All language subtitles for CORACAO JUSTICA makemkv AUDIO INGLES SEM LEGENDAS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
I was sitting in on a lecture Auden gave
at Harvard about Don Quixote, in which
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,220
he admitted he never managed to read the
novel through to the end, and he
3
00:00:09,220 --> 00:00:12,420
doubted whether anyone in the audience
could finish the damn thing either.
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,580
You're through, Austin. I think so.
Thank you, Jim.
5
00:00:17,520 --> 00:00:22,760
Afterwards, I hung around and invited
Auden for tea or sherry or opium or
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,700
something, and he accepted.
7
00:00:25,260 --> 00:00:27,580
And did he seduce you, you old catamite?
8
00:00:27,870 --> 00:00:28,870
No, he fell asleep.
9
00:00:30,410 --> 00:00:34,490
You know, the cold salmon was a bit off
today. How was your veal?
10
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
Not bad.
11
00:00:36,250 --> 00:00:38,470
Isn't that... You know, he's famous.
12
00:00:38,830 --> 00:00:39,830
You mean the writer?
13
00:00:40,390 --> 00:00:41,390
Yes.
14
00:00:42,350 --> 00:00:45,650
Well, they say he tried to poison his
second wife. No.
15
00:00:45,930 --> 00:00:47,270
I saw you on television.
16
00:00:47,590 --> 00:00:52,010
Oh, hawking my wares in the marketplace?
I forget what you said. You gave that
17
00:00:52,010 --> 00:00:53,310
interviewer a difficult time.
18
00:00:53,530 --> 00:00:54,810
She was an idiot.
19
00:00:55,270 --> 00:00:56,270
Your new book.
20
00:00:56,760 --> 00:01:00,500
I haven't read it, of course, but it's
supposed to be wonderful. So I've been
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,700
told. I told you.
22
00:01:02,200 --> 00:01:07,780
I think I'll do without coffee today,
Reg. Let me sign for it. Thanks.
23
00:01:09,220 --> 00:01:11,020
My best is phlegm and company.
24
00:01:11,280 --> 00:01:12,840
I'll pass on the salutations.
25
00:01:23,420 --> 00:01:24,420
Your scarf.
26
00:01:30,920 --> 00:01:32,040
Have a nice day, sir.
27
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
You're Austin Blair.
28
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
Yes.
29
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
Here you go.
30
00:01:50,640 --> 00:01:52,580
Here I go.
31
00:03:40,560 --> 00:03:41,660
I nearly want you.
32
00:03:43,160 --> 00:03:44,240
Whatever it is, I'm busy.
33
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
I kind of want you now.
34
00:03:46,120 --> 00:03:47,980
If he saw the hand I just got dealt,
he'd wait.
35
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
His master's voice.
36
00:04:05,410 --> 00:04:06,910
Guess who bought the farm?
37
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Who?
38
00:04:08,570 --> 00:04:09,570
Austin Blair.
39
00:04:10,290 --> 00:04:13,170
Austin Blair, hack writer of trash
novels?
40
00:04:13,470 --> 00:04:18,010
Austin Blair, very rich, very successful
hack writer of trash novels.
41
00:04:18,310 --> 00:04:20,850
As someone once said, that's not
writing, that's typing.
42
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
Well, he's dead.
43
00:04:22,350 --> 00:04:26,190
Somebody shot him, some wacko, in front
of the arts club on Gramercy.
44
00:04:26,490 --> 00:04:27,349
What, today?
45
00:04:27,350 --> 00:04:28,410
Forty -five minutes ago.
46
00:04:28,710 --> 00:04:31,510
Public deprives of his insights. The
world mourns.
47
00:04:32,370 --> 00:04:33,630
Find out who killed him.
48
00:04:34,090 --> 00:04:35,090
Like to shake his hand?
49
00:04:35,470 --> 00:04:38,610
Well, you can shake his hand in the
morgue. The psycho popped himself in the
50
00:04:38,610 --> 00:04:40,510
head after he offed Blair. Why me?
51
00:04:41,150 --> 00:04:42,550
I got a hunch this will sell.
52
00:04:43,030 --> 00:04:46,610
You're my golden boy. You won the prize
on the police corruption series. I'm
53
00:04:46,610 --> 00:04:47,630
handing you this on the platter.
54
00:04:49,750 --> 00:04:51,710
So you're thinking it's a play above the
fold?
55
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
At least a couple of days.
56
00:04:54,630 --> 00:04:57,210
If we do this right, everybody's going
to want to take us to dinner.
57
00:05:08,490 --> 00:05:11,710
You can't hang around here. Police
visit. Let's go. It's okay, officer.
58
00:05:11,710 --> 00:05:12,710
with the newspaper.
59
00:05:13,390 --> 00:05:14,950
You put my name in the paper? Sure.
60
00:05:15,790 --> 00:05:18,290
If you look here, you can still see the
blood on the pavement there.
61
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
Look at all that blood.
62
00:05:20,730 --> 00:05:22,070
Impressive. Okay, thanks, officer.
63
00:05:23,210 --> 00:05:24,169
That's for Crane.
64
00:05:24,170 --> 00:05:25,049
Smell the MC.
65
00:05:25,050 --> 00:05:25,869
I got it.
66
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
Capital C, Crane.
67
00:05:27,190 --> 00:05:28,270
You got my name right, okay?
68
00:05:28,530 --> 00:05:30,310
All right. We just got an ID on the car.
69
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
And?
70
00:05:32,110 --> 00:05:33,930
Well, and we have to notify the family.
71
00:05:34,170 --> 00:05:35,650
Yeah. Protect the private. Right.
72
00:05:36,770 --> 00:05:37,770
So who is it?
73
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
What's in it for me?
74
00:05:40,250 --> 00:05:43,150
I'll be your best friend, Hart. You'll
get my catcher's mitt. I'll let you have
75
00:05:43,150 --> 00:05:44,850
my two -way Dick Tracy wristwatch.
76
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
Slice of the movie rights.
77
00:05:47,110 --> 00:05:48,930
Burgess. Elliot Burgess.
78
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
Burgess.
79
00:05:55,590 --> 00:05:57,450
Hello? This is Burgess. Yes.
80
00:05:57,670 --> 00:06:00,570
Hello, my name is David Leder. I'm a
reporter for the... I really can't talk
81
00:06:00,570 --> 00:06:03,690
right now. I just wanted to ask you a
couple of... That's not possible. No,
82
00:06:03,710 --> 00:06:04,369
I understand.
83
00:06:04,370 --> 00:06:05,370
Please, it's not.
84
00:06:05,850 --> 00:06:08,260
Yeah. I just... You'll have to...
Please.
85
00:07:03,490 --> 00:07:04,490
Hello? Hi.
86
00:07:05,310 --> 00:07:07,070
Hey, I thought we were meeting for lunch
today.
87
00:07:07,450 --> 00:07:10,050
Oh, I'm sorry. I was, uh, interviewing.
88
00:07:10,610 --> 00:07:12,330
Yeah, I figured something was up.
89
00:07:12,970 --> 00:07:13,970
So?
90
00:07:14,650 --> 00:07:15,910
Who are you working on this time?
91
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Austin Blair.
92
00:07:17,530 --> 00:07:20,710
I heard somebody shot him. Yeah, I
thought it was some rich kid.
93
00:07:21,130 --> 00:07:22,610
Family won't talk, not even on TV.
94
00:07:22,910 --> 00:07:25,290
But if I can get the goods, this could
be the one.
95
00:07:26,510 --> 00:07:29,810
Meaning? Talk shows, book deals, film
rights, you name it.
96
00:07:30,250 --> 00:07:31,450
Yeah, this could be the one.
97
00:07:32,090 --> 00:07:33,170
I liked his books.
98
00:07:33,570 --> 00:07:37,070
Whose? Austin Blair, David. I liked his
books. Oh, please.
99
00:07:37,550 --> 00:07:38,369
I did.
100
00:07:38,370 --> 00:07:39,510
They were very smart.
101
00:07:39,730 --> 00:07:43,390
Witty, he had great insight into women.
Hannah, his books make People magazine
102
00:07:43,390 --> 00:07:44,410
look like Proust.
103
00:07:45,190 --> 00:07:48,670
When's the last time you read Proust,
David? So, okay, maybe I've only read
104
00:07:48,670 --> 00:07:49,950
Classics Illustrated version.
105
00:07:50,510 --> 00:07:52,030
Haven't made any dinner. I'm starving.
106
00:07:59,710 --> 00:08:01,110
Miss Costi, you know what this is?
107
00:08:01,940 --> 00:08:02,940
There's pasta, right?
108
00:08:03,760 --> 00:08:05,220
Yeah, it's the one in the magazine I
showed you.
109
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
I don't remember.
110
00:08:08,360 --> 00:08:10,220
You don't remember? You asked me to make
it for you sometime.
111
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
So, now you mean it.
112
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
You're welcome.
113
00:08:33,130 --> 00:08:34,750
You never told me you read Austin Blair.
114
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
Dylan had one flat -type pen in his
inner jacket pocket.
115
00:09:04,220 --> 00:09:08,360
His pants pocket contained a set of
keys, 45 cents in exchange, a wallet
116
00:09:08,360 --> 00:09:13,300
containing $51, a membership card to a
musician's union, a membership card to
117
00:09:13,300 --> 00:09:18,140
the Museum of Modern Arts, a Social
Security card, driver's license, two
118
00:09:18,140 --> 00:09:20,480
cards, no photos, and a pocket tape
recorder.
119
00:09:20,920 --> 00:09:24,280
Austin Blair appeared on AM New York
earlier this week to publicize his
120
00:09:24,280 --> 00:09:25,460
novel. And a writer.
121
00:09:25,980 --> 00:09:29,180
But I am transforming raw material.
122
00:09:31,020 --> 00:09:37,800
And people get... Well... Capote did it,
and look what happened to him.
123
00:09:47,460 --> 00:09:49,000
Hey, you.
124
00:09:53,800 --> 00:09:54,840
What time is it?
125
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Working on something big.
126
00:10:14,850 --> 00:10:15,850
The Blair killing?
127
00:10:16,050 --> 00:10:16,729
Uh -huh.
128
00:10:16,730 --> 00:10:19,650
You always get the good ones. Kiss my...
Good stories.
129
00:10:19,890 --> 00:10:20,689
The women.
130
00:10:20,690 --> 00:10:22,230
Yeah, but people respect you, Boots.
131
00:10:24,030 --> 00:10:25,590
Did you ever read any of Blair's stuff?
132
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
Not if I could help it.
133
00:10:27,330 --> 00:10:28,750
Why would someone want to whack him?
134
00:10:29,670 --> 00:10:30,750
Didn't like his pro style.
135
00:10:31,810 --> 00:10:33,150
What you got on the killer's family?
136
00:10:33,470 --> 00:10:36,170
Still lived at home with his mother and
his father and his sister.
137
00:10:36,830 --> 00:10:38,010
Bet he's the quiet type.
138
00:10:38,310 --> 00:10:40,390
Always walking little old ladies across
the street.
139
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
and then he hears dogs talking to him.
140
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Where'd he get the gun?
141
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
He's serious. This is America.
142
00:10:46,380 --> 00:10:49,420
Anybody can get a gun. I walk into
Safeway, I pick up a gun. Thought there
143
00:10:49,420 --> 00:10:52,540
be something to finding out where he got
the gun, but what do I know?
144
00:10:52,760 --> 00:10:53,880
I work for another paper.
145
00:10:54,840 --> 00:10:57,140
I gotta get to the mom before the TV
slime.
146
00:10:57,620 --> 00:11:01,220
Makes great copy. And moms, they love
me. Oh, my God.
147
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Hello?
148
00:11:04,900 --> 00:11:06,660
Yes, I'd like to speak to Mrs. Burgess.
149
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
Who is this?
150
00:11:08,160 --> 00:11:10,040
I'm a reporter for the... I'm not
going...
151
00:11:10,800 --> 00:11:14,100
A spokesman for our firm will make a
statement to the press at the
152
00:11:14,100 --> 00:11:17,780
time. Excuse me, but your son just
murdered a family member. I'm aware of
153
00:11:17,780 --> 00:11:20,040
happened. There will be a statement
later.
154
00:11:30,960 --> 00:11:32,000
Right over here. Can you look?
155
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Thanks for your cooperation.
156
00:11:36,260 --> 00:11:39,520
Do I know you?
157
00:11:39,960 --> 00:11:43,310
No. I'm a reporter for the... Hey, give
me a second, okay?
158
00:11:44,390 --> 00:11:46,330
I've got nothing to say. Hold it, wait.
159
00:11:47,170 --> 00:11:48,370
Please, I want to understand.
160
00:11:49,150 --> 00:11:50,230
There's nothing to understand.
161
00:11:50,910 --> 00:11:54,770
A terrible thing happened. My brother
did a terrible thing. I have to live
162
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
that.
163
00:12:10,510 --> 00:12:11,489
I cook for them.
164
00:12:11,490 --> 00:12:12,750
I cook the regular dinner.
165
00:12:12,990 --> 00:12:16,610
And when they have company, you know,
more than four or five, they have
166
00:12:16,610 --> 00:12:17,910
extra. Tell me about Elliot.
167
00:12:20,370 --> 00:12:24,370
I talked already to the police. Yes, I
know. But we have our little
168
00:12:24,830 --> 00:12:27,690
And I'll bet you could remember a thing
or two you forgot to tell them.
169
00:12:28,070 --> 00:12:31,150
Well, he'd stay up in his room a long
time.
170
00:12:32,410 --> 00:12:33,590
Sometimes most of the day.
171
00:12:34,630 --> 00:12:36,750
Sometimes he'd be practicing his violin.
172
00:12:37,190 --> 00:12:38,310
Other times, nothing.
173
00:12:39,530 --> 00:12:40,870
You ever see a gun in his room?
174
00:12:42,070 --> 00:12:43,310
I never saw a gun.
175
00:12:44,210 --> 00:12:45,770
He could raise hell with the father.
176
00:12:46,950 --> 00:12:49,710
The two of them always arguing over the
sister, Emma.
177
00:12:51,230 --> 00:12:55,030
Anybody criticize her, that boy explode.
178
00:12:56,230 --> 00:12:57,710
Screaming, waving his arm.
179
00:13:01,350 --> 00:13:02,510
You want to pay me now?
180
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
Why are you following me?
181
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
Excuse me? You're following me.
182
00:13:49,160 --> 00:13:50,340
I could call the police.
183
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
This is harassment.
184
00:13:53,140 --> 00:13:56,400
It's against the law. Believe me, what I
do is not against the law. And yes, I
185
00:13:56,400 --> 00:13:58,180
was following you. I want to ask you a
few questions.
186
00:13:58,900 --> 00:14:01,920
I already told you I have nothing to
say. I think you've got a lot to tell
187
00:14:01,940 --> 00:14:03,400
but I settled for a few minutes.
188
00:14:03,920 --> 00:14:06,680
Look, I don't want to follow you
anymore. I'm really terrible at it.
189
00:14:08,060 --> 00:14:09,280
I spotted you right away.
190
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
See?
191
00:14:10,660 --> 00:14:11,900
I'd rather talk to you directly.
192
00:14:15,340 --> 00:14:17,000
No, I can't.
193
00:14:18,320 --> 00:14:20,720
Why do you have to know? It's not me.
It's them.
194
00:14:22,040 --> 00:14:23,019
Who's them?
195
00:14:23,020 --> 00:14:24,540
Everybody buying a paper. New.
196
00:14:25,500 --> 00:14:28,380
Somebody, and it happens to be your
brother. I'm very sorry that it's him,
197
00:14:28,380 --> 00:14:30,140
he killed somebody. They want to know
why.
198
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
And what about you?
199
00:14:31,440 --> 00:14:33,020
Me? It's just a job. It's my business.
200
00:14:33,300 --> 00:14:35,440
But if you talk to me, these crowds will
go away.
201
00:14:36,240 --> 00:14:37,740
See, they're just some things put in
perspective.
202
00:14:38,540 --> 00:14:41,400
Once the mystery is solved, the story's
over.
203
00:14:42,100 --> 00:14:43,180
I don't have answers.
204
00:14:46,500 --> 00:14:47,760
Let me be the judge of that.
205
00:14:48,720 --> 00:14:52,000
Here, you can call me. My name is David
Leder. Here's my office number.
206
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
Please, give me a call, Miss Berger.
207
00:15:04,840 --> 00:15:07,520
Give me nothing better than a crap on
the six o 'clock news.
208
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
I'm working on it.
209
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Close the door.
210
00:15:23,210 --> 00:15:26,210
I'm intrigued by this story. I'm willing
to play it out to the end.
211
00:15:26,650 --> 00:15:29,370
If you don't have something by the end
of the day, make it up.
212
00:15:31,030 --> 00:15:34,510
Nothing major, nothing outright false,
but factual speculation.
213
00:15:36,370 --> 00:15:37,510
Factual speculation?
214
00:15:38,190 --> 00:15:39,390
Cut me where I am today.
215
00:15:41,710 --> 00:15:43,490
Well, I got an angle.
216
00:15:43,750 --> 00:15:44,750
I'm all ears.
217
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
It's about justice.
218
00:15:47,030 --> 00:15:51,170
Yeah. It's a concept, an abstraction. It
can't be defined.
219
00:15:51,650 --> 00:15:52,650
Yet we all seek it.
220
00:15:54,410 --> 00:15:56,610
A wrong must be righted.
221
00:15:58,330 --> 00:16:01,930
Now, vengeance, we don't think of as one
of the highest of human emotions.
222
00:16:03,110 --> 00:16:07,030
But, if you ask me, vengeance is at the
heart of justice.
223
00:16:08,130 --> 00:16:11,630
Now, it's not enough to just catch a bad
guy and send him or her away. It's
224
00:16:11,630 --> 00:16:13,510
never enough. It's got to be finished.
225
00:16:14,470 --> 00:16:17,890
Killing someone, that finishes it, in a
way.
226
00:16:31,690 --> 00:16:32,589
It's normal.
227
00:16:32,590 --> 00:16:34,430
We all do it.
228
00:16:53,090 --> 00:16:59,290
Have you seen this movie?
229
00:16:59,610 --> 00:17:00,610
Yeah.
230
00:17:05,040 --> 00:17:06,420
I should have rented something else.
231
00:17:07,099 --> 00:17:08,180
Do you think she's beautiful?
232
00:17:09,140 --> 00:17:10,380
I think she's very beautiful.
233
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
She's flawed.
234
00:17:12,500 --> 00:17:14,579
She has a funny little black spot on her
lip.
235
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
Someone should tell her.
236
00:17:18,960 --> 00:17:20,720
Why don't you tell her next time you see
her?
237
00:17:54,860 --> 00:18:00,900
You drive me wild, you
238
00:18:00,900 --> 00:18:04,100
make me...
239
00:18:24,400 --> 00:18:28,260
It's been a few weeks since we've gotten
together. We talk on the phone. We know
240
00:18:28,260 --> 00:18:31,720
each other from school, and then we'll
weekend together at the Hampton. And
241
00:18:31,720 --> 00:18:32,679
Elliot?
242
00:18:32,680 --> 00:18:36,040
Elliot is a very withdrawn person.
243
00:18:36,860 --> 00:18:37,940
Did you ever talk to him?
244
00:18:38,440 --> 00:18:41,740
Always with Emma. He was very protective
of Emma. He would have terrible fights
245
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
with her father.
246
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Over Emma?
247
00:18:46,740 --> 00:18:51,760
Emma could be... I should not be telling
you this. Oh, no, no, no. Please, go
248
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
ahead.
249
00:18:55,530 --> 00:19:00,050
We used to think Emma was a teen, you
know? She had that reputation.
250
00:19:00,750 --> 00:19:05,870
I think she's over this period now, but
she would lead men on, she wouldn't get
251
00:19:05,870 --> 00:19:09,790
very serious with any one man, and so
she had this reputation.
252
00:19:13,170 --> 00:19:19,230
You must think... We used to be very
close.
253
00:19:19,990 --> 00:19:22,030
I wouldn't want you to think badly of
her.
254
00:19:22,530 --> 00:19:23,590
No, no.
255
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
Do you have that picture?
256
00:19:27,610 --> 00:19:28,610
Yeah.
257
00:19:31,590 --> 00:19:36,030
Like they were a couple.
258
00:19:36,850 --> 00:19:37,850
Can I have this?
259
00:19:56,270 --> 00:19:57,810
Hey, you know what you could do for me?
What?
260
00:19:58,290 --> 00:19:59,930
You know Austin Blair's book is the
latest?
261
00:20:00,130 --> 00:20:01,350
You read it? Not yet.
262
00:20:02,030 --> 00:20:04,870
Maybe you could read it for me, you
know, skim it. Tell me what it's about.
263
00:20:05,370 --> 00:20:07,350
What, you want like a book report kind
of thing?
264
00:20:07,550 --> 00:20:08,910
Yeah, I know you want. Try five.
265
00:20:09,450 --> 00:20:10,950
Personally, I can't stomach the guy's
stuff.
266
00:20:11,990 --> 00:20:13,350
So what do you think? I don't know.
267
00:20:13,590 --> 00:20:14,870
Thanks. Hello?
268
00:20:20,450 --> 00:20:22,210
Hi, David. How are you? Hey, Kathy.
269
00:20:22,610 --> 00:20:24,950
You know, I was just thinking about you.
270
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
Prize winner.
271
00:20:37,650 --> 00:20:38,990
Doesn't have time to read a book.
272
00:20:39,470 --> 00:20:41,210
That's a hot shot, John.
273
00:20:41,810 --> 00:20:44,350
You ever notice, like, the source for
him is always a woman?
274
00:20:44,550 --> 00:20:47,030
In ways you only dream of.
275
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
Hey, this true?
276
00:20:50,310 --> 00:20:51,410
Does it sound true?
277
00:20:52,210 --> 00:20:53,990
Sure. Ain't it true?
278
00:20:56,170 --> 00:20:58,350
Gotta admit, though, I'm gonna miss
Austin Blair.
279
00:20:59,410 --> 00:21:01,750
Really? You ever see him on the talk
show?
280
00:21:02,210 --> 00:21:03,210
He was quick.
281
00:21:03,490 --> 00:21:05,110
The way he could rip these guys apart.
282
00:21:06,480 --> 00:21:09,040
It's always good for a laugh at someone
else's expense.
283
00:21:37,070 --> 00:21:40,710
This scene runs the continuous narrative
sequence in which there's an
284
00:21:40,710 --> 00:21:43,830
intermingling of gods, demigods, and
mortals.
285
00:21:45,230 --> 00:21:51,050
We now pass from the reading of the
ritual and the sacrifice to a complex
286
00:21:51,050 --> 00:21:55,170
Dionysiac group which occupies the
center panel.
287
00:21:56,130 --> 00:22:02,270
In it, the god is reclining upon the
lapis consort
288
00:22:02,270 --> 00:22:03,290
Ariadne.
289
00:22:06,110 --> 00:22:07,530
Would you all excuse me for a minute?
290
00:22:11,190 --> 00:22:13,230
What are you doing here?
291
00:22:13,590 --> 00:22:17,090
I'm fascinated by Roman frescoes.
Really. I come to this section of the
292
00:22:17,090 --> 00:22:20,990
once a week. This is intolerant. Lunch.
That's all I ask. Let me buy you lunch.
293
00:22:23,990 --> 00:22:27,510
I find it refreshing that you work in a
museum once a week. Can your father get
294
00:22:27,510 --> 00:22:28,129
you the job?
295
00:22:28,130 --> 00:22:29,270
My mother, actually.
296
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
She's on the board.
297
00:22:32,690 --> 00:22:34,510
Seems the family's on the board of just
about everything.
298
00:22:38,120 --> 00:22:38,959
Can you imagine?
299
00:22:38,960 --> 00:22:41,720
You have access to our tax returns and
phone records?
300
00:22:42,040 --> 00:22:45,920
Yeah. Maybe you can go looking through
our garbage at night. No, no, no. I draw
301
00:22:45,920 --> 00:22:50,760
the line at garbage. I personally don't
believe this all can be explained by
302
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
just the fact.
303
00:22:51,840 --> 00:22:53,420
Maybe none of us want it explained.
304
00:22:55,100 --> 00:22:58,380
Maybe we would rather just... Of course
you would. But here we are in a
305
00:22:58,380 --> 00:23:00,300
cafeteria. I'm trying to be pleasant.
306
00:23:00,640 --> 00:23:01,860
That won't change anything.
307
00:23:02,160 --> 00:23:04,360
I'd like to know, why Austin Blair?
308
00:23:04,620 --> 00:23:06,860
I mean, he's a novelist, for God's sake.
309
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
Nobody shoots a writer.
310
00:23:08,620 --> 00:23:12,120
I can't imagine anything he'd scribble
out would compel someone to shoot him.
311
00:23:12,120 --> 00:23:13,480
your brother, take his own life.
312
00:23:14,740 --> 00:23:16,140
Elliot read everything.
313
00:23:17,820 --> 00:23:19,320
Novels, history, philosophy.
314
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
He had a brilliant mind, Mr. Leader.
315
00:23:25,900 --> 00:23:28,980
He was brilliant and disturbed.
316
00:23:29,280 --> 00:23:31,660
Look, I'm still trying to understand.
317
00:23:33,380 --> 00:23:35,520
I think we should talk again, Miss
Burgess.
318
00:23:36,590 --> 00:23:38,730
I don't think that's a good idea. I do.
319
00:23:38,950 --> 00:23:41,070
Otherwise who knows what I'll write
about your family.
320
00:24:18,960 --> 00:24:21,280
Have you read the... in the paper?
321
00:24:22,300 --> 00:24:24,040
What they're saying about Elliot?
322
00:24:25,680 --> 00:24:29,500
About... that we did nothing to stop
him.
323
00:24:30,540 --> 00:24:31,700
As if we could.
324
00:24:32,840 --> 00:24:36,800
As if we were responsible. I don't wish
to discuss this further.
325
00:24:37,620 --> 00:24:40,240
Do not give them the satisfaction, dear.
326
00:24:52,880 --> 00:24:55,100
Okay, so I looked at Blair's book last
night? Uh -huh.
327
00:24:55,340 --> 00:24:56,780
Okay, so it was swift but entertaining.
328
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
Lifestyles of the decadent rich and
famous, you know? And?
329
00:24:59,440 --> 00:25:01,840
This woman, Muriel, she's the step from
this rich family.
330
00:25:02,060 --> 00:25:06,420
The family's very old money, very
conservative, and she's the black sheep.
331
00:25:06,420 --> 00:25:09,760
always sleeping around and getting
smashed and getting in the newspapers
332
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
embarrassing the family.
333
00:25:10,880 --> 00:25:11,499
Got it.
334
00:25:11,500 --> 00:25:14,220
But in reality, she just wants to be
loved. She's even sleeping with her
335
00:25:14,220 --> 00:25:15,119
brother, I think.
336
00:25:15,120 --> 00:25:17,660
Oh, and I figured out who some of the
other characters are supposed to be. One
337
00:25:17,660 --> 00:25:20,160
of them is Jackie, I think. It was
trashy, but I liked it.
338
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
Somebody left this for you.
339
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
Who?
340
00:25:23,930 --> 00:25:24,930
Who?
341
00:25:25,610 --> 00:25:27,010
Who? This woman.
342
00:25:27,270 --> 00:25:28,270
What's she look like?
343
00:25:28,490 --> 00:25:29,490
What's she look like?
344
00:25:29,650 --> 00:25:30,890
What are you, a friggin' parrot?
345
00:25:32,550 --> 00:25:36,570
You know, I tell you, this woman leaves
this thing. And, you know, I read the
346
00:25:36,570 --> 00:25:37,389
book for you.
347
00:25:37,390 --> 00:25:39,210
And so next time, I'm not going to help
you out.
348
00:25:42,830 --> 00:25:43,830
Sure.
349
00:25:46,150 --> 00:25:47,150
Sure.
350
00:25:57,000 --> 00:26:00,780
Simon, little buddy. What do you want?
Chill out, okay? I'm sorry. All right?
351
00:26:00,800 --> 00:26:02,700
Thanks. Thank you for your help.
352
00:26:03,180 --> 00:26:05,280
It's all right. So, uh, you got a tape
player?
353
00:26:06,460 --> 00:26:07,500
Like, do I have one on me?
354
00:26:08,860 --> 00:26:09,860
Yeah.
355
00:26:10,260 --> 00:26:11,039
For you.
356
00:26:11,040 --> 00:26:13,120
You want to borrow a tape player from
me?
357
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Yes.
358
00:26:15,700 --> 00:26:16,740
Sorry, I don't have one.
359
00:26:17,420 --> 00:26:19,740
Okay. Tell the boss if he wants me. I'm
working at home.
360
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
One, two, three.
361
00:26:29,560 --> 00:26:30,720
October 7th.
362
00:26:30,960 --> 00:26:34,600
I begin these tapes as a record of the
conspiracy I begin to see revealed.
363
00:26:35,580 --> 00:26:37,080
I will record the facts.
364
00:26:37,420 --> 00:26:39,180
Let the facts speak for themselves.
365
00:26:40,640 --> 00:26:42,480
Let the facts speak for themselves.
366
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
Setting it down.
367
00:27:19,900 --> 00:27:20,980
What are you talking about?
368
00:27:21,420 --> 00:27:23,300
I'm reading Austin Blair's new book.
369
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Yes?
370
00:27:26,460 --> 00:27:27,820
He knows what's going on.
371
00:27:29,920 --> 00:27:30,940
October 8th.
372
00:27:31,340 --> 00:27:33,320
I finished Blair's book in a rush.
373
00:27:34,060 --> 00:27:35,760
I saw what his intention was.
374
00:27:37,000 --> 00:27:40,960
Blair has, in some way I've yet to
determine, been spying on our lives.
375
00:27:41,560 --> 00:27:45,860
He has taken our existence and for his
own sinister purposes turned us into
376
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
grotesques.
377
00:27:48,540 --> 00:27:50,180
This will not go unanswered.
378
00:27:57,180 --> 00:27:59,200
Perhaps you are unaware of what is
happening.
379
00:28:00,100 --> 00:28:01,500
Are you speaking to me, Elliot?
380
00:28:01,980 --> 00:28:03,360
I'm talking to you and Mother.
381
00:28:03,800 --> 00:28:05,540
And of what are we unaware?
382
00:28:07,100 --> 00:28:09,480
The conspiracy to discredit this family.
383
00:28:10,700 --> 00:28:11,700
What conspiracy?
384
00:28:13,240 --> 00:28:14,760
What do you people do all day?
385
00:28:15,040 --> 00:28:18,300
All right, there's no need to be... I'm
sorry, I just seem to be the only person
386
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
taking this seriously.
387
00:28:19,960 --> 00:28:21,560
He's talking about Austin Blair.
388
00:28:22,980 --> 00:28:23,980
The writer?
389
00:28:24,000 --> 00:28:26,080
You're a lawyer. You should do
something, legally.
390
00:28:26,440 --> 00:28:27,640
What are you talking about?
391
00:28:30,200 --> 00:28:35,840
In this piece he calls a fiction, he's
written a portrait of us, of the family,
392
00:28:35,960 --> 00:28:37,500
in highly unflattering terms.
393
00:28:38,920 --> 00:28:42,220
I think we have a very solid legal case,
and I think we should seek damages.
394
00:28:43,460 --> 00:28:45,340
I haven't read this book.
395
00:28:45,680 --> 00:28:49,760
Do you have a copy? I destroyed it. I
burned it. Elliot, don't be so
396
00:28:49,760 --> 00:28:52,780
melodramatic. It's in my room. I'll get
it. Please finish dinner.
397
00:28:52,980 --> 00:28:55,000
We'll deal with it after dinner.
398
00:28:57,120 --> 00:28:58,420
Yes. All right.
399
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
Yeah, yeah.
400
00:29:17,070 --> 00:29:18,290
I called the paper. They said you'd
left.
401
00:29:18,890 --> 00:29:19,990
I wanted to work here.
402
00:29:20,890 --> 00:29:23,110
Did you even notice I wasn't here last
night, David?
403
00:29:23,550 --> 00:29:24,550
Did you?
404
00:29:24,690 --> 00:29:25,690
Not really.
405
00:29:27,470 --> 00:29:28,930
We're all grown -ups here, aren't we?
406
00:29:29,710 --> 00:29:30,830
I'm a grown -up, David.
407
00:29:31,590 --> 00:29:34,790
Listen, I hope this important story
you're working on is going well.
408
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
It is.
409
00:29:36,850 --> 00:29:38,070
And you don't need my help?
410
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
No.
411
00:29:42,790 --> 00:29:44,750
I know where this is going to go. You
do?
412
00:29:45,659 --> 00:29:46,659
This story.
413
00:29:47,660 --> 00:29:49,960
You're not exactly sure where it's
leading, and that's exciting.
414
00:29:51,140 --> 00:29:54,500
But I know it's about the girl, David.
Your stories like this are always about
415
00:29:54,500 --> 00:29:55,159
the girl.
416
00:29:55,160 --> 00:29:56,460
Don't throw that at me.
417
00:29:57,660 --> 00:29:59,780
Why not? It's the truth. Back off, okay?
418
00:30:00,520 --> 00:30:01,780
What do you want from me?
419
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
You know what I've decided?
420
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
What?
421
00:30:04,440 --> 00:30:08,200
I don't want to be just another chapter
in your big story, you know? I'm not up
422
00:30:08,200 --> 00:30:08,719
for that.
423
00:30:08,720 --> 00:30:10,180
Fine. What's for dessert?
424
00:30:12,680 --> 00:30:16,360
Give me a day or two and I'll have
something good. How good? Every other
425
00:30:16,360 --> 00:30:18,380
in town's moving the story to the back
pages.
426
00:30:20,740 --> 00:30:21,840
I'm working on a source.
427
00:30:22,360 --> 00:30:24,280
I've got a lead. I've just got to play
it out.
428
00:30:24,740 --> 00:30:25,740
Your hunch, huh?
429
00:30:26,020 --> 00:30:28,900
Now, don't get excited, but I'm working
on something that could put us out in
430
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
front of everybody.
431
00:30:30,020 --> 00:30:31,060
I love this guy.
432
00:30:32,120 --> 00:30:33,700
Why do I love this guy so much?
433
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
Because I deliver.
434
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
What's he been up to?
435
00:30:46,340 --> 00:30:48,680
What's he been up to? Are you kidding?
Is he kidding?
436
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
I'm only doing the biggest story in
town.
437
00:30:51,080 --> 00:30:52,059
Austin Blair.
438
00:30:52,060 --> 00:30:53,080
What about Austin Blair?
439
00:30:53,580 --> 00:30:54,960
About him being shot.
440
00:30:55,420 --> 00:30:57,220
Austin Blair was shot? When did this
happen?
441
00:30:57,620 --> 00:31:00,120
Read something besides his portrait that
you work on, Ray.
442
00:31:00,440 --> 00:31:01,820
Really? Somebody shot him?
443
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Who's Austin Blair?
444
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
You got a car?
445
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Why do you need a car?
446
00:31:09,220 --> 00:31:11,000
Uh -oh.
447
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
Why do you need a car?
448
00:31:14,880 --> 00:31:16,140
Get the hell out of New York.
449
00:31:17,000 --> 00:31:19,780
Where are you going to go? You hate the
rest of the country. I don't appreciate
450
00:31:19,780 --> 00:31:20,699
it here.
451
00:31:20,700 --> 00:31:21,940
We should all have your problems.
452
00:31:22,600 --> 00:31:24,940
You know, it's too bad that you worked
for that rag.
453
00:31:25,560 --> 00:31:26,880
We should be working together.
454
00:31:27,560 --> 00:31:33,180
You're too good to be working for
another... You know what?
455
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
What?
456
00:31:36,220 --> 00:31:37,440
Lonely at the top, leader.
457
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
Who is it?
458
00:33:17,120 --> 00:33:19,280
Delivery from Simon at the New York
Globe.
459
00:33:26,800 --> 00:33:28,100
October 11th.
460
00:33:28,940 --> 00:33:30,680
I present evidence to Emma.
461
00:33:32,860 --> 00:33:36,420
I taped a number of appearances on these
talk shows.
462
00:33:37,700 --> 00:33:43,360
Look, this is... Yeah. I do. Here, he
admits it. It's my job to observe.
463
00:33:43,700 --> 00:33:44,740
And yes...
464
00:33:45,390 --> 00:33:46,390
Use people.
465
00:33:47,750 --> 00:33:48,890
Their lives.
466
00:33:49,370 --> 00:33:50,970
Their personal lives.
467
00:33:51,250 --> 00:33:55,570
That's what makes good fiction. Well,
fiction that sells.
468
00:33:56,290 --> 00:34:00,550
But then isn't what you're doing, isn't
it more a job of reporting? Oh, you
469
00:34:00,550 --> 00:34:05,170
could say that, of course. But I am
transforming raw material, and these
470
00:34:05,170 --> 00:34:11,290
get, well, Capote did it. Look what
happened to him. But like him, oh, I
471
00:34:11,290 --> 00:34:13,429
these people. I know their world.
472
00:34:13,770 --> 00:34:15,770
I know their dirty little secrets.
473
00:34:17,190 --> 00:34:19,190
Wouldn't you like to know what I know?
474
00:34:23,449 --> 00:34:25,030
I never read his book, Elliot.
475
00:34:26,250 --> 00:34:27,310
It doesn't matter.
476
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
It doesn't matter?
477
00:34:28,710 --> 00:34:32,989
He... What's wrong with you that you
don't even... We shouldn't argue about
478
00:34:32,989 --> 00:34:34,730
this. We never argue.
479
00:34:56,679 --> 00:34:57,700
followed by detectives.
480
00:34:58,660 --> 00:35:02,060
Or some person seeking to do me harm. I
tried to call Austin Blair.
481
00:35:02,520 --> 00:35:04,120
His number's unlisted, of course.
482
00:35:04,380 --> 00:35:08,140
So now I'm going to write him, stating
my objections and asking for an apology.
483
00:35:09,040 --> 00:35:10,100
Perhaps he'll be a gentleman.
484
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Respond.
485
00:35:26,350 --> 00:35:27,730
Do you have any books by Austin Blair?
486
00:35:28,110 --> 00:35:29,490
Yeah, he's very popular.
487
00:35:29,890 --> 00:35:31,010
Over there is the novel.
488
00:35:31,530 --> 00:35:32,870
We have some copies left.
489
00:35:33,090 --> 00:35:34,090
Thank you.
490
00:36:40,200 --> 00:36:42,120
Getting no response from Blair, I take
action.
491
00:36:43,660 --> 00:36:44,780
I go to City Hall.
492
00:36:53,460 --> 00:36:55,100
May I help you? Elliot Burgess.
493
00:36:55,520 --> 00:36:56,560
I'm here to see the mayor.
494
00:36:56,980 --> 00:37:00,780
Mayor? Yes, the mayor of New York City.
This is where his office is. I'd like to
495
00:37:00,780 --> 00:37:01,900
see him. It's very important.
496
00:37:02,240 --> 00:37:05,260
I'm afraid you can't come here. Yes, of
course.
497
00:37:05,520 --> 00:37:06,800
I didn't make an appointment.
498
00:37:07,700 --> 00:37:09,220
Perhaps I can make an appointment to...
499
00:37:10,090 --> 00:37:12,990
Do I need to do that? Could you do that
for me? Well, there is an assistant
500
00:37:12,990 --> 00:37:14,410
available to help you. That's terrific.
501
00:37:14,610 --> 00:37:15,529
That'd be great.
502
00:37:15,530 --> 00:37:16,530
Can I talk to him?
503
00:37:17,410 --> 00:37:20,830
Mr. Burgess, I still don't see what this
has to do with the office of the mayor.
504
00:37:20,990 --> 00:37:24,130
Well, I believe I said Austin Blair has
hired people to follow me.
505
00:37:24,550 --> 00:37:27,790
They're from... They follow me.
506
00:37:28,530 --> 00:37:30,050
Sometimes there are two of them.
507
00:37:30,730 --> 00:37:32,890
You just think I'm... It does seem to be
an overreaction.
508
00:37:33,270 --> 00:37:36,250
I don't understand why a writer of Mr.
Blair's reputation... I'd like to point
509
00:37:36,250 --> 00:37:38,930
out that my father is a very prominent
attorney in this city. I'm aware of who
510
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
your father is.
511
00:37:40,030 --> 00:37:43,070
I'm also aware of how helpful he was in
the mayor's re -indexing campaign.
512
00:37:43,490 --> 00:37:46,750
Why don't you let me look into this? I
appreciate that, Mr. Adamson.
513
00:37:54,050 --> 00:37:58,310
I read sections of this novel you've
been ranting about, Elliot.
514
00:37:59,230 --> 00:38:02,650
There are really no legal grounds for
action, as far as I can see.
515
00:38:03,790 --> 00:38:06,570
Besides, isn't there an Austin Blair at
our club?
516
00:38:06,950 --> 00:38:08,070
We all met him.
517
00:38:09,130 --> 00:38:10,130
I don't remember that.
518
00:38:10,870 --> 00:38:14,410
Well, I'm sure if he's a member, he
would never write about us.
519
00:38:15,550 --> 00:38:17,990
Thanks for taking the time to see me,
Mr. Rupert. Not at all.
520
00:38:18,450 --> 00:38:21,370
Though I generally don't make it a habit
to talk to the papers.
521
00:38:21,930 --> 00:38:23,690
It's an unofficial club policy.
522
00:38:24,630 --> 00:38:26,530
The Burgesses are members here at the
club.
523
00:38:26,870 --> 00:38:31,010
Yes, so they don't seem to make it out
here to the island as often as they used
524
00:38:31,010 --> 00:38:34,530
to. Now they're out here two, three
weeks during summer, that's all.
525
00:38:35,130 --> 00:38:36,690
But they come out here on occasion.
526
00:38:38,190 --> 00:38:39,970
Yes, Emma, I've seen a few times.
527
00:38:40,230 --> 00:38:41,250
She shows up.
528
00:38:42,690 --> 00:38:44,390
She's a real charmer.
529
00:38:45,210 --> 00:38:48,970
You've met Emma Burgess? Yes, I
interviewed her for the story.
530
00:38:49,430 --> 00:38:55,570
Oh, yes, yes. What about Elliot and
the... You know, it's best not to talk
531
00:38:55,570 --> 00:38:56,570
much about that one yet.
532
00:38:57,080 --> 00:39:00,380
And I've always thought he was a bit...
You wouldn't have a register, something
533
00:39:00,380 --> 00:39:04,500
like that, that tells when the family
was here? Oh, yes, yes. I'm sure there's
534
00:39:04,500 --> 00:39:08,200
record of when they signed for meals,
you know. We sent him a yearly
535
00:39:08,340 --> 00:39:09,940
If I could just take a look at... No.
536
00:39:10,440 --> 00:39:11,640
I don't know about this.
537
00:39:12,520 --> 00:39:14,140
Members like their privacy, you know.
538
00:39:16,200 --> 00:39:17,200
I understand.
539
00:39:17,880 --> 00:39:21,800
But I'd really like to help out on the
down payment of that sailboat you've
540
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
eyeing.
541
00:39:24,140 --> 00:39:25,140
Sailboat?
542
00:39:26,920 --> 00:39:28,180
Oh, yes, that one.
543
00:39:28,440 --> 00:39:29,440
Well,
544
00:39:29,760 --> 00:39:30,780
she's a real beauty, sir.
545
00:39:32,540 --> 00:39:37,940
Just a few hundred for the... Tell me,
how did you know I was the sailing sort?
546
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
It's my job.
547
00:40:29,170 --> 00:40:32,710
October 15th. I do not know whether
Blair ever met my sister or not.
548
00:40:33,350 --> 00:40:34,350
It doesn't matter.
549
00:40:34,690 --> 00:40:38,930
He admitted to the public at large that
it was his job, his profession, his art
550
00:40:38,930 --> 00:40:40,070
to turn life into fiction.
551
00:40:40,470 --> 00:40:41,530
But there is a cost.
552
00:40:41,810 --> 00:40:43,830
Austin Blair should know the cost of his
fiction.
553
00:40:44,130 --> 00:40:45,130
And he will.
554
00:40:45,610 --> 00:40:49,850
I now believe that Blair is trying to
fake a case against me or do me serious
555
00:40:49,850 --> 00:40:50,850
bodily harm.
556
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
Or both.
557
00:40:55,230 --> 00:40:57,970
Last night about 10 o 'clock I was
looking out my window.
558
00:40:58,590 --> 00:41:01,570
when I noticed an attractive young woman
standing at a second -story window
559
00:41:01,570 --> 00:41:02,570
across from me.
560
00:41:03,070 --> 00:41:04,470
This woman was 20 years old.
561
00:41:05,150 --> 00:41:09,130
She smiled over at me in a pointed
manner, and on catching sight of me, she
562
00:41:09,130 --> 00:41:10,430
lifted her hand and waved it.
563
00:41:10,950 --> 00:41:14,750
I could not decide if this was an
involuntary motion of interest on seeing
564
00:41:14,830 --> 00:41:17,810
or was meant as a sign of encouragement
for me to start flirting with her.
565
00:41:18,230 --> 00:41:19,390
A man then came in sight.
566
00:41:19,850 --> 00:41:20,870
It was Austin Blair.
567
00:41:21,750 --> 00:41:25,030
I think the woman was a relative of
Blair's, and the two of them were
568
00:41:25,030 --> 00:41:26,390
themselves at my expense.
569
00:41:27,290 --> 00:41:28,490
Thank you.
570
00:42:05,260 --> 00:42:06,760
In fact, it's stranger than fiction,
they say.
571
00:42:07,740 --> 00:42:08,740
Is that what they say?
572
00:42:09,900 --> 00:42:12,080
She wants me to know. Know what?
573
00:42:13,120 --> 00:42:16,740
What was happening in the family. But
these tapes, they only cover a week.
574
00:42:18,180 --> 00:42:19,180
Maybe not.
575
00:42:19,360 --> 00:42:20,380
Oh, there's more.
576
00:42:21,240 --> 00:42:23,020
She's doing it just how I want.
577
00:42:23,480 --> 00:42:24,580
Unless she's doing you.
578
00:42:32,100 --> 00:42:33,200
We need to go somewhere.
579
00:42:33,720 --> 00:42:34,880
I've read out some Blair's novels.
580
00:42:35,840 --> 00:42:37,140
I liked it very much.
581
00:42:37,980 --> 00:42:40,980
Those tapes, I could have printed them.
Don't you understand? I could have done
582
00:42:40,980 --> 00:42:42,480
that. But I'm breaking the rule.
583
00:42:45,040 --> 00:42:46,260
I'm doing that for you.
584
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
I know who you are.
585
00:43:19,040 --> 00:43:21,620
Why are you doing this? I said I know
who you are. You're working for the
586
00:43:21,840 --> 00:43:23,700
I think it would be best if you went
back to your table.
587
00:43:23,960 --> 00:43:25,180
I recognize who you are.
588
00:43:26,060 --> 00:43:30,160
Well, I'm not in my office now. I'm
trying to... People are looking at us.
589
00:43:34,320 --> 00:43:36,500
I give these facts for what they may be
worth.
590
00:43:43,180 --> 00:43:46,360
I called again last night on Blair. They
said he had gone, so my trouble has
591
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
been in vain.
592
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
Is he at home now?
593
00:43:49,940 --> 00:43:51,120
Is Blair watching me?
594
00:43:52,780 --> 00:43:55,760
Blair's ignoring that my last letter is
itself a confession of guilt.
595
00:43:58,080 --> 00:44:02,180
A man who has done nothing wrong will
listen to a man who claims that he has.
596
00:44:02,720 --> 00:44:06,760
Also, the whole tone of my letter showed
that my intentions were as amicable as
597
00:44:06,760 --> 00:44:07,820
he would let them be. Elliot.
598
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
Yes?
599
00:44:11,160 --> 00:44:12,180
I think...
600
00:44:13,029 --> 00:44:14,890
Maybe it would help if you talk with
someone.
601
00:44:17,230 --> 00:44:18,230
I love you, Emma.
602
00:44:18,350 --> 00:44:21,950
I won't let anyone do anything to
disgrace you. I would never let that
603
00:44:22,210 --> 00:44:22,488
I know, Elliot.
604
00:44:22,490 --> 00:44:27,090
I just... Maybe it would be good if you
talk with someone who didn't know it,
605
00:44:27,090 --> 00:44:29,030
who could be objective about all of
this.
606
00:44:52,590 --> 00:44:53,870
I haven't read this particular book.
607
00:44:55,070 --> 00:44:58,010
Then I wonder how qualified you are to
continue this discussion.
608
00:44:58,750 --> 00:45:05,110
Well, I... I feel I'm qualified to talk
to you about this
609
00:45:05,110 --> 00:45:11,430
feeling that you're followed by agents
of...
610
00:45:11,430 --> 00:45:13,750
Blair. Austin Blair.
611
00:45:14,530 --> 00:45:18,070
I do not know conclusively that they
work for him. I do not have proof.
612
00:45:18,730 --> 00:45:19,730
Yes.
613
00:45:33,550 --> 00:45:34,590
Very stimulating case.
614
00:45:34,830 --> 00:45:35,830
Very stimulating.
615
00:45:36,270 --> 00:45:38,810
Did he ever talk about it in any detail?
616
00:45:39,350 --> 00:45:44,790
I mean, what it was exactly that made
him feel... Well, you know, I finally
617
00:45:44,790 --> 00:45:51,370
this novel of his, of Blair's, and I
didn't understand what all the... I
618
00:45:51,370 --> 00:45:53,150
find it particularly well written or
insightful.
619
00:45:53,450 --> 00:45:56,830
Exactly. Don't read much fiction myself.
Don't have the time.
620
00:45:57,090 --> 00:45:58,250
But Elliot... Yes.
621
00:45:58,470 --> 00:46:01,130
Elliot read to the point where fiction
and fact blurred.
622
00:46:01,790 --> 00:46:06,110
I tried to impress on Elliot the need to
stick to the facts. Like you do. As a
623
00:46:06,110 --> 00:46:09,230
newspaper reporter, you can't print
lies, can you? No, of course not.
624
00:46:10,690 --> 00:46:11,970
October 17th.
625
00:46:13,770 --> 00:46:16,030
Here are some thoughts I've written
down. For title.
626
00:46:16,850 --> 00:46:17,850
Poems or articles.
627
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
Dreams in the dark.
628
00:46:22,090 --> 00:46:23,090
Love and pain.
629
00:46:23,650 --> 00:46:24,650
The vulture.
630
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
Let me see them.
631
00:46:27,050 --> 00:46:28,610
Well, I haven't actually written them
yet.
632
00:46:31,950 --> 00:46:33,310
But I have every intention of doing so.
633
00:46:34,350 --> 00:46:35,410
Show them to me when you do.
634
00:46:36,850 --> 00:46:37,870
Send them to you first.
635
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
Send them?
636
00:46:41,690 --> 00:46:43,690
I'll show them to you. Did I say send
them?
637
00:46:45,330 --> 00:46:46,330
That's funny.
638
00:46:50,870 --> 00:46:52,850
That doctor, the one that I said I've
been going to?
639
00:46:53,470 --> 00:46:54,470
Uh -huh.
640
00:46:54,810 --> 00:46:55,810
I don't go there.
641
00:46:58,350 --> 00:46:59,350
You don't?
642
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
I go to the movies.
643
00:47:03,760 --> 00:47:05,540
I go to the movies and then I come home.
644
00:47:06,600 --> 00:47:08,160
And I practice. I practice the violin.
645
00:47:08,420 --> 00:47:10,100
I know I haven't played in a while.
646
00:47:11,320 --> 00:47:13,280
Violin. I play for you, though.
647
00:47:14,800 --> 00:47:17,000
You love me and I say you love me. Stop
this.
648
00:48:08,330 --> 00:48:09,330
October 30th.
649
00:48:36,910 --> 00:48:38,110
They're spying on me.
650
00:48:54,010 --> 00:48:55,010
Elliot?
651
00:48:56,990 --> 00:48:58,450
What are you doing on the floor?
652
00:48:59,870 --> 00:49:00,870
What?
653
00:49:01,450 --> 00:49:03,330
Were you sleeping on the floor?
654
00:49:03,630 --> 00:49:04,630
No.
655
00:49:04,940 --> 00:49:06,260
It was, I was exercising.
656
00:49:06,540 --> 00:49:10,200
It was concentration exercise. Eastern
mind expansion technique.
657
00:49:11,460 --> 00:49:13,040
Oh, how interesting.
658
00:49:17,420 --> 00:49:18,600
I've never done this before.
659
00:49:19,640 --> 00:49:21,060
I appreciate your help.
660
00:49:21,700 --> 00:49:25,920
Oh, you'll need to fill out these
applications for a license.
661
00:49:26,300 --> 00:49:27,660
It'll take about two weeks.
662
00:49:27,980 --> 00:49:29,320
Not in that much of a hurry.
663
00:49:29,940 --> 00:49:31,120
Don't wait for me till then.
664
00:50:02,540 --> 00:50:04,840
It's been some time since I... I'm sorry
I came in.
665
00:50:05,640 --> 00:50:06,640
Don't be sorry.
666
00:50:34,060 --> 00:50:35,060
November 2.
667
00:50:35,340 --> 00:50:38,120
Bliss is an effervescence. Joy, a flood.
668
00:50:38,560 --> 00:50:40,000
Happiness is golden.
669
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
November 11.
670
00:51:01,260 --> 00:51:02,780
Armed, I feel great power.
671
00:51:03,290 --> 00:51:04,290
I feel invincible.
672
00:51:05,070 --> 00:51:06,810
This is what the common criminal must
feel.
673
00:51:08,190 --> 00:51:10,790
That's lack of power transformed by the
gun in the pocket.
674
00:51:13,330 --> 00:51:14,890
Does that make me a common criminal?
675
00:51:21,590 --> 00:51:24,170
I would like to talk to someone from the
Metropolitan Section.
676
00:51:24,610 --> 00:51:25,610
Who are you?
677
00:51:25,770 --> 00:51:29,490
I have some information about... about a
news story.
678
00:51:30,650 --> 00:51:31,650
What news story?
679
00:51:32,900 --> 00:51:34,700
Well, it hasn't actually happened yet.
680
00:51:36,460 --> 00:51:39,420
We're all pretty busy right now. Why
don't you leave me your name and phone
681
00:51:39,420 --> 00:51:41,560
number? When this story actually
happens, we'll get in touch.
682
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Phone you later.
683
00:52:09,320 --> 00:52:11,820
Do you think that that doctor has been
of any help?
684
00:52:12,060 --> 00:52:12,899
A great deal.
685
00:52:12,900 --> 00:52:15,100
He put so much in perspective.
686
00:52:15,400 --> 00:52:16,560
You ought to. It costs enough.
687
00:52:16,900 --> 00:52:18,960
Since when do you worry about what
things cost?
688
00:52:19,340 --> 00:52:21,180
I just don't like to be hustled.
689
00:52:21,760 --> 00:52:24,320
He is very well respected, isn't he?
690
00:52:24,900 --> 00:52:29,280
If you believe in that sort of thing.
But I never had to go and talk about my
691
00:52:29,280 --> 00:52:32,000
childhood or my dreams to some total
stranger.
692
00:52:33,160 --> 00:52:36,040
I'm doing just fine. Thank you very
much.
693
00:52:37,260 --> 00:52:41,160
Elliot. stays in the house too much. I
don't really.
694
00:52:41,420 --> 00:52:42,560
I don't think he does.
695
00:52:42,800 --> 00:52:47,600
I think the solution is read less
fiction, more history.
696
00:52:48,060 --> 00:52:51,000
I was a history major before law school.
697
00:52:51,680 --> 00:52:53,020
The Civil War.
698
00:52:55,200 --> 00:52:57,460
Now that's a fascinating subject.
699
00:53:02,460 --> 00:53:05,160
You have to look to the future.
700
00:53:05,440 --> 00:53:06,440
Yes.
701
00:53:07,370 --> 00:53:08,730
Maybe going back to school.
702
00:53:09,070 --> 00:53:10,070
And do what?
703
00:53:10,310 --> 00:53:11,310
Law.
704
00:53:11,630 --> 00:53:14,450
Perhaps you could find a place in there.
No, thank you. Being an attorney
705
00:53:14,450 --> 00:53:15,470
doesn't appeal to me.
706
00:53:15,950 --> 00:53:17,670
Elliot, you have to do something.
707
00:53:18,030 --> 00:53:19,050
Maybe I'll run for office.
708
00:53:19,870 --> 00:53:20,870
Political office.
709
00:53:21,070 --> 00:53:22,490
That would be exciting.
710
00:53:22,690 --> 00:53:23,690
He's not serious.
711
00:53:24,110 --> 00:53:25,710
I talked to the mayor the other day.
712
00:53:26,110 --> 00:53:27,690
No one would vote for you.
713
00:53:28,370 --> 00:53:30,130
You could make them vote for me, Father.
714
00:53:32,290 --> 00:53:33,290
Mm -hmm.
715
00:53:51,040 --> 00:53:52,040
Can I help you?
716
00:53:52,580 --> 00:53:53,840
Oh, where's the dining room?
717
00:53:54,260 --> 00:53:55,260
Are you a member, sir?
718
00:53:55,580 --> 00:53:58,360
Actually, I was wondering if I could
just look at your dining room. Well, I'm
719
00:53:58,360 --> 00:54:01,260
afraid it's members only, but if you
know a member of the club, you could
720
00:54:01,260 --> 00:54:02,218
drink as a guest.
721
00:54:02,220 --> 00:54:04,980
I'm a reporter doing a story on Austin
Blair.
722
00:54:05,740 --> 00:54:10,080
Oh, I see. Well, I think perhaps it's...
It's all right. He'll be my guest.
723
00:54:11,000 --> 00:54:12,300
Well, thank you. You're welcome.
724
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
I'm Reggie Shaw.
725
00:54:14,440 --> 00:54:17,080
Let me get you a drink. God knows I need
one.
726
00:54:17,960 --> 00:54:21,420
Well, it's dinner time in London, so
somebody must be toasting me.
727
00:54:21,980 --> 00:54:22,980
Awesome.
728
00:54:28,560 --> 00:54:29,760
Look around you here.
729
00:54:30,460 --> 00:54:34,380
The average age of the members of this
club is the same as room temperature.
730
00:54:34,940 --> 00:54:38,900
And we're all disgustingly rich. We have
more money than we know what to do
731
00:54:38,900 --> 00:54:43,980
with. So most of us marry six times or
drink.
732
00:54:45,120 --> 00:54:46,120
What about Blair?
733
00:54:46,520 --> 00:54:50,280
Well, he only married three or four
times, and I could drink him under the
734
00:54:50,280 --> 00:54:51,280
table.
735
00:54:52,460 --> 00:54:56,240
No, he was a nice fellow. Actually, you
know, I miss him a very great deal.
736
00:54:56,760 --> 00:55:02,640
He was so wonderfully nasty, but nasty
in a very witty way. I miss that.
737
00:55:03,220 --> 00:55:04,900
And you had lunch with him that
afternoon?
738
00:55:05,240 --> 00:55:08,640
That afternoon he was shot. Yes, I did.
You know what I remember most?
739
00:55:08,920 --> 00:55:09,920
What?
740
00:55:10,760 --> 00:55:12,640
The poached salmon was off.
741
00:55:13,020 --> 00:55:15,800
Now, the poached salmon is never off.
742
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Should have been a warrant.
743
00:55:17,200 --> 00:55:19,960
Well, how could you have known? Well, I
couldn't really, but he did mention
744
00:55:19,960 --> 00:55:22,160
various letters and phone calls.
745
00:55:22,640 --> 00:55:24,200
Well, he did get those sometimes.
746
00:55:25,080 --> 00:55:29,780
Well, he's a public figure, and someone
disagrees with you. It does happen.
747
00:55:29,920 --> 00:55:32,160
Well, who knows? Someone may be stalking
you right now.
748
00:55:32,440 --> 00:55:36,820
Me? Somebody who doesn't especially like
the way you've been nosing around so
749
00:55:36,820 --> 00:55:40,920
much. Now, the thing that I have learned
about the people who join clubs like
750
00:55:40,920 --> 00:55:41,960
this... Yes?
751
00:55:42,180 --> 00:55:45,360
They like quiet, and they're willing to
pay for it.
752
00:55:48,430 --> 00:55:50,150
I don't suppose you have a price?
753
00:55:51,490 --> 00:55:52,550
Everybody's got a price.
754
00:55:53,050 --> 00:55:54,410
What's yours, young man?
755
00:55:56,350 --> 00:55:58,670
Good lunch at a fancy private club.
756
00:55:59,050 --> 00:56:01,610
With a charming old fart like me.
757
00:56:49,160 --> 00:56:50,180
What are you doing?
758
00:56:50,620 --> 00:56:51,620
I had a gun.
759
00:56:51,800 --> 00:56:55,240
You know how easy it would be to kill
you? Really easy. Are you robbing me or
760
00:56:55,240 --> 00:56:58,640
something? Oh, no. No, not at all. I'm
imagining what it would be like to walk
761
00:56:58,640 --> 00:56:59,940
up to someone you don't know and shoot
them.
762
00:57:00,580 --> 00:57:02,060
I don't have a gun.
763
00:57:02,500 --> 00:57:03,500
That's good for me.
764
00:57:03,790 --> 00:57:04,790
have a nice day
765
00:57:32,770 --> 00:57:38,170
Abnormal, but we, all of us, have
sometimes fantasized about killing
766
00:57:38,250 --> 00:57:44,910
For example, for example, I might think
about killing my father.
767
00:57:45,590 --> 00:57:47,990
I did think about killing him.
768
00:57:48,470 --> 00:57:52,870
In his eyes, I constantly fail, no
matter what. I'm a failure.
769
00:57:53,310 --> 00:57:57,830
The child in me wants to kill him, but
do I?
770
00:57:58,570 --> 00:58:01,590
No. But the wish is there.
771
00:58:05,400 --> 00:58:06,780
You ever want to kill somebody?
772
00:58:07,580 --> 00:58:10,120
Sure. Sure, someone I don't like.
773
00:58:10,420 --> 00:58:14,800
Someone who makes more money than I do.
Someone that I think doesn't deserve the
774
00:58:14,800 --> 00:58:15,900
recognition they have.
775
00:58:16,760 --> 00:58:17,760
Sure.
776
00:58:19,040 --> 00:58:21,940
Of course, somebody could feel that way
about you.
777
00:58:41,480 --> 00:58:42,480
Are you Austin Blair?
778
00:58:43,660 --> 00:58:46,480
No. Sorry, I thought you might have been
someone else.
779
00:58:50,300 --> 00:58:53,800
I received a phone call today at my
office.
780
00:58:54,820 --> 00:58:58,980
I imagine you receive several every day,
but I suppose this pertained to me.
781
00:58:59,140 --> 00:59:03,140
Well, it was from this doctor, the one
you were supposedly seeing. Now, he says
782
00:59:03,140 --> 00:59:06,060
you break appointments or you don't show
up.
783
00:59:06,340 --> 00:59:07,360
You've lied to us.
784
00:59:07,700 --> 00:59:08,700
The man's an idiot.
785
00:59:08,900 --> 00:59:12,950
He's a non -entity. I think... that you
should talk to this person.
786
00:59:14,110 --> 00:59:17,330
We're concerned about you. I'm really
very capable.
787
00:59:17,670 --> 00:59:20,130
I will not be humiliated. I have a
position.
788
00:59:20,430 --> 00:59:23,330
You will see this doctor tomorrow.
789
00:59:24,330 --> 00:59:31,310
I go to another doctor so that they will
790
00:59:31,310 --> 00:59:32,610
feel this might deter me.
791
00:59:32,970 --> 00:59:33,970
It won't.
792
00:59:34,230 --> 00:59:38,590
You can fool them. They like to hear
themselves talk, the doctors. You pay
793
00:59:38,590 --> 00:59:39,549
to hear them talk.
794
00:59:39,550 --> 00:59:42,170
Then you talk, then they talk, and then
you go home.
795
00:59:42,810 --> 00:59:44,270
I'd like to recommend some medication.
796
00:59:45,230 --> 00:59:49,350
Perhaps that might be just... You think
I should... Let's just be safe, shall
797
00:59:49,350 --> 00:59:50,350
we?
798
00:59:51,210 --> 00:59:52,210
See you Thursday.
799
01:00:25,360 --> 01:00:27,060
I'm glad that you're seeing this.
800
01:00:28,420 --> 01:00:31,800
Dr. Leonard. Yes, he's very good. He
agrees we have a case, Father.
801
01:00:32,720 --> 01:00:33,720
He does.
802
01:00:37,300 --> 01:00:41,260
Why couldn't God have made things move
as quick as light rather than as slow as
803
01:00:41,260 --> 01:00:42,260
planet?
804
01:01:00,840 --> 01:01:03,700
I wish I could have been introduced to
Austin Blair some time ago.
805
01:01:04,940 --> 01:01:06,600
Things would have turned out so
differently.
806
01:01:09,440 --> 01:01:11,140
I noticed something today, Father.
807
01:01:13,160 --> 01:01:16,440
I noticed on a legal pad in your office
that you had written your name five
808
01:01:16,440 --> 01:01:17,840
times to form a star.
809
01:01:18,320 --> 01:01:20,480
And that once you had written your name
in a circle.
810
01:01:21,040 --> 01:01:22,040
That doesn't mean anything.
811
01:01:22,200 --> 01:01:26,300
Ah, and also I noticed that you had a
habit of writing your name on little
812
01:01:26,300 --> 01:01:29,600
of paper torn from book margins, fly
leaves, and the backs of bills.
813
01:01:30,190 --> 01:01:34,430
It indicates to me a type of compulsive
behavior that surprised me. Perhaps it
814
01:01:34,430 --> 01:01:36,030
would help you to talk to someone about
that.
815
01:01:36,290 --> 01:01:38,430
The doctor has put him on medication.
816
01:01:39,550 --> 01:01:42,930
Please don't whisper about me. It's very
rude. You're right. We're sorry.
817
01:01:44,450 --> 01:01:46,890
Emma, are you going out later?
818
01:01:48,130 --> 01:01:50,670
Yes. I'm meeting a friend from school.
819
01:01:51,550 --> 01:01:54,690
Well, you remember Ann Hodges. Oh, yes,
of course.
820
01:01:54,990 --> 01:01:55,990
She's a cow.
821
01:01:56,090 --> 01:01:57,270
He's also rumored to be bisexual.
822
01:01:57,490 --> 01:01:59,850
A bisexual bovine. I cannot finish this
food.
823
01:02:19,830 --> 01:02:20,830
Can I help you?
824
01:02:22,770 --> 01:02:25,010
Yes. Does Austin Blair live here?
825
01:02:26,069 --> 01:02:29,630
Yes. Do you know what time it is? I'm
aware of the time. I would like to see
826
01:02:29,630 --> 01:02:30,488
Austin Blair.
827
01:02:30,490 --> 01:02:31,490
Well, he's not here.
828
01:02:32,710 --> 01:02:34,170
Do you know who you're talking to?
829
01:02:35,010 --> 01:02:38,090
Listen, get out of my face before I call
a cop.
830
01:02:38,990 --> 01:02:40,710
You tell him Elliot Burgess was here.
831
01:02:40,970 --> 01:02:41,970
You tell him.
832
01:03:07,340 --> 01:03:10,520
It's much heavier than I imagined. The
man in the store said it was one of the
833
01:03:10,520 --> 01:03:12,280
better models. It would do the job.
834
01:03:13,440 --> 01:03:15,100
Promise me you'll never use this.
835
01:03:16,720 --> 01:03:18,140
I should never have showed you.
836
01:03:20,420 --> 01:03:21,420
I've lost you, Emma.
837
01:03:21,940 --> 01:03:23,360
I've lost you to somebody else.
838
01:03:25,660 --> 01:03:27,460
It matters if I've lost you.
839
01:03:47,500 --> 01:03:51,300
the world who does just about as he
pleases is liable to be a social
840
01:03:51,300 --> 01:03:52,960
member of the top 400, or both.
841
01:03:54,880 --> 01:03:58,440
Perhaps the blue pinstripe, Elliot. I
can do this myself, Mother.
842
01:03:58,720 --> 01:03:59,720
Of course.
843
01:04:00,020 --> 01:04:02,380
But it's very important, the picture you
give to the world.
844
01:04:02,680 --> 01:04:04,380
I'm old enough to pick out my own
clothes.
845
01:04:05,460 --> 01:04:08,000
You'd be lost without me. Don't
patronize me, Mother.
846
01:04:09,020 --> 01:04:10,020
Please, don't.
847
01:04:11,280 --> 01:04:12,500
I look for Austin Blair.
848
01:04:13,140 --> 01:04:16,280
In the park, at his club, outside his
home.
849
01:04:17,160 --> 01:04:17,860
It's time
850
01:04:17,860 --> 01:04:26,500
The
851
01:04:26,500 --> 01:04:32,920
world is beautiful I carry the gun with
me
852
01:04:32,920 --> 01:04:34,120
just in case
853
01:04:55,400 --> 01:05:00,680
I'm going to talk to her, but she...
Trouble. This woman sounds like trouble.
854
01:05:01,160 --> 01:05:03,240
I know it's wrong, but I got to.
855
01:05:04,000 --> 01:05:07,060
What's so special about this one? If you
saw her, you wouldn't ask.
856
01:05:08,520 --> 01:05:09,520
Really?
857
01:05:10,240 --> 01:05:11,640
Really. I'm going to see this out.
858
01:05:12,140 --> 01:05:14,040
If you were me, you would, too. I know
you.
859
01:05:16,980 --> 01:05:18,940
The lawyer said I shouldn't be seeing
you.
860
01:05:19,180 --> 01:05:21,300
Those tapes Elliot made? You left them
for me.
861
01:05:21,580 --> 01:05:23,720
You have no idea. Give me a little
credit.
862
01:05:24,040 --> 01:05:27,160
You left me the tapes. You knew I'd have
to listen to them all, and you knew I'd
863
01:05:27,160 --> 01:05:30,280
use them. And I'll use them, but not how
you meant for me to. Shall I go on?
864
01:05:31,940 --> 01:05:32,678
All right.
865
01:05:32,680 --> 01:05:36,120
First, when I figured it was you left me
the tapes, I couldn't answer a big
866
01:05:36,120 --> 01:05:38,560
question. Why drop this stuff in my lap?
867
01:05:38,840 --> 01:05:41,920
I couldn't see it as some compulsion to
have the world know the truth. Far from
868
01:05:41,920 --> 01:05:45,000
it. After all, you'd been acting all
along like I was some sort of vampire,
869
01:05:45,140 --> 01:05:47,380
taking your family and your life and
putting them in the paper.
870
01:05:47,680 --> 01:05:50,140
It's your job, Mr. Leder. So I come back
to why.
871
01:05:50,420 --> 01:05:52,140
Why the tapes, and why me?
872
01:05:53,020 --> 01:05:56,500
Because. To anyone listening to the
tapes, they proved that Elliot was
873
01:05:56,740 --> 01:06:00,520
That he was convinced that Austin Blair
was writing about you. That somehow he'd
874
01:06:00,520 --> 01:06:02,000
found out your dirty little secrets.
875
01:06:02,280 --> 01:06:04,160
And Elliot loved you too much to let
that go.
876
01:06:04,420 --> 01:06:07,340
But the truth is that what Elliot
thought was true, was true.
877
01:06:08,780 --> 01:06:13,160
What exactly is that? That, in fact,
Austin Blair was writing about you.
878
01:06:13,720 --> 01:06:16,820
That you told him everything he needed.
That you slept with Blair.
879
01:06:17,680 --> 01:06:21,040
Elliot wasn't fantasizing. Not as much
as you want people to believe.
880
01:06:21,460 --> 01:06:22,480
You did know him.
881
01:06:22,760 --> 01:06:26,080
I went out to your club, and the record
showed when you were there the summer
882
01:06:26,080 --> 01:06:29,400
before. And I did a little further
looking, and I found out when Austin
883
01:06:29,400 --> 01:06:32,480
was there, too. There were enough times
in common to draw some conclusions.
884
01:06:32,820 --> 01:06:34,060
You can't prove anything.
885
01:06:34,500 --> 01:06:35,439
I don't have to.
886
01:06:35,440 --> 01:06:36,980
I'm not a lawyer. I'm a reporter.
887
01:06:37,460 --> 01:06:38,680
I work for a newspaper.
888
01:06:39,140 --> 01:06:40,680
You're guilty until proven innocent.
889
01:06:41,020 --> 01:06:44,880
All I have to do is say it, and it's
true. And I think you know that, which
890
01:06:44,880 --> 01:06:45,880
why you left me the tapes.
891
01:06:46,160 --> 01:06:48,080
But I didn't come up with the story you
needed.
892
01:06:48,340 --> 01:06:49,700
Why are you doing this to me?
893
01:06:51,060 --> 01:06:52,480
You're just a story, Emma.
894
01:06:53,230 --> 01:06:55,430
I don't believe that. Look. You don't
either.
895
01:06:56,030 --> 01:06:57,670
Why don't you get out of my life?
896
01:06:58,270 --> 01:06:59,730
I'm not in your life.
897
01:07:00,050 --> 01:07:01,050
It's not true.
898
01:07:02,450 --> 01:07:04,110
None of what you say is true.
899
01:07:06,250 --> 01:07:09,770
I... How can you live with yourself when
you do this to people?
900
01:07:12,670 --> 01:07:13,830
Sometimes I can't.
901
01:07:33,290 --> 01:07:37,670
Ella, you should know I've directed the
firm to continue libel proceedings
902
01:07:37,670 --> 01:07:38,670
against the paper.
903
01:07:38,750 --> 01:07:40,570
I don't think that's necessary.
904
01:07:41,510 --> 01:07:42,510
You don't?
905
01:07:42,810 --> 01:07:43,810
No.
906
01:07:44,190 --> 01:07:45,690
I'm taking care of this on my own.
907
01:07:46,430 --> 01:07:47,950
We don't need to involve the firm.
908
01:07:48,970 --> 01:07:50,990
I'll see it through and it'll be settled
our way.
909
01:08:27,210 --> 01:08:30,770
In my room, I've kept a record of what's
happened on tape.
910
01:08:32,130 --> 01:08:34,830
I've put down the facts and my thoughts.
911
01:08:36,310 --> 01:08:40,109
I don't think that's... It's important
that everything be documented. I'm
912
01:08:40,109 --> 01:08:41,109
leaving it for you.
913
01:08:45,410 --> 01:08:51,810
I don't want this, Elliot.
914
01:08:52,490 --> 01:08:54,910
Even if we were awarded a decision, it
wouldn't be enough.
915
01:08:55,149 --> 01:08:56,450
Vengeance is at the heart of justice.
916
01:08:56,710 --> 01:08:58,830
I'm just completing something, Blair
Stein.
917
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
There you go.
918
01:10:11,760 --> 01:10:12,800
Yes, Keneally there.
919
01:10:48,560 --> 01:10:49,720
What are you doing here?
920
01:10:51,740 --> 01:10:55,140
You were standing outside my door. No, I
know I shouldn't have come here.
921
01:10:55,500 --> 01:10:57,500
I had to. I was afraid to call you.
922
01:10:59,140 --> 01:11:04,800
My family.
923
01:11:06,380 --> 01:11:07,380
They don't know.
924
01:11:07,780 --> 01:11:09,220
About you and Blair? No.
925
01:11:09,980 --> 01:11:11,600
And they're proceeding with this
lawsuit.
926
01:11:12,900 --> 01:11:15,260
When what you know comes out, it's going
to ruin our family.
927
01:11:16,480 --> 01:11:17,480
Look.
928
01:11:18,080 --> 01:11:23,980
i don't care about myself i don't care
what anybody has to say about me i have
929
01:11:23,980 --> 01:11:30,660
done these things i live in this world
where everybody does these things maybe
930
01:11:30,660 --> 01:11:32,380
when you have money you get bored huh
931
01:11:54,470 --> 01:11:55,470
I knew that.
932
01:11:57,110 --> 01:11:58,470
Otherwise, I would have come.
933
01:11:59,010 --> 01:12:00,130
I knew you would be.
934
01:12:15,650 --> 01:12:17,470
How much did you think about this
happening?
935
01:12:17,810 --> 01:12:18,810
Too much.
936
01:12:19,290 --> 01:12:21,050
You won't let me go until I do this.
937
01:13:36,680 --> 01:13:38,720
I'm thinking about taking some time off.
938
01:13:39,640 --> 01:13:41,740
Time off from what? From the paper.
939
01:13:42,100 --> 01:13:43,580
I want to spend time with her.
940
01:13:45,200 --> 01:13:46,700
It's important I do that, you know.
941
01:13:49,640 --> 01:13:51,460
So you're taking time off for the
broads?
942
01:13:52,320 --> 01:13:53,320
Yes.
943
01:13:53,720 --> 01:13:54,720
What?
944
01:13:55,160 --> 01:13:56,720
What are you saying here, Dave?
945
01:13:57,160 --> 01:13:59,900
I'm saying that the story is there is no
story.
946
01:14:00,180 --> 01:14:04,180
This kid Elliot was crazy. He gets an
idea that this book was written about
947
01:14:04,180 --> 01:14:05,920
and his family, and he's nuts.
948
01:14:06,350 --> 01:14:09,650
And it was a waste of time. I didn't
find out anything new.
949
01:14:10,450 --> 01:14:11,450
What's this about?
950
01:14:12,410 --> 01:14:15,970
Is this about more money, Mr. L? Is this
about you need to make more money?
951
01:14:16,070 --> 01:14:19,150
What, the Trib wants you over there? I
work for the Trib. They're scum. You
952
01:14:19,150 --> 01:14:22,890
better off staying here. It's not about
money. You told me you were on to
953
01:14:22,890 --> 01:14:23,890
something.
954
01:14:24,370 --> 01:14:27,370
Well, I was wrong. I don't know. You
don't know?
955
01:14:28,450 --> 01:14:29,850
You don't know what? You're on drugs?
956
01:14:30,790 --> 01:14:31,870
This is a series.
957
01:14:32,190 --> 01:14:33,190
It's good.
958
01:14:33,400 --> 01:14:36,440
Okay, you're stuck a little. People
aren't talking. You feel you deserve a
959
01:14:36,440 --> 01:14:37,279
higher salary.
960
01:14:37,280 --> 01:14:40,500
It's got nothing to do with... We've
been here before, Leader. We've reached
961
01:14:40,500 --> 01:14:41,500
this point.
962
01:14:43,140 --> 01:14:45,060
Is the story blue ribbon or is it a
bust?
963
01:14:45,580 --> 01:14:48,420
You told me. You said, give me a few
days. I got something.
964
01:14:49,200 --> 01:14:50,260
I held you in reserve.
965
01:14:50,680 --> 01:14:54,040
Now it's time off. I can't finish it.
Tell me something else.
966
01:14:54,280 --> 01:14:56,400
Get someone else. God help me, get
Simon.
967
01:14:56,660 --> 01:14:58,360
Better yet, just let it die.
968
01:14:59,340 --> 01:15:00,340
Oh.
969
01:15:11,690 --> 01:15:16,130
the paper behind you it's all we can
beat it that's it i'm done with it
970
01:15:52,510 --> 01:15:53,570
I'm off the story.
971
01:16:05,130 --> 01:16:06,130
You are?
972
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
Something you should know.
973
01:16:11,810 --> 01:16:14,090
I told them there was no more story.
974
01:16:16,990 --> 01:16:20,430
I don't want... I don't know what
exactly. I don't want...
975
01:16:23,050 --> 01:16:24,190
I'm thinking of you.
976
01:16:35,030 --> 01:16:36,610
Tell my father to drop the suit.
977
01:16:39,190 --> 01:16:40,990
Stop legal proceedings against the
paper.
978
01:16:44,630 --> 01:16:45,630
He's not.
979
01:16:48,030 --> 01:16:51,530
If I refuse to testify, there is no
case.
980
01:17:34,440 --> 01:17:35,440
We can't do this again.
981
01:18:08,190 --> 01:18:13,770
What what if I gave you something
Something
982
01:18:13,770 --> 01:18:18,050
valuable
983
01:20:23,850 --> 01:20:24,990
Come back to bed, Elliot.
984
01:21:01,870 --> 01:21:03,110
You told the people you want time off?
985
01:21:03,690 --> 01:21:04,690
Send it with me.
986
01:21:05,230 --> 01:21:06,230
I intend to.
987
01:21:06,750 --> 01:21:08,370
But we can't just disappear.
988
01:21:09,130 --> 01:21:10,130
How's it going to look?
989
01:21:11,190 --> 01:21:12,490
Do you care how things look?
990
01:21:13,330 --> 01:21:14,670
No. The story's over.
991
01:21:15,150 --> 01:21:16,670
I mean, you're finished with it, right?
992
01:21:16,990 --> 01:21:17,990
Right.
993
01:21:18,230 --> 01:21:19,330
And it ends with Elliot.
994
01:21:20,330 --> 01:21:22,190
Elliot was crazy just like we said.
995
01:21:22,630 --> 01:21:23,710
Just like we said.
996
01:21:26,210 --> 01:21:27,490
So go away with me.
997
01:21:29,590 --> 01:21:30,590
I want to.
998
01:21:32,270 --> 01:21:33,270
All right.
999
01:21:34,390 --> 01:21:35,390
I'm like Jerry.
1000
01:21:36,590 --> 01:21:43,150
What's this? I'm leaving, Simon.
1001
01:21:43,390 --> 01:21:44,390
Another assignment, huh?
1002
01:21:44,630 --> 01:21:45,630
Taking some time off.
1003
01:21:46,250 --> 01:21:48,950
Couldn't finish that great American
novel you've been struggling with,
1004
01:21:49,130 --> 01:21:50,130
Yeah, that's it.
1005
01:21:50,570 --> 01:21:52,090
Well, good luck.
1006
01:21:52,530 --> 01:21:54,670
Thanks. Yeah, you can have this. It's
not bad.
1007
01:21:57,610 --> 01:21:58,610
I quit the paper.
1008
01:21:58,950 --> 01:22:01,750
It was everything I ever wanted, and I
just tossed it.
1009
01:22:02,190 --> 01:22:03,330
Funny you should bring this up.
1010
01:22:04,550 --> 01:22:05,650
Guess who calls me today?
1011
01:22:06,630 --> 01:22:07,890
Who? Keneally.
1012
01:22:09,330 --> 01:22:10,330
Really? Yeah.
1013
01:22:10,570 --> 01:22:14,110
Asks if I want to work with him. Says
he's always had his eye on me.
1014
01:22:14,410 --> 01:22:16,030
Says he thinks I could go the distance.
1015
01:22:16,830 --> 01:22:17,950
Offers me your job.
1016
01:22:18,870 --> 01:22:19,870
So I take it.
1017
01:22:20,930 --> 01:22:23,710
What can I say? I congratulate you on
this career move.
1018
01:22:24,190 --> 01:22:25,129
I do.
1019
01:22:25,130 --> 01:22:27,410
I gotta say, I don't know what you're
doing.
1020
01:22:28,590 --> 01:22:29,590
Neither do I.
1021
01:22:29,610 --> 01:22:30,610
But it's too late.
1022
01:22:31,260 --> 01:22:32,260
It's out of my hands.
1023
01:22:34,580 --> 01:22:39,680
Hi, we're on Northwest, flight 763. Meet
me at JFK at 4 p .m.
1024
01:22:40,180 --> 01:22:41,180
Everything is ready.
1025
01:22:43,680 --> 01:22:44,680
Hello,
1026
01:22:47,180 --> 01:22:50,940
I'm here to pick up some tickets, flight
753.
1027
01:22:51,240 --> 01:22:52,240
Your name?
1028
01:22:52,380 --> 01:22:53,358
David Leder.
1029
01:22:53,360 --> 01:22:55,920
And one should be under Burgess, Emma
Burgess.
1030
01:22:57,480 --> 01:22:59,140
Mr. Leder, we have your reservation.
1031
01:23:00,570 --> 01:23:02,930
But there's no Burgess, no Emma Burgess.
1032
01:23:03,550 --> 01:23:04,750
Might have been some other name.
1033
01:23:05,150 --> 01:23:07,910
Check it again. Burgess. B -U -R -G -E
-S -S.
1034
01:23:11,990 --> 01:23:12,990
Nothing under that.
1035
01:23:13,350 --> 01:23:16,890
Look, I'm meeting someone here, and
there's got to be... Sorry.
1036
01:23:19,030 --> 01:23:25,930
The number you have reached is not in
service at this
1037
01:23:25,930 --> 01:23:27,530
time, and there is no new number.
1038
01:23:28,200 --> 01:23:31,700
Please be sure you have checked the
telephone directory for the right number
1039
01:23:31,700 --> 01:23:32,700
you are dialing correctly.
1040
01:23:33,340 --> 01:23:34,420
This is a recording.
1041
01:23:56,280 --> 01:23:57,300
Thank you. Thank you.
1042
01:24:44,860 --> 01:24:45,860
Should I clear?
1043
01:24:47,520 --> 01:24:49,420
Well, I'm not quite finished.
1044
01:24:49,740 --> 01:24:50,740
Yes, you can clear, Gene.
1045
01:24:52,260 --> 01:24:53,260
We're done now.
1046
01:24:53,420 --> 01:24:54,440
You can take it away.
76372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.