are in need? 140 00:06:11,620 --> 00:06:13,241 -Sir. -[Naomi] Huh? 141 00:06:13,242 --> 00:06:15,688 We really need to get security to take her out of here. 142 00:06:15,689 --> 00:06:17,793 Let's just see if she keeps it up, okay? 143 00:06:17,931 --> 00:06:19,931 [Lesley] Honey, we should bid on that. 144 00:06:20,034 --> 00:06:22,931 Look at them two. Look at them two. 145 00:06:23,034 --> 00:06:27,620 They're leaning in, talking to each other. [babbles] 146 00:06:27,724 --> 00:06:31,310 -Honey, we should bid on that. -Yeah? Okay. 147 00:06:31,448 --> 00:06:32,588 My mother would love it. 148 00:06:32,620 --> 00:06:33,689 Fifty-five. 149 00:06:33,793 --> 00:06:35,724 Fifty-five. Sixty. 150 00:06:35,827 --> 00:06:38,655 Look at the devil trying to buy the Bible. 151 00:06:38,793 --> 00:06:40,931 Maybe we should give it to her. Hm? 152 00:06:41,034 --> 00:06:43,517 She probably needs it more than your mother does. 153 00:06:43,586 --> 00:06:45,103 [laughs] 154 00:06:45,206 --> 00:06:48,620 [mocking] What's so funny? 155 00:06:48,724 --> 00:06:51,689 Oh, I was just saying you should put a bid in, 156 00:06:51,793 --> 00:06:54,310 seeing as you have enough of my money to do so. 157 00:06:54,311 --> 00:06:55,585 [Jeff] Come on, Franklin. Don't do that. 158 00:06:55,586 --> 00:06:57,137 Oh, come on, Jeff. 159 00:06:57,275 --> 00:07:00,551 She has never given anything to anyone other than herself. 160 00:07:00,689 --> 00:07:02,344 I give all the time. 161 00:07:02,413 --> 00:07:05,758 Right, to Gucci and Prada. 162 00:07:05,862 --> 00:07:08,068 Uh-huh, and Louis. 163 00:07:08,172 --> 00:07:10,275 I gave all your whores some charity. 164 00:07:10,344 --> 00:07:11,551 Okay. 165 00:07:11,552 --> 00:07:13,343 [Naomi] What's she trying to do, buy a horse? 166 00:07:13,344 --> 00:07:15,655 A stable? What the fuck is she trying to buy? 167 00:07:15,724 --> 00:07:18,965 She's trying to save some whales. 168 00:07:19,068 --> 00:07:23,689 Thank you for the $2 donation. It went a long way. 169 00:07:23,793 --> 00:07:27,034 Oh. You see this? 170 00:07:27,137 --> 00:07:29,247 It made me want to get up across the table- 171 00:07:29,248 --> 00:07:30,999 -Okay, okay. -[overlapping voices] 172 00:07:31,000 --> 00:07:33,310 There's a lot of tension at this table. 173 00:07:33,379 --> 00:07:37,413 You have no idea. 174 00:07:37,551 --> 00:07:40,586 Um, excuse me. Naomi, was it? 175 00:07:40,689 --> 00:07:42,448 Mm-hmm. 176 00:07:42,551 --> 00:07:45,275 Might I tell you that you are a lovely woman? 177 00:07:45,379 --> 00:07:47,069 -Oh. -[Javon] Absolutely lovely. 178 00:07:47,137 --> 00:07:49,862 Now, now, I don't want to be creepy, 179 00:07:49,965 --> 00:07:52,896 but I am a bit of a photographer, 180 00:07:53,034 --> 00:07:57,275 -and I would love to shoot you. -Well, photographer. 181 00:07:57,379 --> 00:07:59,655 Well I mean, not professional. 182 00:07:59,758 --> 00:08:02,931 I've been known to dabble a little bit. 183 00:08:03,068 --> 00:08:06,689 -Takes amazing pictures. -Uh, thank you, brother. 184 00:08:06,793 --> 00:08:07,965 And you as well. 185 00:08:08,068 --> 00:08:12,275 Miss Tiffany, it would be my absolute pleasure. 186 00:08:12,413 --> 00:08:14,448 Thank you. 187 00:08:14,551 --> 00:08:17,034 So what do you say, Naomi? 188 00:08:17,035 --> 00:08:19,861 A woman as beautiful as you deserves to be photographed. 189 00:08:19,862 --> 00:08:22,000 Come on. 190 00:08:25,068 --> 00:08:26,275 [laughter] 191 00:08:26,276 --> 00:08:28,447 Hey, as a matter of fact, I could make a photo shoot 192 00:08:28,448 --> 00:08:30,793 for all of you ladies. How about that? 193 00:08:30,931 --> 00:08:33,931 -She ain't in the photo. -[Javon chuckles] No, no, no. 194 00:08:34,068 --> 00:08:35,965 How long have you all been friends? 195 00:08:36,068 --> 00:08:38,655 Oh, my God. Longer than I can count. 196 00:08:38,758 --> 00:08:40,103 I know. I love you. 197 00:08:40,241 --> 00:08:42,793 See, now that is beautiful. 198 00:08:42,931 --> 00:08:48,000 And I appreciate you allowing me to be in your company. 199 00:08:48,576 --> 00:08:51,274 Now, here we go. Look at this. 200 00:08:51,275 --> 00:08:53,758 Check out some of my latest and greatest. 201 00:08:53,759 --> 00:08:55,792 -There you go. Check it out. -[Naomi] Hand me that, please. 202 00:08:55,793 --> 00:08:57,620 There you go. There you go, ma'am. 203 00:08:57,758 --> 00:08:59,620 See, this is, uh... 204 00:09:01,965 --> 00:09:04,172 -It's upside down. -Yeah. 205 00:09:04,173 --> 00:09:05,895 What about that lighting, though? 206 00:09:05,896 --> 00:09:07,827 -Oh, my God. -Yeah. 207 00:09:07,931 --> 00:09:10,137 It's really good. It's really good. 208 00:09:10,241 --> 00:09:14,689 Wow. It's awesome. I like it. 209 00:09:14,793 --> 00:09:15,862 Thank you. 210 00:09:15,863 --> 00:09:17,930 I don't know what you're talking about. 211 00:09:17,931 --> 00:09:21,172 -I know what you're doing. -I'm trying to. 212 00:09:21,275 --> 00:09:24,517 Yes, I would love for you to photograph me. 213 00:09:24,655 --> 00:09:26,465 [Auctioneer] Now, this next item, 214 00:09:26,466 --> 00:09:28,654 I need you to get ready to bid high and often 215 00:09:28,655 --> 00:09:33,206 because it is from one of the African-American greats, 216 00:09:33,310 --> 00:09:34,360 Ouellette. 217 00:09:34,482 --> 00:09:36,103 Wait, what? 218 00:09:36,206 --> 00:09:40,206 Hold on, Miss Auctioneer. I need the mic. 219 00:09:40,344 --> 00:09:44,034 I'd like to tell these fine people all about this painting. 220 00:09:44,137 --> 00:09:46,862 -Oh, no. -No, no, no, no, no. 221 00:09:46,965 --> 00:09:48,206 Wait, he- 222 00:09:48,344 --> 00:09:50,620 Oh, my God. He want to fight. 223 00:09:50,689 --> 00:09:53,517 Well, welcome Mr. Franklin Price to the stage, friends. 224 00:09:53,620 --> 00:09:57,206 [applause] 225 00:09:59,448 --> 00:10:02,551 -Good evening, everyone. -[All] Good evening. 226 00:10:02,689 --> 00:10:08,275 It is nice to see some of you. [clears throat] 227 00:10:08,379 --> 00:10:11,379 So here's the lowdown on this painting. 228 00:10:11,517 --> 00:10:15,551 I recently reclaimed it in my divorce settlement. 229 00:10:15,655 --> 00:10:19,586 And I am thrilled to see it in such excellent condition 230 00:10:19,689 --> 00:10:25,620 because my ex-wife... oh, man. 231 00:10:25,689 --> 00:10:30,310 Yeah, it's exhausting just thinking about her. 232 00:10:30,448 --> 00:10:34,551 She is a monster. 233 00:10:34,689 --> 00:10:37,965 She honestly tried to destroy 234 00:10:38,034 --> 00:10:41,551 everything of mine when we were separated. 235 00:10:41,655 --> 00:10:44,413 Excuse me, when I left her. 236 00:10:46,344 --> 00:10:49,344 And it was, quite frankly, the most toxic situation 237 00:10:49,482 --> 00:10:51,896 I had ever been a part of. 238 00:10:52,034 --> 00:10:56,103 Well, other than being married to her, of course. [laughs] 239 00:10:56,206 --> 00:11:00,000 My new wife. Hi, baby. 240 00:11:00,137 --> 00:11:01,310 No, stand up. 241 00:11:03,413 --> 00:11:06,758 She is not toxic at all. 242 00:11:06,896 --> 00:11:08,241 No, no, no. 243 00:11:08,344 --> 00:11:11,000 -Her love and happiness... -We can't let him do this. 244 00:11:11,001 --> 00:11:12,999 -You need to stop him. -What do you want me to do? 245 00:11:13,000 --> 00:11:14,481 -Jefferson, stop him! -[Both] [bickering quietly] 246 00:11:14,482 --> 00:11:17,448 -[Frank] She is worth it. -Okay, I can't. 247 00:11:18,206 --> 00:11:20,172 But forgive me, I digress. 248 00:11:20,275 --> 00:11:25,758 This painting was actually painted by my ex-wife's 249 00:11:25,896 --> 00:11:29,068 drug-addicted brother. Yeah. 250 00:11:29,172 --> 00:11:31,517 And if I'm being completely honest with you, 251 00:11:31,620 --> 00:11:35,413 I never really liked it. At all. 252 00:11:35,551 --> 00:11:41,000 But it turns out, because he died of a heroin overdose, 253 00:11:41,103 --> 00:11:43,931 the value of his collection went crazy. 254 00:11:44,034 --> 00:11:49,896 Yeah, I mean, through the roof. Worthless alive. 255 00:11:50,000 --> 00:11:55,103 Worth $1.2 million as a dead man. 256 00:11:55,206 --> 00:11:58,275 Now, that is irony at its finest, my friends. 257 00:11:58,413 --> 00:12:03,965 So, with that being said, let's start the bidding. 258 00:12:04,068 --> 00:12:08,482 And if you want it, you'll have to bid well. 259 00:12:08,620 --> 00:12:10,172 Now, as you can all imagine, 260 00:12:10,310 --> 00:12:14,206 this painting is quite significant to my ex-wife. 261 00:12:14,310 --> 00:12:17,689 She was very close with her brother. 262 00:12:17,793 --> 00:12:21,344 And she holds a very special place for him in her, well, 263 00:12:21,448 --> 00:12:24,655 tiny little heart. 264 00:12:24,758 --> 00:12:27,468 So, with that being said, let's start the bidding at, 265 00:12:27,482 --> 00:12:32,137 I don't know what's fair. Anyone? 266 00:12:32,241 --> 00:12:36,137 Any suggestions? Okay. 267 00:12:36,241 --> 00:12:41,172 -Let's say, uh... $5. -[Man] Wooh. 268 00:12:43,034 --> 00:12:45,931 Ah, there we go. 269 00:12:46,034 --> 00:12:48,793 It's all yours, Miss Auctioneer. 270 00:12:50,344 --> 00:12:53,241 Well, five, now $10. Who's in a bid now? 271 00:12:53,344 --> 00:12:55,172 $10. $10 bid. 272 00:12:55,310 --> 00:12:57,275 We have $10. Now $20. 273 00:12:57,344 --> 00:13:01,344 -Now $30. -No, no, no. Stay at $10. 274 00:13:01,448 --> 00:13:03,586 $10. $10. 275 00:13:03,689 --> 00:13:05,068 $5,000. 276 00:13:05,206 --> 00:13:07,896 [Auctioneer] $5,000 bid. Look at that. 277 00:13:08,000 --> 00:13:09,517 Now $10. Who's in a bid now? 278 00:13:09,655 --> 00:13:11,620 $10,000 bid. $10,000 bid. 279 00:13:11,724 --> 00:13:15,241 -$20,000. -[Auctioneer] $20,000. 280 00:13:15,344 --> 00:13:18,482 Now $25. Anyone in a bid now? $30. $30,000. 281 00:13:18,586 --> 00:13:20,275 You know what? 282 00:13:20,379 --> 00:13:23,586 Since this is such a worthy cause, 283 00:13:23,689 --> 00:13:28,862 I will take the painting for $5 million. 284 00:13:29,000 --> 00:13:32,310 -[All] Oh! -[inaudible] 285 00:13:32,311 --> 00:13:34,688 That should help the church. Don't you think, Pastor? 286 00:13:34,689 --> 00:13:36,896 -Yeah, it sure will. -Jeff! 287 00:13:37,034 --> 00:13:38,275 Well, it will! 288 00:13:38,379 --> 00:13:40,413 Unless, of course, you know, 289 00:13:40,517 --> 00:13:44,413 it means so much to someone that they'd be willing to pay, 290 00:13:44,517 --> 00:13:47,620 I don't know, $37 million for it. 291 00:13:47,724 --> 00:13:49,241 [inaudible] 292 00:13:49,242 --> 00:13:51,999 Yeah, that's what my ex-wife got in the divorce settlement. 293 00:13:52,000 --> 00:13:54,413 [Auctioneer] We have sold it. for $5 million 294 00:13:54,517 --> 00:13:56,413 to Mr. Franklin Price! [slams gavel] 295 00:13:56,517 --> 00:13:59,379 [applause] 296 00:14:03,413 --> 00:14:05,310 It's a piece of trash, baby. 297 00:14:05,448 --> 00:14:09,517 I suppose we can hang it in the garage. 298 00:14:09,620 --> 00:14:11,620 -I want to go. -Yes. 299 00:14:11,724 --> 00:14:13,344 -Let's go. -Yeah, let's go. 300 00:14:13,448 --> 00:14:16,241 [overlapping voices] 301 00:14:16,379 --> 00:14:17,586 Let's go. 302 00:14:17,689 --> 00:14:19,482 -I got this. -No, no, no. 303 00:14:19,586 --> 00:14:20,862 -It's okay. -All right. 304 00:14:20,965 --> 00:14:22,137 -Come. -We got you. 305 00:14:22,275 --> 00:14:24,689 Come on, come on. All right, come on. 306 00:14:24,690 --> 00:14:26,205 [Bridgette] No, come on, let's go. 307 00:14:26,206 --> 00:14:28,723 -[Naomi] I'm thirsty. -[Bridgette] I know. Come on- 308 00:14:28,724 --> 00:14:32,448 [Lindsay screams] 309 00:14:34,103 --> 00:14:36,620 Let me go! 310 00:14:36,724 --> 00:14:39,896 -[screams] -[Myron] We need a medic! 311 00:14:40,000 --> 00:14:42,793 Get an ambulance. Are you okay? 312 00:14:42,896 --> 00:14:45,448 I'm fine. Tend to her! Get help! 313 00:14:45,551 --> 00:14:47,275 -Oh, my God... -[Lindsay screams] 314 00:14:47,413 --> 00:14:50,517 Arrest her! Arrest her! 315 00:14:50,620 --> 00:14:52,413 It's okay, baby. 316 00:14:52,517 --> 00:14:54,275 We need an ambulance! 317 00:14:54,379 --> 00:14:56,931 Get an ambulance! Get help! 318 00:14:57,068 --> 00:14:59,793 [screams] 319 00:14:59,794 --> 00:15:01,343 -Thank you. -Thank you very much. 320 00:15:01,344 --> 00:15:02,517 I'm fine. I'm fine. 321 00:15:02,518 --> 00:15:03,964 We really should take you to the hospital. 322 00:15:03,965 --> 00:15:05,379 -No, I'm fine. Okay? -Okay. 323 00:15:05,482 --> 00:15:07,112 I'm not nearly as bad as Lindsay. 324 00:15:07,113 --> 00:15:08,274 Have you called to check on her? 325 00:15:08,275 --> 00:15:09,379 Yes, sir. 326 00:15:09,380 --> 00:15:10,585 They're on their way to the hospital. 327 00:15:10,586 --> 00:15:12,862 Okay. Let's go. 328 00:15:13,000 --> 00:15:15,710 -I'm going to check on Naomi. -You're going to do what? 329 00:15:15,793 --> 00:15:18,448 -I need to check on her. -You saw what she just did. 330 00:15:18,449 --> 00:15:20,274 -She's still my friend. -You know what? 331 00:15:20,275 --> 00:15:22,827 -I just don't understand you. -Jefferson. 332 00:15:22,828 --> 00:15:24,723 This man just gave us millions of dollars, 333 00:15:24,724 --> 00:15:26,136 and you're not going to go to the hospital 334 00:15:26,137 --> 00:15:28,379 to check on his wife to see how she's doing 335 00:15:28,380 --> 00:15:30,033 because your friend just hurt her? 336 00:15:30,034 --> 00:15:31,206 Listen, guys. 337 00:15:31,207 --> 00:15:33,205 Please don't fight about this, okay? 338 00:15:33,206 --> 00:15:35,556 Okay. I'll go down to the precinct to be with her. 339 00:15:35,557 --> 00:15:37,274 She's probably going to be in there all night. 340 00:15:37,275 --> 00:15:40,379 Okay. It'll be tomorrow before she even sees a judge. 341 00:15:40,482 --> 00:15:42,724 I'll call Judge Davis. He goes to the church. 342 00:15:42,725 --> 00:15:44,309 No. No, Rasheda. We're not doing that. 343 00:15:44,310 --> 00:15:46,551 Jefferson! 344 00:15:46,655 --> 00:15:49,137 Guys, let me handle it, okay? 345 00:15:49,241 --> 00:15:51,413 -I'll go with you. -I'm good. 346 00:15:51,517 --> 00:15:54,551 I know a few judges here. Let me make some calls, please. 347 00:15:54,689 --> 00:15:57,206 I know people, too. I'm good. 348 00:16:01,000 --> 00:16:04,448 You know what? You go. You go. I'll get a ride home. 349 00:16:04,586 --> 00:16:07,655 It's okay. I got to get home to relieve Sarah of Anika, okay? 350 00:16:07,656 --> 00:16:09,171 -Can you take her? -Absolutely. 351 00:16:09,172 --> 00:16:12,689 -Thank you. -I'm going with you. 352 00:16:12,758 --> 00:16:14,103 Okay. 353 00:16:14,104 --> 00:16:15,550 William, I can give you a ride home. 354 00:16:15,551 --> 00:16:17,206 -Thank you. -Yeah, sure. 355 00:16:17,207 --> 00:16:19,240 Honey, I'm going to drive the pastor home. 356 00:16:19,241 --> 00:16:20,965 -No, you're not. I'm good. -Okay. 357 00:16:21,068 --> 00:16:23,172 -I'm fine. -Okay. 358 00:16:29,103 --> 00:16:32,827 -[Bridgette sighs] -I really appreciate the ride. 359 00:16:32,896 --> 00:16:37,103 Anytime. No problem. What a night. 360 00:16:37,241 --> 00:16:40,379 -Right? Man. -God. 361 00:16:40,380 --> 00:16:42,067 Oh, it's going to be a long one for Naomi. 362 00:16:42,068 --> 00:16:43,067 You already know that. 363 00:16:43,068 --> 00:16:44,688 You know, Geneva said that it was... 364 00:16:44,689 --> 00:16:47,724 She said it was bad, but I did not know it was all that. 365 00:16:47,862 --> 00:16:49,896 -Boy, you just don't know. -I know. 366 00:16:50,034 --> 00:16:53,172 Oh, my God. He was wrong for that. 367 00:16:53,173 --> 00:16:55,136 And he knows how much that girl loved her brother. 368 00:16:55,137 --> 00:16:58,000 I know, right? 369 00:16:58,103 --> 00:17:00,000 -I don't know. -[William] Hmm. 370 00:17:00,103 --> 00:17:02,655 Well, wait a minute. Don't you know him? 371 00:17:02,758 --> 00:17:06,137 I mean, I do, right? But it's like... 372 00:17:06,275 --> 00:17:07,344 How can I say it? 373 00:17:07,448 --> 00:17:09,896 He's a hard person to get to know. 374 00:17:10,000 --> 00:17:11,965 -I'll say that. -Oh, I know. 375 00:17:12,068 --> 00:17:14,517 -Yeah. -Look, I don't really know him, 376 00:17:14,518 --> 00:17:16,171 and I didn't think he would do that. 377 00:17:16,172 --> 00:17:17,447 It's like he was just, you know, 378 00:17:17,448 --> 00:17:18,826 almost like torturing her almost. 379 00:17:18,827 --> 00:17:20,827 Right. Right. I'm glad you see it now. 380 00:17:20,931 --> 00:17:23,724 -Oh, how could I not see it? -Uh-huh. Uh-huh. 381 00:17:23,827 --> 00:17:26,068 I just... I just hope she's going to be okay. 382 00:17:26,172 --> 00:17:28,137 Yeah. She'll be fine. 383 00:17:28,138 --> 00:17:29,619 Well, I'm worried about her. 384 00:17:29,620 --> 00:17:31,240 I'm the one who brought her to the coffee pot. 385 00:17:31,241 --> 00:17:33,205 Yeah, but you didn't know she was going to... Wait. 386 00:17:33,206 --> 00:17:34,930 You didn't know she was going to do that, right? 387 00:17:34,931 --> 00:17:36,081 -I didn't. -Okay, good. 388 00:17:36,137 --> 00:17:38,172 Then just don't blame yourself. 389 00:17:38,310 --> 00:17:40,103 I still can't believe she did that. 390 00:17:40,104 --> 00:17:42,619 You know what you do, Bridgette? You just let it go. 391 00:17:42,620 --> 00:17:44,516 All right? And this is all going to work out. 392 00:17:44,517 --> 00:17:47,620 Hmm. Hmm. Classic William. 393 00:17:47,724 --> 00:17:49,000 What? 394 00:17:49,001 --> 00:17:50,447 I just love how you're so positive. 395 00:17:50,448 --> 00:17:52,793 I mean, what's the... What's the alternative? 396 00:17:52,896 --> 00:17:54,620 -[laughs] To be like... -Naomi? 397 00:17:54,724 --> 00:17:55,827 -Right. -Yeah. 398 00:17:55,828 --> 00:17:57,136 And how does... Where's Naomi now? 399 00:17:57,137 --> 00:17:58,347 -In jail. -Clink, clink. 400 00:17:58,482 --> 00:18:00,655 -Right? -[laughs] 401 00:18:00,758 --> 00:18:03,655 -Can I tell you something? -Hmm. 402 00:18:03,724 --> 00:18:05,793 I just love how you love my friend. 403 00:18:05,896 --> 00:18:10,103 Oh. That's my soulmate. 404 00:18:10,206 --> 00:18:11,862 -That's so sweet. -Yeah. 405 00:18:11,965 --> 00:18:14,379 You know she's blessed to have you. 406 00:18:14,482 --> 00:18:16,310 I'm the blessed one. 407 00:18:16,413 --> 00:18:18,965 -Geneva was God sent. -Hmm. 408 00:18:18,966 --> 00:18:20,688 And y'all going to Italy? What? 409 00:18:20,689 --> 00:18:21,862 We going to Italy. 410 00:18:22,000 --> 00:18:24,482 -I can't wait. -Oh, take me with you, please. 411 00:18:24,586 --> 00:18:26,137 And away from this drama. 412 00:18:26,138 --> 00:18:28,136 Why do I feel like that has nothing to do 413 00:18:28,137 --> 00:18:31,862 -with what happened tonight? -What? 414 00:18:31,965 --> 00:18:33,413 I saw your friend. 415 00:18:36,000 --> 00:18:37,793 -William? -Hmm? 416 00:18:37,896 --> 00:18:39,551 What am I doing? 417 00:18:39,552 --> 00:18:40,895 I think you know what you're doing. 418 00:18:40,896 --> 00:18:43,586 -No. -[laughs] 419 00:18:43,689 --> 00:18:47,448 This man is just so immature and young, and... 420 00:18:47,449 --> 00:18:49,412 I mean, I know I look young and everything. 421 00:18:49,413 --> 00:18:50,724 -You do. -But I'm just... 422 00:18:50,827 --> 00:18:53,482 I'm just too old for this, okay? Auntie can't keep up. 423 00:18:53,586 --> 00:18:57,241 You can't keep up? Bridgette... 424 00:18:57,242 --> 00:18:58,964 But listen, if things don't work out 425 00:18:58,965 --> 00:19:03,620 between Javon and Tiffany, give him a try. 426 00:19:03,621 --> 00:19:05,171 What you talking about working out? 427 00:19:05,172 --> 00:19:06,310 They just met tonight. 428 00:19:06,311 --> 00:19:07,895 But did you see them sitting together? 429 00:19:07,896 --> 00:19:10,067 You saw them. It was like... It was chemistry there. 430 00:19:10,068 --> 00:19:11,344 -Hmm. -Huh? 431 00:19:11,448 --> 00:19:13,275 I orchestrated that whole thing. 432 00:19:13,379 --> 00:19:14,655 -Yeah. -[laughs] 433 00:19:14,656 --> 00:19:16,792 -She is a good woman. -Yeah, he's a good man. 434 00:19:16,793 --> 00:19:18,550 But if things don't work out with them, 435 00:19:18,551 --> 00:19:20,033 I guess maybe I'll give him a try. 436 00:19:20,034 --> 00:19:21,379 Child, listen. 437 00:19:21,448 --> 00:19:24,103 Things don't work out with you and your young friend... 438 00:19:24,241 --> 00:19:25,931 -[laughs] -You got jokes? 439 00:19:26,034 --> 00:19:29,620 I got jokes. You're gonna find somebody else. 440 00:19:29,621 --> 00:19:31,550 I'm serious. You just gotta keep living. 441 00:19:31,551 --> 00:19:34,103 You gotta keep trusting. You gotta keep trying. 442 00:19:34,206 --> 00:19:37,758 -Hmm. -You got to keep praying. 443 00:19:37,862 --> 00:19:40,620 -Classic William. -Classic William. 444 00:19:40,724 --> 00:19:42,594 -Classic William. -Classic William. 445 00:19:44,034 --> 00:19:47,103 Yeah. Yeah, hey, thanks. I know. 446 00:19:47,241 --> 00:19:49,034 We're on our way there right now. 447 00:19:49,137 --> 00:19:52,310 Yeah. Yeah. I appreciate you. 448 00:19:52,413 --> 00:19:54,283 Every day and twice on Sundays, baby. 449 00:19:54,413 --> 00:19:55,862 Thanks. Bye. 450 00:19:56,862 --> 00:19:58,103 What did he say? 451 00:19:58,104 --> 00:19:59,619 He's gonna talk to the magistrate, 452 00:19:59,620 --> 00:20:02,206 try to get her released on her own recognizance. 453 00:20:02,275 --> 00:20:04,931 -Okay, that's good. -[Javon] Not so fast. 454 00:20:05,000 --> 00:20:07,710 That's y'all's friend. So they're doing me a big favor. 455 00:20:07,724 --> 00:20:10,137 You sure she's gonna show up? 456 00:20:10,241 --> 00:20:11,862 -She will. -Okay. 457 00:20:11,965 --> 00:20:16,793 If not, it's my neck that's on the line. 458 00:20:16,896 --> 00:20:19,034 -I will make sure that she does. -Okay. 459 00:20:21,379 --> 00:20:25,206 -You all right over there? -Yeah, I'm fine. 460 00:20:25,310 --> 00:20:26,793 Very quiet. 461 00:20:26,931 --> 00:20:29,551 Yeah, well, it's been quite the night. 462 00:20:29,655 --> 00:20:32,413 You could say that again. 463 00:20:33,206 --> 00:20:34,862 -Javon? -Hmm? 464 00:20:34,965 --> 00:20:37,103 Thank you for what you did at the table. 465 00:20:37,104 --> 00:20:38,585 I don't even know what you're talking about. 466 00:20:38,586 --> 00:20:40,862 Oh, come on. It was smooth. 467 00:20:40,965 --> 00:20:42,724 I'm just trying to help. 468 00:20:42,725 --> 00:20:45,412 Well, bringing up your photography was very brilliant. 469 00:20:45,413 --> 00:20:49,448 Mm-hmm. I have been told I'm a pretty good lawyer. 470 00:20:49,586 --> 00:20:50,827 I can tell. 471 00:20:50,828 --> 00:20:52,343 I'm not a bad photographer either. 472 00:20:52,344 --> 00:20:54,137 Oh, wait. Those were your photos? 473 00:20:54,241 --> 00:20:57,931 I am offended. Of course they were. 474 00:20:58,034 --> 00:21:00,344 You're a renaissance man. 475 00:21:00,448 --> 00:21:04,241 -Well, Geneva could tell you. -Oh. 476 00:21:04,242 --> 00:21:06,723 Once upon a time, I took some pretty good pictures 477 00:21:06,724 --> 00:21:10,241 of Miss Gigi over there. Ain't that right? 478 00:21:10,379 --> 00:21:12,965 -You never told me that. -Ah? 479 00:21:13,068 --> 00:21:14,793 Offended again. Look at that. 480 00:21:14,896 --> 00:21:17,344 You didn't want to show them to anybody? 481 00:21:17,448 --> 00:21:23,034 -No, no, that's not it. -Well, I want to see them. 482 00:21:23,035 --> 00:21:25,309 I don't know where they are. I have to go find them. 483 00:21:25,310 --> 00:21:27,447 Oh, they're so bad, you don't want to show them to anybody. 484 00:21:27,448 --> 00:21:28,861 -Okay, that's fine. -I'm sure. 485 00:21:28,862 --> 00:21:30,896 I'm sure that they were really good. 486 00:21:31,034 --> 00:21:32,414 I don't know if she thinks so. 487 00:21:32,448 --> 00:21:35,448 Well, you do, don't you? 488 00:21:35,551 --> 00:21:37,206 Yeah, I do. 489 00:21:37,344 --> 00:21:38,758 Well, I want to see them. 490 00:21:38,896 --> 00:21:42,068 Look, can we not do all this small talk, please? 491 00:21:42,172 --> 00:21:44,517 Did you not just see what Naomi did? 492 00:21:44,655 --> 00:21:46,448 -Yeah, sorry. -Exactly. 493 00:21:46,449 --> 00:21:47,895 Come on, this is serious, y'all. 494 00:21:47,896 --> 00:21:50,306 We're talking potential jail time here, okay? 495 00:21:50,307 --> 00:21:52,240 I was just trying to take your mind off of it. 496 00:21:52,241 --> 00:21:53,551 Yeah, well, I don't need 497 00:21:53,552 --> 00:21:55,205 anything taken off my mind, okay? 498 00:21:55,206 --> 00:21:56,689 I don't need distractions. 499 00:21:56,827 --> 00:21:58,620 I like to deal with things head on. 500 00:21:58,689 --> 00:22:01,965 -Well. -Mm-hmm. 501 00:22:08,103 --> 00:22:09,620 [horns honking] 502 00:22:20,620 --> 00:22:22,241 Are you crying? 503 00:22:24,413 --> 00:22:26,379 Are you... 504 00:22:26,482 --> 00:22:31,620 Rasheda, I told you to get her out of there. 505 00:22:31,758 --> 00:22:33,793 What? What? 506 00:22:33,896 --> 00:22:38,344 You know what? I'm okay, by the way. 507 00:22:39,206 --> 00:22:40,965 What? 508 00:22:41,103 --> 00:22:46,310 You were just standing there. I got burned, too. 509 00:22:46,448 --> 00:22:48,918 It seemed like you had someone watching over you. 510 00:22:48,965 --> 00:22:51,137 -It wasn't my wife. -You sure? 511 00:22:51,275 --> 00:22:52,931 What you talking about? 512 00:22:54,931 --> 00:22:57,137 I see the way he looks at you. 513 00:22:58,896 --> 00:23:02,310 Rasheda, I'm not going there with you tonight, okay? 514 00:23:02,413 --> 00:23:05,965 You think every man and woman in that church is after me. 515 00:23:06,068 --> 00:23:08,172 I don't know about him. 516 00:23:08,275 --> 00:23:12,137 He was there with his wife, Rasheda. 517 00:23:12,241 --> 00:23:15,448 You mean the wife he barely paid any attention to? 518 00:23:15,449 --> 00:23:18,067 You know what? I'm not gonna make this about Myron. 519 00:23:18,068 --> 00:23:20,838 Because guess what? Myron doesn't matter, all right? 520 00:23:20,862 --> 00:23:24,206 He wasn't the one that threw hot coffee on that poor girl. 521 00:23:24,310 --> 00:23:26,689 Poor girl? 522 00:23:26,793 --> 00:23:29,241 -Poor girl? -Are you judging her? 523 00:23:32,241 --> 00:23:35,862 She had an affair with him. Got pregnant. 524 00:23:35,863 --> 00:23:37,585 And now they're both taunting her. 525 00:23:37,586 --> 00:23:41,000 Yes, I'm judging her actions because they're awful. 526 00:23:41,068 --> 00:23:44,517 And now I gotta go to a hospital and pretend like I care. 527 00:23:44,620 --> 00:23:46,551 Well. 528 00:23:46,655 --> 00:23:49,689 Isn't that what a good First Lady and Pastor should do? 529 00:23:49,827 --> 00:23:51,689 Care. 530 00:23:51,793 --> 00:23:54,896 Since you care so much, Pastor, 531 00:23:54,897 --> 00:23:57,378 how about you pray for me since you got it all together? 532 00:23:57,379 --> 00:24:00,137 Mm. I always do. 533 00:24:02,862 --> 00:24:06,965 Yeah. You sure do. You always do. 534 00:24:07,103 --> 00:24:08,931 Everyone else, everything else. 535 00:24:09,068 --> 00:24:11,827 Meanwhile, your whole family's falling apart. 536 00:24:13,931 --> 00:24:15,620 When was the last time 537 00:24:15,758 --> 00:24:19,965 you talked to your son about his grades slipping? Huh? 538 00:24:19,966 --> 00:24:21,619 Weren't you supposed to do that? 539 00:24:21,620 --> 00:24:24,275 It would be better coming from his father. 540 00:24:24,364 --> 00:24:28,447 I mean, something's gotta be done, Jeff. 541 00:24:28,448 --> 00:24:32,310 This boy is out of control. 542 00:24:32,448 --> 00:24:35,482 He's acting out. He's being disrespectful. 543 00:24:35,483 --> 00:24:37,895 And now he's running around with some potheads. 544 00:24:37,896 --> 00:24:41,413 If you don't say something, this is gonna... 545 00:24:44,482 --> 00:24:47,482 Okay. Got it. Will do it. 546 00:24:47,620 --> 00:24:50,172 Anything else on my husband list? 547 00:24:53,034 --> 00:24:54,862 Yeah. 548 00:24:54,863 --> 00:24:56,723 How about you try sleeping with your wife 549 00:24:56,724 --> 00:24:58,343 more than once every few months? 550 00:24:58,344 --> 00:25:03,172 Mm-hmm. Cool. Got it. Noted. 551 00:25:03,275 --> 00:25:05,034 Anything else? 552 00:25:05,137 --> 00:25:09,310 -You think this is funny? -No, no, no, Rasheda. 553 00:25:09,413 --> 00:25:14,827 I actually don't. I think it's actually very sad. 554 00:25:14,965 --> 00:25:17,517 So do I. 555 00:25:17,620 --> 00:25:19,310 It's sad because... 556 00:25:22,344 --> 00:25:25,103 I don't know what to do to please you. 557 00:25:26,000 --> 00:25:27,482 Are you kidding me? 558 00:25:27,586 --> 00:25:30,689 Look, I do everything I can. I try hard. 559 00:25:30,827 --> 00:25:32,586 But you're not happy. 560 00:25:32,689 --> 00:25:35,379 You are the one who's constantly criticizing me. 561 00:25:35,482 --> 00:25:38,586 Don't try and turn this around on me. 562 00:25:38,655 --> 00:25:40,896 That's what you always do. 563 00:25:40,897 --> 00:25:43,447 Always try to say I'm turning something around on you 564 00:25:43,448 --> 00:25:46,896 -when I'm not doing that. -You are. 565 00:25:47,000 --> 00:25:48,620 You are and you do. 566 00:25:48,724 --> 00:25:50,689 No, I'm not doing that, Rasheda. 567 00:25:50,690 --> 00:25:52,964 That's exactly what you're doing, Jefferson. 568 00:25:52,965 --> 00:25:56,103 You undermine me. You ignore me. You overlook me. 569 00:25:56,206 --> 00:25:58,827 You don't give me the respect I deserve as a wife. 570 00:26:00,655 --> 00:26:02,241 I'm sick of it. 571 00:26:02,379 --> 00:26:07,448 -Go on. Make a list. -Oh, I have. 572 00:26:07,449 --> 00:26:09,309 -Well, I have one, too. -Well, we on mine now. 573 00:26:09,310 --> 00:26:11,206 Okay, fine. Keep going. 574 00:26:16,896 --> 00:26:22,448 I asked you several times. Was Franklin gonna be there? 575 00:26:22,586 --> 00:26:24,896 And you never told me anything. 576 00:26:25,034 --> 00:26:27,724 He came at the last minute. 577 00:26:27,827 --> 00:26:31,241 Well, it's at the last minute that you should have told me. 578 00:26:31,344 --> 00:26:35,103 You know what? You're right. You are absolutely right. 579 00:26:35,241 --> 00:26:38,275 What else? 580 00:26:38,413 --> 00:26:40,724 Naomi is my friend. 581 00:26:44,862 --> 00:26:46,689 Don't patronize me. 582 00:26:46,793 --> 00:26:50,448 [chuckles] There we go with that again. 583 00:26:50,551 --> 00:26:52,275 I asked you to not invite Naomi. 584 00:26:52,413 --> 00:26:53,620 Naomi is my friend. 585 00:26:53,724 --> 00:26:55,655 Yeah, who needs professional help. 586 00:26:55,758 --> 00:26:58,068 -I know that. -She threw coffee everywhere. 587 00:26:58,206 --> 00:27:00,551 I know it. I saw it. And? 588 00:27:00,655 --> 00:27:04,310 See, she's more of a problem with us than anything. 589 00:27:04,413 --> 00:27:05,733 You know, for some reason, 590 00:27:05,827 --> 00:27:09,068 you just continue to keep her around. 591 00:27:09,172 --> 00:27:13,931 She's rude. She's loud. She's obnoxious. 592 00:27:14,034 --> 00:27:17,068 She's low down. She's ratchet, Rasheda. 593 00:27:17,172 --> 00:27:19,310 That's a real nice talk for a pastor. 594 00:27:19,311 --> 00:27:21,861 Look, she hates God and the church, and you know it. 595 00:27:21,862 --> 00:27:24,171 Jeff, you know everything that woman's been through. 596 00:27:24,172 --> 00:27:27,275 Yeah, I do. Which makes me wonder about you. 597 00:27:30,413 --> 00:27:31,758 What are you trying to say? 598 00:27:31,862 --> 00:27:35,517 I'm saying, Rasheda, you can't save her. 599 00:27:35,518 --> 00:27:37,723 You're definitely not trying to help me save her. 600 00:27:37,724 --> 00:27:39,241 You know what? 601 00:27:39,242 --> 00:27:41,067 I can't believe we're having a conversation and an argument 602 00:27:41,068 --> 00:27:42,758 about your ratchet friend. 603 00:27:42,862 --> 00:27:46,034 -Look, she's not worth it. -Jefferson. 604 00:27:46,137 --> 00:27:48,965 Look, I don't like her, okay? 605 00:27:48,966 --> 00:27:51,067 She's the reason why we almost didn't make it 606 00:27:51,068 --> 00:27:54,034 down the aisle, if you remember. 607 00:27:54,137 --> 00:27:55,689 But for some reason, 608 00:27:55,793 --> 00:27:58,068 you still want to be friends with her. 609 00:27:58,172 --> 00:28:01,068 Cut her out of your life. 610 00:28:01,172 --> 00:28:04,137 You will not tell me who I can and can't be friends with. 611 00:28:04,241 --> 00:28:08,137 And you won't tell me who I can and can't invite to the banquet. 612 00:28:11,413 --> 00:28:16,344 You know what? This isn't getting anywhere. 613 00:28:17,827 --> 00:28:20,068 Yeah. You know what? 614 00:28:20,206 --> 00:28:23,413 You right about more than one thing. 615 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 Say what you really feel, Jefferson. 616 00:28:31,517 --> 00:28:35,413 What I really feel is about our marriage, okay? 617 00:28:35,517 --> 00:28:37,758 All this fighting. 618 00:28:37,862 --> 00:28:41,103 This isn't what a marriage is supposed to be. 619 00:28:43,517 --> 00:28:45,448 Well, then fix it. 620 00:28:45,551 --> 00:28:49,448 Well, for that to happen, 621 00:28:49,551 --> 00:28:52,034 I can't do it by myself. 622 00:28:52,172 --> 00:28:53,793 Showing up would be a start. 623 00:28:55,689 --> 00:28:57,517 All right. All right. 624 00:29:02,379 --> 00:29:05,172 -Oh, Sarah, hello. -Hi. 625 00:29:05,275 --> 00:29:08,620 -I am so sorry that I'm late. -No, it's fine. 626 00:29:08,758 --> 00:29:10,208 -Yeah, is she asleep? -Yeah. 627 00:29:10,241 --> 00:29:12,206 Okay, okay, come on, go. Get out of here. 628 00:29:12,310 --> 00:29:14,724 -Oh, okay. -[laughs] 629 00:29:14,827 --> 00:29:16,965 Goodness, goodness, sorry. Be careful. 630 00:29:17,068 --> 00:29:19,551 -I will, thank you. -Yeah, yeah, yeah. 631 00:29:19,552 --> 00:29:21,205 You know what? Let me walk you to your car. 632 00:29:21,206 --> 00:29:22,688 No, it's fine. This neighborhood is safe. 633 00:29:22,689 --> 00:29:23,739 -Yeah? -Yeah. 634 00:29:23,740 --> 00:29:25,033 All right. I'll see you tomorrow. 635 00:29:25,034 --> 00:29:27,379 -Okay, thank you. -You're welcome. 636 00:29:27,380 --> 00:29:29,619 Aw, shit. [steps on toys] 637 00:29:29,620 --> 00:29:32,103 Okay. [exhales] 638 00:29:33,724 --> 00:29:35,965 [phone ringing] [exhales] 639 00:29:38,793 --> 00:29:40,482 [Tiffany laughs] 640 00:29:44,103 --> 00:29:45,689 Hey, baby. 641 00:29:45,793 --> 00:29:48,172 -[Geneva] Hey. -Hey, hey, I'm home. 642 00:29:48,275 --> 00:29:50,827 -Is Anika asleep? -[William] Yes, she's asleep. 643 00:29:50,828 --> 00:29:52,792 -[Geneva] Good. - How long until you get home? 644 00:29:52,793 --> 00:29:54,000 I don't know. 645 00:29:54,103 --> 00:29:56,213 Javon made a call into a colleague of his, 646 00:29:56,241 --> 00:29:58,448 so we'll see how it can work. 647 00:29:58,551 --> 00:30:02,931 Oh, that's good. So I'ma just wait up for you? 648 00:30:03,034 --> 00:30:06,448 -No, you don't have to. -Are you kidding me? 649 00:30:06,449 --> 00:30:08,274 [Geneva] This can go well into the morning. 650 00:30:08,275 --> 00:30:10,033 Well, I'll just get somebody to take my classes. 651 00:30:10,034 --> 00:30:13,275 -No, go to bed. -[William] All right, all right. 652 00:30:13,413 --> 00:30:17,827 -Is Tiffany there? -Yep. 653 00:30:17,931 --> 00:30:20,689 [William] Are they getting along? 654 00:30:20,690 --> 00:30:22,033 Do you think that that's something 655 00:30:22,034 --> 00:30:23,481 I want to talk about right now, William? 656 00:30:23,482 --> 00:30:25,481 You know what? You're absolutely right. I'm sorry. 657 00:30:25,482 --> 00:30:26,930 [Geneva] I'll see you when I get home. 658 00:30:26,931 --> 00:30:29,551 All right, babe. I love you. 659 00:30:29,655 --> 00:30:30,705 I love you, too. 660 00:30:30,793 --> 00:30:32,379 Hey, wait. Don't hang up. 661 00:30:32,448 --> 00:30:36,655 You know, just looking at you tonight, all dolled up. 662 00:30:36,758 --> 00:30:39,655 You know what it reminds me of? It reminds me of prom. 663 00:30:39,758 --> 00:30:41,568 You remember how nervous you were? 664 00:30:41,655 --> 00:30:43,310 Huh? I do. [laughs] 665 00:30:43,413 --> 00:30:45,068 Sorry, I gotta go. 666 00:30:45,172 --> 00:30:47,689 Okay, just, yeah, I'll see you when you get home. 667 00:30:47,793 --> 00:30:49,183 -Bye. -[William] All right. 668 00:30:49,241 --> 00:30:50,827 I love- [Geneva hangs up] 669 00:30:56,586 --> 00:30:58,000 [exhales] 670 00:31:02,275 --> 00:31:07,103 [indistinct whispering] 671 00:31:07,172 --> 00:31:10,896 [laughs] 672 00:31:12,620 --> 00:31:14,448 Oh Lord... 673 00:31:15,448 --> 00:31:16,655 [laughter] 674 00:31:16,758 --> 00:31:18,379 [Tiffany] Oh! 675 00:31:18,482 --> 00:31:20,344 [laughter] 676 00:31:21,413 --> 00:31:22,827 [groans] 677 00:31:23,793 --> 00:31:25,931 [exhales] 678 00:31:26,034 --> 00:31:30,689 [tense music] 679 00:31:38,103 --> 00:31:40,517 -Oh, hey, baby. -Hey. 680 00:31:40,620 --> 00:31:45,827 You ain't bring me no plate? I seen what happened, too. 681 00:31:45,931 --> 00:31:48,172 -How? -It was online. 682 00:31:48,275 --> 00:31:51,000 -What? -Yep. 683 00:31:51,103 --> 00:31:52,896 Shit. 684 00:31:53,000 --> 00:31:57,034 Yeah, somebody from the church had posted it. 685 00:31:57,172 --> 00:31:58,965 This world... 686 00:31:59,034 --> 00:32:01,000 -Yeah. -Hmm. 687 00:32:01,103 --> 00:32:03,275 They calling old girl a hero. 688 00:32:03,379 --> 00:32:04,620 What? Why? 689 00:32:04,621 --> 00:32:06,205 Because she went after that white girl 690 00:32:06,206 --> 00:32:10,448 -who stole her man. -Are you serious? 691 00:32:10,586 --> 00:32:12,172 Mm-hmm. Read the comments. 692 00:32:12,275 --> 00:32:14,241 I don't want to read that mess. 693 00:32:15,896 --> 00:32:19,724 Look, babe, I wanted to apologize about today. 694 00:32:19,827 --> 00:32:21,827 There's nothing to apologize for. 695 00:32:21,931 --> 00:32:26,827 I really didn't know, for real. But I get it. 696 00:32:26,931 --> 00:32:29,275 What exactly do you get, Vaughn? 697 00:32:29,379 --> 00:32:31,931 I get that our age difference is hard for you. 698 00:32:32,068 --> 00:32:35,172 But, babe, you make that an issue, not me. 699 00:32:35,173 --> 00:32:36,895 I'm not trying to make anything an issue. 700 00:32:36,896 --> 00:32:38,206 Me either. 701 00:32:38,207 --> 00:32:39,757 So I'm not gonna hang around your friends 702 00:32:39,758 --> 00:32:44,482 until you figure out how you really feel about us. 703 00:32:44,586 --> 00:32:48,689 -I know how I feel about you. -No, you don't. 704 00:32:48,758 --> 00:32:51,241 But I know how I feel about you. 705 00:32:51,344 --> 00:32:54,655 And I really do love you. 706 00:32:54,758 --> 00:32:56,206 I love you, too. 707 00:32:59,275 --> 00:33:01,724 -But not like I love you. -Vaughn. Vaughn. 708 00:33:01,827 --> 00:33:03,413 -Okay, okay, okay, okay... -Stop. 709 00:33:05,241 --> 00:33:06,551 I know you had a long night. 710 00:33:06,655 --> 00:33:10,068 So I want you to go upstairs, slip in something nice, 711 00:33:10,137 --> 00:33:11,655 and I'll be up in a minute. 712 00:33:11,758 --> 00:33:15,620 But I bought these for you. Smell them. 713 00:33:17,862 --> 00:33:21,413 Ain't nothing to smell. They ain't real. 714 00:33:21,517 --> 00:33:24,137 Baby, they're not gonna die, though, like our love. 715 00:33:24,275 --> 00:33:26,034 Oh, thank you. 716 00:33:26,137 --> 00:33:28,187 It was the thought that counted, I guess. 717 00:33:28,241 --> 00:33:29,379 Yeah. 718 00:33:29,380 --> 00:33:30,895 Did you take this from my bathroom upstairs? 719 00:33:30,896 --> 00:33:32,309 Don't worry about all that. But just go upstairs. 720 00:33:32,310 --> 00:33:33,585 I'ma be up there in a minute. 721 00:33:33,586 --> 00:33:35,516 I'm gonna let you run me some bath water 722 00:33:35,517 --> 00:33:37,965 so you can show me how much you love me. 723 00:33:38,068 --> 00:33:40,965 Because I just showed you. 724 00:33:41,862 --> 00:33:43,137 Here, Vaughn. 725 00:33:43,138 --> 00:33:45,274 Take the, take, take, take the flowers back. 726 00:33:45,275 --> 00:33:47,413 -Hey. -You beat us here. 727 00:33:47,517 --> 00:33:51,000 -I told you to let me drive. -I told you I'm fine. 728 00:33:51,103 --> 00:33:54,172 [Frank exhales] Appreciate you guys coming. 729 00:33:54,310 --> 00:33:56,034 How is she? 730 00:33:56,137 --> 00:33:59,068 She has third degree burns all over her back. 731 00:33:59,137 --> 00:34:05,034 -I am so sorry, Franklin. -That fucking bitch. 732 00:34:05,137 --> 00:34:06,551 Yes, I said it. 733 00:34:06,655 --> 00:34:10,655 Naomi has dragged me through hell and back. 734 00:34:10,758 --> 00:34:15,551 And has tried to destroy me and mines along the way. 735 00:34:15,552 --> 00:34:18,343 Well, the two of you playing those games isn't helping. 736 00:34:18,344 --> 00:34:21,137 This is not a game, Rasheda. 737 00:34:21,241 --> 00:34:23,827 Well, what do you call tonight? 738 00:34:23,896 --> 00:34:27,724 You know how important that painting is to her. 739 00:34:27,827 --> 00:34:30,000 Hmm. Yeah. 740 00:34:30,001 --> 00:34:32,067 Well, she should have thought about that 741 00:34:32,068 --> 00:34:35,241 before she tried to turn my son against me. 742 00:34:35,379 --> 00:34:38,793 -Look, maybe we should just- -Hold on. 743 00:34:38,896 --> 00:34:41,137 Let me get this straight. 744 00:34:41,241 --> 00:34:44,310 So you're telling me that you believe her actions 745 00:34:44,311 --> 00:34:46,447 -were justified this evening? -That's not what she's saying. 746 00:34:46,448 --> 00:34:51,275 Then what are you saying, Rasheda? 747 00:34:53,896 --> 00:34:57,655 Absolutely not. 748 00:34:57,758 --> 00:35:01,724 I don't agree with her doing that. 749 00:35:01,827 --> 00:35:03,482 I don't like any of this. 750 00:35:03,586 --> 00:35:05,896 That's your friend, right? 751 00:35:06,000 --> 00:35:07,896 -You need to tell that b- -No. 752 00:35:09,551 --> 00:35:14,413 -Your friend to stop. -I have. 753 00:35:14,517 --> 00:35:17,344 And now I'm telling you to stop. 754 00:35:17,482 --> 00:35:19,472 -Jefferson, get your... -Okay, but what? 755 00:35:19,482 --> 00:35:21,000 What? I'm sorry. What was your... 756 00:35:21,001 --> 00:35:22,447 -What did you just say? -Babe. Babe. 757 00:35:22,448 --> 00:35:23,724 Bitch. I got your bitch. 758 00:35:23,827 --> 00:35:25,068 Babe, we are in public. 759 00:35:25,172 --> 00:35:28,551 You are our first lady. Come on. 760 00:35:28,655 --> 00:35:31,137 Come get it together. 761 00:35:31,138 --> 00:35:32,619 Myron, take the first lady home. 762 00:35:32,620 --> 00:35:34,482 I'm not going nowhere. 763 00:35:34,483 --> 00:35:36,757 We came here together and we're leaving together. 764 00:35:36,758 --> 00:35:39,448 -Rasheda. -Period. 765 00:35:43,241 --> 00:35:45,758 Franklin, can I pray for your wife? 766 00:35:45,827 --> 00:35:50,275 -She's not welcome. -I'll come. 767 00:35:50,379 --> 00:35:53,620 -Myron, watch the first lady. -Watch? 768 00:35:53,689 --> 00:35:56,620 -Oh, so I'm a child now? -I'm sorry about all of this. 769 00:35:56,724 --> 00:35:58,517 I bet you are. 770 00:36:14,689 --> 00:36:20,206 Oh, God. Oh, my God. 771 00:36:23,172 --> 00:36:26,724 -Let's pray, my brother. -Yeah. Okay. 772 00:36:26,827 --> 00:36:31,000 Dear Heavenly Father, we pray right now for Lindsay. 773 00:36:31,103 --> 00:36:34,034 I pray that you would heal the burns on her back. 774 00:36:34,137 --> 00:36:37,448 I pray that by your stripes that she would be healed. 775 00:36:37,551 --> 00:36:40,517 In the mighty name of Jesus I pray. 776 00:36:40,620 --> 00:36:44,068 Amen. 777 00:36:44,206 --> 00:36:47,275 -Amen. Thanks. -You're welcome. 778 00:36:47,379 --> 00:36:50,965 She is... Yeah, she's out of it, man. 779 00:36:51,068 --> 00:36:53,931 They have her on quite a bit of meds for the pain. 780 00:36:55,896 --> 00:36:57,793 I'm so sorry. 781 00:36:57,896 --> 00:37:01,206 She didn't even want to come, Jefferson. 782 00:37:01,310 --> 00:37:04,275 She only came to make me happy. 783 00:37:04,379 --> 00:37:06,413 I know. If I knew that Naomi was coming... 784 00:37:06,517 --> 00:37:09,482 Jeff. 785 00:37:12,000 --> 00:37:15,034 You and I have been friends for a really long time, right? 786 00:37:15,137 --> 00:37:16,827 Yes, we have. 787 00:37:16,931 --> 00:37:18,551 And you know... 788 00:37:18,655 --> 00:37:21,137 I really value and appreciate the things 789 00:37:21,138 --> 00:37:23,378 that you're trying to do with this church thing. 790 00:37:23,379 --> 00:37:25,448 -I know you do. -Uh-huh. 791 00:37:25,551 --> 00:37:29,275 But I have to be completely honest with you. 792 00:37:29,276 --> 00:37:30,619 I'm having a real hard time 793 00:37:30,620 --> 00:37:34,827 reconciling your wife's choices, man. 794 00:37:34,931 --> 00:37:40,448 And for that reason, I can't give you the money. 795 00:37:41,793 --> 00:37:43,827 I understand. 796 00:37:43,931 --> 00:37:47,448 Well, she just got to make better choices, man. 797 00:37:47,551 --> 00:37:52,517 If she decides to... disassociate herself from Naomi, 798 00:37:52,620 --> 00:37:53,896 maybe I'll reconsider. 799 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Look, I completely get your point of view 800 00:37:57,001 --> 00:37:58,274 and where you're coming from. 801 00:37:58,275 --> 00:38:00,172 Yeah, but what I don't understand 802 00:38:00,275 --> 00:38:02,517 is why she would want to be affiliated 803 00:38:02,620 --> 00:38:07,620 with someone like that. She is pure evil, Jefferson. 804 00:38:07,724 --> 00:38:11,034 -She is the devil. -I hear you. 805 00:38:11,137 --> 00:38:16,344 And it makes me question why you and your wife 806 00:38:16,448 --> 00:38:19,206 would want to be associated with someone like that. 807 00:38:19,573 --> 00:38:23,826 I don't have any argument with you on that one. 808 00:38:23,827 --> 00:38:27,862 Yeah. That's unfortunate, man. 809 00:38:27,965 --> 00:38:32,724 Look, man. I am truly sorry. 810 00:38:32,827 --> 00:38:34,827 Jeff, I really appreciate you coming. 811 00:38:34,965 --> 00:38:36,724 Yeah. 812 00:38:36,827 --> 00:38:39,241 I'll be here with Lindsay until further notice. 813 00:38:39,242 --> 00:38:41,309 Look, you know, I'd love to stay and just... 814 00:38:41,310 --> 00:38:46,103 No, no, no, no, no. You go take care of that. 815 00:38:46,206 --> 00:38:48,931 I'm just gonna... get some rest, man. I'm exhausted. 816 00:38:51,413 --> 00:38:52,862 Okay. 817 00:38:52,863 --> 00:38:54,654 But you know how to reach me if you need anything. 818 00:38:54,655 --> 00:38:55,705 Absolutely. 819 00:38:59,482 --> 00:39:00,724 -You okay? -Yeah. 820 00:39:00,827 --> 00:39:03,586 I'm all right, man. Just a minor burn. 821 00:39:03,587 --> 00:39:05,412 Jeff, you should get someone to take a look at that. 822 00:39:05,413 --> 00:39:07,172 I will be fine. 823 00:39:07,275 --> 00:39:09,344 Look, man, I'll call you in the morning. 824 00:39:09,448 --> 00:39:12,275 -You know where I'll be. -I do. 825 00:39:21,206 --> 00:39:23,862 [traffic] [siren wailing] 826 00:39:23,931 --> 00:39:26,241 -That was so rude. -Yes, he was very rude. 827 00:39:26,379 --> 00:39:28,931 Look, his wife is in the hospital. 828 00:39:29,068 --> 00:39:31,172 I was there. I saw it. 829 00:39:31,241 --> 00:39:33,517 And you refusing to let Myron take you home. 830 00:39:33,620 --> 00:39:37,689 As I said, I came with you. I'm leaving with you. 831 00:39:37,793 --> 00:39:43,172 Well, thanks to your friend, he's not giving us the money. 832 00:39:43,275 --> 00:39:45,413 -He never was. -What? 833 00:39:47,896 --> 00:39:51,000 He came here tonight to do exactly what he did, 834 00:39:51,068 --> 00:39:53,482 which was to taunt Naomi and make her angry. 835 00:39:53,586 --> 00:39:55,206 No, he didn't. 836 00:39:55,310 --> 00:39:57,300 He was actually gonna give us the money. 837 00:39:57,413 --> 00:39:59,137 I don't believe him. 838 00:39:59,138 --> 00:40:00,826 You always fall for stuff like that. 839 00:40:00,827 --> 00:40:02,620 Rasheda. 840 00:40:02,724 --> 00:40:06,137 When has this man ever gave anything? 841 00:40:06,241 --> 00:40:09,344 He came here tonight to do exactly what he did, 842 00:40:09,448 --> 00:40:13,275 which was to make her angry. And she did. 843 00:40:15,896 --> 00:40:18,482 Cool. You just see it your way, okay? 844 00:40:18,586 --> 00:40:20,931 I see it the right way. 845 00:40:22,068 --> 00:40:25,103 Well, now... 846 00:40:25,241 --> 00:40:29,034 we're short on the down payment for the building. 847 00:40:29,137 --> 00:40:31,862 God has taken care of us thus far. 848 00:40:31,931 --> 00:40:33,517 Yeah. 849 00:40:33,620 --> 00:40:35,275 Well, we had it. 850 00:40:35,379 --> 00:40:37,586 -And now you are letting it... -You? 851 00:40:37,724 --> 00:40:39,724 Don't try and blame this on me. 852 00:40:44,206 --> 00:40:45,724 She's your friend. 853 00:40:45,725 --> 00:40:48,274 You let that man call me out of my name and you did nothing. 854 00:40:48,275 --> 00:40:52,758 [tense music] 855 00:41:17,000 --> 00:41:19,793 [tense music continues] 856 00:41:23,234 --> 00:41:26,792 He really didn't open the door for me. 857 00:41:26,793 --> 00:41:28,862 [front door shuts] 858 00:41:30,241 --> 00:41:32,068 He didn't open the door for me. 859 00:41:33,482 --> 00:41:38,137 [soft music] 860 00:41:50,103 --> 00:41:53,448 [instrumental music] 861 00:41:54,586 --> 00:41:57,034 ? Out there, drama Don't stop, no problems ? 862 00:41:57,137 --> 00:42:01,241 ? Sweet, I've got problems That's how it goes ? 863 00:42:01,344 --> 00:42:04,103 ? Keep your head up It will get better ? 864 00:42:04,206 --> 00:42:07,931 ? Don't fight that pressure That's how you grow ? 865 00:42:08,034 --> 00:42:11,310 ? We gon' be all right ? 866 00:42:11,379 --> 00:42:14,827 ? All right, all right ? 867 00:42:14,931 --> 00:42:20,206 ? My sisters and I all right, all right ? 868 00:42:21,413 --> 00:42:22,965 [BET theme] 869 00:42:23,015 --> 00:42:27,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.