All language subtitles for Deep.Rooted.Tree.E08.111027.HDTV.X264.720p-HANrel-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:09,925 Subtitles brought to you by The Deep Rooted Friends Team @ viki.com 2 00:00:11,412 --> 00:00:13,966 [ Episode 8 ] 3 00:00:49,423 --> 00:00:51,641 Chulsangsool. ( leaping martial arts ) 4 00:00:51,641 --> 00:00:52,859 How did I do? 5 00:00:52,859 --> 00:00:53,625 You! 6 00:00:55,715 --> 00:00:56,990 Who are you? 7 00:01:00,284 --> 00:01:03,356 You said you weren't interested in a thing like me though. 8 00:01:03,406 --> 00:01:04,878 Why, you're curious? 9 00:01:05,700 --> 00:01:09,322 So are you now a little interested? 10 00:01:09,322 --> 00:01:12,294 You son of a bitch! 11 00:01:49,307 --> 00:01:51,490 Kang Chae Yoon? 12 00:01:54,810 --> 00:01:56,189 Your Majesty. 13 00:01:56,189 --> 00:01:58,818 First, I shall send troops and grasp the situation, 14 00:01:58,818 --> 00:02:01,590 and find Senior Scholar Jang Seong Soo. 15 00:02:06,038 --> 00:02:09,312 Where is it? Where did it happen? 16 00:02:09,312 --> 00:02:13,920 Why, you disappoint me. That's all you got? 17 00:02:13,920 --> 00:02:15,174 That, and... 18 00:02:15,174 --> 00:02:17,960 you're already huffing like a mutt puppy? 19 00:02:18,703 --> 00:02:20,793 You're breathing hard too, punk. 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,110 So then? Do you think you can win? 21 00:02:25,110 --> 00:02:26,657 Who are you? 22 00:02:26,657 --> 00:02:28,143 You! 23 00:02:28,143 --> 00:02:28,850 Me? 24 00:02:29,477 --> 00:02:31,010 But you know. 25 00:02:31,010 --> 00:02:34,468 Palace Guard, grade A, Kang Chae Yoon. 26 00:02:34,468 --> 00:02:36,536 And who are you, punk? 27 00:02:36,954 --> 00:02:41,366 Wait, no. I can just take my time and ask you at the cell, right? 28 00:02:41,366 --> 00:02:43,363 Painfully. 29 00:02:43,363 --> 00:02:44,570 What do you think? 30 00:02:44,570 --> 00:02:46,265 You can still fight, right? 31 00:02:47,728 --> 00:02:48,796 Let's go at it. 32 00:02:51,722 --> 00:02:52,953 Good. 33 00:02:55,112 --> 00:02:56,552 It's near this mountain. 34 00:02:56,552 --> 00:02:58,177 Search thoroughly. 35 00:02:58,177 --> 00:02:59,512 It's Moo Hyul. 36 00:03:35,081 --> 00:03:36,816 What are you intending to do? 37 00:03:36,816 --> 00:03:37,999 Win or lose, 38 00:03:37,999 --> 00:03:40,043 we'll have to figure that out next time. 39 00:03:40,530 --> 00:03:41,715 No!! 40 00:03:44,013 --> 00:03:47,282 If he is taken to the doctor right now, he'll live. 41 00:03:47,282 --> 00:03:49,493 Or, you could give him up and chase after me. 42 00:03:57,365 --> 00:03:59,149 Damn it! 43 00:03:59,149 --> 00:04:00,900 Goddamnit! 44 00:04:00,900 --> 00:04:02,520 Fucking damn! 45 00:04:02,520 --> 00:04:04,192 Don't worry about me. 46 00:04:04,192 --> 00:04:05,167 Chase after him. 47 00:04:05,167 --> 00:04:06,421 At once! 48 00:04:07,140 --> 00:04:08,441 Stay still. 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,391 What are you doing? 50 00:04:10,391 --> 00:04:11,761 Hurry and chase him! 51 00:04:11,761 --> 00:04:12,922 I said stay still! 52 00:04:13,753 --> 00:04:16,173 Damn it! 53 00:04:39,834 --> 00:04:41,914 What happened? 54 00:04:41,914 --> 00:04:44,546 Hey, Beans! 55 00:04:44,546 --> 00:04:46,475 Cho Tak! 56 00:04:47,892 --> 00:04:49,099 Are you alright? 57 00:04:49,099 --> 00:04:49,989 Why are you like this? 58 00:04:49,989 --> 00:04:51,475 Are you alright? 59 00:04:51,475 --> 00:04:52,625 It was that scum. 60 00:04:52,625 --> 00:04:54,486 You lost him? 61 00:04:54,486 --> 00:04:55,695 Did he already escape? 62 00:04:55,695 --> 00:04:57,574 Yes, I think so. 63 00:04:59,409 --> 00:05:00,700 And Senior Scholar Jang? 64 00:05:01,220 --> 00:05:03,983 I don't know if it was Senior Scholar Jang or not, 65 00:05:03,983 --> 00:05:06,026 but regardless, that scum killed someone. 66 00:05:06,816 --> 00:05:09,277 From the sound of the shriek... 67 00:05:09,277 --> 00:05:13,457 I think the corpse is there somewhere. 68 00:05:13,457 --> 00:05:15,500 Lead the way. 69 00:05:25,694 --> 00:05:27,017 Comb through thoroughly. 70 00:05:27,017 --> 00:05:28,039 Yes. 71 00:05:28,039 --> 00:05:29,571 What happened? 72 00:05:29,571 --> 00:05:31,443 There's nothing here. 73 00:05:31,443 --> 00:05:32,822 That's strange. 74 00:05:32,822 --> 00:05:34,587 It was around here for sure. 75 00:05:34,587 --> 00:05:36,537 Are you sure you heard it clearly? 76 00:05:37,861 --> 00:05:40,276 Yes, I definitely did. 77 00:05:54,045 --> 00:05:55,160 That man... 78 00:05:55,160 --> 00:05:57,621 perhaps he took the corpse then. 79 00:06:04,912 --> 00:06:07,016 What are you talking about? 80 00:06:07,016 --> 00:06:08,883 Senior Scholar Jang was murdered? 81 00:06:08,883 --> 00:06:11,158 And his body disappeared? 82 00:06:26,182 --> 00:06:28,818 What's this? 83 00:06:28,818 --> 00:06:30,708 Hey punk, get up. 84 00:06:30,708 --> 00:06:31,894 Get up! 85 00:06:35,377 --> 00:06:36,584 You're here. 86 00:06:37,072 --> 00:06:39,045 You came. 87 00:06:39,045 --> 00:06:44,223 Last night, it was past three-kyeong. (11pm-1am) So I called him to come urgently. 88 00:06:45,686 --> 00:06:46,917 How's the body? 89 00:06:46,917 --> 00:06:48,357 Are you alright? 90 00:06:50,168 --> 00:06:51,793 No problem. 91 00:06:52,513 --> 00:06:53,604 Unfortunately, 92 00:06:53,604 --> 00:06:56,019 you won't croak. 93 00:06:56,019 --> 00:06:58,504 Why you little pig! 94 00:06:58,504 --> 00:07:01,522 Hey, rascal! I barely saved that lowly life of yours! 95 00:07:01,522 --> 00:07:03,844 So you're paying back my grace with 'pig'? 96 00:07:03,844 --> 00:07:05,609 I should've buried you. 97 00:07:13,875 --> 00:07:14,943 What? 98 00:07:23,256 --> 00:07:25,485 Listen, you vulgar bastard. 99 00:07:25,485 --> 00:07:27,389 Listen clearly. 100 00:07:27,761 --> 00:07:29,061 In this world, okay, 101 00:07:30,872 --> 00:07:34,054 there may be lowly folks and lowly ranks, 102 00:07:39,232 --> 00:07:41,136 but a lowly life... 103 00:07:41,995 --> 00:07:43,016 there isn't, okay? 104 00:07:44,781 --> 00:07:47,521 Bear it clearly in mind, before I flip you. 105 00:07:49,100 --> 00:07:50,958 Okay. 106 00:07:58,899 --> 00:08:00,524 You're here, Officer Jeong. 107 00:08:02,243 --> 00:08:04,617 Good that you came. 108 00:08:05,865 --> 00:08:08,280 What's with you too, Officer Jeong? 109 00:08:08,280 --> 00:08:10,044 Did you see a ghost or something? 110 00:08:12,413 --> 00:08:13,156 Oh! 111 00:08:15,292 --> 00:08:17,130 Why... ? Gyeonghoeru... 112 00:08:17,916 --> 00:08:19,216 At Gyeonghoeru... 113 00:08:24,905 --> 00:08:27,088 Your Excellency! 114 00:08:27,088 --> 00:08:30,362 Why so impudent? 115 00:08:30,362 --> 00:08:31,175 A commotion! 116 00:08:31,175 --> 00:08:32,637 A huge commotion! 117 00:09:19,492 --> 00:09:21,260 What's happening? 118 00:09:23,296 --> 00:09:25,161 What's that? 119 00:09:26,206 --> 00:09:27,413 Stabilize the boat. 120 00:09:50,494 --> 00:09:51,290 My Lord. 121 00:09:53,536 --> 00:09:54,661 Examine the corpse. 122 00:09:55,115 --> 00:09:55,997 Yes. 123 00:10:32,290 --> 00:10:33,599 Move the corpse. 124 00:10:33,599 --> 00:10:34,798 There's something on the floor. 125 00:10:34,798 --> 00:10:35,680 Yes. 126 00:10:48,381 --> 00:10:53,987 A flower is just a flower. It cannot be a root. 127 00:11:39,151 --> 00:11:41,012 Mil Bon. 128 00:11:42,200 --> 00:11:44,396 Is it truly... 129 00:11:44,396 --> 00:11:46,161 Mil Bon? 130 00:11:48,646 --> 00:11:52,018 Is it truly Jeong Gi Joon? 131 00:11:52,018 --> 00:11:55,960 You can't do anything. 132 00:12:02,694 --> 00:12:04,412 Father. 133 00:12:04,412 --> 00:12:06,966 Your petty son dares to speak. 134 00:12:06,966 --> 00:12:08,559 Although this is a misfortune... 135 00:12:08,559 --> 00:12:10,403 I shall sleep. 136 00:12:12,229 --> 00:12:14,791 What did you say? 137 00:12:17,253 --> 00:12:20,086 I'm sleepy. 138 00:12:20,086 --> 00:12:23,197 I will take a nap. 139 00:12:23,197 --> 00:12:25,473 You all go out. 140 00:12:40,319 --> 00:12:44,838 His Majesty is someone who can't sleep at night even, 141 00:12:44,838 --> 00:12:47,339 but a day-time nap? 142 00:12:47,339 --> 00:12:49,157 Since I've waited upon His Majesty, 143 00:12:49,157 --> 00:12:51,601 this is a first. 144 00:12:51,601 --> 00:12:56,206 Since this misfortunate incident is a first too,so it could happen. 145 00:12:56,206 --> 00:12:59,785 He will shake it off and stand again, and come up with a resolute way to handle it. 146 00:12:59,785 --> 00:13:06,851 Though I hope so, something feels... ominous. 147 00:13:22,032 --> 00:13:24,135 Is it truly... 148 00:13:24,135 --> 00:13:26,843 Mil Bon... 149 00:13:27,271 --> 00:13:29,838 Mil Bon? 150 00:13:33,711 --> 00:13:35,980 Even the central ministers of the court. 151 00:13:35,980 --> 00:13:38,655 Just who among them could be Mil Bon, 152 00:13:38,655 --> 00:13:41,355 we cannot know it. 153 00:13:43,454 --> 00:13:46,371 How could that unidentified assailant, without help from the inside, 154 00:13:46,371 --> 00:13:49,226 infiltrate the palace? 155 00:13:50,461 --> 00:13:56,704 The King must, starting from the hardest to suspect, 156 00:13:56,704 --> 00:14:00,076 suspect. 157 00:14:00,076 --> 00:14:05,156 If the King neglects that duty, 158 00:14:05,156 --> 00:14:09,753 once again, in the palace, there will be bloodshed. 159 00:14:14,490 --> 00:14:17,959 The King... 160 00:14:17,959 --> 00:14:21,085 is that? 161 00:14:22,393 --> 00:14:28,840 Hide the venom of power inwardly? 162 00:14:28,840 --> 00:14:33,304 And be patient and endure only? 163 00:14:38,105 --> 00:14:43,714 You think that is the way of a person? 164 00:14:46,178 --> 00:14:49,297 More so than the road I walked on, 165 00:14:49,297 --> 00:14:52,687 yours will be much more horrendous. 166 00:14:56,133 --> 00:15:00,280 Horrendous road. 167 00:15:05,428 --> 00:15:07,710 Yes. 168 00:15:07,710 --> 00:15:09,800 It is horrendous for sure. 169 00:15:12,943 --> 00:15:15,721 It is horrendous like this. 170 00:15:21,852 --> 00:15:24,588 However, your son... 171 00:15:24,588 --> 00:15:27,458 is different from Father. 172 00:15:28,632 --> 00:15:30,582 Suspicious, 173 00:15:30,582 --> 00:15:34,065 and you strike, and you cut, and you kill! 174 00:15:35,435 --> 00:15:38,407 I won't. Never! 175 00:15:43,594 --> 00:15:45,916 She's like a fireball. Hey, cold water, hurry. 176 00:15:45,916 --> 00:15:46,910 Okay. 177 00:15:50,848 --> 00:15:53,036 So Yi, calm down. 178 00:15:53,036 --> 00:15:56,053 Breathe slow and deep. 179 00:15:58,687 --> 00:16:00,234 Here. 180 00:16:02,960 --> 00:16:05,828 I just can't live because of this girl! 181 00:16:05,828 --> 00:16:07,965 Were you the only one who saw the dead body? Huh? 182 00:16:09,033 --> 00:16:10,985 So Yi, it's alright. 183 00:16:10,985 --> 00:16:13,237 It's alright, calm down. 184 00:16:23,981 --> 00:16:26,150 Flower is... 185 00:16:32,222 --> 00:16:34,794 The seal has been opened. 186 00:16:34,794 --> 00:16:37,536 The seal. 187 00:16:37,536 --> 00:16:40,097 That is something, 188 00:16:40,097 --> 00:16:43,634 that cannot come out to the world. 189 00:16:49,941 --> 00:16:52,438 How can this be? 190 00:16:53,843 --> 00:16:55,939 How can this be? 191 00:17:10,544 --> 00:17:11,937 What's this? 192 00:17:11,937 --> 00:17:14,166 A leave of absence, all of a sudden? 193 00:17:14,166 --> 00:17:16,433 Last night, 194 00:17:16,433 --> 00:17:19,446 I met Senior Scholar Jang. 195 00:17:20,955 --> 00:17:23,174 In Samgak Mountain, you mean? 196 00:17:23,174 --> 00:17:26,148 Senior Scholar Jang had a Cheonji tattoo, too. 197 00:17:26,148 --> 00:17:30,214 And he clearly said he would give me an answer. 198 00:17:31,521 --> 00:17:33,207 However, 199 00:17:33,207 --> 00:17:35,747 he suffered that plight that night, then? 200 00:17:35,747 --> 00:17:38,254 I must know. 201 00:17:38,254 --> 00:17:42,459 Whatever it is, and however it takes. 202 00:17:46,442 --> 00:17:49,902 You can't! How can you go anywhere in your state? 203 00:17:49,902 --> 00:17:54,003 I told you, it won't be there even if you go anyway. 204 00:17:54,003 --> 00:17:58,676 He took Senior Scholar Jang's corpse away. Would he have just left the item there like that? 205 00:17:58,676 --> 00:18:00,210 Geum Ji is right. 206 00:18:00,210 --> 00:18:03,973 He probably murdered Senior Scholar Jang with that item as his aim. 207 00:18:05,182 --> 00:18:09,174 That palace guard said he didn't see any item during the fight. 208 00:18:12,868 --> 00:18:15,292 Fine, if you want to go, then go! 209 00:18:15,292 --> 00:18:17,795 Go and suffer in vain or whatever! 210 00:18:23,200 --> 00:18:24,871 That is an illness! 211 00:18:24,871 --> 00:18:26,704 Of course it is. 212 00:18:27,657 --> 00:18:30,792 A big illness. 213 00:18:30,792 --> 00:18:33,210 But you know too. 214 00:18:33,210 --> 00:18:35,279 Of course I know. I know, but... 215 00:18:35,279 --> 00:18:37,448 Will she blame herself again? 216 00:18:37,448 --> 00:18:39,476 That is what I worry. 217 00:18:39,476 --> 00:18:43,377 Imagine how she must feel. 218 00:19:03,207 --> 00:19:09,546 If that is the first paragraph of the Chodongyosa of Gichook Year, then it is uproarious. 219 00:19:09,546 --> 00:19:11,949 No one dares to speak of it openly. 220 00:19:11,949 --> 00:19:14,794 What do you think of it? 221 00:19:15,919 --> 00:19:18,022 It's comical. 222 00:19:18,022 --> 00:19:22,693 I've heard about that paragraph too, in my youth. 223 00:19:22,693 --> 00:19:27,598 Year Gichook, Jeong Do Jeon's nephew, Jeong Gi Joon showed up at the state exam. 224 00:19:27,598 --> 00:19:31,635 And he left a letter so well-written, it would make Du Fu and Su Dongpo cry. 225 00:19:31,635 --> 00:19:37,441 The first paragraph was none other than, 'a flower is just a flower, a flower cannot be the root'. 226 00:19:37,441 --> 00:19:43,947 However, everyone only spread the rumors around, no one actually saw it in person. 227 00:19:43,947 --> 00:19:48,052 On top of that, it happened decades ago, right? 228 00:19:48,052 --> 00:19:51,088 It is definitely just a capricious joke. 229 00:19:53,557 --> 00:19:56,560 A capricious joke? 230 00:19:57,993 --> 00:20:04,468 Then what do you think of Mil Bon? 231 00:20:04,468 --> 00:20:05,358 What? 232 00:20:06,804 --> 00:20:11,208 Your Excellency, do you believe in such a thing? 233 00:20:11,208 --> 00:20:15,846 The issue isn't to believe or not to believe. 234 00:20:15,846 --> 00:20:19,283 I speak of it because I was a Mil Bon. 235 00:20:26,624 --> 00:20:31,328 How could Bonwon (first root) Jeong Do Kwang pass away? 236 00:20:31,328 --> 00:20:33,864 Rise up inside the Royal Court, [ Jang Ki Joon ] 237 00:20:33,864 --> 00:20:37,167 solidify your position, 238 00:20:37,167 --> 00:20:38,802 and await your next order. 239 00:20:38,802 --> 00:20:39,737 Young Master. 240 00:20:39,737 --> 00:20:40,871 However... 241 00:20:40,871 --> 00:20:42,973 It is an order from Bon Won. ( first root ) 242 00:20:48,312 --> 00:20:51,581 I will return for sure. 243 00:20:51,581 --> 00:20:58,222 By then, you must be a heavy rank inside the court. 244 00:21:00,824 --> 00:21:02,059 Do you understand? 245 00:21:02,059 --> 00:21:05,696 I will accept your order. 246 00:21:05,696 --> 00:21:10,501 Then, where will you go, Young Master? 247 00:21:10,501 --> 00:21:13,737 There's no where I can't go. 248 00:21:13,737 --> 00:21:15,906 I will hide among the people. 249 00:21:21,045 --> 00:21:22,411 Take it. 250 00:21:29,673 --> 00:21:34,370 Are... are you pulling a prank? 251 00:21:34,370 --> 00:21:37,453 Was that a joke? 252 00:21:37,453 --> 00:21:41,544 It is, right? It was a joke, right? 253 00:21:43,641 --> 00:21:46,956 Your Excellency, a Mil Bon? 254 00:21:46,956 --> 00:21:50,771 The reason I am telling you this... 255 00:21:50,771 --> 00:21:53,457 It's because you are already, 256 00:21:53,457 --> 00:21:57,033 my person. Maybe we can call it a declaration? 257 00:21:57,033 --> 00:22:00,359 Of course I am your person, Your Excellency. 258 00:22:00,359 --> 00:22:02,792 No. 259 00:22:02,792 --> 00:22:05,903 Not just that. 260 00:22:05,903 --> 00:22:08,597 Since you know this now, 261 00:22:08,597 --> 00:22:14,216 you can no longer die alone, 262 00:22:14,216 --> 00:22:17,978 or live alone. 263 00:22:17,978 --> 00:22:21,018 Do you know what I mean? 264 00:22:22,714 --> 00:22:26,523 Yes, Your Excellency. 265 00:22:26,523 --> 00:22:28,659 However... 266 00:22:28,659 --> 00:22:30,098 then, it's really... 267 00:22:30,098 --> 00:22:36,507 However, it was over 20 years ago. 268 00:22:36,507 --> 00:22:40,315 The next order never came. 269 00:22:40,315 --> 00:22:44,355 And I had thought the organization disintegrated. 270 00:22:44,355 --> 00:22:48,349 Hence, I merely, 271 00:22:48,349 --> 00:22:50,485 went on my path. 272 00:22:50,485 --> 00:22:53,876 And rose to this position. 273 00:22:53,876 --> 00:22:57,962 It wasn't to follow an order. 274 00:22:57,962 --> 00:23:02,095 However... 275 00:23:02,095 --> 00:23:04,928 For the first time in 20 some years, 276 00:23:04,928 --> 00:23:08,293 it seems the order has been given. 277 00:23:16,106 --> 00:23:18,208 What is this? 278 00:23:20,950 --> 00:23:24,758 When print is set on fire, and palace is stained with blood, 279 00:23:24,758 --> 00:23:29,123 you will know that the time is near. 280 00:23:29,123 --> 00:23:32,467 Joojasoh had a fire. (printing room) 281 00:23:32,467 --> 00:23:39,665 And today, blood flowed in Gyeonghoeru. 282 00:23:39,665 --> 00:23:41,384 Then? 283 00:23:41,384 --> 00:23:44,034 Jang Seong Soo's death? 284 00:23:46,678 --> 00:23:50,672 Why did Jang Seong Soo go to Samgak Mountain last night? 285 00:23:50,672 --> 00:23:53,922 He was trying to meet someone. 286 00:23:53,922 --> 00:23:57,730 Shouldn't that be Sung Sam Moon? 287 00:23:57,730 --> 00:23:59,286 No, it's not. 288 00:23:59,286 --> 00:24:03,394 Sung Sam Moon didn't know about this matter. 289 00:24:03,394 --> 00:24:06,624 That's why he took a leave of absence. 290 00:24:06,624 --> 00:24:09,664 He wants to move full-scale. 291 00:24:11,725 --> 00:24:16,258 But what is that wound? 292 00:24:20,602 --> 00:24:22,413 It can't be... 293 00:24:22,413 --> 00:24:25,803 from Kang Chae Yoon the palace guard? 294 00:24:25,803 --> 00:24:28,079 Of course not. 295 00:24:28,079 --> 00:24:32,512 There was a mishap while I was handling Jang Seong Soo, and that's all. 296 00:24:40,091 --> 00:24:42,092 Kang Chae Yoon. 297 00:24:46,005 --> 00:24:47,259 You called for me. 298 00:24:47,259 --> 00:24:51,903 Go to Hamgildo at once and ask around about the elder Lee Bang Ji. 299 00:24:51,903 --> 00:24:53,296 Got it? 300 00:24:53,296 --> 00:24:55,921 Yes, I understand. 301 00:25:02,941 --> 00:25:05,881 What? So you confessed the truth? 302 00:25:05,881 --> 00:25:11,129 Yes, I am put to shame, My Lord. 303 00:25:11,129 --> 00:25:14,447 Palace Guard, Kang Chae Yoon, is it? 304 00:25:32,145 --> 00:25:36,599 As soon as I saw him earlier, I thought it was this. 305 00:25:37,915 --> 00:25:40,154 This part right here. 306 00:25:40,154 --> 00:25:42,520 It's the acupuncture point of the brain. 307 00:25:42,520 --> 00:25:46,795 If you're pricked here, your brain goes into shock and it's completely fatal. 308 00:25:46,795 --> 00:25:50,995 However, it doesn't cease there. 309 00:25:50,995 --> 00:25:55,933 His head leans forward in this stiff manner. 310 00:25:57,615 --> 00:25:59,726 It's Majeon poisoning. 311 00:25:59,726 --> 00:26:01,330 Majeon poison? 312 00:26:01,330 --> 00:26:05,509 The most deadly of deadly poisons. 313 00:26:08,546 --> 00:26:39,177 Subtitles brought to you by the Deep Rooted friends @viki.com 314 00:26:53,225 --> 00:26:56,449 Hey! Which scum are you? 315 00:26:56,449 --> 00:26:59,636 What is with you? Why so haphazard? 316 00:26:59,636 --> 00:27:02,422 You pricked my finger. 317 00:27:02,422 --> 00:27:05,666 As soon as I pulled my sword out, why you... 318 00:27:05,666 --> 00:27:10,541 Oh, my eyes are blinding. 319 00:27:13,878 --> 00:27:14,932 I feel like I'm going to die. 320 00:27:14,932 --> 00:27:19,047 You are going to have to tell me everything you found out in your investigation. 321 00:27:19,047 --> 00:27:21,834 How much do you know, punk? 322 00:27:21,834 --> 00:27:27,080 Oh, but you look a bit familiar. 323 00:27:28,932 --> 00:27:32,229 Tell me everything you know about Jang Seong Soo's death. 324 00:27:32,229 --> 00:27:33,815 Oh, please spare me. 325 00:27:33,815 --> 00:27:35,500 I really don't know. 326 00:27:35,500 --> 00:27:39,435 Some fucker... what, that... 327 00:27:39,435 --> 00:27:41,506 I don't know who the culprit is and why he killed him. 328 00:27:41,506 --> 00:27:43,868 Don't you try to dodge it. 329 00:27:47,237 --> 00:27:49,580 Will you still say you don't know? 330 00:27:51,688 --> 00:27:54,018 What's this? 331 00:27:57,485 --> 00:27:59,355 What? Your hands are untied. 332 00:28:18,351 --> 00:28:21,948 So you snatched my investigation notes. 333 00:28:24,714 --> 00:28:28,419 Well, since you're someone who stole the corpses too, that's nothing too much. 334 00:28:28,419 --> 00:28:30,621 Why did you take the corpses? 335 00:28:30,621 --> 00:28:36,027 To verify something, or to hide something? 336 00:28:36,027 --> 00:28:37,695 I have no reason to reveal that to a punk like you. 337 00:28:37,695 --> 00:28:40,735 It's just that the timing of the stealing of the corpses was rather puzzling. 338 00:28:40,735 --> 00:28:44,033 It was right after when I said I wanted to do a physical search on the scholars of Jiphyunjeon. 339 00:28:44,033 --> 00:28:46,515 It happened then. 340 00:28:51,743 --> 00:28:53,210 What are you doing? 341 00:28:56,037 --> 00:28:57,823 So it's here. 342 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 Heo Dahm, 343 00:29:01,652 --> 00:29:05,389 Yoon Pil and Jang Seong Soo, 344 00:29:05,389 --> 00:29:08,726 this was on the dead scholar officials' bodies too. What exactly is this? 345 00:29:08,726 --> 00:29:11,061 Do you think I would tell you? 346 00:29:11,061 --> 00:29:13,397 Even if you say you will kill me... 347 00:29:14,769 --> 00:29:16,400 What's this? 348 00:29:18,603 --> 00:29:20,437 Goon Na Mi Yok. 349 00:29:21,463 --> 00:29:23,641 What does that mean? 350 00:29:23,641 --> 00:29:29,113 Why does the King want to be Mireuk, I suppose. 351 00:29:29,113 --> 00:29:31,816 That much is something I already know. 352 00:29:31,816 --> 00:29:34,048 But it's grammatically incorrect. 353 00:29:34,048 --> 00:29:38,623 It should be Goon Na Yok Wui Mi. 354 00:29:38,623 --> 00:29:43,194 Here, find out what that means. 355 00:29:43,194 --> 00:29:45,229 Why would I do that? 356 00:29:45,229 --> 00:29:48,305 There are three reasons, of course, right? 357 00:29:48,305 --> 00:29:54,138 First, since that's what Scholar Yoon Pil left before he died. 358 00:29:54,138 --> 00:29:58,209 And second, if you find that out then, 359 00:29:58,209 --> 00:30:00,311 I will give you this. 360 00:30:00,311 --> 00:30:04,115 Scholar Jang Seong Soo died while trying to bring this to someone. 361 00:30:04,115 --> 00:30:06,588 How could you be keeping such important evidence and not reporting it? 362 00:30:06,588 --> 00:30:09,954 Then, Scholar, why did you, without reporting first, 363 00:30:09,954 --> 00:30:12,823 commit such an act? 364 00:30:12,823 --> 00:30:14,559 What do you think? 365 00:30:14,559 --> 00:30:16,262 So then, 366 00:30:16,262 --> 00:30:22,638 you want to trade the secret of Goon Na Mi Yok with that notebook? Is that it? 367 00:30:27,531 --> 00:30:29,869 I will do that. 368 00:30:29,869 --> 00:30:32,816 Go ahead and leave first please. 369 00:30:41,319 --> 00:30:43,820 But... 370 00:30:43,820 --> 00:30:46,123 what was the third? 371 00:30:46,123 --> 00:30:49,093 Whatever that tattoo is, while you are under a mission, 372 00:30:49,093 --> 00:30:50,962 one thing is certain. 373 00:30:50,962 --> 00:30:53,631 you and I have the same goal, Scholar Seong. 374 00:30:53,631 --> 00:30:57,134 We both want to solve the secret to this. 375 00:30:57,134 --> 00:30:59,236 Isn't that right? 376 00:31:13,050 --> 00:31:16,420 Chae Yoon! 377 00:31:16,420 --> 00:31:20,524 That court maiden... she went to Samgak Mountain. 378 00:31:20,524 --> 00:31:22,727 Samgak Mountain? 379 00:31:22,727 --> 00:31:27,098 She left like this, so she looked like she was going there to look for something. 380 00:31:27,098 --> 00:31:30,201 To look for something, you say? 381 00:31:36,941 --> 00:31:41,278 Goon Na Mi Yok. Goon Na Mi Yok. 382 00:31:50,654 --> 00:31:52,456 Father, are you alright? 383 00:31:52,456 --> 00:31:54,759 Right this moment, 384 00:31:54,759 --> 00:31:56,894 have the Kyeongyeon forum prepared. 385 00:31:58,396 --> 00:32:00,797 Now, immediately! 386 00:32:19,617 --> 00:32:21,952 [ Jo Mal Saeng. Senior Minister. Level 1 ] 387 00:32:21,952 --> 00:32:24,889 His Majesty is, at last, 388 00:32:24,889 --> 00:32:27,658 starting? 389 00:32:28,800 --> 00:32:47,135 Subtitles brought to you by The Deep Rooted Friends Team at viki.com 390 00:32:50,636 --> 00:32:53,840 The agenda for today's meeting is... 391 00:32:57,038 --> 00:32:58,483 the tax law. 392 00:32:58,483 --> 00:33:01,155 [ Tax Law: a system of taxation ] 393 00:33:03,546 --> 00:33:06,797 Your Majesty, why the tax law? 394 00:33:06,797 --> 00:33:09,927 Three scholars died in the court. 395 00:33:09,927 --> 00:33:13,965 That is only one of many things that happened in the court. 396 00:33:13,965 --> 00:33:17,130 People who are in charge will take care of it. 397 00:33:17,130 --> 00:33:20,170 We cannot delay the important issues of the country. 398 00:33:22,053 --> 00:33:26,481 However, regarding taxation, local officials visit fields 399 00:33:26,481 --> 00:33:29,785 and determine the tax rate depending on the yield each year. 400 00:33:29,785 --> 00:33:34,057 The former king established the system. 401 00:33:34,057 --> 00:33:37,519 But those local officials 402 00:33:40,095 --> 00:33:41,525 have fabricated a year of good harvest to a year of bad harvest 403 00:33:41,525 --> 00:33:44,599 and a year of bad harvest to a year of good harvest.. 404 00:33:44,599 --> 00:33:48,165 to take advantage of farmers' profits. 405 00:33:48,165 --> 00:33:50,079 It frequently happens. 406 00:33:50,079 --> 00:33:52,508 Not only local wealthy landowners, 407 00:33:52,508 --> 00:33:54,205 but even 408 00:33:54,205 --> 00:33:57,667 central government officials are involved in it. 409 00:33:58,972 --> 00:34:00,573 However, Your Majesty, 410 00:34:00,573 --> 00:34:03,384 wasn't it already decided 13 years ago? 411 00:34:03,384 --> 00:34:05,416 Yes. It has been 13 years 412 00:34:05,416 --> 00:34:07,285 according to your Majesty's volition, 413 00:34:07,285 --> 00:34:09,421 and even a survey was done. 414 00:34:09,421 --> 00:34:11,511 Regardless of resistance by high officials, 415 00:34:11,511 --> 00:34:15,784 the survey involved as many as 180,000 farmers. 416 00:34:15,784 --> 00:34:16,560 However, 417 00:34:16,560 --> 00:34:19,930 due to lots of opposition from people with barren fields 418 00:34:19,930 --> 00:34:23,067 the decision was rejected. Did you forget it? 419 00:34:23,067 --> 00:34:24,886 Regarding the opposition.. 420 00:34:24,886 --> 00:34:28,142 I investigated it a little bit. 421 00:34:29,530 --> 00:34:31,308 Report your findings. 422 00:34:31,308 --> 00:34:33,259 Yes! [Senior Scholar Lee Soon-Ji] 423 00:34:35,683 --> 00:34:37,007 Gangwondo Haengseo-myun, 424 00:34:37,007 --> 00:34:39,191 53 village people 425 00:34:41,017 --> 00:34:44,049 stated that they drew this (meaning opposition) as they were told to do. 426 00:34:45,900 --> 00:34:47,570 Among the village people, 427 00:34:47,570 --> 00:34:49,987 none of them ever heard of the public law. 428 00:34:49,987 --> 00:34:51,194 In addition, 429 00:34:51,194 --> 00:34:53,330 Hwanghaedo Gok-Joo's chief Seo Jong Chun 430 00:34:53,330 --> 00:34:55,606 was spotted surveying 431 00:34:55,606 --> 00:34:58,671 the village children under 7 years old. 432 00:34:58,671 --> 00:35:00,104 Therefore, these surveys... 433 00:35:00,104 --> 00:35:04,475 Your Majesty, do you mean that you want to do the survey again? 434 00:35:05,939 --> 00:35:08,245 This new survey 435 00:35:08,245 --> 00:35:10,676 will not done by the local officials 436 00:35:10,676 --> 00:35:14,785 but by the surveyors recurited by me. 437 00:35:14,785 --> 00:35:18,489 Jiphyunjeon will be in charge of all these. 438 00:35:18,489 --> 00:35:21,426 The person responsible 439 00:35:21,426 --> 00:35:23,260 is Jik Jae Hak ( Economist ) 440 00:35:23,260 --> 00:35:25,081 Nahm Sah Cheol! 441 00:35:25,081 --> 00:35:26,395 [ Nahm Sah Cheol: Economist (Level 3 Position) ] 442 00:35:35,405 --> 00:35:36,923 Your Majesty! 443 00:35:36,923 --> 00:35:41,045 In this circumstance, how come you pick on high officials? 444 00:35:44,670 --> 00:35:46,550 Your Majesty! 445 00:35:47,551 --> 00:35:51,322 During the surveys 13 years ago, 446 00:35:51,322 --> 00:35:54,919 the surveyors did one more thing. 447 00:35:56,790 --> 00:35:58,496 While surveying, 448 00:35:58,496 --> 00:36:02,466 they collected dialects from each district. 449 00:36:02,466 --> 00:36:07,238 Everyone thought that it was to be used to make the national map of the 8 provinces, but 450 00:36:07,238 --> 00:36:09,573 it was not the only reason. 451 00:36:09,573 --> 00:36:11,775 Pardon me? 452 00:36:11,775 --> 00:36:13,444 Then? 453 00:36:13,444 --> 00:36:15,846 The sounds that you have studied, 454 00:36:15,846 --> 00:36:18,048 when do you think they were collected? 455 00:36:21,334 --> 00:36:22,319 That's right. 456 00:36:23,854 --> 00:36:27,524 It was 13 years ago. 457 00:36:28,426 --> 00:36:31,262 Now, our project 458 00:36:31,262 --> 00:36:34,765 will not be stopped because of them. 459 00:36:35,733 --> 00:36:37,001 Your Excellency, 460 00:36:37,001 --> 00:36:39,370 will you just watch this? 461 00:36:45,743 --> 00:36:47,445 This is our opportunity 462 00:36:47,445 --> 00:36:50,181 to make sure that 463 00:36:50,181 --> 00:36:52,383 the taxation system is never mentioned again. 464 00:36:52,383 --> 00:36:54,952 This is not just about today's problem. 465 00:36:54,952 --> 00:36:55,916 It is about 466 00:36:55,916 --> 00:36:58,155 whether we high officials will own the power 467 00:36:58,155 --> 00:36:59,909 or not. That's the issue. 468 00:36:59,909 --> 00:37:02,226 Come on. 469 00:37:02,226 --> 00:37:05,129 What are you talking about? 470 00:37:08,365 --> 00:37:10,634 Mr. Premier, 471 00:37:10,634 --> 00:37:13,170 he is not wrong. 472 00:37:13,170 --> 00:37:15,040 Reviewing the taxation system 473 00:37:15,040 --> 00:37:17,541 should not be permitted. 474 00:37:24,849 --> 00:37:27,075 What shall I do now? 475 00:37:28,085 --> 00:37:29,420 Haven't you 476 00:37:29,420 --> 00:37:31,722 already received His Majesty's secret order? 477 00:37:31,722 --> 00:37:33,390 What do you mean? 478 00:37:33,390 --> 00:37:36,761 I've just heard of it today. 479 00:37:36,761 --> 00:37:37,828 Is that right? 480 00:37:37,828 --> 00:37:39,630 Yes. 481 00:37:39,630 --> 00:37:41,265 Considering His Majesty's temperament, 482 00:37:41,265 --> 00:37:44,402 he will ask me to work on it starting tomorrow. 483 00:37:46,604 --> 00:37:48,238 He may.. 484 00:37:50,407 --> 00:37:53,444 You have to complete it quickly. 485 00:37:57,081 --> 00:37:58,515 By the way, 486 00:37:59,850 --> 00:38:02,252 potentially, 487 00:38:02,252 --> 00:38:05,922 do you have any other intentions? 488 00:38:05,922 --> 00:38:07,725 What other intentions? 489 00:38:07,725 --> 00:38:10,594 Correcting the taxation system is also an important cause. 490 00:38:10,594 --> 00:38:14,799 Finishing our work using the survey is also a great cause. 491 00:38:14,799 --> 00:38:18,002 I already told you what the whole objective is. 492 00:38:18,002 --> 00:38:20,204 What do you mean by other intentions? 493 00:38:20,204 --> 00:38:21,539 Renewing the taxation system is 494 00:38:21,539 --> 00:38:24,241 what the high officials oppose the most. 495 00:38:24,241 --> 00:38:24,809 So? 496 00:38:24,809 --> 00:38:26,444 I just wonder 497 00:38:26,444 --> 00:38:28,112 by stirring up the high officials 498 00:38:28,112 --> 00:38:32,016 if you are trying to sort out the officials against you. 499 00:38:34,385 --> 00:38:35,820 I... 500 00:38:35,820 --> 00:38:38,823 with my shallow thoughts, I made you upset.. 501 00:38:38,823 --> 00:38:42,693 Do not try to read my mind. 502 00:38:42,693 --> 00:38:44,194 Yes. 503 00:38:51,335 --> 00:38:53,504 Although I called her here with you, 504 00:38:53,504 --> 00:38:55,939 where is So Yi? 505 00:39:17,561 --> 00:39:18,996 What? Still? 506 00:39:18,996 --> 00:39:20,131 Yes! 507 00:39:20,131 --> 00:39:24,368 All over the Samgaksan, she has been searching everywhere as if she is crazy. 508 00:39:25,503 --> 00:39:28,739 Then, what are you going to do now? 509 00:39:32,376 --> 00:39:33,410 This thing. 510 00:39:33,410 --> 00:39:34,244 So.. 511 00:39:36,347 --> 00:39:37,515 What about it? 512 00:39:37,515 --> 00:39:39,049 Certainly, Court Lady So Yi 513 00:39:39,049 --> 00:39:41,452 was going to get it from Senior Scholar Jang. 514 00:39:41,452 --> 00:39:43,954 She is still looking for it. 515 00:39:43,954 --> 00:39:45,256 So? 516 00:39:45,256 --> 00:39:48,526 What will happen if it goes to her? 517 00:39:48,526 --> 00:39:51,328 We can just follow it. 518 00:39:52,363 --> 00:39:56,600 Then, we can find out if she belongs to His Majesty's side or the culprit's side? 519 00:39:56,600 --> 00:39:58,736 That is what you meant! 520 00:40:01,772 --> 00:40:02,406 No? 521 00:40:04,141 --> 00:40:06,544 Finally, you can think! 522 00:40:06,544 --> 00:40:08,078 Beast! 523 00:40:10,581 --> 00:40:12,540 I did a good job! 524 00:40:25,262 --> 00:40:27,965 What is the matter? 525 00:40:28,115 --> 00:40:29,583 Right after finishing the forum, 526 00:40:29,583 --> 00:40:31,085 His Majesty gave the command to keep on the watch 527 00:40:31,085 --> 00:40:32,786 regarding the movements 528 00:40:32,786 --> 00:40:35,889 of court officials above the level of Dangsanggwan. 529 00:40:38,092 --> 00:40:40,127 Since I've been attending His Majesty, 530 00:40:40,127 --> 00:40:42,162 he has never been this way. 531 00:40:42,763 --> 00:40:44,498 Perhaps 532 00:40:44,498 --> 00:40:46,934 the third reason... 533 00:40:46,934 --> 00:40:48,401 Excuse me? 534 00:40:48,401 --> 00:40:50,004 What do you mean by the third reason? 535 00:40:50,004 --> 00:40:51,805 Renewing the taxation system 536 00:40:51,805 --> 00:40:53,908 has another purpose. 537 00:40:53,908 --> 00:40:55,142 Collect the sounds of people. 538 00:40:55,142 --> 00:40:57,578 To finish our project. 539 00:40:57,578 --> 00:41:00,080 Yes I am aware of it, but... 540 00:41:00,080 --> 00:41:02,116 is the third reason different? 541 00:41:02,116 --> 00:41:04,051 Didn't you attend upon King Tae Jong? 542 00:41:04,051 --> 00:41:05,952 Don't you get it? 543 00:41:07,221 --> 00:41:09,623 It can't be... 544 00:41:13,527 --> 00:41:15,195 It won't be... 545 00:41:15,195 --> 00:41:17,064 His Majesty who I know 546 00:41:17,064 --> 00:41:18,999 is stronger than anyone else. 547 00:41:18,999 --> 00:41:21,602 He's wiser than anyone. 548 00:41:24,972 --> 00:41:27,374 He has to be! 549 00:41:38,325 --> 00:41:48,589 Subtitles brought to you by the Deep Rooted friends @ viki . com 550 00:41:54,249 --> 00:41:56,925 Why is she looking for it that much? 551 00:43:01,108 --> 00:43:06,807 Then, can we just watch where the bundle is going? 552 00:43:17,385 --> 00:43:19,264 What is she doing? 553 00:44:10,859 --> 00:44:17,025 Your Majesty, the chief of the Royal Guard is here. 554 00:44:17,025 --> 00:44:18,695 Send him in. 555 00:44:25,268 --> 00:44:26,801 Your Majesty, 556 00:44:26,801 --> 00:44:30,316 All the high officals of State Council are gathered at Youngwol Pavillion. 557 00:44:30,316 --> 00:44:36,460 And they are discussing the matter along with the heads of the four academies. 558 00:44:36,460 --> 00:44:41,381 Vice-Minister of Personnel has sent men to each province to observe in secrecy. 559 00:44:43,101 --> 00:44:45,794 What do you mean? 560 00:44:45,794 --> 00:44:48,209 Defeating Yu-Rim? ( Confucian scholars ) 561 00:44:48,209 --> 00:44:51,507 I have been trying to shake off these thoughts but 562 00:44:51,507 --> 00:44:56,290 it seems to me that His Majesty undervalues Neo-Confuciansim. 563 00:44:56,290 --> 00:45:01,630 However, no one understands it more thoroughly than His Majesty. 564 00:45:01,630 --> 00:45:06,969 Regardless of great opposition, he built a Buddhist temple in the court. 565 00:45:08,202 --> 00:45:11,592 Moreover, think about the forum at Jiphyunjeon these days. 566 00:45:11,592 --> 00:45:14,610 Rather than studying Confucianism, 567 00:45:14,610 --> 00:45:19,151 he has pushed the young scholars to study knowledge of various matters such as history, astronomy, and mathematics ..and so on. 568 00:45:19,151 --> 00:45:20,857 That is true. 569 00:45:20,857 --> 00:45:23,457 There is no way to stop him. 570 00:45:23,457 --> 00:45:28,101 It is too much to consider him to undervalue Confucianism. 571 00:45:28,101 --> 00:45:33,349 When renewing the taxation system, who is going to be disadvantaged the most? 572 00:45:33,349 --> 00:45:35,485 Well... 573 00:45:35,485 --> 00:45:39,711 Government officials and... 574 00:45:39,711 --> 00:45:41,847 It can't be... 575 00:45:41,847 --> 00:45:43,008 Yes 576 00:45:43,008 --> 00:45:45,445 Local Confucian scholars. 577 00:45:46,650 --> 00:45:50,717 Of the noble clans that spearheaded the founding of Joseon, only a section of them remain here. 578 00:45:50,717 --> 00:45:55,036 The rest went to the provinces to establish the local automonous governments. 579 00:45:55,036 --> 00:45:59,030 That was to make sure all of Joseon was to be pulled forward by Neo-Confucianism. 580 00:45:59,030 --> 00:46:04,742 That's why Master Hae Gang used his own money to build school and library at the country village. 581 00:46:04,742 --> 00:46:08,040 And he's working on building his life dream of a Confucianist memorial hall. 582 00:46:08,040 --> 00:46:09,611 Is that so? 583 00:46:09,611 --> 00:46:10,733 Yes. 584 00:46:10,733 --> 00:46:14,448 However, if additional tax is added, 585 00:46:14,448 --> 00:46:18,510 how will the local Confucian scholars finance their groundwork? 586 00:46:20,117 --> 00:46:24,619 To withhold tax revenues from the local scholars, 587 00:46:24,619 --> 00:46:28,866 is the same as saying these scholars cannot lead the people. 588 00:46:30,006 --> 00:46:32,699 And that means, 589 00:46:32,699 --> 00:46:34,696 Neo-Confucianism, 590 00:46:34,696 --> 00:46:36,972 cannot, 591 00:46:36,972 --> 00:46:39,733 lead Joseon. 592 00:47:14,913 --> 00:47:16,817 Your Majesty, 593 00:47:16,817 --> 00:47:19,789 but these are past appeals. 594 00:47:19,789 --> 00:47:23,319 Why are you reading them again? 595 00:47:23,319 --> 00:47:26,741 These years, to my work, 596 00:47:26,741 --> 00:47:30,168 there has been so much opposition, it seems. 597 00:47:30,168 --> 00:47:32,769 His Majesty, pardon me, 598 00:47:32,769 --> 00:47:34,998 but please don't get other ideas. 599 00:47:34,998 --> 00:47:39,828 Right now, the most pressing matter is to find Mil Bon. 600 00:47:39,828 --> 00:47:43,588 That's why I'm looking for it right now. 601 00:47:44,333 --> 00:47:46,608 Your Majesty, 602 00:47:46,608 --> 00:47:50,182 the ministers who oppose you are not Mil Bon. 603 00:47:51,531 --> 00:47:55,184 But one among them, it must be. 604 00:47:55,184 --> 00:47:59,520 Your Majesty, get ahold of your temper! 605 00:48:01,418 --> 00:48:04,950 What did I ever do that was so wrong? 606 00:48:08,659 --> 00:48:11,870 All I wanted to do was to erect Joseon! 607 00:48:15,603 --> 00:48:20,107 But even now, the ministers are gathered. 608 00:48:20,107 --> 00:48:24,083 They meet to discuss how they can shut down my intention. 609 00:48:28,474 --> 00:48:30,424 It's true. 610 00:48:30,424 --> 00:48:33,675 It was always this way, now that I think about it. 611 00:48:33,675 --> 00:48:37,922 When I said to build our own almanac instead of using the one from China. 612 00:48:37,922 --> 00:48:41,848 When I wanted to sent covert officers to China so we could build an astrology equipment too. 613 00:48:41,848 --> 00:48:45,146 When I wanted to survey tax and census too. 614 00:48:45,146 --> 00:48:47,536 When I wanted to select who I wanted in high posts too. 615 00:48:47,536 --> 00:48:51,694 We cannot counter the royal mandate. 616 00:48:51,694 --> 00:48:54,805 It is a waste of state treasury. 617 00:48:54,805 --> 00:48:59,042 Ranking order will be too confusing. 618 00:49:00,110 --> 00:49:03,582 Bullshits! 619 00:49:03,582 --> 00:49:07,762 They just wanted to safeguard their own vested interests. 620 00:49:07,762 --> 00:49:12,523 Throwing every Confucius and Mencius claim at me. 621 00:49:12,523 --> 00:49:17,528 When did Confucius ever say a nation couldn't make their own almanac? 622 00:49:17,528 --> 00:49:22,669 When did Mencius ever say we couldn't hear what the people have to say in person? 623 00:49:22,669 --> 00:49:26,203 All I ever wanted to do was to erect Joseon! 624 00:49:26,203 --> 00:49:30,469 What did I do that was so wrong?! 625 00:49:36,903 --> 00:49:41,351 [ Jiphyunjeon - Hall of Worthy ] 626 00:49:45,689 --> 00:49:49,588 Jiphyunjeon? 627 00:49:49,588 --> 00:49:53,625 What can you accomplish with such a thing? 628 00:50:33,420 --> 00:50:36,205 What's that shabby look? 629 00:50:54,109 --> 00:50:56,159 Mil Bon exists! 630 00:51:01,702 --> 00:51:04,858 Father King was right. 631 00:51:08,157 --> 00:51:11,174 Mil Bon is killing my people. 632 00:51:13,510 --> 00:51:16,354 There's venom to all power. 633 00:51:16,354 --> 00:51:19,951 If you don't spit that venom outward, 634 00:51:23,687 --> 00:51:26,290 it rots the inside like this. 635 00:51:28,626 --> 00:51:30,360 So then? 636 00:51:34,141 --> 00:51:40,003 You said you would hide the venom of power inwardly? 637 00:51:40,003 --> 00:51:43,845 You'll just use theory and literature to reign? 638 00:51:51,615 --> 00:51:56,720 This is the result of your pathetic and lofty decision. 639 00:51:57,964 --> 00:52:00,449 Those people who are completely innocent! 640 00:52:00,449 --> 00:52:02,559 You killed my people. 641 00:52:04,428 --> 00:52:06,997 Not me, but you! 642 00:52:06,997 --> 00:52:10,826 It wasn't me. You killed them! 643 00:52:12,937 --> 00:52:14,240 But, 644 00:52:16,865 --> 00:52:19,719 it's not too late. 645 00:52:21,278 --> 00:52:25,387 Go before Lee Bang Won's tomb. 646 00:52:25,387 --> 00:52:28,586 Go cry. 647 00:52:28,586 --> 00:52:30,254 And apologize. 648 00:52:36,393 --> 00:52:39,296 How dare you! 649 00:52:39,296 --> 00:52:41,732 Why is Lee Bang Won, Lee Bang Won? 650 00:52:41,732 --> 00:52:45,369 Why is Lee Do, Lee Do? 651 00:52:45,369 --> 00:52:49,640 It's because this is all you amount to, that you are Lee Do! 652 00:52:52,109 --> 00:52:54,011 Stop it! 653 00:52:55,657 --> 00:52:57,348 Stop it! 654 00:52:57,348 --> 00:52:59,565 Stop! 655 00:53:02,186 --> 00:53:06,322 Stop it! 656 00:53:51,433 --> 00:53:53,298 Isn't that Geomahnso? ( morgue ) 657 00:53:53,298 --> 00:53:55,200 Why did she go in there? 658 00:54:20,628 --> 00:54:22,624 What's going on? 659 00:54:22,624 --> 00:54:25,492 What do you mean? 660 00:54:29,985 --> 00:54:30,931 What is this? 661 00:54:30,931 --> 00:54:35,744 Th-that stuff I deliver to Sungkyunkwan Academy. 662 00:54:35,744 --> 00:54:38,172 Why does the Court Lady So Yi 663 00:54:38,172 --> 00:54:41,876 come here so late? 664 00:54:41,876 --> 00:54:42,844 She comes from time to time. 665 00:54:42,844 --> 00:54:45,843 Because why? 666 00:54:47,148 --> 00:54:53,187 She came to get that sanjoin (ziziphus) and ddaejuknamu (soldanella). 667 00:54:53,187 --> 00:54:55,566 Sanjoin and ddaejuknamu? 668 00:54:55,566 --> 00:54:58,225 Sanjoin (zizphus) is an herb to wake up. 669 00:54:58,225 --> 00:54:59,794 And ddaejuknamu (soldanella) is an anesthesia. 670 00:54:59,794 --> 00:55:01,562 No. 671 00:55:01,562 --> 00:55:06,400 Fried sanjoin is used to gain slumber. 672 00:55:06,400 --> 00:55:08,803 Her insomnia is severe. 673 00:55:08,803 --> 00:55:11,439 So I'm sure she'll fry and eat it. 674 00:55:11,439 --> 00:55:12,173 What about the ddaejuknamu then? 675 00:55:12,173 --> 00:55:15,643 When you can't sleep for 3 or 4 days straight, 676 00:55:15,643 --> 00:55:17,478 what are you going to do? 677 00:55:17,478 --> 00:55:19,680 But still... 678 00:55:19,680 --> 00:55:22,625 She eats the medicine to make her unconscious? 679 00:55:22,625 --> 00:55:24,619 Yes. 680 00:55:24,619 --> 00:55:28,555 Since her insomnia is quite severe. 681 00:55:33,728 --> 00:55:35,262 Insomnia my butt. 682 00:55:35,262 --> 00:55:38,432 That's all because she's lazy. 683 00:55:38,432 --> 00:55:41,402 See what happens when you work till death during the day. Why wouldn't you sleep? 684 00:55:41,402 --> 00:55:44,772 The bird that sleeps early eats more bugs too. 685 00:55:44,772 --> 00:55:46,407 It's not insomnia. 686 00:55:46,407 --> 00:55:47,341 What? 687 00:55:47,341 --> 00:55:49,810 How do you know? 688 00:55:49,810 --> 00:55:52,880 I used to eat that too. 689 00:55:58,486 --> 00:56:00,387 Hey, wait for me. 690 00:57:41,205 --> 00:57:43,307 Don't eat that. 691 00:57:46,644 --> 00:57:51,482 Even though fried sanjoin (zizyphus) can help you sleep, 692 00:57:51,482 --> 00:57:54,585 if you eat it straight, it will keep you up instead. 693 00:57:54,585 --> 00:57:57,321 And ddaejuknamu (soldanella) is an anesthetic. 694 00:57:57,321 --> 00:58:01,892 It is often used on criminals to knock them unconscious. 695 00:58:03,661 --> 00:58:07,364 Are you telling me not to meddle in palace affair? 696 00:58:10,267 --> 00:58:12,002 Though, 697 00:58:12,002 --> 00:58:15,272 it's not really my place to meddle. 698 00:58:17,775 --> 00:58:22,613 Are you afraid to sleep? 699 00:58:24,748 --> 00:58:28,300 What exactly happened, that you'd be... 700 00:58:30,321 --> 00:58:33,423 Is sleeping scary? 701 00:58:44,869 --> 00:58:47,905 If you keep on taking sanjoin and stay up, 702 00:58:47,905 --> 00:58:52,543 then eat ddaejuknamu to collapse as though dead, 703 00:58:52,543 --> 00:58:55,245 that won't last long. 704 00:58:57,047 --> 00:58:59,883 Find a different way. 705 00:59:17,568 --> 00:59:20,604 How did you know that? 706 00:59:23,073 --> 00:59:26,143 I said, how did you know? 707 00:59:33,918 --> 00:59:35,719 Your petty subject, 708 00:59:37,821 --> 00:59:40,724 lived through the same before. 709 00:59:46,163 --> 00:59:49,099 How? 710 00:59:49,099 --> 00:59:52,703 That which can't last... 711 00:59:52,703 --> 00:59:55,039 why did you eat it? 712 00:59:55,039 --> 00:59:57,407 In lieu of me, 713 00:59:58,576 --> 01:00:01,245 my father died. 714 01:00:02,646 --> 01:00:06,383 And afterwards, I became that way. 715 01:00:13,290 --> 01:00:15,526 Your father, 716 01:00:16,505 --> 01:00:18,696 did you miss him so much? 717 01:00:18,696 --> 01:00:20,364 No. 718 01:00:21,599 --> 01:00:24,401 I was scared. 719 01:00:26,804 --> 01:00:29,139 To this petty man, 720 01:00:31,942 --> 01:00:35,379 my father was my whole world. 721 01:00:36,046 --> 01:00:39,216 However, 722 01:00:39,216 --> 01:00:41,985 I was left alone suddenly. 723 01:00:43,187 --> 01:00:45,856 And that was scary to me. 724 01:00:48,959 --> 01:00:52,730 And that day, which was so ordinary like any day, 725 01:00:52,730 --> 01:00:56,534 my father who was without any offense, 726 01:00:56,534 --> 01:01:00,838 to kill him without any reason... this world... 727 01:01:02,573 --> 01:01:05,542 I was so scared of it. 728 01:01:07,778 --> 01:01:10,748 I was afraid if I fell asleep, 729 01:01:10,748 --> 01:01:14,518 my father would show up in a scary image, 730 01:01:19,323 --> 01:01:22,392 and ask me to tell him the reason. 731 01:01:24,762 --> 01:01:28,832 Why did I die? That reason... 732 01:01:31,135 --> 01:01:33,670 If he asked me. 733 01:01:52,123 --> 01:01:55,025 How did you fix it? 734 01:01:56,293 --> 01:01:58,929 My yearning for my father... 735 01:02:01,298 --> 01:02:05,469 I turned it into my resolution to seek revenge from he who did that to my father. 736 01:02:13,277 --> 01:02:15,846 And it was fixed. 737 01:02:27,958 --> 01:02:29,742 Your Majesty. 738 01:02:39,603 --> 01:02:42,840 After you made up your mind, 739 01:02:44,041 --> 01:02:48,245 did your body and heart feel at ease? 740 01:02:50,381 --> 01:02:52,716 No. 741 01:02:54,485 --> 01:02:59,122 My body became more fatigued upon deciding on revenge. 742 01:03:00,457 --> 01:03:04,228 My heart which had to wage everything in life on it, 743 01:03:07,329 --> 01:03:10,067 became more horrendous. 744 01:03:11,602 --> 01:03:16,607 Then why are you going on that path? 745 01:03:19,944 --> 01:03:24,448 Why is a resolution a resolution? I, without resolution, 746 01:03:27,251 --> 01:03:29,953 is no longer me. 747 01:03:31,822 --> 01:03:34,291 Why is Lee Bang Won, Lee Bang Won? 748 01:03:34,291 --> 01:03:36,960 Why is Lee Do, Lee Do? 749 01:03:37,928 --> 01:03:41,098 I without resolution... 750 01:03:42,166 --> 01:03:44,701 is no longer me? 751 01:03:44,701 --> 01:03:48,372 I was that desperate. 752 01:03:52,877 --> 01:03:56,547 I was that enraged. 753 01:03:59,350 --> 01:04:01,685 And I was that... 754 01:04:04,221 --> 01:04:06,056 lonely. 755 01:04:10,861 --> 01:04:13,564 Since it was that kind of resolution. 756 01:04:13,564 --> 01:04:17,034 That desperate, 757 01:04:18,903 --> 01:04:22,739 and that enraged, 758 01:04:24,074 --> 01:04:27,010 and that lonely? 759 01:04:29,280 --> 01:04:31,715 Your resolution was? 760 01:04:32,516 --> 01:04:34,651 Yes. 761 01:04:37,021 --> 01:04:39,657 So it was that much. 762 01:04:39,657 --> 01:04:42,626 Slave Ddol Bok's resolution. 763 01:05:18,529 --> 01:05:22,032 You, continue on your path. 764 01:05:35,980 --> 01:05:39,683 And I will continue my path. 765 01:05:39,683 --> 01:05:59,975 Subtitles brought to you by the Deep Rooted Friends Team @viki.com 54102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.