Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,853 --> 00:00:24,413
Oké, lieverd. We zijn er bijna.
2
00:00:28,573 --> 00:00:30,933
Wat duurt het lang, Cindy.
3
00:00:31,933 --> 00:00:34,693
Kom op, gestrekte benen.
-Ja...
4
00:00:35,653 --> 00:00:37,653
Ik probeer.
5
00:00:38,293 --> 00:00:40,813
Toe nou, je bent er bijna.
6
00:00:42,053 --> 00:00:44,693
Auw. Dat gaat niet.
7
00:00:45,813 --> 00:00:48,373
Gewoon stuiteren, lieverd. Stuiteren.
8
00:00:48,533 --> 00:00:50,853
Ja, iets meer stuiteren.
9
00:00:51,013 --> 00:00:53,373
Goed, ik doe het.
10
00:00:55,133 --> 00:00:57,493
Je hebt duidelijk geen haast.
11
00:01:02,653 --> 00:01:06,053
Ik vang je op over vijf seconden.
12
00:01:06,213 --> 00:01:08,853
De adelaar is geland.
-Ze is beneden.
13
00:01:10,293 --> 00:01:14,173
Als we hier niets vinden,
word ik kwaad.
14
00:01:14,853 --> 00:01:17,893
Zoek naar verlichting.
15
00:01:18,053 --> 00:01:22,493
Het is al een paar weken verlaten,
maar alles zou er moeten zijn...
16
00:01:22,653 --> 00:01:27,133
dus we gaan op zoek.
Veel eenvoudiger dan deze.
17
00:01:28,933 --> 00:01:32,253
Leg je spullen neer, dan gaan we...
daarheen.
18
00:01:38,693 --> 00:01:42,733
We moeten het licht aan krijgen.
Ik zie amper iets.
19
00:01:42,893 --> 00:01:47,133
Jemig, het moet hier ergens zijn.
20
00:01:49,093 --> 00:01:51,293
Dit ziet er veelbelovend uit.
21
00:01:51,853 --> 00:01:54,573
Het lijkt wel een gewoon
kleurensysteem.
22
00:01:54,733 --> 00:01:58,293
Noem me gerust een goochelaar.
23
00:01:58,453 --> 00:02:01,973
Ik zal jullie eens een oude goocheltruc
laten zien.
24
00:02:02,133 --> 00:02:05,293
Ik doe gewoon... Drie, twee, een...
25
00:02:06,013 --> 00:02:09,653
Jeetje. Goed gedaan.
-Hiermee houden we 't wel even vol.
26
00:02:13,213 --> 00:02:15,653
Hoeveel denk je dat het goud waard
is?
27
00:02:16,013 --> 00:02:19,093
Genoeg om een tijdje rond te komen.
-En je gelooft dat het hier ligt?
28
00:02:19,253 --> 00:02:20,893
Ja.
29
00:02:57,173 --> 00:03:01,093
Jezusmina. Dit is het, toch?
30
00:03:01,813 --> 00:03:05,573
Zou het hier moeten zijn?
Zoals het kruis op een kaart?
31
00:04:14,733 --> 00:04:20,853
Sorry, ik dacht dat ik iets hoorde.
Die vleermuis deed me schrikken.
32
00:04:21,013 --> 00:04:24,333
Nou, wat doen we nu?
33
00:04:31,413 --> 00:04:33,453
Wat scheelt er?
34
00:04:36,333 --> 00:04:39,133
We zijn hier niet echt voor de schat.
35
00:04:41,653 --> 00:04:44,053
Kan iemand vertellen
wat er aan de hand is?
36
00:04:52,093 --> 00:04:54,173
Wil je met me trouwen?
37
00:05:02,853 --> 00:05:06,933
Antwoord, alsjeblieft.
-Ja, natuurlijk.
38
00:05:09,653 --> 00:05:12,133
Ik had het gewoon niet verwacht.
39
00:05:12,293 --> 00:05:14,573
Wisten jullie hiervan?
40
00:05:45,973 --> 00:05:47,813
Wat was dat?
41
00:05:48,333 --> 00:05:50,573
Wacht. Waar is Faith?
42
00:05:50,733 --> 00:05:53,173
Faith? Faith.
43
00:05:53,333 --> 00:05:55,653
Ze ging daarheen.
44
00:05:57,293 --> 00:06:00,093
Verdorie.
Ze is misschien in het water gevallen.
45
00:06:03,053 --> 00:06:06,293
Faith. Faith.
-Faith?
46
00:06:06,453 --> 00:06:09,693
Ik zie niets.
Wat als ze in het water ligt?
47
00:06:09,933 --> 00:06:13,613
Morgs, schiet op.
-Faith. Faith.
48
00:06:14,253 --> 00:06:16,533
Kijk daar beneden.
49
00:06:18,573 --> 00:06:20,693
Faith?
50
00:06:29,933 --> 00:06:32,493
Vlug, rennen.
51
00:06:36,053 --> 00:06:39,013
Vlug.
52
00:06:39,173 --> 00:06:41,373
Rennen.
53
00:07:02,413 --> 00:07:05,093
Doorlopen.
54
00:07:11,333 --> 00:07:13,413
Godverdomme.
55
00:07:13,813 --> 00:07:16,093
Cindy. Cindy.
56
00:07:16,733 --> 00:07:18,813
Cindy, Cindy, Cindy.
57
00:07:18,973 --> 00:07:21,133
Jongens. Kom.
58
00:07:25,853 --> 00:07:28,493
Verdorie. Klimmen, Cindy.
59
00:07:38,453 --> 00:07:40,773
Vlugger, Cindy.
60
00:07:45,853 --> 00:07:48,813
Niet springen. Trek jezelf omhoog.
61
00:07:48,973 --> 00:07:54,373
Kom op, blijf klimmen.
Beetje bij beetje.
62
00:07:54,533 --> 00:07:56,493
Nee.
63
00:07:58,333 --> 00:08:00,293
Help.
64
00:08:01,653 --> 00:08:03,373
Alsjeblieft.
65
00:08:26,773 --> 00:08:29,133
Waar is ze?
66
00:08:29,893 --> 00:08:33,012
Met haar vrienden, weet je nog?
67
00:08:33,613 --> 00:08:36,173
Ze kan elk moment terugkomen.
68
00:08:37,733 --> 00:08:40,733
Maar... waar is ze nu?
69
00:08:43,012 --> 00:08:47,453
Ze had hier al een paar dagen
geleden moeten zijn.
70
00:08:49,013 --> 00:08:51,093
Dat heb jij gezegd.
71
00:08:51,573 --> 00:08:55,533
Ik weet het.
Geef het nog iets meer tijd.
72
00:08:55,893 --> 00:08:57,853
Ze komt terug.
73
00:08:58,013 --> 00:09:00,173
Heb je met haar gesproken?
74
00:09:03,533 --> 00:09:05,653
Ja...
75
00:09:39,613 --> 00:09:42,653
Hoi.
-Hoi, lieverd.
76
00:09:42,813 --> 00:09:45,413
Heb ik je wakker gemaakt?
77
00:09:45,973 --> 00:09:49,013
Nee, hoor. Geen zorgen.
78
00:09:50,133 --> 00:09:53,613
Wat scheelt er?
-Ik heb geprobeerd haar te bellen...
79
00:09:53,773 --> 00:09:57,813
maar ze antwoordt nog steeds niet
en mama vraagt zich af waar ze is...
80
00:09:57,973 --> 00:10:01,493
maar ik weet het niet. Ik heb al
meerdere keren gebeld en...
81
00:10:01,653 --> 00:10:05,293
Gezien alles wat er is gebeurd,
weet ik niet...
82
00:10:05,453 --> 00:10:09,173
Je zei dat haar vriendje haar zou
verrassen.
83
00:10:09,333 --> 00:10:13,693
Misschien gingen ze ergens heen.
-Nee, dat zou ze niet doen.
84
00:10:14,413 --> 00:10:18,933
Nee... Ze zou nooit vergeten
om me te bellen. Ze is gewoon...
85
00:10:19,093 --> 00:10:22,853
Ze weet hoe het met mama gaat.
-Sorry.
86
00:10:23,013 --> 00:10:26,013
Ik nam gewoon even alle scenario's
door.
87
00:10:26,173 --> 00:10:32,253
Luister. Als ze morgenochtend niet
heeft gebeld, bellen we de politie.
88
00:10:35,413 --> 00:10:37,573
Lieverd?
-Ja?
89
00:10:38,533 --> 00:10:42,493
Ja, je hebt gelijk.
90
00:10:43,253 --> 00:10:46,173
Probeer een beetje te slapen.
Ik kom morgenochtend.
91
00:10:46,333 --> 00:10:48,453
Ja...
92
00:10:49,213 --> 00:10:52,173
Ik hou van je.
-En ik ook van jou.
93
00:10:53,533 --> 00:10:55,773
Slaap zacht.
94
00:11:27,653 --> 00:11:32,293
Ja, ik weet het.
Maar er klopt iets niet.
95
00:11:32,453 --> 00:11:35,613
Ik heb al een paar dagen niets van
haar gehoord. Dan belt ze en...
96
00:11:35,773 --> 00:11:38,933
Nee, ze belde niet terug maar...
97
00:11:39,093 --> 00:11:44,533
Ja, maar tegelijkertijd...
Luister. Ik ken mijn zus.
98
00:11:44,693 --> 00:11:47,893
M'n moeder is ziek
en ze zou nooit...
99
00:11:48,293 --> 00:11:51,853
Ja. Goed... Dag.
100
00:11:53,253 --> 00:11:55,413
Verdomme.
101
00:11:57,133 --> 00:11:59,773
Hij luisterde totaal niet.
102
00:12:00,613 --> 00:12:03,173
Sturen ze niemand om haar te zoeken?
103
00:12:03,893 --> 00:12:08,373
Nee, hij zei dat ik moest terugbellen
als ik morgen nog niets heb gehoord.
104
00:12:09,533 --> 00:12:11,613
Verdomme...
105
00:12:11,773 --> 00:12:14,053
Dat is belachelijk.
106
00:12:15,693 --> 00:12:18,333
Wat moet ik nou doen?
107
00:12:20,133 --> 00:12:24,373
Ze zou dit nooit doen,
zeker niet nu mama ziek is.
108
00:14:32,053 --> 00:14:36,053
Geef geen... kik.
109
00:15:30,173 --> 00:15:32,333
Probeer wat te slapen.
110
00:15:35,933 --> 00:15:38,533
Ik ga morgen naar die grotten.
111
00:15:39,733 --> 00:15:44,093
Ik kan niet wachten.
-Je kunt er niet heengaan, Sam.
112
00:15:44,253 --> 00:15:46,893
Het is zowel gevaarlijk als illegaal.
113
00:15:47,053 --> 00:15:50,053
Maar ik kan niet meer wachten.
114
00:15:58,813 --> 00:16:00,693
Luister.
115
00:16:01,053 --> 00:16:06,253
Met alle respect, ze hadden er
überhaupt nooit heen mogen gaan.
116
00:16:07,053 --> 00:16:12,293
Ze zijn al maanden gesloten.
Het is er niet veilig.
117
00:16:12,533 --> 00:16:15,173
Daarom moet ik er heengaan.
118
00:16:15,773 --> 00:16:19,573
Als ze daar zit, heeft ze me nodig.
119
00:16:22,653 --> 00:16:26,293
Ik...
Ik kan haar ook niet verliezen.
120
00:16:44,613 --> 00:16:47,013
Nou, maar dan ga je niet alleen.
121
00:17:00,573 --> 00:17:06,533
Ze zijn erheen gevaren
en mogelijk gewond geraakt.
122
00:17:06,692 --> 00:17:09,253
Dus dat gaan we niet doen.
123
00:17:10,853 --> 00:17:13,493
Maar er is een andere ingang.
124
00:17:14,293 --> 00:17:16,813
We kunnen onder de grot zwemmen.
125
00:17:21,653 --> 00:17:27,212
Ik heb 'n man met 'n boot gevonden
die ons kan afzetten en ophalen.
126
00:17:27,853 --> 00:17:31,533
Ga jij de rest van de spullen uit de
auto halen, dan zie ik je buiten?
127
00:17:31,693 --> 00:17:33,453
Goed.
128
00:17:50,693 --> 00:17:53,533
We gaan haar naar huis brengen.
Goed, mama?
129
00:17:54,013 --> 00:17:56,213
Ik breng Cara naar huis.
130
00:17:59,653 --> 00:18:03,613
En Carol zal voor je zorgen
terwijl ik weg ben. Goed?
131
00:18:05,253 --> 00:18:08,613
We komen terug. Ik hou van je.
132
00:18:10,373 --> 00:18:13,133
Ik blijf niet lang weg.
-Oké.
133
00:18:13,293 --> 00:18:16,013
Ik laat het weten als er iets is.
-Bedankt.
134
00:18:16,773 --> 00:18:19,853
Hallo, lieverd.
Tijd om je pillen in te nemen.
135
00:18:42,973 --> 00:18:46,693
Hemeltje, wat doe je hier?
136
00:18:46,853 --> 00:18:50,013
Je dacht toch niet
dat we je alleen zouden laten gaan?
137
00:18:50,173 --> 00:18:53,933
Don. Leuk je weer te zien.
-Alles goed?
138
00:18:54,093 --> 00:18:55,733
Alles goed.
139
00:18:56,293 --> 00:19:00,373
Jullie weten toch dat dit gevaarlijk is?
140
00:19:01,013 --> 00:19:04,573
Zijn jullie er zeker van?
-Ja, hoor. We willen graag helpen.
141
00:19:04,733 --> 00:19:07,573
Ik ken de mijnen goed
door m'n werk.
142
00:19:07,733 --> 00:19:10,933
Sam ook. Als Cara onze hulp nodig
heeft, dan moeten we gaan.
143
00:19:11,093 --> 00:19:14,293
De politie kan oprotten
als ze hun werk niet kunnen doen.
144
00:19:14,453 --> 00:19:18,173
Dan doen we het zelf wel.
Geen zorgen.
145
00:19:19,213 --> 00:19:22,773
Ik heb hier niets mee te maken.
Het is hun beslissing.
146
00:19:27,733 --> 00:19:30,533
We gaan je zus halen.
-Ik ben sprakeloos.
147
00:19:30,693 --> 00:19:33,253
Kom. We vertrekken.
148
00:19:35,653 --> 00:19:38,053
Jij bent vast Sam.
-Ja.
149
00:19:38,213 --> 00:19:41,493
Ik heb geprobeerd je te bellen.
-Sorry. Ja, ik ben Sam.
150
00:19:41,653 --> 00:19:43,853
Ik had slechte ontvangst.
151
00:19:44,013 --> 00:19:47,173
Ik dacht even dat je niet zou opduiken.
152
00:19:47,333 --> 00:19:49,453
Natuurlijk niet.
153
00:19:50,693 --> 00:19:55,293
En... ik dacht dat je discreet zou zijn.
154
00:19:55,733 --> 00:19:59,733
Nee, ze zijn oké. Beloofd.
Ik zeg niet dat je ons hebt geholpen.
155
00:20:01,333 --> 00:20:07,533
Goed dan. De mijnen...
Wat doen jullie daar?
156
00:20:09,213 --> 00:20:13,693
M'n zus is er een paar dagen geleden
verdwenen.
157
00:20:13,853 --> 00:20:18,013
De politie wilt geen team sturen.
Ik wil uitzoeken wat er is gebeurd.
158
00:20:19,933 --> 00:20:25,093
Je moet voorzichtig zijn in die grotten.
Ze zijn niet zomaar gesloten.
159
00:20:25,253 --> 00:20:27,693
Het is er niet veilig.
160
00:20:30,293 --> 00:20:32,133
Nee...
161
00:20:32,613 --> 00:20:39,413
Oké... Ik breng jullie met m'n boot
tot bij de rand van de grotten.
162
00:20:39,573 --> 00:20:44,893
Van daaruit kunnen jullie zwemmen.
Op eigen risico, oké?
163
00:20:45,293 --> 00:20:46,813
Ja.
164
00:20:46,973 --> 00:20:51,293
Ik kom na exact acht uur terug
en dan moeten jullie daar terug zijn.
165
00:20:51,453 --> 00:20:57,213
Ik wacht maximum een uur.
-Ja, we zullen er zijn.
166
00:20:59,933 --> 00:21:04,093
Betaling dient contant te gebeuren.
-Ja, 300?
167
00:21:06,413 --> 00:21:11,053
Ik wil geen problemen.
Ik help jullie, maar wees discreet.
168
00:21:13,293 --> 00:21:15,813
Ik maak jullie boot klaar.
169
00:21:16,293 --> 00:21:18,493
Kom.
170
00:22:00,933 --> 00:22:06,093
Het is niet ver.
Zwem naar die rotsen...
171
00:22:06,253 --> 00:22:09,573
en daaronder vinden jullie de ingang.
172
00:22:10,093 --> 00:22:15,613
Er is een grote opening
om de grotten binnen te gaan.
173
00:22:17,373 --> 00:22:21,693
Luister allemaal even.
174
00:22:22,173 --> 00:22:26,533
Ik heb aan jullie vriendin verteld dat ik
om zeven uur terug naar hier kom.
175
00:22:26,693 --> 00:22:33,293
Ik blijf niet langer dan een uur. Zorg
ervoor dat jullie de weg terugvinden...
176
00:22:33,453 --> 00:22:36,453
want die grotten zijn als een doolhof.
177
00:22:36,613 --> 00:22:40,013
Geen zorgen.
Ik heb in de mijnen gewerkt.
178
00:22:40,453 --> 00:22:42,933
Het komt goed.
-Veel succes dan.
179
00:23:59,333 --> 00:24:04,293
Waar werd de mijn voor gebruikt?
-Men zei dat hier mineralen waren...
180
00:24:04,453 --> 00:24:08,013
dus er werd een groep hierheen
gestuurd om het goud te winnen.
181
00:24:08,173 --> 00:24:11,493
Maar het bedrijf ging al
na een paar maanden failliet.
182
00:24:11,653 --> 00:24:15,013
De mijn werd van de ene dag
op de andere gesloten.
183
00:24:15,173 --> 00:24:17,613
Dus we kunnen hier goud vinden?
184
00:24:17,773 --> 00:24:21,093
Don, het is hier toch veilig?
185
00:24:21,253 --> 00:24:24,133
Als ze hier werkten.
-Ja.
186
00:24:24,293 --> 00:24:28,813
Het grootste gevaar is het donker. Eén
verkeerde stap en je breekt je nek...
187
00:24:28,973 --> 00:24:30,973
of erger.
188
00:24:33,333 --> 00:24:35,213
Godsamme.
189
00:24:51,693 --> 00:24:53,853
We moeten hieruit zien te komen.
190
00:24:58,773 --> 00:25:01,613
En Cindy?
-Cin...
191
00:25:02,053 --> 00:25:04,893
Cindy was te luid.
192
00:25:06,773 --> 00:25:09,333
We moeten voorzichtiger zijn.
193
00:25:13,293 --> 00:25:15,293
Ze zijn overal.
194
00:25:18,253 --> 00:25:20,413
Het komt goed, oké?
195
00:25:20,853 --> 00:25:23,693
Er zal ons niets overkomen.
196
00:25:25,133 --> 00:25:28,973
Ik ga niet naar binnen.
En jij ook niet.
197
00:25:29,413 --> 00:25:32,533
Zie je dat bootje daar?
198
00:25:34,173 --> 00:25:40,213
We gaan naar die muur
en vertrekken in alle stilte.
199
00:25:40,373 --> 00:25:42,293
Nee.
-Jawel.
200
00:25:42,933 --> 00:25:48,773
Nee, het zijn er zoveel. Ze krijgen ons
te pakken, we kunnen er niet heen.
201
00:25:49,173 --> 00:25:51,533
Dit is de enige manier.
202
00:25:55,493 --> 00:26:00,013
Waar beginnen we?
-We nemen de hoofdroute...
203
00:26:00,173 --> 00:26:02,493
en blijven samen.
204
00:26:03,093 --> 00:26:06,813
Als we ons haasten,
kunnen we de route twee keer doen.
205
00:26:23,093 --> 00:26:29,653
Jongens? Ik wil niet vervelend doen,
maar ik vind dit best eng.
206
00:26:30,293 --> 00:26:37,173
Ik wil jullie helpen,
maar mag ik bij de ingang wachten?
207
00:26:39,293 --> 00:26:42,773
Ben je zeker, Mindy?
We zullen een paar uur weg zijn.
208
00:26:42,933 --> 00:26:46,493
Ja, hoor. Ik red het wel alleen.
209
00:26:46,653 --> 00:26:49,253
Het voelt gewoon zo vreemd en...
210
00:26:49,413 --> 00:26:53,253
Het is misschien goed als er iemand
buiten wacht, mocht er iets gebeuren.
211
00:26:53,733 --> 00:26:57,293
Ga maar, Mindy.
Zullen we met je meegaan?
212
00:26:57,453 --> 00:27:02,573
Nee, het is oké. Het is niet zo ver.
Rechtdoor en naar links?
213
00:27:02,733 --> 00:27:05,653
Ja. Het is hoogstens 10 minuten.
214
00:27:09,493 --> 00:27:12,613
Het spijt me.
-Nee, het is niet erg. Beloofd.
215
00:27:12,773 --> 00:27:18,253
Ik begrijp het, het is hier eng.
Ga maar terug. Het is een goed idee.
216
00:27:18,413 --> 00:27:22,053
Voor het geval we verdwalen.
Dan komt hij ons ophalen.
217
00:27:22,213 --> 00:27:24,013
Het is in orde.
218
00:27:24,173 --> 00:27:27,253
Ik hoop echt dat je je zus vindt, Sam.
219
00:27:28,333 --> 00:27:30,413
Dank je, Mindy.
220
00:27:31,613 --> 00:27:34,293
Tot straks.
-Dag.
221
00:27:34,453 --> 00:27:36,613
Goed, we gaan verder.
222
00:27:43,053 --> 00:27:46,893
Ik ga het water in.
-Nee, alsjeblieft. Niet doen.
223
00:27:47,053 --> 00:27:49,373
Ik ben zo terug.
224
00:27:55,253 --> 00:27:57,493
Goed, tot zo.
225
00:28:51,493 --> 00:28:53,733
Wees alsjeblieft voorzichtig.
226
00:29:03,733 --> 00:29:05,813
Wat was dat?
227
00:29:07,053 --> 00:29:10,973
Er is misschien iemand hier.
Er is misschien hulp op komst.
228
00:29:12,693 --> 00:29:16,853
Als je iets ziet, wat dan ook...
229
00:29:17,453 --> 00:29:19,773
roep me dan.
230
00:29:22,613 --> 00:29:24,813
Oké.
231
00:29:42,973 --> 00:29:46,053
Morgan? Morgan?
232
00:30:01,493 --> 00:30:04,893
Geen zorgen. Hij kijkt gewoon.
233
00:30:19,693 --> 00:30:21,813
Waar is hij?
234
00:30:30,933 --> 00:30:33,053
Verdomme.
235
00:30:53,013 --> 00:30:55,333
Schiet op.
236
00:31:00,293 --> 00:31:02,493
Vlug.
237
00:31:06,213 --> 00:31:08,533
Schiet op.
238
00:32:09,453 --> 00:32:14,013
Hoe lang heb je hier gewerkt?
-Net voordat ze de mijn sloten.
239
00:32:14,573 --> 00:32:18,013
Ik werkte als voorman toen het
goed ging voor het bedrijf...
240
00:32:18,173 --> 00:32:20,493
maar dat duurde niet zo lang.
241
00:32:20,653 --> 00:32:26,613
Sorry, maar wat is een voorman?
-Een ander woord voor ploegbaas.
242
00:32:26,773 --> 00:32:29,853
Sorry. Negeer m'n bouwjargon.
243
00:32:30,253 --> 00:32:32,973
Was hun hoofddoel
om goud te vinden?
244
00:32:33,613 --> 00:32:37,973
Het bedrijf dacht dat er hier goud lag.
245
00:32:38,133 --> 00:32:40,293
Wat denk jij?
246
00:32:40,453 --> 00:32:43,493
Dat het de moeite waard kan zijn
om het na te kijken.
247
00:32:43,693 --> 00:32:47,573
Don? Denk je dat m'n zus oké is?
248
00:32:50,693 --> 00:32:54,813
Ik denk dat je hier makkelijk
verdwaalt, vooral in het donker.
249
00:32:55,813 --> 00:33:00,013
En het is eng om niet te kunnen zien
met zoveel gaten in de grond.
250
00:33:02,653 --> 00:33:05,773
We moeten ons waarschijnlijk
voorbereiden op het ergste.
251
00:33:06,493 --> 00:33:10,573
Maar ze zijn nog niet zo lang weg, dus
laten we hopen dat ze verdwaald zijn.
252
00:33:11,413 --> 00:33:13,453
Goed?
253
00:35:04,413 --> 00:35:07,653
Verdomme. Sorry, maar ik denk...
254
00:35:07,813 --> 00:35:12,173
dat we ergens een verkeerd pad
hebben genomen. Dit is niet juist.
255
00:35:12,333 --> 00:35:15,973
Laat me eens kijken.
-Ik dacht dat ze hier zouden zijn.
256
00:35:16,133 --> 00:35:19,493
Dat is in het midden.
257
00:35:19,893 --> 00:35:24,613
Als haar vriendje haar mee naar hier
nam om haar ten huwelijk te vragen...
258
00:35:25,133 --> 00:35:29,333
Dat klinkt logisch.
-Jongens, ik wil niet...
259
00:35:29,693 --> 00:35:34,533
Ik ben bang dat we tijd verspillen.
-Maak je geen zorgen.
260
00:35:34,693 --> 00:35:37,173
We hoeven niet ver terug te keren.
261
00:35:42,413 --> 00:35:46,413
Luister. Alles komt goed.
262
00:35:46,573 --> 00:35:50,493
Maar we moeten de goede kant
opgaan als we haar willen vinden.
263
00:35:51,493 --> 00:35:56,213
Z'n woorden spoken door m'n hoofd.
Ik hoop dat ze in zo'n gat viel...
264
00:35:56,373 --> 00:36:00,813
en daar op me wacht.
Alsjeblieft, we moeten haar vinden.
265
00:36:00,973 --> 00:36:03,973
Haal diep adem.
266
00:36:04,133 --> 00:36:09,133
Alles komt goed.
Blijf gewoon rustig.
267
00:37:07,053 --> 00:37:09,293
Waar is Don?
268
00:37:48,253 --> 00:37:50,613
Waar ging hij heen?
-Ik weet het niet.
269
00:37:51,293 --> 00:37:54,493
Ik zag hem niet weggaan.
-Godverdorie.
270
00:37:54,653 --> 00:37:56,813
Don.
-Don?
271
00:37:57,293 --> 00:37:59,493
Don?
272
00:38:01,773 --> 00:38:03,893
Don.
273
00:38:11,253 --> 00:38:13,373
Wat is dit?
274
00:38:14,133 --> 00:38:17,853
Dat is het mobieltje van Cara.
275
00:38:18,853 --> 00:38:21,053
Kom, we moeten doorlopen.
276
00:38:21,533 --> 00:38:23,693
Don.
277
00:39:03,133 --> 00:39:05,253
Don?
278
00:39:07,253 --> 00:39:10,333
Jezusmina, Don.
-Sorry. Dat was niet de bedoeling.
279
00:39:10,493 --> 00:39:12,933
Je joeg me de stuipen op het lijf.
-Sorry.
280
00:39:13,093 --> 00:39:16,293
Ze zijn hier naar binnen gekomen.
-Ja.
281
00:39:39,573 --> 00:39:41,853
Ze zijn hier geweest.
282
00:39:55,653 --> 00:39:57,973
Hemeltjelief...
283
00:40:12,253 --> 00:40:15,293
Cara, je bent een genie.
284
00:40:16,093 --> 00:40:18,373
Hoeveel is dit waard?
285
00:40:19,253 --> 00:40:24,413
Als dit is wat ik denk... dan ligt hier
een fortuin waard aan goud.
286
00:40:26,813 --> 00:40:31,893
Ik heb het gevoel
dat er iets vreselijks is gebeurd.
287
00:40:32,893 --> 00:40:35,653
Ik heb het gevoel
dat ze niet meer terugkomen.
288
00:40:41,573 --> 00:40:43,773
Jongens, alsjeblieft.
289
00:40:44,853 --> 00:40:48,373
We kwamen naar hier voor m'n zus,
en jullie...
290
00:40:48,533 --> 00:40:50,933
Jullie zijn niet te geloven.
291
00:41:00,853 --> 00:41:07,653
M'n zus is hier en heeft me nodig.
Dat is het belangrijkste nu.
292
00:41:11,293 --> 00:41:14,493
We zullen haar vinden.
-Ik word onwel.
293
00:41:14,653 --> 00:41:17,133
Ze heeft haar tas hier achtergelaten.
Het komt goed.
294
00:41:17,293 --> 00:41:20,613
Haar kam ligt hier.
Ze is hier al een aantal dagen.
295
00:41:20,773 --> 00:41:22,653
Kalmeer.
296
00:41:39,293 --> 00:41:41,173
Verdomme.
297
00:41:42,653 --> 00:41:44,853
Vleermuizen.
298
00:41:45,293 --> 00:41:48,053
Het krioelt er hier zeker van.
299
00:42:09,173 --> 00:42:12,253
Verdomme.
-Nee...
300
00:42:13,493 --> 00:42:16,733
Verdomme. Godverdomme...
301
00:42:26,613 --> 00:42:28,613
Achteruit.
302
00:42:44,453 --> 00:42:46,373
Vlug. Rennen.
303
00:42:53,493 --> 00:42:57,013
Wat was dat?
304
00:42:57,813 --> 00:43:00,733
Jezusmina... Krokodillen.
305
00:43:02,213 --> 00:43:05,733
Maar hoe zijn ze hier binnengeraakt?
-Deze grot is al lang gesloten...
306
00:43:05,893 --> 00:43:08,773
dus ze zijn vast via dezelfde weg
als ons gekomen.
307
00:43:09,133 --> 00:43:12,093
Er waren er twee.
Er moeten er meer zijn.
308
00:43:12,253 --> 00:43:14,893
Het kan hier vol krokodillen zitten,
maar...
309
00:43:15,453 --> 00:43:18,053
ze zijn hier al lang.
310
00:43:20,973 --> 00:43:23,773
Verdorie.
311
00:43:24,733 --> 00:43:29,893
Verdorie.
-We moeten Mindy vinden.
312
00:43:30,333 --> 00:43:34,253
Sorry, Sam. We moeten hier weg. We
nemen contact op met de autoriteiten.
313
00:43:34,413 --> 00:43:38,133
Nee, ze is hier.
-Nee, we moeten hulp halen.
314
00:43:39,213 --> 00:43:45,013
We moeten hulp halen.
Mensen die dit aankunnen.
315
00:43:45,813 --> 00:43:48,013
Beloofd.
316
00:43:52,813 --> 00:43:58,093
We moeten gaan. Vlug.
317
00:44:07,453 --> 00:44:11,213
Het is hier zo donker.
-De elektriciteit is vast uitgevallen.
318
00:44:18,333 --> 00:44:21,573
Wat als de elektriciteit niet werkt
en we niets zien?
319
00:44:21,933 --> 00:44:24,573
Mike? Fakkels.
320
00:44:27,733 --> 00:44:29,813
Verdorie.
321
00:44:34,893 --> 00:44:37,133
Hier ligt nog meer goud.
322
00:44:38,893 --> 00:44:45,413
Waarschuw meteen als je iets hoort.
Krokodillen kunnen communiceren.
323
00:44:46,413 --> 00:44:49,373
Als je iets hoort, mag je niet bewegen.
324
00:44:50,453 --> 00:44:53,013
We moeten gaan kijken
of er beneden goud ligt.
325
00:44:54,013 --> 00:44:59,693
We hebben licht nodig. Krokodillen
jagen overdag en 's nachts.
326
00:45:00,573 --> 00:45:03,853
Licht is dus essentieel.
Kom, we moeten voortmaken.
327
00:45:04,013 --> 00:45:07,333
Hierheen.
-We kunnen het niet laten liggen.
328
00:45:07,493 --> 00:45:09,933
Het is verdomme goud.
329
00:45:10,613 --> 00:45:12,933
We moeten gaan.
330
00:45:13,093 --> 00:45:15,173
Hoeveel?
331
00:45:15,613 --> 00:45:17,773
Laten we het uitzoeken.
332
00:45:21,373 --> 00:45:23,373
Nee, Mike.
333
00:45:27,413 --> 00:45:31,373
Als je gaat kijken, neem dan een
fakkel mee. Je hebt 60 seconden...
334
00:45:31,533 --> 00:45:35,013
om aan de overkant te komen.
Neem zoveel mogelijk mee.
335
00:45:40,053 --> 00:45:44,653
Ben je niet goed wijs?
-Mensen komen hier goud winnen.
336
00:45:59,373 --> 00:46:01,493
Steek je fakkel aan.
337
00:46:12,333 --> 00:46:14,493
Niet bewegen, Lily.
338
00:46:27,653 --> 00:46:30,213
We moeten gaan. Kom.
339
00:46:47,573 --> 00:46:50,373
Cara. Cara.
340
00:46:52,053 --> 00:46:54,173
Sam.
341
00:46:56,013 --> 00:46:58,053
Sam.
342
00:47:00,453 --> 00:47:02,413
Sam.
343
00:47:04,253 --> 00:47:08,333
Nee. Mike. Mike.
344
00:47:09,573 --> 00:47:11,693
Mike, waar ben je?
345
00:47:13,013 --> 00:47:16,373
Mike. Alsjeblieft...
346
00:47:16,533 --> 00:47:21,333
Mike, kom alsjeblieft terug.
347
00:47:22,013 --> 00:47:24,093
Alsjeblieft.
348
00:47:24,653 --> 00:47:28,253
Mike. Alsjeblieft...
349
00:47:28,813 --> 00:47:31,013
Mike.
350
00:47:31,733 --> 00:47:34,053
Alsjeblieft...
351
00:47:43,933 --> 00:47:46,173
Sam.
352
00:47:59,373 --> 00:48:01,733
Het is oké.
-Cara.
353
00:48:02,333 --> 00:48:06,453
Hemeltjelief, Cara. Cara.
354
00:48:07,373 --> 00:48:10,133
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zijn.
355
00:48:11,013 --> 00:48:13,533
Je kwam me zoeken.
356
00:48:16,773 --> 00:48:18,653
Bukken.
357
00:50:10,333 --> 00:50:12,893
Help me...
358
00:51:22,333 --> 00:51:25,373
Cara, kom.
359
00:51:26,693 --> 00:51:29,173
Cara, wat scheelt er?
360
00:51:30,693 --> 00:51:33,693
Alles in orde?
361
00:51:36,053 --> 00:51:40,813
Met wie ben je gekomen?
-Iedereen. M'n vrienden, Mike.
362
00:51:42,413 --> 00:51:44,693
Waar zijn ze?
363
00:51:44,853 --> 00:51:47,013
Ik ben Mike kwijtgeraakt.
364
00:51:47,493 --> 00:51:49,773
Nadat...
365
00:51:50,813 --> 00:51:53,093
ze Lily te pakken kregen.
366
00:51:55,413 --> 00:51:59,533
We renden en...
Het was een heel nest.
367
00:52:01,173 --> 00:52:04,213
We raakten elkaar kwijt
en toen vond ik jou.
368
00:52:04,693 --> 00:52:07,333
Het spijt me zo.
-Nee.
369
00:52:07,813 --> 00:52:10,613
Cara, nee.
-Dit is allemaal mijn schuld.
370
00:52:10,773 --> 00:52:13,013
Nee, luister.
371
00:52:13,173 --> 00:52:20,253
We zullen Mike vinden en gaan hier
weg. Dit is niet jouw schuld.
372
00:52:23,053 --> 00:52:25,853
Wat is er? Vertel.
373
00:52:30,733 --> 00:52:33,893
Ze kregen...
Ze kregen Morgan te pakken.
374
00:52:37,493 --> 00:52:44,993
Goed, luister. Concentreer al je woede
en angst op hier wegkomen.
375
00:52:46,973 --> 00:52:50,453
Voor hem en de anderen.
376
00:52:51,453 --> 00:52:54,053
We gaan dit overleven. Oké?
377
00:52:54,213 --> 00:52:57,733
We gaan dit overleven. Oké?
-Ja...
378
00:52:58,573 --> 00:53:01,853
We gaan dit overleven. Kom.
379
00:53:02,293 --> 00:53:04,573
Kom, we gaan.
380
00:53:12,573 --> 00:53:15,813
Is... Is mama oké?
381
00:53:18,413 --> 00:53:20,693
Ze heeft naar je gevraagd.
382
00:53:24,413 --> 00:53:27,373
Ik mis haar zo.
383
00:53:33,453 --> 00:53:36,893
Je hebt ze toch nooit in de ogen
gekeken?
384
00:53:37,453 --> 00:53:39,693
Je weet toch...
385
00:53:39,853 --> 00:53:45,293
dat als je ze in de ogen kijkt,
ze denken dat je ze uitdaagt.
386
00:53:46,813 --> 00:53:49,093
Oké...
387
00:53:59,213 --> 00:54:01,413
Mike, het is Mike.
388
00:54:05,053 --> 00:54:07,253
Wat doet hij?
389
00:54:08,413 --> 00:54:12,293
O, god... Hij moet daar weg.
390
00:54:12,453 --> 00:54:14,853
Er zit er daar eentje bij hem.
391
00:54:18,693 --> 00:54:22,333
O, mijn god.
392
00:54:22,493 --> 00:54:26,613
We moeten muisstil zijn,
anders pakken ze 'm.
393
00:54:27,533 --> 00:54:30,413
Hij moet daar weg.
-Lieve deugd.
394
00:54:31,053 --> 00:54:34,213
Dat is hun nest.
395
00:54:34,373 --> 00:54:37,493
Ze namen hen mee naar hun nest.
-Mike.
396
00:54:53,533 --> 00:54:55,253
Het is oké.
397
00:54:55,613 --> 00:54:58,133
We halen hem hier weg.
398
00:55:03,173 --> 00:55:06,693
Hij moet hier weg, en we moeten recht
naar de uitgang gaan.
399
00:55:33,813 --> 00:55:35,773
Mike.
400
00:55:35,933 --> 00:55:38,093
Mike.
401
00:55:41,813 --> 00:55:45,093
Vlug, langs hier.
402
00:55:46,213 --> 00:55:48,653
Nee, wacht.
403
00:55:50,093 --> 00:55:52,333
We moeten uitzoeken waar we zijn.
404
00:55:52,853 --> 00:55:55,173
Hoeveel waren er nog in leven
toen jullie hier kwamen?
405
00:55:58,293 --> 00:56:01,813
Ze waren allemaal dood.
-Allemaal...
406
00:56:03,413 --> 00:56:06,733
Dus wij zijn de enige overlevenden.
Mindy is dood.
407
00:56:07,453 --> 00:56:10,253
We moeten teruggaan via de
doorgang. We moeten...
408
00:56:10,413 --> 00:56:15,413
Als we de noordelijke tunnel nemen,
en we houden ons hoofd erbij, maar...
409
00:56:16,373 --> 00:56:20,693
De zuidelijke tunnel loopt dood.
410
00:56:22,173 --> 00:56:25,493
Hoeveel tijd hebben we nog?
-Ik weet het niet.
411
00:56:27,373 --> 00:56:30,573
20 minuten.
-Dan moeten we nu vertrekken. Kom.
412
00:56:30,733 --> 00:56:32,653
Kom.
413
00:56:36,493 --> 00:56:39,933
Doorlopen.
414
00:56:45,173 --> 00:56:47,173
Kom, langs hier.
415
00:57:33,933 --> 00:57:36,053
Wat is dat?
416
00:58:07,853 --> 00:58:09,933
Zie je iets?
417
00:58:35,853 --> 00:58:38,293
Nee... Cara.
418
00:58:39,733 --> 00:58:42,933
Cara, luister. Je moet...
419
00:58:43,573 --> 00:58:46,213
Neem dezelfde weg terug.
420
00:58:46,813 --> 00:58:49,733
Neem de westelijke tunnel,
die zou moeten leiden naar...
421
00:58:49,893 --> 00:58:52,573
Die zou naar de ingang moeten
leiden, oké?
422
00:58:52,733 --> 00:58:55,013
Oké...
-Oké?
423
00:58:55,173 --> 00:58:57,333
Ga nu. Nu.
424
00:58:58,093 --> 00:58:59,933
Ga.
425
00:59:01,173 --> 00:59:03,973
Ga.
-Rennen, Cara. Vlug.
426
00:59:04,133 --> 00:59:07,253
Wat als ze ons niet vindt?
-We hebben geen keuze.
427
00:59:07,413 --> 00:59:10,333
We moeten hier weg.
Dit is onze enige kans.
428
00:59:10,493 --> 00:59:12,013
Sam.
429
00:59:12,173 --> 00:59:14,533
Sam. We moeten nu gaan.
430
01:00:00,773 --> 01:00:03,933
Cara, alsjeblieft. Cara.
431
01:00:04,493 --> 01:00:07,813
Cara, alsjeblieft.
-Sam.
432
01:00:29,333 --> 01:00:31,853
Cara, alsjeblieft.
433
01:00:33,253 --> 01:00:35,693
Cara, alsjeblieft. Schiet op.
434
01:00:36,413 --> 01:00:39,813
Je moet klaarstaan
zodra ze hier is.
435
01:00:40,573 --> 01:00:42,573
Kom.
436
01:01:46,653 --> 01:01:49,453
Hoeveel tijd hebben we nog?
-Vier minuten.
437
01:01:49,613 --> 01:01:51,733
Vier minuten.
438
01:01:59,253 --> 01:02:01,253
Cara.
439
01:02:04,693 --> 01:02:07,693
Cara. Cara, alsjeblieft.
440
01:02:09,573 --> 01:02:11,733
Cara.
441
01:02:44,893 --> 01:02:49,773
Help. Help.
442
01:02:55,133 --> 01:02:57,253
Help.
443
01:03:00,373 --> 01:03:02,853
Nee. Nee.
444
01:03:03,013 --> 01:03:04,813
Stop.
445
01:03:08,733 --> 01:03:10,893
Help me.
446
01:03:13,253 --> 01:03:15,453
Help.
447
01:03:18,573 --> 01:03:20,653
Ik kom.
448
01:03:26,853 --> 01:03:29,093
Help.
449
01:03:54,493 --> 01:03:57,413
Kom, vlug.
-Dat gaat niet.
450
01:03:57,573 --> 01:04:02,133
Het gaat niet, m'n been.
451
01:04:02,293 --> 01:04:04,413
M'n been.
452
01:04:05,693 --> 01:04:08,933
M'n been...
-Cara, kom op.
453
01:04:09,093 --> 01:04:11,253
M'n been.
454
01:04:12,373 --> 01:04:16,973
Cara, toe nou. We moeten gaan.
Je kunt het.
455
01:04:17,133 --> 01:04:20,933
Komaan. Ik smeek het je.
-Nee.
456
01:04:21,093 --> 01:04:23,093
Kom.
457
01:04:23,253 --> 01:04:25,933
Nee, ik wil niet.
458
01:04:26,093 --> 01:04:28,893
Verdomme... Toe nou.
459
01:04:30,493 --> 01:04:32,853
Sam.
460
01:04:40,293 --> 01:04:42,533
Nog twee minuten.
461
01:05:11,133 --> 01:05:14,973
Toe nou... Waar zijn jullie?
462
01:05:21,653 --> 01:05:24,533
O, mijn god...
463
01:05:28,053 --> 01:05:30,653
De boot. Daar is de boot.
464
01:05:30,813 --> 01:05:34,613
Pedro. Pedro.
465
01:05:34,773 --> 01:05:36,933
We moeten zwemmen.
466
01:05:40,613 --> 01:05:45,093
Pedro. Pedro. Alsjeblieft, help ons.
467
01:05:56,893 --> 01:05:59,453
Waar zijn ze in godsnaam?
468
01:06:10,893 --> 01:06:14,493
Mike. Mike.
469
01:06:18,453 --> 01:06:20,613
Mike, nee.
470
01:06:51,733 --> 01:06:58,173
Pedro, alsjeblieft. We zijn hier.
-Hij komt hierheen.
471
01:06:58,933 --> 01:07:02,453
Hij komt. Pedro.
472
01:07:03,053 --> 01:07:05,133
Hij komt.
473
01:07:11,613 --> 01:07:13,733
Pedro.
-Hier.
474
01:07:13,893 --> 01:07:15,933
Pedro.
475
01:07:16,933 --> 01:07:19,253
Pedro.
476
01:07:20,053 --> 01:07:23,373
We zijn er bijna...
-Hier.
477
01:07:25,533 --> 01:07:27,813
Pedro.
478
01:07:27,973 --> 01:07:31,733
Pedro, alsjeblieft.
-Kom, Sam. Neem m'n hand.
479
01:07:34,453 --> 01:07:37,093
Help haar.
-Neem m'n hand.
480
01:07:39,653 --> 01:07:41,853
Help haar.
481
01:07:42,013 --> 01:07:44,293
Cara, je kunt het.
482
01:07:55,213 --> 01:07:57,573
Help.
-Hou je vast.
483
01:08:02,893 --> 01:08:05,013
O, god...
484
01:08:09,053 --> 01:08:12,613
Wat is er gebeurd?
Waar zijn alle anderen?
485
01:08:13,013 --> 01:08:15,253
Niemand heeft het overleefd.
486
01:08:17,293 --> 01:08:19,372
Hoe bedoel je?
487
01:08:21,293 --> 01:08:24,412
Blijf weg van de rand,
hij is daar nog.
488
01:08:30,333 --> 01:08:32,572
Waar heb je het over?
489
01:09:34,253 --> 01:09:36,333
Kom maar op.
490
01:09:49,093 --> 01:09:51,133
Kom maar op, klootzak.
32598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.