Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,750 --> 00:02:20,866
Zu langsam, Mann.
2
00:02:28,875 --> 00:02:32,289
Was Neues von Matt
Collins, Nummer 22?
3
00:02:36,042 --> 00:02:37,999
Wie macht sich unser Junge?
4
00:02:38,292 --> 00:02:39,874
Er liegt noch auf dem vierten Platz.
5
00:02:40,833 --> 00:02:42,415
Das klingt aber gar nicht gut.
6
00:02:42,708 --> 00:02:44,665
Ich hoffe blo�, dass er es durchsteht.
7
00:02:44,958 --> 00:02:47,701
Letztes Jahr soll hier sogar einer
einen Herzinfarkt bekommen haben.
8
00:02:48,958 --> 00:02:50,790
Wieso kann er den Hals nicht voll kriegen?
9
00:02:51,083 --> 00:02:53,871
Achtung! Das Feld wird
angef�hrt von Nummer 22,
10
00:02:54,167 --> 00:02:56,659
ich wiederhole, Nummer
22 liegt in F�hrung.
11
00:02:56,958 --> 00:02:58,324
Gro�artig, Matt!
12
00:02:58,625 --> 00:02:59,456
Ja!
13
00:03:48,875 --> 00:03:51,618
Nummer 22 mit Collins liegt weiter vorne.
14
00:03:52,292 --> 00:03:53,408
Da ist er.
15
00:04:03,333 --> 00:04:06,076
Matt Collins hat einen
neuen Rekord aufgestellt.
16
00:04:11,958 --> 00:04:13,540
Du solltest dein Gesicht waschen.
17
00:04:19,000 --> 00:04:20,366
Ein sehr guter Jahrgang.
18
00:04:20,667 --> 00:04:22,499
Nur das Beste f�r
unseren Mister Universum.
19
00:04:23,208 --> 00:04:26,326
H�r zu, du gehst jetzt baden
und dann fahren wir ins beste
20
00:04:26,625 --> 00:04:29,242
Restaurant der Stadt und sprengen
das Limit meiner Kreditkarte.
21
00:04:29,542 --> 00:04:30,658
Ich will in kein vornehmes Lokal.
22
00:04:30,958 --> 00:04:31,789
Ach komm, das w�re doch was.
23
00:04:32,083 --> 00:04:35,155
Lass uns was Ruhiges suchen, wo wir uns
richtig entspannen k�nnen. Einverstanden?
24
00:04:35,458 --> 00:04:37,415
- Okay, wie du willst.
- Sch�n.
25
00:04:37,708 --> 00:04:38,869
Ich wei� da ein Lokal.
26
00:04:59,958 --> 00:05:01,324
Heute gewann die Phillies gegen
27
00:05:01,625 --> 00:05:03,662
die New York Yankees sechs zu zwei.
28
00:05:03,958 --> 00:05:07,702
Und nun etwas f�r alle Fans, die
sich fragen Wer ist der gr��te Macho?
29
00:05:08,042 --> 00:05:10,409
Beantwortet wurde diese
Frage heute wieder wie jedes
30
00:05:10,708 --> 00:05:12,244
Jahr in San Diego County.
31
00:05:12,542 --> 00:05:15,956
F�nfzig Athleten aus aller Herren L�nder
trafen dort zusammen, um den h�rtesten
32
00:05:16,250 --> 00:05:18,242
aller sportlichen Wettk�mpfe auszutragen.
33
00:05:18,542 --> 00:05:21,159
Doch bevor wir uns diesem
Sportereignis wieder zuwenden,
34
00:05:21,458 --> 00:05:23,450
- hier die neuesten...
- Dieser hier.
35
00:05:24,875 --> 00:05:30,041
Berufskiller. Aufenthaltsort
unbekannt. Kommt in Frage.
36
00:05:30,333 --> 00:05:32,325
...Kanadas Bev�lkerung sind wegen der
37
00:05:32,625 --> 00:05:35,584
Chemieverseuchung des
Wassers vom Aussterben bedroht.
38
00:05:35,875 --> 00:05:37,207
Eine jetzt ver�ffentlichte...
39
00:05:37,500 --> 00:05:39,583
Ich f�rchte, das waren alle Kandidaten.
40
00:05:39,875 --> 00:05:41,616
Unsere G�ste haben Appetit auf
41
00:05:41,917 --> 00:05:43,624
ganz exklusive H�ppchen.
42
00:05:44,458 --> 00:05:49,078
Wir k�nnen sie nicht einfach
mit leichter Kost abspeisen.
43
00:05:50,875 --> 00:05:52,707
Nicht nach dem Fiasko von letztem Mal.
44
00:05:53,500 --> 00:05:56,459
Collins gewann in der
Rekordzeit von drei Stunden und 9
45
00:05:56,750 --> 00:06:00,744
Minuten. Das ist bei diesem
schweren Kurs geradezu sensationell.
46
00:06:01,083 --> 00:06:04,042
Was mussten diese M�nner
f�r Hindernisse �berwinden?
47
00:06:04,333 --> 00:06:06,666
Das Preisgeld lag bei 10.000 $ in bar.
48
00:06:06,958 --> 00:06:08,699
Dazu noch Sachpreise.
49
00:06:12,917 --> 00:06:14,909
Wenn Sie also das n�chste
Mal dar�ber diskutieren,
50
00:06:15,208 --> 00:06:19,077
wer wohl der gr��te Macho im
Land ist, hier die Antwort: Matt Collins.
51
00:06:19,875 --> 00:06:22,037
Das war Joan Tomlin mit Sport aktuell.
52
00:06:23,000 --> 00:06:24,332
Informiert die G�ste.
53
00:06:26,250 --> 00:06:27,741
Unsere Spiele sind er�ffnet.
54
00:06:29,375 --> 00:06:30,911
Wir brauchen das Boot.
55
00:06:31,208 --> 00:06:35,248
Ich mach dich pers�nlich
verantwortlich f�r diese Expedition.
56
00:06:35,583 --> 00:06:36,949
Aber ich habe hier zu tun.
57
00:06:37,250 --> 00:06:38,491
Das kann warten.
58
00:06:38,792 --> 00:06:41,000
Nach dem letzten Debakel will ich lieber
59
00:06:41,917 --> 00:06:45,115
nicht riskieren, dass
dieses Mal etwas schiefgeht.
60
00:06:49,167 --> 00:06:50,783
Du hast doch keine Angst vor mir?
61
00:06:51,500 --> 00:06:53,617
Nicht, solange dein
Vertrauen in mich besteht.
62
00:06:56,708 --> 00:06:57,994
Das ist unser Mann.
63
00:06:58,458 --> 00:06:59,994
Ich will ihn lebend.
64
00:07:09,542 --> 00:07:10,953
Einmal doppelter Cheeseburger,
65
00:07:12,042 --> 00:07:13,078
einmal Salat.
66
00:07:13,375 --> 00:07:15,492
- ...und das �bliche.
- Danke, Sch�tzchen.
67
00:07:15,792 --> 00:07:16,782
Guten Appetit!
68
00:07:17,167 --> 00:07:18,078
Cheers!
69
00:07:21,000 --> 00:07:23,788
- Also, es war in Panama.
- Nein, in Guatemala.
70
00:07:24,083 --> 00:07:24,948
Na sch�n, Guatemala.
71
00:07:25,250 --> 00:07:27,583
Dieser Typ sitzt ganz
allein mitten im Dschungel.
72
00:07:27,875 --> 00:07:30,993
Meine Einheit war n�mlich irrt�mlich
zehn Meilen weiter weg abgesetzt worden.
73
00:07:31,292 --> 00:07:32,624
Und zwar in einen Hinterhalt.
74
00:07:32,917 --> 00:07:36,035
Und ich falle dazwischen, wir kriegten
von allen Seiten Maschinengewehrfeuer.
75
00:07:36,333 --> 00:07:37,665
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
76
00:07:38,167 --> 00:07:40,705
Ich hatte den Befehl, auf die
Einheit zu warten, also wartete ich.
77
00:07:43,000 --> 00:07:44,366
Also das verstehe ich nicht.
78
00:07:44,875 --> 00:07:47,583
Ich wartete drei Tage lang, bis
die mich da endlich rausholten.
79
00:07:47,875 --> 00:07:50,458
Zwei Tage ganz allein
hinter feindlichen Linien.
80
00:07:50,750 --> 00:07:52,616
Das muss der wahre H�rtetest sein.
81
00:07:54,208 --> 00:07:55,289
Das war eigentlich noch gar nichts.
82
00:07:55,583 --> 00:07:57,324
Erz�hlt doch mal die Geschichte
von der Dschungelkr�tze.
83
00:08:09,375 --> 00:08:10,866
Matt, sag doch mal...
84
00:08:11,250 --> 00:08:12,866
warum nennt ihr ihn eigentlich Skylord?
85
00:08:13,417 --> 00:08:16,251
Weil er der beste
Hubschrauberpilot aller Zeiten ist.
86
00:08:17,333 --> 00:08:18,915
Kaum zu glauben.
87
00:08:19,833 --> 00:08:21,870
Am Boden tut er sich manchmal schwer,
88
00:08:22,333 --> 00:08:23,915
aber in der Luft gibt es keinen besseren.
89
00:08:25,792 --> 00:08:27,533
Und damit ist die Geschichte
aber noch nicht zu Ende.
90
00:08:28,167 --> 00:08:29,078
Wieso?
91
00:08:30,083 --> 00:08:32,370
Ich war verraten worden
und wusste das nat�rlich nicht.
92
00:08:32,667 --> 00:08:36,206
Skylord boxte sich zu mir durch,
holte mich raus und rettete mein Leben.
93
00:08:37,417 --> 00:08:39,500
Und deswegen kann er sich
von mir aus alles erlauben.
94
00:08:42,083 --> 00:08:43,915
- Jetzt bin ich auch mal dran.
- Sie geh�rt zu mir.
95
00:08:44,208 --> 00:08:46,370
- Ach ja? Wichs dir einen!
- Ich sagte, sie geh�rt zu mir!
96
00:08:49,083 --> 00:08:50,949
Na komm, du Penner,
zeig, was du drauf hast.
97
00:08:51,417 --> 00:08:52,828
Komm schon, willst du noch mehr?
98
00:08:54,792 --> 00:08:56,078
Na komm sch...
99
00:08:57,542 --> 00:08:59,659
Mein Finger! Lass ihn los!
100
00:09:00,042 --> 00:09:01,328
Lass los, lass los.
101
00:09:05,250 --> 00:09:07,116
Du hast wohl zu viel
getrunken, Freundchen.
102
00:09:10,625 --> 00:09:11,911
Gut gemacht, Kleiner.
103
00:09:14,875 --> 00:09:16,366
So ganz bin ich noch nicht aus der �bung.
104
00:09:25,000 --> 00:09:26,411
- Hey! Komm schon.
- Kriegst du ihn heil da runter?
105
00:09:26,708 --> 00:09:28,244
Los, komm schon.
106
00:09:29,625 --> 00:09:30,581
Es geht doch.
107
00:09:46,667 --> 00:09:47,578
Wie geht es ihm?
108
00:09:47,875 --> 00:09:49,241
Schl�ft wie ein unschuldiges Baby.
109
00:09:51,458 --> 00:09:54,371
Aber ich f�hle mich bald
zu alt f�r diese Spielchen.
110
00:09:55,500 --> 00:09:56,581
Kommst du auch rein?
111
00:09:57,417 --> 00:09:58,874
Und was kriege ich daf�r?
112
00:09:59,167 --> 00:10:00,408
Ich biete dir einen Kuss.
113
00:10:04,333 --> 00:10:05,915
Hast du noch mehr zu bieten?
114
00:10:07,417 --> 00:10:09,454
Matt, wie w�r's mit Baseball?
115
00:10:10,792 --> 00:10:12,533
Schl�ft wie ein Baby, hm?
116
00:10:13,167 --> 00:10:14,499
Der ist gleich wieder ruhig.
117
00:10:14,792 --> 00:10:16,749
Ja, wer es glaubt, wird selig.
118
00:10:36,708 --> 00:10:37,619
Was ist?
119
00:10:41,625 --> 00:10:42,991
Komm, sag, was los ist.
120
00:10:44,167 --> 00:10:45,248
Sieh dich an.
121
00:10:46,292 --> 00:10:47,533
Sieh dir diese Umgebung an.
122
00:10:47,833 --> 00:10:50,246
Ich kann mir nur ein
sch�biges Apartment leisten.
123
00:10:50,667 --> 00:10:52,249
Mein Gott, ist das so wichtig?
124
00:10:59,458 --> 00:11:01,700
Skylord sagte neulich
etwas Bemerkenswertes.
125
00:11:02,208 --> 00:11:03,119
Ach ja?
126
00:11:03,750 --> 00:11:06,288
Er sagte, dass irgendetwas in dir kocht.
127
00:11:07,875 --> 00:11:09,867
Sieh an, und was hatte er noch zu sagen?
128
00:11:10,167 --> 00:11:11,908
Zu mehr hat er sich
nicht hinrei�en lassen.
129
00:11:12,542 --> 00:11:13,407
Ah ja.
130
00:11:15,000 --> 00:11:17,743
Er denkt vielleicht, dass du mit
deiner Vergangenheit nicht fertig wirst,
131
00:11:18,333 --> 00:11:19,744
und das zerm�rbt dich.
132
00:11:23,208 --> 00:11:24,915
Nachdem du jetzt den Wettkampf gewonnen
133
00:11:25,208 --> 00:11:26,244
- hast, k�nnten wir...
- Was k�nnen wir?
134
00:11:28,083 --> 00:11:30,075
Nichts. Ich dachte nur...
135
00:11:30,375 --> 00:11:31,832
Nicht ausweichen,
was hast du dir gedacht?
136
00:11:32,125 --> 00:11:33,366
Ich kann f�r mich alleine geradestehen,
137
00:11:33,667 --> 00:11:35,408
ich bekomme mein
Leben schon in den Griff.
138
00:11:36,833 --> 00:11:38,244
Bitte entschuldige.
139
00:13:28,458 --> 00:13:29,448
Matt?
140
00:13:32,042 --> 00:13:32,953
Matt?
141
00:13:35,167 --> 00:13:36,408
Matt, wo bist du?
142
00:13:56,708 --> 00:13:57,949
Wo ist er?
143
00:13:58,333 --> 00:13:59,540
Da dr�ben.
144
00:13:59,917 --> 00:14:02,000
In dem Haus mit dem
Jeep in der Einfahrt.
145
00:14:04,583 --> 00:14:06,040
Welcher Jeep?
146
00:14:08,083 --> 00:14:11,076
- Er war da, ganz sicher!
- Idiot!
147
00:14:26,542 --> 00:14:27,703
Na los, komm her!
148
00:14:51,542 --> 00:14:53,249
Was soll ich mit meinem Leben anfangen?
149
00:14:53,750 --> 00:14:55,412
Da gibt es viele M�glichkeiten.
150
00:14:55,792 --> 00:14:58,375
Fein, dann sag mir doch,
wenn du was findest, wie...
151
00:14:59,417 --> 00:15:03,536
Gesucht wird: Experte f�r
Sprengstoffanschl�ge und Feindaufkl�rung.
152
00:15:03,833 --> 00:15:07,827
Muss Erfahrung haben mit Mord und
Totschlag, aber mit blo�en H�nden.
153
00:15:08,125 --> 00:15:09,957
Genau so eine Stelle
kannst du doch kriegen.
154
00:15:10,542 --> 00:15:11,578
Ach ja?
155
00:15:12,250 --> 00:15:13,661
LA Polizei.
156
00:15:15,542 --> 00:15:17,283
Immer noch besser als Langeweile.
157
00:15:17,583 --> 00:15:20,747
Ja, aber nach Steuern,
Versicherung und Miete w�re
158
00:15:21,167 --> 00:15:24,956
ich wieder da, wo ich
jetzt bin, richtig pleite.
159
00:15:26,042 --> 00:15:28,034
Das ist genau das Eheleben,
das sich eine Frau w�nscht.
160
00:15:28,833 --> 00:15:30,870
Das klingt ziemlich altmodisch.
161
00:15:31,583 --> 00:15:34,121
Ich bin nun mal so, ich
kann es nicht �ndern, Skylord.
162
00:15:34,417 --> 00:15:35,373
Matt.
163
00:15:39,000 --> 00:15:42,038
- Was willst du denn hier?
- Was sollte das heute Morgen?
164
00:15:43,500 --> 00:15:45,617
Warum bist du weg?
Und was soll ich hiermit?
165
00:15:46,792 --> 00:15:47,703
Was ist eigentlich los?
166
00:15:48,000 --> 00:15:49,207
Entschuldigt, ich geh einen Happen essen.
167
00:15:49,500 --> 00:15:50,741
Gibst du mir die Autoschl�ssel?
168
00:15:51,042 --> 00:15:54,831
- Klar, aber du musst nicht gehen.
- Ich wei�, ich hol dich sp�ter ab.
169
00:15:58,333 --> 00:16:00,746
- Was soll der Auftritt?
- Das will ich von dir wissen.
170
00:16:01,167 --> 00:16:03,534
- Ich will jetzt nicht dar�ber reden.
- Ich schon.
171
00:16:08,667 --> 00:16:12,035
Ich bin nicht sauer auf dich, ich
will nur �ber heute Morgen sprechen.
172
00:16:16,917 --> 00:16:19,534
Wir werden unseren Plan
�ndern. Ich will sie beide haben.
173
00:16:20,417 --> 00:16:22,124
Du hast gro�es Gl�ck gehabt.
174
00:16:22,875 --> 00:16:25,083
Also wovor f�rchtest du dich so sehr?
175
00:16:27,500 --> 00:16:28,536
Komm schon.
176
00:16:28,833 --> 00:16:32,122
Ich bin nicht gr��er als du.
Ich bin nicht st�rker als du.
177
00:16:32,417 --> 00:16:35,376
Ich kann nicht mal Baseball
spielen. Also was ist?
178
00:16:36,167 --> 00:16:38,124
- Sag es.
- Das wei�t du.
179
00:16:38,625 --> 00:16:42,869
Was? Dass ich mehr Geld habe als
du? Was ist daran blo� so furchtbar?
180
00:16:43,167 --> 00:16:44,499
Dass nur das Geld wirklich z�hlt.
181
00:16:45,000 --> 00:16:47,458
Selbst der bl�deste
Lahmarsch hat kapiert:
182
00:16:47,750 --> 00:16:50,242
Wenn du genug Moneten
hast, dann hast du auch Macht.
183
00:16:51,292 --> 00:16:53,409
Wieso gehst du denn da
nicht wieder zur Armee?
184
00:16:56,917 --> 00:16:58,453
Ich war der Beste in dem ganzen Haufen,
185
00:17:00,083 --> 00:17:01,324
das wusste jeder.
186
00:17:01,792 --> 00:17:04,785
Und was tun sie? Sie
bef�rdern mich zum Ausbilder.
187
00:17:05,292 --> 00:17:07,284
Ich durchlaufe das
ganze Training, um dann
188
00:17:07,583 --> 00:17:09,415
zu h�ren, dass sie mich nicht brauchen.
189
00:17:10,875 --> 00:17:12,582
Und was tue ich, um mich zu r�chen?
190
00:17:13,000 --> 00:17:14,616
Ich verlasse die Armee.
191
00:17:15,125 --> 00:17:19,449
Brillant, wirklich gro�artig. Meine
ganze Ausbildung war f�r die Katz.
192
00:17:23,042 --> 00:17:24,078
Lorraine...
193
00:17:25,333 --> 00:17:28,576
- Du hast was Besseres verdient.
- Du irrst dich.
194
00:17:29,417 --> 00:17:31,374
Ich will jemand, der zuverl�ssig ist.
195
00:17:31,708 --> 00:17:36,783
Ehre, Pflichtbewusstsein,
Loyalit�t sind wichtig f�r eine Familie.
196
00:17:40,792 --> 00:17:41,908
Wie war das?
197
00:17:43,625 --> 00:17:45,116
Ich will damit sagen...
198
00:17:46,458 --> 00:17:48,825
Ich w�rde gern deine Frau werden.
199
00:17:51,417 --> 00:17:53,955
Hallo Kumpel! Kannst
du mir mal helfen bitte?
200
00:17:55,167 --> 00:17:56,533
Wir reden gleich weiter.
201
00:17:59,958 --> 00:18:02,541
Hey Mann, wei�t du,
wie das Ding funktioniert?
202
00:18:02,833 --> 00:18:04,916
- Sie m�ssen eine M�nze rein schmei�en.
- Eine M�nze?
203
00:18:05,875 --> 00:18:08,208
Ja, die bekommen sie
da dr�ben an der Bude.
204
00:18:08,875 --> 00:18:10,332
Kein Wunder, dass es nicht geklappt hat.
205
00:18:12,083 --> 00:18:12,994
Hey!
206
00:18:43,250 --> 00:18:44,240
Entschuldigung bitte.
207
00:18:45,208 --> 00:18:46,824
Der Typ und das M�dchen. Wo sind sie hin?
208
00:18:47,292 --> 00:18:49,329
- Wer?
- Die Platz sechs gemietet hatten.
209
00:18:49,625 --> 00:18:51,742
Hey, sehe ich vielleicht
aus wie eine Sekret�rin?
210
00:19:28,000 --> 00:19:31,038
- Wie kommst du an Laurens Auto?
- Ich sollte es f�r sie abholen.
211
00:19:31,333 --> 00:19:32,164
Bl�dsinn!
212
00:19:32,625 --> 00:19:34,161
Lass los, verdammt!
213
00:19:34,458 --> 00:19:35,994
Was f�r eine Schei�e ist das denn?
214
00:19:36,542 --> 00:19:37,999
In welchem Verein bist du denn Mitglied?
215
00:19:39,000 --> 00:19:41,663
Ich habe es nicht gewollt.
Sie wollte die beiden.
216
00:19:41,958 --> 00:19:43,699
- Die Lady ist schuld.
- Welche Lady?
217
00:19:44,000 --> 00:19:46,708
Wei� ich nicht, wie sie hei�t.
Ist Chinesin oder so was.
218
00:19:52,500 --> 00:19:55,948
Er ist doch nicht etwa tot?
Sie wollten ihn doch lebend.
219
00:19:56,333 --> 00:19:58,450
Ich finde, du redest einfach zu viel.
220
00:20:51,625 --> 00:20:56,370
Sie sind wach. Gut, ich habe
mir schon Sorgen um Sie gemacht.
221
00:20:56,958 --> 00:20:58,119
Wie r�hrend.
222
00:20:58,917 --> 00:21:01,455
Die Wirkung des Chloroforms
wird gleich nachlassen.
223
00:21:02,167 --> 00:21:05,490
Ich habe Ihnen Suppe und Reis
gebracht, damit Ihr Magen sich beruhigt.
224
00:21:05,833 --> 00:21:07,995
Sp�ter bekommen Sie Abendessen.
225
00:21:08,292 --> 00:21:10,500
- Wo bin ich?
- Sie m�ssen Geduld haben.
226
00:21:10,875 --> 00:21:13,367
Wir werden all Ihre Fragen beantworten.
227
00:21:13,833 --> 00:21:17,281
Bambi und Chlo� bleiben vor der
T�r, damit Ihnen kein Leid geschieht.
228
00:21:17,583 --> 00:21:20,371
Bambi? Dann sind Sie
wohl das Rumpelstilzchen.
229
00:21:20,667 --> 00:21:21,498
Ganz genau.
230
00:21:23,167 --> 00:21:26,285
Hey, wo ist Lauren? Was
habt ihr mit ihr gemacht?
231
00:21:27,750 --> 00:21:29,833
Vorerst noch nicht.
Sie ist in Sicherheit.
232
00:21:30,333 --> 00:21:34,282
Kooperieren Sie mit uns. Dann hat
Ihre Freundin nichts zu bef�rchten.
233
00:21:34,958 --> 00:21:36,790
Was soll das denn hei�en? Warten Sie.
234
00:21:37,917 --> 00:21:40,625
Hey, antworten Sie mir!
235
00:21:47,708 --> 00:21:50,621
Sie sollten jetzt ein Bad
nehmen und sich dann ankleiden.
236
00:21:52,792 --> 00:21:54,328
Irgendwas wird Ihnen schon passen.
237
00:21:54,625 --> 00:21:55,536
Wo ist Matt?
238
00:21:57,125 --> 00:21:59,287
Er ist hier, und es geht ihm gut.
239
00:21:59,583 --> 00:22:01,370
Was wollen Sie von uns?
240
00:22:02,250 --> 00:22:05,698
Jetzt will ich, dass Sie
sich zum Essen umziehen.
241
00:22:06,000 --> 00:22:07,912
Wenn Sie mir nicht sofort
sagen, was hier eigentlich
242
00:22:08,208 --> 00:22:10,040
gespielt wird, werde ich
nichts dergleichen tun.
243
00:22:10,417 --> 00:22:13,581
Dann werden wir Ihnen wohl
behilflich sein m�ssen, denke ich.
244
00:22:24,875 --> 00:22:26,616
Mister Matthew Collins.
245
00:22:35,667 --> 00:22:37,750
Ah, Mister Collins.
246
00:22:39,583 --> 00:22:42,542
Es hat lange genug
gedauert, Sie kennenzulernen.
247
00:22:43,292 --> 00:22:45,204
Ein Anruf h�tte es auch getan.
248
00:22:46,000 --> 00:22:47,241
Sie haben Humor.
249
00:22:50,833 --> 00:22:54,873
Das ist zwar keine unabdingbare
Voraussetzung, aber...
250
00:22:55,833 --> 00:22:58,701
wie erfrischend doch so
etwas sein kann, finde ich.
251
00:22:59,208 --> 00:23:02,497
- Sie bleiben nat�rlich zum Essen.
- Ich bin gerade auf Di�t.
252
00:23:03,750 --> 00:23:05,332
Ich bestehe darauf.
253
00:23:15,417 --> 00:23:17,579
Ich w�re ein schlechter Gastgeber,
254
00:23:18,250 --> 00:23:21,368
wenn ich die Gaben unseres
Herrn nicht mit Ihnen teilen w�rde.
255
00:23:21,917 --> 00:23:23,909
Ketten Sie alle Ihre G�ste an?
256
00:23:25,750 --> 00:23:29,699
Ich bedaure, aber in Ihrem Fall ist
das leider unabdingbar. Miss Ling?
257
00:23:30,250 --> 00:23:33,994
Ich glaube, wir sind nun
bereit f�r unsere anderen G�ste.
258
00:23:43,208 --> 00:23:45,074
Bitte nehmen Sie Platz, Gentlemen.
259
00:23:51,375 --> 00:23:54,083
Gentlemen, willkommen!
260
00:23:54,583 --> 00:23:56,825
Ich bin sehr erfreut, dass Sie dieser
261
00:23:57,333 --> 00:24:00,167
kurzfristigen Einladung
nachkommen konnten.
262
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Jetzt habe ich das gro�e Vergn�gen, Ihnen
263
00:24:04,625 --> 00:24:07,163
unseren heutigen Ehrengast
vorstellen zu d�rfen.
264
00:24:07,625 --> 00:24:11,164
Bitte begr��en Sie
Mister Matthew Collins.
265
00:24:14,917 --> 00:24:16,579
Miss Lauren Sadler.
266
00:24:20,083 --> 00:24:24,077
Oh bitte, meine Liebe,
nehmen Sie hier Platz.
267
00:24:33,125 --> 00:24:35,412
Ich bin untr�stlich, aber
ich kann Sie momentan
268
00:24:35,708 --> 00:24:37,870
noch nicht zu Ihrem Freund gehen lassen.
269
00:24:39,333 --> 00:24:41,746
Vielleicht nehmen Sie
erst mal mit mir vorlieb.
270
00:24:45,375 --> 00:24:50,245
Miss Sadlers Pr�senz geht ganz
und gar auf das Konto von Miss Ling.
271
00:24:50,542 --> 00:24:56,664
Sie dachte, ihre Anwesenheit
erh�he den Reiz unseres Spiels.
272
00:24:57,917 --> 00:25:00,989
Ich wage zu behaupten,
dass sie recht hat.
273
00:25:06,583 --> 00:25:08,870
Nun, Miss Ling...
274
00:25:09,333 --> 00:25:13,156
Ich denke, wir k�nnten jetzt
mit dem Essen beginnen.
275
00:25:13,583 --> 00:25:17,998
Oh, ich hoffe, Sie sind keine Vegetarier.
276
00:25:25,167 --> 00:25:28,160
Aber ich bin doch vom Krankenhaus
sofort zu Ihnen gekommen.
277
00:25:28,500 --> 00:25:30,583
Sie sind wahrscheinlich
in einen Einbruch geraten.
278
00:25:31,042 --> 00:25:32,783
Ich sagte doch, er hatte
Laurens Wagen und
279
00:25:33,083 --> 00:25:34,824
er hatte nichts bei sich, als er rauskam.
280
00:25:35,125 --> 00:25:37,117
Das sagten Sie. Zigarette?
281
00:25:38,292 --> 00:25:39,749
Eigentlich habe ich aufgeh�rt.
282
00:25:40,375 --> 00:25:43,539
- Ich auch.
- Was halten Sie von der T�towierung?
283
00:25:44,542 --> 00:25:45,953
Wie sah die noch aus?
284
00:25:46,875 --> 00:25:48,457
Es waren zwei Dreiecke.
285
00:25:51,833 --> 00:25:53,119
Etwa so.
286
00:26:00,000 --> 00:26:01,161
Schon mal gesehen?
287
00:26:02,667 --> 00:26:06,456
Ich wei� nicht so genau. Ich werde
es unseren Spezialisten zeigen.
288
00:26:07,208 --> 00:26:08,699
Und was machen wir in der Zwischenzeit?
289
00:26:09,000 --> 00:26:09,990
Gar nichts, f�rchte ich.
290
00:26:10,292 --> 00:26:12,875
- Aber vielleicht wurden sie entf�hrt.
- Ja, vielleicht wurden sie entf�hrt.
291
00:26:13,167 --> 00:26:14,453
Vielleicht haben sie
sich aber auch irgendwo
292
00:26:14,750 --> 00:26:15,957
versteckt, um in Ruhe H�ndchen zu halten.
293
00:26:16,250 --> 00:26:17,240
Ich glaube, mein Schwein pfeift.
294
00:26:17,542 --> 00:26:20,376
Sie haben es doch selbst gesagt,
dass sich die beiden gestritten haben.
295
00:26:20,667 --> 00:26:23,125
Die haben sich aus dem Staub
gemacht, um das unter sich zu kl�ren.
296
00:26:23,417 --> 00:26:26,125
Aber ich hatte sein Auto, und ihr Auto
steht pl�tzlich wieder in der Garage.
297
00:26:26,417 --> 00:26:28,124
Der Typ hat das Auto zur�ckgebracht.
298
00:26:28,542 --> 00:26:31,535
Sie kommen reingest�rzt wie Rambo,
und sein Freund haut Ihnen eins aufs Maul.
299
00:26:31,833 --> 00:26:33,119
Wahrscheinlich dachte
er, Sie sind ein Dieb.
300
00:26:33,417 --> 00:26:34,953
- Schei�e.
- Setzen.
301
00:26:39,583 --> 00:26:41,700
Sollten Sie in den n�chsten
24 Stunden nichts h�ren,
302
00:26:42,000 --> 00:26:44,242
melden Sie sich, dann geben
wir eine Vermisstenmeldung raus.
303
00:26:44,875 --> 00:26:46,082
Ich pers�nlich glaube...
304
00:26:46,833 --> 00:26:48,449
die wollen gar nicht gefunden werden.
305
00:26:56,583 --> 00:26:57,619
Gentlemen,
306
00:26:57,917 --> 00:27:00,955
bevor Sie �ber unseren Mister
Collins weitere Einzelheiten
307
00:27:01,250 --> 00:27:03,788
erfahren, sollten wir
uns ihm kurz vorstellen.
308
00:27:04,833 --> 00:27:09,578
Ich bin Danton Vachs, Ihr Gastgeber
und der Sponsor dieser Spiele.
309
00:27:11,792 --> 00:27:13,249
Nennen Sie mich Iceman.
310
00:27:14,167 --> 00:27:16,910
Beste Beschreibung
meiner T�tigkeit:
311
00:27:18,167 --> 00:27:19,374
Legion�r.
312
00:27:21,792 --> 00:27:23,124
Mr. Chen.
313
00:27:23,500 --> 00:27:25,958
Bis vor kurzer Zeit
war ich Spezialist f�r
314
00:27:26,250 --> 00:27:28,333
Sonderaufgaben beim
Geheimdienst in Korea.
315
00:27:30,958 --> 00:27:32,165
Apache.
316
00:27:34,125 --> 00:27:35,241
Sonst nichts?
317
00:27:36,833 --> 00:27:38,165
Das gen�gt.
318
00:27:39,125 --> 00:27:40,707
Ich hei�e Temple.
319
00:27:41,292 --> 00:27:45,582
Ich bin Anwalt von Beruf,
aber wegen illegaler Aktivit�ten
320
00:27:45,875 --> 00:27:48,117
hatte ich in letzter
Zeit einige Probleme.
321
00:27:49,750 --> 00:27:50,866
Die Jagd
322
00:27:52,250 --> 00:27:53,832
gibt mir neue Kraft.
323
00:27:54,917 --> 00:27:58,365
Und zu guter Letzt w�re
da noch Mister Cross.
324
00:27:58,667 --> 00:28:01,330
Warum ziehst du diese
miese Show ab, Danny-Boy?
325
00:28:02,833 --> 00:28:04,540
Das habe ich alles schon mal mitgemacht.
326
00:28:04,833 --> 00:28:08,326
Dein letzter Kandidat war
ein kompletter Versager.
327
00:28:08,625 --> 00:28:11,618
Ich m�chte Sie
nachdr�cklich dazu auffordern,
328
00:28:11,917 --> 00:28:14,409
den Geist dieser
Veranstaltung zu respektieren.
329
00:28:14,792 --> 00:28:17,125
Ich pfeife auf euren komischen Geist.
330
00:28:19,000 --> 00:28:20,662
F�r mein gutes Geld
331
00:28:21,625 --> 00:28:23,958
habe ich bisher noch
nichts geliefert bekommen.
332
00:28:25,792 --> 00:28:27,704
Ich wei� nicht, wie Sie
dar�ber denken, aber
333
00:28:28,000 --> 00:28:29,832
f�r mich bist du ein
verdammter Betr�ger, Fox.
334
00:28:30,125 --> 00:28:31,206
Was wollen Sie?
335
00:28:31,500 --> 00:28:34,288
Ich will einen Vorsprung. Das will ich.
336
00:28:35,667 --> 00:28:37,704
Das entspricht aber nicht den Regeln.
337
00:28:39,292 --> 00:28:41,409
Diesmal bestimme ich
die verfluchten Regeln.
338
00:28:44,042 --> 00:28:45,453
Na sch�n, was soll's.
339
00:28:46,792 --> 00:28:48,078
Sie bekommen eine Stunde Vorsprung.
340
00:28:48,375 --> 00:28:50,082
- Das verst��t gegen die Regeln.
- Nein, nein.
341
00:28:52,333 --> 00:28:54,871
Mr. Cross spricht von
der letzten, sagen wir,
342
00:28:55,167 --> 00:28:57,830
etwas verungl�ckten Veranstaltung.
343
00:28:59,083 --> 00:29:00,619
Ich bin in seiner Schuld.
344
00:29:06,250 --> 00:29:07,366
Sehr sch�n.
345
00:29:11,583 --> 00:29:13,040
Das h�tten wir.
346
00:29:53,000 --> 00:29:54,036
Miss Ling.
347
00:29:54,333 --> 00:29:55,869
Sorgen Sie daf�r, dass...
348
00:29:58,083 --> 00:30:00,040
unser Mister Cross
349
00:30:00,833 --> 00:30:02,745
angemessen entsorgt wird.
350
00:30:14,875 --> 00:30:17,458
Verdammt, hebt ihn auf! Ihr Idioten!
351
00:30:19,208 --> 00:30:20,744
Und wischt das hier weg.
352
00:30:24,917 --> 00:30:25,828
Bitte.
353
00:30:28,625 --> 00:30:29,991
Meine Herrschaften,
354
00:30:30,500 --> 00:30:32,958
bitte nehmen Sie wieder Platz,
ich muss mich entschuldigen
355
00:30:33,250 --> 00:30:35,583
f�r die kleine Unterbrechung.
356
00:30:39,250 --> 00:30:41,867
Miss Sadler. Bitte.
357
00:30:43,458 --> 00:30:44,574
Setzen Sie sich.
358
00:30:54,333 --> 00:30:55,369
Wo war ich?
359
00:30:56,000 --> 00:30:57,241
Ach, ja...
360
00:30:58,500 --> 00:31:04,497
Nun, unser verstorbener Kollege,
er war leider ein wenig unversch�mt.
361
00:31:05,792 --> 00:31:09,661
Deswegen kann er
nun Mr. Collins in seiner
362
00:31:09,958 --> 00:31:12,450
ganzen Pracht leider nicht mehr erleben.
363
00:31:13,792 --> 00:31:15,249
Erz�hlen Sie von sich, Mister Collins.
364
00:31:15,542 --> 00:31:18,250
Machen Sie doch weiter, Sie
waren gerade so sch�n in Fahrt.
365
00:31:23,500 --> 00:31:27,494
Bis vor kurzem war
Mister Collins Lieutenant
366
00:31:27,792 --> 00:31:30,626
in einer Spezialeinheit der
Armee der Vereinigten Staaten.
367
00:31:30,917 --> 00:31:35,867
Er war in Vietnam und beherrscht die
hohe Kunst diverser Kampfsportarten
368
00:31:36,167 --> 00:31:38,159
und au�erdem hat er den letzten gro�en
369
00:31:38,667 --> 00:31:41,990
Survival-Wettkampf in San Diego gewonnen.
370
00:31:43,333 --> 00:31:49,955
Nun, Gentlemen, wie immer
bekommt der Sieger diesen Ring.
371
00:31:51,833 --> 00:31:53,699
Ein Toast auf die Jagd.
372
00:31:54,708 --> 00:31:56,040
Auf die Jagd!
373
00:32:00,167 --> 00:32:01,374
Was f�r eine Jagd?
374
00:32:01,667 --> 00:32:04,159
Eine Menschenjagd, Mr. Collins.
375
00:32:06,083 --> 00:32:07,699
Der Mann, den wir jagen,
376
00:32:08,958 --> 00:32:10,039
sind Sie.
377
00:32:15,333 --> 00:32:20,704
Ein Tier kann seine Verteidigung
nicht planen. Es reagiert intuitiv.
378
00:32:22,500 --> 00:32:24,287
Wir aber suchen die
gleichberechtigte Auseinandersetzung.
379
00:32:24,583 --> 00:32:26,575
Das Gef�hl, dass auch
wir als J�ger jederzeit
380
00:32:26,875 --> 00:32:28,992
in eine t�dliche Falle laufen k�nnen.
381
00:32:29,292 --> 00:32:30,703
Mich fasziniert das.
382
00:32:31,417 --> 00:32:36,458
Warum waren Sie nicht in Vietnam?
Dort hatten wir dieses Gef�hl andauernd.
383
00:32:36,792 --> 00:32:39,864
Oh, ganz sicher. Aber sehen Sie,
384
00:32:41,208 --> 00:32:43,495
der echte J�ger hasst die Massen.
385
00:32:43,958 --> 00:32:47,781
Der echte J�ger arbeitet allein.
Habe ich nicht recht, Miss Ling?
386
00:32:48,083 --> 00:32:51,531
- Ich wei� nicht, Sir.
- Oh, Sie sind viel zu bescheiden.
387
00:32:52,542 --> 00:32:56,491
Ich traf Miss Ling 1977
in Ho-Chi-Minh-Stadt.
388
00:32:56,792 --> 00:33:00,661
Sie wurde wie eine Auss�tzige
behandelt, weil ihr Vater Amerikaner war.
389
00:33:01,625 --> 00:33:06,575
Ein Bastard, eine Beleidigung
f�r die Reinheit der Revolution.
390
00:33:07,958 --> 00:33:12,282
W�hrend des Krieges war
das hier doch dann auf einmal
391
00:33:12,583 --> 00:33:14,415
nicht mehr so wichtig,
nicht wahr, Miss Ling?
392
00:33:14,708 --> 00:33:15,573
Nein, Sir.
393
00:33:15,875 --> 00:33:17,616
Wie viele Amerikaner haben Sie get�tet?
394
00:33:17,917 --> 00:33:18,998
Siebzehn.
395
00:33:20,833 --> 00:33:23,120
Und wie alt waren Sie damals, Miss Ling?
396
00:33:23,708 --> 00:33:25,791
Ich war 14 Jahre alt.
397
00:33:26,625 --> 00:33:31,916
Ich erkannte unsere
Seelenverwandtschaft und nahm sie mit.
398
00:33:32,750 --> 00:33:34,366
Sehen Sie, Mister Collins,
399
00:33:36,250 --> 00:33:37,616
wir sind alle J�ger
400
00:33:37,917 --> 00:33:42,332
und Gejagte, Opfer
unserer Leidenschaften.
401
00:33:44,500 --> 00:33:48,164
Und nur weil Sie f�r Ihre Beutez�ge
den Segen irgendeines drittklassigen
402
00:33:48,458 --> 00:33:50,575
Generals hatten, sind
Soldaten wie Sie noch lange
403
00:33:50,875 --> 00:33:53,413
keine unfehlbare moralische Institution.
404
00:33:53,708 --> 00:33:54,698
Bl�dsinn.
405
00:33:55,000 --> 00:33:58,789
Glauben Sie, dass manche Menschen es
nicht verdient zu leben, Mister Collins?
406
00:33:59,083 --> 00:34:01,826
Ja, und Sie sind einer davon.
407
00:34:02,458 --> 00:34:09,080
Nun, Mr. Collins, ich bin der Meinung,
dass Sie es verdienen zu leben.
408
00:34:10,792 --> 00:34:14,991
Das hei�t, wenn Sie klug
genug sind, am Leben zu bleiben.
409
00:34:40,167 --> 00:34:43,239
Miss Sadler, ruhen Sie sich aus.
410
00:34:43,833 --> 00:34:46,291
Morgen haben Sie einen
anstrengenden Tag vor sich.
411
00:34:48,042 --> 00:34:49,499
Was wollen Sie?
412
00:34:50,333 --> 00:34:51,244
Bitte?
413
00:34:54,750 --> 00:34:57,333
Sie k�nnen mich haben, wenn Sie wollen.
414
00:34:58,458 --> 00:34:59,494
Lassen Sie ihn gehen.
415
00:35:00,500 --> 00:35:03,038
Oh, Miss Sadler. Ich bin nicht Caligula.
416
00:35:03,500 --> 00:35:05,992
Ich habe nur Interesse
an einer guten Jagd.
417
00:35:06,417 --> 00:35:07,999
- Aber warum..
- ...Sie hier sind?
418
00:35:09,917 --> 00:35:11,249
Motivation.
419
00:35:15,875 --> 00:35:19,289
Ohne Sie w�rde Ihr Freund lediglich
versuchen, seine Haut zu retten.
420
00:35:19,750 --> 00:35:24,415
Gibt dem L�ufer einen Grund,
einen Anreiz zu �berleben,
421
00:35:24,708 --> 00:35:31,490
und er wird sich nicht
nur verteidigen wollen,
422
00:35:32,583 --> 00:35:35,121
sondern au�erdem sogar noch angreifen.
423
00:35:36,125 --> 00:35:37,161
Und das
424
00:35:41,042 --> 00:35:43,204
ist f�r mich der gr��te Nervenkitzel.
425
00:35:44,750 --> 00:35:46,366
Ich w�nsche Ihnen angenehme Tr�ume.
426
00:36:12,750 --> 00:36:14,958
Da wird mein Mann aber �berrascht sein.
427
00:36:15,250 --> 00:36:17,037
Wahrscheinlich merkt er es gar nicht.
428
00:36:26,000 --> 00:36:27,366
Wie geht's denn, Mann?
429
00:36:30,375 --> 00:36:32,913
Ich h�tte ganz gern
noch eine T�towierung.
430
00:36:35,000 --> 00:36:36,332
Tja, ich...
431
00:36:36,625 --> 00:36:39,333
Ich habe eine Menge Bilder
von meinen Arbeiten hier.
432
00:36:41,417 --> 00:36:44,706
Wenn Sie auf was ganz besonderes
scharf sind, kann ich das auch machen.
433
00:36:46,125 --> 00:36:47,741
Sehr gut, weil
434
00:36:48,292 --> 00:36:50,249
ich will wirklich was ganz Besonderes.
435
00:36:52,167 --> 00:36:54,705
Wie w�re es mit zwei Dreiecken,
die aufeinander stehen?
436
00:36:55,000 --> 00:36:56,207
Das haben Sie doch
schon mal gemacht, oder?
437
00:37:09,708 --> 00:37:13,281
Ich w�sste ganz gern, f�r wen das war.
438
00:37:13,583 --> 00:37:15,199
Ich habe ein verdammt
schlechtes Ged�chtnis.
439
00:37:15,792 --> 00:37:16,703
Tats�chlich?
440
00:37:31,458 --> 00:37:32,369
Komm, Mann!
441
00:37:32,917 --> 00:37:33,907
Okay.
442
00:37:35,500 --> 00:37:38,538
Das reicht. Es steht hinten auf dem Bild.
443
00:37:39,625 --> 00:37:40,706
Schei�e.
444
00:38:07,833 --> 00:38:10,166
Zu jedem der J�ger habe ich st�ndig
445
00:38:10,458 --> 00:38:13,201
Funkverbindung, damit ich
�ber die Aktionen im Bilde bin.
446
00:38:18,542 --> 00:38:21,125
Dies hier ist eine Insel,
Mr. Collins und au�er
447
00:38:21,417 --> 00:38:24,865
uns selbst gibt es hier
keinen einzigen Menschen.
448
00:38:25,250 --> 00:38:30,370
Wir sind 150 Meilen von
der n�chsten K�ste entfernt.
449
00:38:30,667 --> 00:38:35,367
Wir sind nur ein Punkt auf der
Landkarte und kaum zu erkennen.
450
00:38:35,667 --> 00:38:38,455
Sind Sie wirklich so bl�d zu glauben,
dass man nicht nach mir sucht?
451
00:38:38,958 --> 00:38:41,325
Oh, schon m�glich, Mister Collins,
452
00:38:42,833 --> 00:38:44,165
aber ich glaube kaum,
453
00:38:44,458 --> 00:38:46,996
dass man Sie finden wird,
bevor die Jagd beendet ist.
454
00:38:47,292 --> 00:38:49,454
Wir wollen beginnen. Miss Ling?
455
00:38:55,167 --> 00:38:56,203
Iceman?
456
00:38:57,167 --> 00:38:58,123
Vier.
457
00:38:58,750 --> 00:39:01,208
Ah, das Kukrimesser.
458
00:39:16,583 --> 00:39:18,950
Nummer zwei. Wie passend, der Speer.
459
00:39:38,708 --> 00:39:39,619
Die Eins.
460
00:39:39,917 --> 00:39:43,081
Die Ninja Sterne, das ist
ebenfalls sehr passend.
461
00:39:55,292 --> 00:39:57,375
Drinnen wird nicht gespielt, Kinder.
462
00:40:00,083 --> 00:40:01,199
Die Drei.
463
00:40:01,583 --> 00:40:02,619
Die Garotte.
464
00:40:13,167 --> 00:40:14,499
Ein perfektes Werkzeug.
465
00:40:15,583 --> 00:40:16,994
Bekomme ich keine Waffe?
466
00:40:17,292 --> 00:40:19,124
Das ist nicht sehr
sportlich, w�rde ich sagen.
467
00:40:19,792 --> 00:40:24,207
Sie haben Ihre Waffe bereits,
Mr. Collins. Eine sehr gef�hrliche Waffe.
468
00:40:25,042 --> 00:40:28,240
- Sie haben Ihren Verstand.
- Nicht mehr lange.
469
00:40:45,375 --> 00:40:48,573
Ich w�nsche Ihnen, lieber
Mr. Collins, das Allerbeste.
470
00:40:48,875 --> 00:40:49,956
Das glaube ich Ihnen gern.
471
00:40:50,250 --> 00:40:53,493
Sie bekommen vier Stunden
Vorsprung, also nutzen Sie Ihre Zeit gut.
472
00:40:53,792 --> 00:40:56,409
Das hier ist keine gro�e Insel.
473
00:40:57,208 --> 00:40:59,291
Sie k�nnen den J�gern nicht entkommen.
474
00:41:02,417 --> 00:41:06,286
- Wo ist Lauren?
- Oh, warten Sie, ich w�rde sagen...
475
00:41:07,792 --> 00:41:08,908
...zur Massage.
476
00:41:09,208 --> 00:41:10,995
Ich schw�re, wenn Sie
ihr irgendetwas antun...
477
00:41:11,292 --> 00:41:14,740
Meine Absichten, und das kann ich
Ihnen versichern, sind durchaus ehrenhaft.
478
00:41:15,042 --> 00:41:17,955
Sollten Sie die J�ger ausschalten,
werden Sie beide wieder frei sein.
479
00:41:18,250 --> 00:41:20,583
Ja, und wenn sie mich kriegen,
was passiert dann mit ihr?
480
00:41:20,875 --> 00:41:23,162
Ich denke dar�ber nach.
Mir wird sicher etwas einfallen.
481
00:41:23,542 --> 00:41:24,578
Bastard!
482
00:41:24,875 --> 00:41:28,869
Sparen Sie Ihre Kr�fte, Mister Collins.
Nutzen Sie sie, um Ihr Leben zu retten.
483
00:41:29,583 --> 00:41:32,451
Sie haben vier Stunden. An Ihrer
Stelle w�rde ich jetzt verschwinden.
484
00:43:06,000 --> 00:43:09,368
Respekt ist die Blume wahrhafter St�rke.
485
00:43:09,792 --> 00:43:12,910
Wenn sie erbl�ht, wird alles machbar.
486
00:43:22,250 --> 00:43:25,118
Ich freue mich, dass sich Ihre Kenntnisse
nicht nur auf den Westen beschr�nken.
487
00:43:26,042 --> 00:43:29,001
�stliche Philosophie
ist meine Leidenschaft.
488
00:43:29,500 --> 00:43:32,038
Leider hatte ich nur
wenig Zeit f�r ihr Studium.
489
00:43:32,583 --> 00:43:33,790
Die Untersuchung...
490
00:43:34,167 --> 00:43:35,157
Ich habe davon geh�rt.
491
00:43:35,458 --> 00:43:38,576
Ein �rgernis, sicherlich.
�berfl�ssig wie ein Kropf.
492
00:43:38,875 --> 00:43:40,537
Sie k�nnen mir einfach nichts beweisen.
493
00:43:40,958 --> 00:43:42,540
Ich pers�nlich w�rde Sie t�ten.
494
00:43:45,125 --> 00:43:49,916
Dann kann ich ja froh sein, dass Sie
in dieser Angelegenheit nicht ermitteln.
495
00:45:47,667 --> 00:45:48,999
Was soll das?
496
00:45:52,417 --> 00:45:57,082
Nur eine kleine Reminiszenz an
meine vielen Reisen durch Indonesien.
497
00:45:58,417 --> 00:46:02,115
Sehen Sie, wenn die
M�nner dort eine lange Nacht
498
00:46:03,042 --> 00:46:05,125
fleischlicher Gel�ste vor sich haben,
499
00:46:06,708 --> 00:46:08,995
und sie wollen ihre
M�nnlichkeit unter Beweis stellen.
500
00:46:10,667 --> 00:46:11,578
Nun...
501
00:46:13,167 --> 00:46:15,079
Dann trinken Sie vorher Schlangenblut.
502
00:46:15,625 --> 00:46:19,448
Anhand eigener Erfahrungen
konnte ich feststellen, dass sich das
503
00:46:20,625 --> 00:46:22,787
f�r unser Arbeitsgebiet
auch als sehr n�tzlich erweist.
504
00:46:23,083 --> 00:46:26,622
Tats�chlich gibt es nichts Sch�neres,
505
00:46:27,000 --> 00:46:29,583
als den Geruch eines
frischen Opfers, um das
506
00:46:29,875 --> 00:46:32,208
Blut in Wallung zu bringen, nicht wahr?
507
00:46:41,167 --> 00:46:42,658
Ich rate Ihnen, Gentlemen,
508
00:46:43,917 --> 00:46:46,955
stellen Sie sich einfach vor,
Sie trinken eine Bloody Mary.
509
00:46:47,458 --> 00:46:51,873
Ich habe das Gef�hl,
dass diese Jagd einen
510
00:46:52,917 --> 00:46:54,829
w�rdigen Sieger hervorbringt,
511
00:46:55,750 --> 00:46:57,867
der diesen Ring wirklich verdient.
512
00:46:59,250 --> 00:47:01,617
Eine gute Jagd, Gentlemen.
513
00:50:27,708 --> 00:50:30,496
Vachs hatte recht, Sie
sind besser als die anderen.
514
00:50:30,792 --> 00:50:31,953
Keine Komplimente jetzt.
515
00:50:45,083 --> 00:50:46,369
Hier spricht Mister Chen.
516
00:50:46,792 --> 00:50:48,203
Ich habe Collins gefunden.
517
00:50:48,500 --> 00:50:49,786
Und komme bald zur�ck.
518
00:50:55,042 --> 00:50:56,249
Ich hatte gehofft,
519
00:50:58,250 --> 00:51:02,164
es w�rde die ganze Nacht dauern.
520
00:51:06,333 --> 00:51:07,790
Es wird behauptet, die
Marines beherrschten
521
00:51:08,083 --> 00:51:09,290
die hohe Kunst der Selbstverteidigung.
522
00:51:09,583 --> 00:51:10,949
Das k�nnen wir sofort ausprobieren.
523
00:52:37,083 --> 00:52:38,540
Es ist vorbei.
524
00:52:44,417 --> 00:52:46,830
Vachs? Ich hoffe, Sie k�nnen mich h�ren.
525
00:52:47,667 --> 00:52:49,533
Ihr Mister Chen kann die
Jagd leider nicht fortsetzen,
526
00:52:50,542 --> 00:52:52,704
damit ist es einer weniger
und es bleiben noch drei.
527
00:52:53,000 --> 00:52:54,457
Und danach sind Sie dran.
528
00:52:55,875 --> 00:52:57,411
Mister Collins.
529
00:52:59,208 --> 00:53:01,370
Ich m�chte Ihnen zu
Ihrem Erfolg gratulieren.
530
00:53:01,958 --> 00:53:04,496
Dennoch hege ich gewisse
Zweifel, Sie jemals wieder zu sehen.
531
00:53:04,792 --> 00:53:06,203
Lebendig jedenfalls.
532
00:53:13,958 --> 00:53:16,917
Der kam gestern rein. Ist das Matt?
533
00:53:17,542 --> 00:53:18,703
Das frage ich Sie.
534
00:53:26,333 --> 00:53:28,950
- Schei�e.
- Genau.
535
00:53:31,083 --> 00:53:34,076
Sie haben seine Fingerspitzen
mit Sandpapier bearbeitet.
536
00:53:36,375 --> 00:53:39,118
Hoffentlich hat er diese Folter
nicht mehr miterleben m�ssen.
537
00:53:39,875 --> 00:53:40,956
Kennen Sie ihn?
538
00:53:41,417 --> 00:53:44,615
Ja. Er hat Laurens Wagen gefahren.
539
00:53:44,917 --> 00:53:47,500
- Sicher?
- So sicher wie das Amen in der Kirche?
540
00:53:50,667 --> 00:53:53,034
Die T�towierung ist das
Symbol von Satans J�ngern,
541
00:53:53,333 --> 00:53:54,790
die leben in
der N�he von Paloma.
542
00:53:55,083 --> 00:53:56,995
- Was?
- Die Stadt ist ideal f�r sie.
543
00:53:57,292 --> 00:53:59,284
Mexiko ist nur eine
halbe Stunde entfernt.
544
00:53:59,583 --> 00:54:01,245
Fast ein Dutzend Menschen
sind schon verschwunden.
545
00:54:01,542 --> 00:54:02,498
Wir glauben, dass sie dahinterstecken.
546
00:54:02,792 --> 00:54:05,785
Ab und zu kommt jemand so
zur�ck wie der arme Teufel da.
547
00:54:06,125 --> 00:54:08,367
Und was wollen Sie damit andeuten?
548
00:54:08,667 --> 00:54:10,704
Dass sie sehr gef�hrlich
sind und es hassen,
549
00:54:11,000 --> 00:54:12,912
wenn jemand seine Nase in
ihre Angelegenheiten steckt.
550
00:54:13,333 --> 00:54:15,450
Und warum erfahre
ich das alles erst jetzt?
551
00:54:16,458 --> 00:54:17,699
Es war mir nicht klar.
552
00:54:18,000 --> 00:54:19,241
Oh, aber jetzt ist es klar?
553
00:54:19,542 --> 00:54:20,328
H�ren Sie.
554
00:54:20,625 --> 00:54:22,662
Wahrscheinlich haben diese
Geisteskranken Ihre Freunde.
555
00:54:22,958 --> 00:54:26,201
Und wenn, dann besteht die Gefahr,
dass sie so zur�ckkommen wie dieser Kerl.
556
00:54:26,500 --> 00:54:27,866
- Dann tun Sie was, Mann!
- Ich kann nicht.
557
00:54:28,167 --> 00:54:29,123
Das sind alles nur Vermutungen.
558
00:54:29,417 --> 00:54:31,079
Sie werden nicht f�r
das Vermuten bezahlt!
559
00:54:37,500 --> 00:54:40,334
Na sch�n, Sie k�nnen
auf sich selbst aufpassen.
560
00:54:43,333 --> 00:54:44,665
Hier ein kleiner Gratis-Tipp.
561
00:54:49,583 --> 00:54:50,869
Lassen Sie von sich h�ren.
562
00:55:09,583 --> 00:55:11,074
Sky, ich bin's.
563
00:55:11,375 --> 00:55:13,867
Cindy, du solltest hier
nicht so herumschleichen.
564
00:55:15,667 --> 00:55:16,953
Was hast du vor?
565
00:55:17,708 --> 00:55:19,074
Wir haben ein Date.
566
00:55:19,625 --> 00:55:20,661
Hast du es vergessen?
567
00:55:21,833 --> 00:55:22,744
Heute?
568
00:55:24,750 --> 00:55:26,833
Es gab da irgendwas zu feiern.
569
00:55:27,917 --> 00:55:29,874
Ich wei� zwar nicht mehr was.
570
00:55:30,250 --> 00:55:34,574
Also komm her und k�ss mich.
571
00:55:39,958 --> 00:55:43,406
H�r zu, Cindy. Ich w�rde gern
den Abend mit dir verbringen,
572
00:55:44,250 --> 00:55:45,161
aber...
573
00:55:46,250 --> 00:55:47,832
ich f�rchte, ich muss darauf verzichten.
574
00:55:48,542 --> 00:55:49,578
Was?
575
00:55:50,708 --> 00:55:53,371
Es ist ein Notfall. Es
geht um Leben und Tod.
576
00:55:54,000 --> 00:55:57,789
Skylord Harris! Dieses Teil
habe ich nur f�r dich gekauft.
577
00:56:00,667 --> 00:56:02,829
In deiner Lieblingsfarbe.
578
00:56:07,750 --> 00:56:08,831
Ich muss gehen.
579
00:56:14,167 --> 00:56:15,954
Es war sehr teuer!
580
00:56:38,792 --> 00:56:40,579
Schei�e, es macht wirklich keine Freude.
581
00:57:01,458 --> 00:57:02,824
Wir haben geschlossen.
582
00:57:04,083 --> 00:57:05,415
Jetzt haben Sie ge�ffnet.
583
00:57:08,917 --> 00:57:12,536
Das Geld ist hier drin. Nehmen
Sie es und verschwinden Sie.
584
00:57:12,917 --> 00:57:16,581
Es ist nicht viel. Die
Gesch�fte gehen nicht so gut.
585
00:57:17,375 --> 00:57:18,786
Ich suche nach Jessup.
586
00:57:21,458 --> 00:57:24,417
- Den Namen habe ich noch nie geh�rt.
- Was du nicht sagst.
587
00:57:24,917 --> 00:57:26,783
Was zum Teufel ist das
hier, ein Liebesbeweis?
588
00:57:27,792 --> 00:57:29,454
Wag es ja nicht, das anzufassen.
589
00:57:29,750 --> 00:57:30,706
Hilfe, Joe!
590
00:57:45,000 --> 00:57:46,992
Wer hat Ihnen gesagt, Sie
sollten nach Jessup suchen?
591
00:57:48,250 --> 00:57:49,366
Die Polizei.
592
00:57:50,167 --> 00:57:51,954
Sind Sie etwa Polizist?
593
00:57:52,250 --> 00:57:54,207
Nein. Sind Sie Jessup?
594
00:58:01,333 --> 00:58:03,871
Ich bin nicht der, f�r
den die Polizei mich h�lt.
595
00:58:05,208 --> 00:58:08,531
Sie haben ihn nicht gefunden,
und sie werden ihn nie finden.
596
00:58:10,000 --> 00:58:12,708
Er existiert nur in ihrer Fantasie.
597
00:58:13,000 --> 00:58:15,287
Und wer zum Teufel sind Sie, Dr. Mabuse?
598
00:58:16,417 --> 00:58:18,033
Ich dachte, Sie suchen nach Jessup.
599
00:58:18,375 --> 00:58:20,833
Warum reden Sie eine
so verdammte Schei�e?
600
00:58:23,083 --> 00:58:26,281
Glauben Sie wirklich, Sie k�nnen
mich mit Ihrer Wut einsch�chtern?
601
00:58:29,375 --> 00:58:32,209
Wenn ich es w�nsche,
sind Sie in 30 Sekunden tot,
602
00:58:32,750 --> 00:58:34,992
und dann werden Sie Ihre
Freunde nie wiedersehen.
603
00:58:37,208 --> 00:58:39,165
Es gibt einige schwarze Schafe,
604
00:58:40,417 --> 00:58:43,160
die mich zur Zielscheibe
�ffentlichen Interesses gemacht haben.
605
00:58:43,458 --> 00:58:45,415
Sie befinden sich in
dem l�cherlichen Glauben,
606
00:58:45,708 --> 00:58:47,870
dass ich ihren
Aufenthaltsort nicht kenne.
607
00:58:54,792 --> 00:58:55,828
Sag's ihm.
608
00:58:58,833 --> 00:59:01,200
Ich m�chte mich nicht wiederholen m�ssen.
609
00:59:02,708 --> 00:59:03,949
Insel.
610
00:59:04,542 --> 00:59:08,536
Vor Mexico, 150 Meilen.
611
00:59:09,250 --> 00:59:12,789
150 Meilen von wo? Von San Diego?
612
00:59:13,875 --> 00:59:15,241
Schafft ihn raus!
613
00:59:18,875 --> 00:59:20,036
Was machen Sie mit ihm?
614
00:59:22,833 --> 00:59:26,497
Glauben Sie mir: besser,
Sie wissen es nicht.
615
01:00:17,125 --> 01:00:18,491
Was tust du denn hier?
616
01:00:21,500 --> 01:00:22,911
Wer bist du? Wirst du auch gejagt?
617
01:00:25,167 --> 01:00:26,874
Ich werde gejagt. Hinter
mir sind drei J�ger her.
618
01:00:28,958 --> 01:00:30,244
Wieso nur drei?
619
01:00:31,708 --> 01:00:32,824
Es waren f�nf.
620
01:00:33,542 --> 01:00:35,704
Einen habe ich get�tet
und Vachs den anderen.
621
01:00:36,417 --> 01:00:39,285
Seine Manieren waren
ihm einfach zu schlecht.
622
01:00:41,625 --> 01:00:42,911
Ich bin Matt Collins.
623
01:00:46,292 --> 01:00:47,533
John Blackwell.
624
01:00:50,167 --> 01:00:52,033
Und was machst du auf
dieser charmanten Insel?
625
01:00:52,333 --> 01:00:54,040
Mit mir wollten sie
sich vor dir vergn�gen.
626
01:00:54,750 --> 01:00:55,706
Sie haben sich get�uscht.
627
01:00:56,000 --> 01:00:59,664
Jetzt verstehe ich, was der Typ mit
der verungl�ckten Jagd gemeint hat.
628
01:00:59,958 --> 01:01:00,914
Das war ich.
629
01:01:01,542 --> 01:01:05,411
Auf der anderen Seite ist ein
Sumpfgebiet mit Treibsand drin.
630
01:01:05,958 --> 01:01:07,199
Ich habe eine Spur bis dahin gelegt,
631
01:01:07,500 --> 01:01:09,116
damit sie denken, dass
ich darin umgekommen bin.
632
01:01:09,417 --> 01:01:11,158
- Ist ein ziemlich guter Trick.
- Tja.
633
01:01:11,625 --> 01:01:13,662
Eigentlich wollen diese
Leute gar keine K�mpfer.
634
01:01:14,000 --> 01:01:15,912
Wei�t du, ich bin
Survivaltrainer, und da war ich
635
01:01:16,208 --> 01:01:18,120
f�r die wohl so eine Art
Daniel-Boon-Verschnitt.
636
01:01:18,417 --> 01:01:21,125
Auf jeden Fall habe ich es geschafft,
bis jetzt hier unentdeckt zu bleiben.
637
01:01:22,125 --> 01:01:22,990
Bis ich hier reinfiel.
638
01:01:23,292 --> 01:01:24,908
Macht nichts. So habe
ich es auch gefunden.
639
01:01:25,375 --> 01:01:26,991
Nur habe ich mir beim
Sturz das Bein gebrochen.
640
01:01:27,375 --> 01:01:28,957
Ich sitze hier schon seit Monaten fest.
641
01:01:29,250 --> 01:01:32,368
Seit Monaten? Ernsthaft? Sollten
wir uns nicht zusammentun?
642
01:01:33,542 --> 01:01:35,204
Habe ich denn �berhaupt eine andere Wahl?
643
01:01:39,208 --> 01:01:41,746
- Irgendwo muss ein Lineal rumliegen.
- Ja.
644
01:01:43,292 --> 01:01:45,534
Okay, wollen wir mal sehen.
645
01:01:52,042 --> 01:01:54,375
Ich f�rchte, das liegt
au�erhalb meiner Zust�ndigkeit.
646
01:01:55,458 --> 01:01:56,414
F�nfundvierzig...
647
01:01:57,167 --> 01:01:58,499
Was ist das?
648
01:02:00,375 --> 01:02:01,491
Das da?
649
01:02:01,833 --> 01:02:03,449
Das sieht doch fast wie eine Insel aus.
650
01:02:04,000 --> 01:02:05,116
Schifffahrtswege?
651
01:02:06,292 --> 01:02:07,783
Nein, liegt Meilen davon entfernt.
652
01:02:08,708 --> 01:02:10,290
Auch au�erhalb Ihrer Zust�ndigkeit.
653
01:02:12,333 --> 01:02:13,869
Ja, so leid es mir tut.
654
01:02:15,000 --> 01:02:16,616
Dann ist das mein Job.
655
01:02:34,667 --> 01:02:36,158
Hey Schatz. Ist der Ranger frei?
656
01:02:36,750 --> 01:02:37,786
Ich wei� nicht.
657
01:02:39,708 --> 01:02:41,495
H�r mal, es geht nicht
darum, dass ich dich nicht will,
658
01:02:41,792 --> 01:02:42,828
ich muss nur noch was erledigen.
659
01:02:43,750 --> 01:02:47,744
Das Teil hat mich 69,90
gekostet, plus Mehrwertsteuer.
660
01:02:48,375 --> 01:02:51,118
Wenn ich zur�ckkomme, machen wir
uns ein paar sch�ne Tage. Versprochen.
661
01:02:52,875 --> 01:02:53,865
Ich �berleg's mir.
662
01:02:55,958 --> 01:02:57,369
Was meinst du mit Wenn?
663
01:02:58,833 --> 01:03:00,324
Wohin willst du?
664
01:03:02,958 --> 01:03:04,039
Krieg spielen.
665
01:03:15,958 --> 01:03:18,325
Hey! Und was sag ich dem Boss?
666
01:03:37,750 --> 01:03:39,867
- Wie kommt man denn von hier wieder weg?
- Gar nicht.
667
01:03:40,167 --> 01:03:42,750
Manchmal kommt ein Boot,
aber das wird sehr streng bewacht.
668
01:03:43,333 --> 01:03:44,574
Von diesen beiden Amazonen?
669
01:03:44,875 --> 01:03:46,958
Nicht nur. Hast du die
Wachen nicht gesehen?
670
01:03:47,292 --> 01:03:48,908
Acht Typen mit Maschinengewehren.
671
01:03:50,583 --> 01:03:53,576
Wir m�ssen an diese Funkstation
ran. Zwei Minuten w�rden reichen.
672
01:03:53,875 --> 01:03:57,573
Das klappt nie. Was sollen wir tun,
wenn sie auf uns schie�en? Steine werfen?
673
01:03:57,875 --> 01:04:00,037
Hast du eine bessere
Idee? Er hat meine Verlobte.
674
01:04:00,792 --> 01:04:02,158
Wir k�nnen nicht l�nger warten.
675
01:04:04,458 --> 01:04:05,949
Was ist mit den J�gern?
676
01:04:10,792 --> 01:04:13,580
Die w�rden uns doch niemals in der
N�he des Hauses vermuten. Richtig?
677
01:04:13,875 --> 01:04:15,707
Ja, k�nntest recht haben.
678
01:04:16,958 --> 01:04:19,666
Und die Wachen denken, wir
schlagen uns mit den J�gern rum, aber
679
01:04:20,042 --> 01:04:21,829
wir haben immer noch keine Waffen.
680
01:04:22,667 --> 01:04:24,704
W�hrend meiner Ausbildung
habe ich unter anderem auch gelernt,
681
01:04:25,000 --> 01:04:26,332
mit blo�en H�nden zu t�ten.
682
01:04:26,875 --> 01:04:27,831
Schon mal gemacht?
683
01:04:28,583 --> 01:04:29,539
Na ja...
684
01:04:32,417 --> 01:04:34,454
H�r zu, ich bin in ein
paar Minuten zur�ck.
685
01:04:34,750 --> 01:04:37,367
Ich werde mich mal umsehen.
Vielleicht l�sst sich irgendwas machen.
686
01:04:52,875 --> 01:04:54,082
Ich hab ihn.
687
01:04:55,375 --> 01:04:56,832
Er geh�rt mir.
688
01:05:01,125 --> 01:05:05,950
Ich denke, das n�chste Mal
�bertragen wir es per Video.
689
01:05:49,167 --> 01:05:51,079
Das wird aufregend.
690
01:07:38,792 --> 01:07:41,830
Vachs? Der Apache ist tot.
691
01:07:42,583 --> 01:07:45,576
Zwei habe ich. Noch
zwei, und dann bist du dran.
692
01:07:46,292 --> 01:07:50,161
Matt! Alles in Ordnung?
Ich h�rte das Geschrei und...
693
01:07:51,417 --> 01:07:53,500
Oh Schei�e, das w�re wohl erledigt.
694
01:07:54,500 --> 01:07:55,707
Mister Blackwell.
695
01:07:56,500 --> 01:07:59,334
Richtig, Vachs. Ich bin's.
Von den Toten auferstanden,
696
01:07:59,625 --> 01:08:01,366
- um dir in den Arsch zu treten.
- Lokalisieren.
697
01:08:07,292 --> 01:08:11,787
Also hat die Unterwelt
den kleinen miesen Feigling
698
01:08:13,125 --> 01:08:14,707
doch wieder
ausgespuckt. Stimmt's?
699
01:08:15,000 --> 01:08:18,664
Macht aber mal halblang, Danny
Boy. Er ist besser als ihr alle.
700
01:08:18,958 --> 01:08:21,450
Ihre Tage sind gez�hlt, Mister Collins.
701
01:08:22,000 --> 01:08:25,664
Trotz der liebensw�rdigen
Unterst�tzung von Mister Blackwell
702
01:08:26,375 --> 01:08:28,116
haben Sie Ihr Leben verwirkt.
703
01:08:29,000 --> 01:08:30,582
Das Spiel ist noch nicht zu Ende.
704
01:08:33,042 --> 01:08:34,158
Mister Collins?
705
01:08:36,000 --> 01:08:37,081
Collins!
706
01:08:38,375 --> 01:08:41,243
- Hast du die Position?
- Sie befinden sich im Nordosten.
707
01:08:44,458 --> 01:08:45,699
An alle J�ger.
708
01:08:46,333 --> 01:08:48,495
Unser Opfer hat den Apachen erledigt.
709
01:08:49,250 --> 01:08:51,116
Er befindet sich jetzt im Nordosten.
710
01:08:52,000 --> 01:08:53,992
Er ist zusammen mit
einem alten Bekannten.
711
01:08:54,833 --> 01:08:56,290
Ein ehemaliger L�ufer.
712
01:08:57,125 --> 01:08:58,036
Das ist gut.
713
01:08:59,250 --> 01:09:01,333
Mister Blackwell lebt noch.
714
01:09:02,708 --> 01:09:05,416
Es sind also zwei. Wie aufregend!
715
01:09:11,750 --> 01:09:13,707
Unter Umst�nden wird
er es bis hierher schaffen.
716
01:09:14,000 --> 01:09:17,289
Ich wei�. Ich begr��e
die Herausforderung.
717
01:09:19,292 --> 01:09:20,703
Er ist sehr gut.
718
01:09:24,000 --> 01:09:24,911
Ja.
719
01:09:28,083 --> 01:09:29,494
Wir m�ssen uns vorbereiten.
720
01:09:40,625 --> 01:09:43,413
- H�rt auf, lasst mich los!
- Ah, Miss Sadler!
721
01:09:43,750 --> 01:09:46,163
Sie werden wirklich
von Mal zu Mal sch�ner.
722
01:09:46,500 --> 01:09:47,741
Ich hasse Sie.
723
01:09:48,833 --> 01:09:53,328
Es macht den Eindruck, v�llig
egal, wie charmant ich auch bin,
724
01:09:53,625 --> 01:09:55,457
ich ernte nichts als Beleidigungen.
725
01:09:56,958 --> 01:09:59,416
Manche vergessen eben
ihre gute Kinderstube.
726
01:09:59,708 --> 01:10:00,789
Das stimmt.
727
01:10:01,083 --> 01:10:02,995
Aber wir werden Miss Sadler schon noch in
728
01:10:03,292 --> 01:10:05,329
die Gepflogenheiten
dieser Insel einf�hren.
729
01:10:06,083 --> 01:10:07,915
Und zwar langsam,
730
01:10:09,208 --> 01:10:11,120
schmerzhaft langsam.
731
01:10:12,375 --> 01:10:15,948
Aber nun m�chte ich, dass Sie den
H�hepunkt dieser Spiele miterleben.
732
01:10:16,542 --> 01:10:19,501
Ihr Freund hat sich sehr gut geschlagen.
733
01:10:20,250 --> 01:10:22,367
Er konnte zwei J�ger ausschalten.
734
01:10:24,083 --> 01:10:26,200
Die beiden anderen
sind ihm auf den Fersen.
735
01:10:54,542 --> 01:10:57,330
Iceman. Ich sehe sie. Ich bleibe dran.
736
01:10:59,542 --> 01:11:00,658
So trifft man sich wieder.
737
01:11:06,667 --> 01:11:09,125
Los, machen Sie schon, der
erste Versuch geh�rt Ihnen.
738
01:11:10,583 --> 01:11:12,700
Folgen Sie ihnen. Ich
schneide Ihnen den Weg ab.
739
01:11:13,000 --> 01:11:14,332
Kluges Kerlchen.
740
01:11:47,333 --> 01:11:49,825
Die Jugend sollte dem
Alter den Vortritt lassen.
741
01:11:55,250 --> 01:11:56,366
Interessant.
742
01:12:01,667 --> 01:12:03,784
Ihr geht da r�ber und ihr nach da.
743
01:12:04,083 --> 01:12:06,416
Da hinten stehen die B�ume
bis ganz nah ans Haus.
744
01:12:07,208 --> 01:12:09,951
- Am besten wir versuchen es von da.
- Sch�n.
745
01:12:10,667 --> 01:12:13,000
- Und was dann?
- Keine Ahnung.
746
01:12:14,042 --> 01:12:15,908
Dar�ber werden wir sp�ter nachdenken.
747
01:12:17,042 --> 01:12:20,410
- Wieso sagst du "wir"?
- Tu ich nie wieder.
748
01:12:21,167 --> 01:12:23,910
Du solltest zur�ck zum Flussbett
gehen, ich komme irgendwann nach.
749
01:12:31,292 --> 01:12:33,158
Los, jetzt macht schon.
750
01:13:00,000 --> 01:13:01,286
Das geh�rte doch Iceman.
751
01:13:01,583 --> 01:13:02,619
Iceman gibt es nicht mehr.
752
01:13:02,958 --> 01:13:06,247
Ich habe noch nie verloren, weder vor
Gericht noch bei Frauen noch im Spiel.
753
01:13:06,542 --> 01:13:08,158
Ich freue mich �ber ebenb�rtige Gegner.
754
01:13:08,458 --> 01:13:09,869
So wird es ein ehrenvoller Sieg f�r mich.
755
01:13:10,167 --> 01:13:13,660
- Sie k�nnen nicht nur gewinnen.
- Aber ich werde mein Bestes tun.
756
01:13:50,167 --> 01:13:51,328
Ist er tot?
757
01:13:51,917 --> 01:13:54,079
Was meinst du, was der
hier macht? Ein Nickerchen?
758
01:13:54,542 --> 01:13:57,580
Ich finde es nicht sonderlich witzig,
Leuten den Sch�del einzuschlagen.
759
01:13:59,333 --> 01:14:00,949
Er hat gesagt, Iceman sei tot.
760
01:14:04,667 --> 01:14:05,703
Vachs.
761
01:14:06,875 --> 01:14:08,116
Vachs, h�rst du mich?
762
01:14:08,417 --> 01:14:10,158
Es sind alle tot, Vachs.
Keiner mehr �brig.
763
01:14:10,500 --> 01:14:15,746
Gratulation, Mister Collins, Sie
haben Ihre Sache wirklich gut gemacht.
764
01:14:16,542 --> 01:14:19,410
- Sie k�nnen stolz auf sich sein.
- H�r auf, so einen Schei� zu reden.
765
01:14:19,750 --> 01:14:21,833
Wenn es nach der Abmachung
geht, habe ich das Spiel gewonnen.
766
01:14:22,125 --> 01:14:23,286
Also musst du Lauren jetzt freilassen.
767
01:14:23,583 --> 01:14:27,907
Oh, ich wei� nicht. Ich finde,
es steht erst unentschieden.
768
01:14:28,208 --> 01:14:28,994
Aber...
769
01:14:29,292 --> 01:14:32,456
�ber Leben und Tod
entscheidet erst die letzte Runde.
770
01:14:32,750 --> 01:14:34,662
- Augenblick, Moment!
- Raus mit ihr!
771
01:14:37,917 --> 01:14:42,457
Der Gewinner dieser Runde
bekommt das M�dchen.
772
01:14:42,958 --> 01:14:43,948
Vachs!
773
01:14:44,708 --> 01:14:46,040
Vachs, antworte, du Schei�er!
774
01:14:49,375 --> 01:14:50,616
Er ist tot.
775
01:15:05,000 --> 01:15:08,448
- Du bleibst dabei?
- Ja. Sicher.
776
01:15:09,125 --> 01:15:10,241
Das habe ich bef�rchtet.
777
01:15:11,708 --> 01:15:14,826
In ein paar Minuten werden sich zwei
von den Wachen hinters Haus zur�ckziehen.
778
01:15:15,958 --> 01:15:18,371
- Du wei�t, was du zu tun hast.
- Ja.
779
01:15:19,417 --> 01:15:21,955
Ich packe ihn am Unterkiefer,
zieh den Kopf zur�ck und...
780
01:15:24,125 --> 01:15:25,536
...dann machst du ihn kalt.
781
01:15:28,083 --> 01:15:29,039
Ja.
782
01:15:29,500 --> 01:15:32,368
Wenn du alles so machst, wie ich es dir
gesagt habe, dann wird alles gut gehen.
783
01:15:32,917 --> 01:15:36,285
- Klar?
- Ich bin ja nicht bl�d.
784
01:16:39,542 --> 01:16:40,703
Sie sind eingetroffen.
785
01:16:43,000 --> 01:16:44,081
Miss Ling?
786
01:16:44,917 --> 01:16:46,954
Miss Sadler muss vorbereitet werden.
787
01:17:10,833 --> 01:17:11,914
Wurde auch Zeit.
788
01:17:56,083 --> 01:17:58,200
Der geh�rt zu mir da oben. Los, komm.
789
01:18:16,000 --> 01:18:18,162
Du bleibst hier und
gibst mir Feuerschutz.
790
01:18:18,750 --> 01:18:21,242
Wenn ich in 15 Minuten nicht
zur�ck bin, mach hier alles platt.
791
01:18:54,625 --> 01:18:55,661
Bitte l�cheln.
792
01:19:21,500 --> 01:19:24,243
Halt, stehenbleiben. Bleib, wo du bist.
793
01:19:24,667 --> 01:19:25,828
Nicht schie�en!
794
01:19:26,542 --> 01:19:27,578
Ich bin auf eurer Seite.
795
01:19:27,875 --> 01:19:29,832
- Wo ist er?
- Er holt sein M�dchen.
796
01:19:31,542 --> 01:19:32,498
Los, komm.
797
01:19:37,500 --> 01:19:38,581
Was machen Sie?
798
01:19:38,875 --> 01:19:40,207
Haben Sie Angst, ich laufe weg?
799
01:19:40,500 --> 01:19:44,289
- Der Meister hat seine Pl�ne mit dir.
- Ja, hoffentlich gute Pl�ne.
800
01:19:44,708 --> 01:19:47,200
H�ren Sie den Hubschrauber
da oben? Ihr seid so gut wie tot.
801
01:19:48,083 --> 01:19:50,575
Noch sind wir sehr lebendig.
802
01:19:55,083 --> 01:19:56,244
Mistst�ck!
803
01:19:57,042 --> 01:19:58,032
Miss Ling.
804
01:19:59,042 --> 01:20:00,158
Lassen Sie uns allein.
805
01:20:10,042 --> 01:20:11,249
Was wollen Sie?
806
01:20:12,958 --> 01:20:13,823
Nichts.
807
01:20:15,917 --> 01:20:17,033
Noch nichts.
808
01:20:23,042 --> 01:20:23,998
H�ren Sie.
809
01:20:25,042 --> 01:20:26,374
Lassen Sie mich frei.
810
01:20:26,667 --> 01:20:28,454
Vielleicht kommen Sie
dann mit dem Leben davon.
811
01:20:29,417 --> 01:20:31,784
Und was glauben Sie,
wird dann aus mir werden?
812
01:20:32,750 --> 01:20:37,074
Zwanzig Jahre eingesperrt
in einer kleinen dunklen Zelle.
813
01:20:39,500 --> 01:20:40,832
Das ist nicht gut.
814
01:20:44,583 --> 01:20:45,539
Bang!
815
01:21:03,458 --> 01:21:04,869
Es ist soweit.
816
01:21:09,417 --> 01:21:11,704
Es muss doch auch realistisch aussehen.
817
01:21:19,708 --> 01:21:20,744
Lauren.
818
01:21:29,292 --> 01:21:31,454
Ihr Amerikaner habt Frauen
schon immer untersch�tzt.
819
01:21:38,833 --> 01:21:40,119
Ladies first!
820
01:21:41,542 --> 01:21:43,534
- Lauren?
- Ich bin hier!
821
01:21:48,417 --> 01:21:50,750
- Was hat er mit dir gemacht?
- Alles in Ordnung.
822
01:21:53,792 --> 01:21:55,033
Hey Matt!
823
01:21:56,542 --> 01:21:57,999
Mister Collins.
824
01:21:58,792 --> 01:22:02,456
Ich bin �beraus entz�ckt,
Sie wiederzusehen.
825
01:22:03,417 --> 01:22:05,124
Das Vergn�gen ist
ganz meinerseits, Vachs.
826
01:23:05,208 --> 01:23:07,200
Sehr, sehr gut.
827
01:23:08,167 --> 01:23:09,453
Es kommt noch besser.
828
01:24:17,667 --> 01:24:19,784
Das wird mir zu
langweilig. Ich geh jetzt rein.
829
01:24:20,083 --> 01:24:21,119
Da kommen sie.
830
01:24:24,458 --> 01:24:25,414
Ey Mann, du siehst ja beschissen aus.
831
01:24:25,708 --> 01:24:27,916
- Hast auch schon bessere Witze gemacht.
- Was ist mit Vachs?
832
01:24:28,208 --> 01:24:29,619
Er hat den Kopf verloren,
k�nnte man sagen.
833
01:24:29,917 --> 01:24:30,953
Setz dich nach vorne, ja?
834
01:24:31,625 --> 01:24:33,287
Das ist Blackwell, er ist in Ordnung.
835
01:24:34,333 --> 01:24:35,915
Dann wollen wir mal, ehe
es anf�ngt zu schneien.
836
01:24:36,208 --> 01:24:37,665
Matt, warte. Wo willst du hin?
837
01:24:37,958 --> 01:24:39,915
Lass den Motor laufen.
Ich bin gleich wieder da.
838
01:24:44,792 --> 01:24:46,749
Der Meister ist tot, du musst sterben!
839
01:24:47,625 --> 01:24:49,582
- Verdammt!
- Oh mein Gott, schie� doch endlich!
840
01:24:49,875 --> 01:24:51,207
Ich habe Angst, ihn zu treffen.
841
01:25:47,583 --> 01:25:49,620
Ich kann es kaum glauben,
es geht endlich nach Hause.
842
01:25:49,917 --> 01:25:51,499
Ein Gl�ck, dass ich euch gefunden habe.
843
01:25:51,917 --> 01:25:53,408
Was war da unten eigentlich los?
844
01:25:53,958 --> 01:25:55,745
Es war wie in einem b�sen Traum, Mann.
845
01:25:56,792 --> 01:25:57,953
Ich wei� nicht, wo ich beginnen soll.
846
01:25:58,250 --> 01:26:01,118
Wie w�re es am Anfang? Wir
haben einen langen Flug vor uns.
847
01:26:04,917 --> 01:26:06,078
Alles in Ordnung?
848
01:26:07,792 --> 01:26:08,703
Ja.
849
01:26:09,375 --> 01:26:10,411
Hat er...
850
01:26:12,083 --> 01:26:13,244
Hat er dir wehgetan?
851
01:26:16,333 --> 01:26:17,540
Schon vergessen.
852
01:26:18,500 --> 01:26:19,581
Das ist gut.
853
01:26:24,500 --> 01:26:26,082
Was du vor ein paar Tagen gesagt hast,
854
01:26:27,417 --> 01:26:29,033
hast du das wirklich ernst gemeint?
855
01:26:31,708 --> 01:26:33,870
Was ist mit dir, hast du
es wirklich ernst gemeint?
856
01:26:34,458 --> 01:26:36,074
In der Situation meinte ich so.
857
01:26:37,833 --> 01:26:39,199
Aber jetzt nicht mehr.
858
01:26:41,333 --> 01:26:42,790
Meine Antwort ist Ja.
859
01:26:43,333 --> 01:26:45,199
Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
860
01:26:52,250 --> 01:26:54,287
Warum wolltest du noch
mal ins Haus zur�ck?
861
01:26:57,167 --> 01:26:58,374
Ich wollte meinen Preis.
862
01:27:00,583 --> 01:27:01,664
Den Ring.
67307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.