Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,157 --> 00:00:29,551
[trolley bell clanging]
2
00:00:32,336 --> 00:00:34,425
[Adam] Jean Luc, my mentor...
3
00:00:35,861 --> 00:00:37,472
...the guy who gave me
a chance as a chef...
4
00:00:39,082 --> 00:00:42,433
...said to me it was God
who created oysters and apples.
5
00:00:43,826 --> 00:00:46,046
And you can't improve
recipes like that.
6
00:00:47,177 --> 00:00:49,832
But it is our job to try.
7
00:00:49,832 --> 00:00:51,616
[bell clangs]
8
00:00:53,618 --> 00:00:55,229
[♪ John Lee Hooker:
"It Serves You Right to
Suffer [The Avener Rework]"]
9
00:01:01,017 --> 00:01:04,194
Being a young chef,
I sure as hell tried.
10
00:01:06,240 --> 00:01:07,850
I spent ten years
cooking in Paris
11
00:01:07,850 --> 00:01:10,374
and became head chef
of Jean Luc's restaurant.
12
00:01:12,159 --> 00:01:13,725
I was good.
13
00:01:16,815 --> 00:01:19,775
Some nights I was almost
as good as I thought I was.
14
00:01:19,775 --> 00:01:22,560
[to himself] 999,696...
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,693
[men speaking indistinctly]
16
00:01:24,693 --> 00:01:26,912
Six ninety-seven.
17
00:01:26,912 --> 00:01:28,305
[Adam]
At least that's what I'm told.
18
00:01:28,305 --> 00:01:30,133
Six ninety-eight...
19
00:01:34,181 --> 00:01:35,573
Six ninety-nine,
20
00:01:35,573 --> 00:01:37,488
Then I destroyed it all.
21
00:01:37,488 --> 00:01:40,796
My devils chased me out of Paris
and I washed up in New Orleans.
22
00:01:44,843 --> 00:01:47,585
I sentenced myself
to hard labor shucking oysters.
23
00:01:50,284 --> 00:01:53,113
[to himself] 999,999.
24
00:01:56,203 --> 00:02:00,032
[Adam] And today's
the last day of my penance.
25
00:02:00,032 --> 00:02:01,643
One million.
26
00:02:04,602 --> 00:02:06,474
[exhales]
27
00:02:06,474 --> 00:02:08,737
[man] You could give me a raise
and we'd be good.
28
00:02:18,355 --> 00:02:19,965
[man] Where the hell you goin'?
29
00:02:21,445 --> 00:02:23,099
Hey!
30
00:02:23,099 --> 00:02:25,145
[train horn blaring]
31
00:02:48,777 --> 00:02:51,127
[indistinct conversation]
32
00:03:00,658 --> 00:03:02,443
[woman]
He complained about the eggs.
33
00:03:04,184 --> 00:03:06,577
He said they were staring up
at him like the eyes
of a dead clown.
34
00:03:06,577 --> 00:03:09,101
He said he knows you from Paris.
35
00:03:09,101 --> 00:03:10,842
He called you "Little Tony."
36
00:03:19,286 --> 00:03:21,331
[knocking on door]
37
00:03:21,331 --> 00:03:24,204
It's your father's hotel.
You can let yourself in.
38
00:03:31,123 --> 00:03:32,821
The boudin noir
was cooked yesterday.
39
00:03:32,821 --> 00:03:35,824
It was warmed up five hours
under a heat lamp.
40
00:03:35,824 --> 00:03:37,521
A little crust had
formed around it.
41
00:03:37,521 --> 00:03:39,044
Are you drunk or stoned?
42
00:03:41,046 --> 00:03:42,091
Or stoned or drunk or
something else no one apart
from you has ever been?
43
00:03:42,091 --> 00:03:44,441
You're serving seared tuna.
44
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
What happened to your
self-respect, Tony?
45
00:03:46,269 --> 00:03:47,749
Mm.
46
00:03:49,490 --> 00:03:50,708
This from a guy who once
stole methadone from
a dying sous chef.
47
00:03:50,708 --> 00:03:52,057
You used to run the best
restaurant in Paris.
48
00:03:52,057 --> 00:03:53,755
Yeah. And you destroyed it.
49
00:03:53,755 --> 00:03:55,191
Good. Anger.
50
00:03:56,323 --> 00:03:57,411
Hi, Tony.
51
00:03:57,411 --> 00:03:58,977
You know, after you disappeared,
52
00:03:58,977 --> 00:04:01,328
Jean Luc and I
had to close the restaurant.
53
00:04:01,328 --> 00:04:04,244
There were rumors you had been
stabbed to death in Amsterdam.
54
00:04:04,244 --> 00:04:06,724
There were drug dealers.
55
00:04:06,724 --> 00:04:08,726
And Jean Luc's daughter
claimed you made her pregnant.
56
00:04:08,726 --> 00:04:11,555
And now I'm back.
I'm going after my third star.
57
00:04:11,555 --> 00:04:13,992
If you try to start a new
restaurant in Paris,
58
00:04:13,992 --> 00:04:16,299
there are at least a dozen
people who will try to
have you killed.
59
00:04:16,299 --> 00:04:18,997
Oh, no, no. Not in Paris.
Here, in London.
60
00:04:18,997 --> 00:04:21,304
I'm gonna take over
your restaurant.
61
00:04:21,304 --> 00:04:23,872
[chuckles]
62
00:04:23,872 --> 00:04:25,961
Ah.
63
00:04:25,961 --> 00:04:29,486
My advice to you, chef?
If you want to live a long life,
64
00:04:29,486 --> 00:04:31,532
eat your own tongue.
65
00:04:41,106 --> 00:04:42,282
[doorman] Good afternoon, sir.
66
00:04:50,681 --> 00:04:52,901
Adam!
67
00:04:52,901 --> 00:04:54,294
Jesus!
68
00:04:55,382 --> 00:04:57,645
- So, where you been?
- Uh, Louisiana.
69
00:04:57,645 --> 00:04:59,342
- Doing what?
- Shuckin' a million oysters.
70
00:04:59,342 --> 00:05:01,866
- [laughing] Why?
- Ah, gave up drinking.
71
00:05:01,866 --> 00:05:03,825
Oh, good for you.
72
00:05:03,825 --> 00:05:08,395
Along with, uh, sniffing,
snorting, injecting,
73
00:05:08,395 --> 00:05:11,223
licking yellow frogs, and women.
74
00:05:11,223 --> 00:05:14,879
[laughs]
Three years without a word.
75
00:05:14,879 --> 00:05:17,360
Nothing. You bastard.
76
00:05:17,360 --> 00:05:20,363
- Celia's gonna be delighted.
- Thank you.
77
00:05:20,363 --> 00:05:24,236
She missed you, you know?
Really worried about you.
78
00:05:24,236 --> 00:05:26,326
When Jean Luc died,
we were afraid that...
79
00:05:28,066 --> 00:05:30,155
You didn't know?
80
00:05:30,155 --> 00:05:34,203
Oh, I'm sorry.
I know how close you two were.
81
00:05:35,465 --> 00:05:37,249
He was a great chef.
82
00:05:40,427 --> 00:05:42,385
Hey, eat.
83
00:05:50,524 --> 00:05:52,961
That is something, huh?
84
00:05:54,745 --> 00:05:57,966
Sweeney! You just received
one of the best compliments
I've ever heard.
85
00:05:57,966 --> 00:06:01,273
This is Adam. Kinda notorious,
back in the day.
86
00:06:01,273 --> 00:06:03,624
Adam has just said your cacio
87
00:06:03,624 --> 00:06:05,408
is one of the best
he's tasted outside of Rome.
88
00:06:05,408 --> 00:06:07,758
- What's your name again?
- Helene.
89
00:06:07,758 --> 00:06:10,195
Next time you make cacio,
toast the pepper first to
remove the moisture,
90
00:06:10,195 --> 00:06:12,067
and then you want to
grind it by hand, yeah?
91
00:06:13,547 --> 00:06:15,462
- Hello?
- Yeah.
92
00:06:22,860 --> 00:06:25,036
- American?
- Yeah.
93
00:06:25,036 --> 00:06:27,430
- Yeah. Arrogant prick.
- Well, he's a chef.
94
00:06:40,965 --> 00:06:42,880
Jesus. Still crazy.
95
00:07:10,952 --> 00:07:12,301
[Adam] Oh, shit.
96
00:07:27,142 --> 00:07:28,709
Adam?
97
00:07:31,276 --> 00:07:33,235
[both grunting]
98
00:07:33,235 --> 00:07:35,237
[Adam grunting] Okay!
99
00:07:36,717 --> 00:07:38,719
Michel! Okay!
100
00:07:38,719 --> 00:07:40,024
Okay!
101
00:07:40,764 --> 00:07:43,463
[breathing heavily]
102
00:07:51,035 --> 00:07:52,994
[laughs]
103
00:07:55,039 --> 00:07:57,520
It's okay.
104
00:07:57,520 --> 00:07:59,696
I had a long time to think about
what you did to me in Paris.
105
00:08:01,350 --> 00:08:04,266
When I was your
sous chef at Jean Luc's,
we were like brothers.
106
00:08:06,616 --> 00:08:10,968
So when I left, it's only
natural that you were... hurt.
107
00:08:10,968 --> 00:08:12,535
So you took your revenge.
108
00:08:12,535 --> 00:08:14,232
Look, Michel, I don't know
why I did that.
109
00:08:14,232 --> 00:08:17,409
I know it was terrible, but...
110
00:08:17,409 --> 00:08:19,542
what exactly did I do to you?
111
00:08:20,674 --> 00:08:22,240
[speaking French]
112
00:08:22,240 --> 00:08:23,590
No.
113
00:08:34,905 --> 00:08:37,299
Conti told me you're going
for the third star.
114
00:08:38,779 --> 00:08:40,520
I need a job.
115
00:08:40,520 --> 00:08:43,653
In Paris, they say
we are "old school."
116
00:08:44,480 --> 00:08:45,525
[Michel laughs]
117
00:08:58,189 --> 00:08:59,756
Mr. Jones?
118
00:08:59,756 --> 00:09:02,324
Mr. Jones, your credit card
has been denied.
119
00:09:02,324 --> 00:09:03,630
There's no longer sufficient
funds available
120
00:09:03,630 --> 00:09:05,109
to cover the cost of your room.
121
00:09:05,109 --> 00:09:06,546
That's okay.
I'm friends with Tony Balerdi.
122
00:09:08,025 --> 00:09:08,591
Tony said to tell you that
your knives are in the bag.
123
00:09:14,728 --> 00:09:16,425
[quietly] Fuck.
124
00:09:17,208 --> 00:09:19,863
[indistinct chatter]
125
00:09:19,863 --> 00:09:21,561
[♪ Bonobo: "Flashlight"]
126
00:09:34,704 --> 00:09:36,837
Yes, mate? What can I get you?
127
00:09:36,837 --> 00:09:38,621
Him.
128
00:09:38,621 --> 00:09:40,492
You marinate the lamb in
za'atar and lemon zest, right?
129
00:09:40,492 --> 00:09:41,929
Yeah. And yogurt, too, yeah.
130
00:09:41,929 --> 00:09:43,495
- Gorgeous.
- Thank you.
131
00:09:43,495 --> 00:09:46,020
Look, Mr. Jones,
I just want to say, I...
132
00:09:46,020 --> 00:09:47,543
you've always been
a hero of mine.
133
00:09:47,543 --> 00:09:49,284
We studied your menus
and recipes...
134
00:09:49,284 --> 00:09:51,765
- A hero or a god?
- I... [chuckles]
135
00:09:51,765 --> 00:09:53,854
I don't know the difference.
136
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
Would you work
for me for nothing?
137
00:09:55,072 --> 00:09:56,639
For nothing?
138
00:09:56,639 --> 00:09:59,076
- For food, for meals.
- Yeah, absolutely.
139
00:09:59,076 --> 00:10:00,338
Yeah, if I was
learning loads, yeah.
140
00:10:00,338 --> 00:10:01,470
Would you pay me?
141
00:10:01,470 --> 00:10:03,167
[chuckles]
142
00:10:03,167 --> 00:10:04,734
How much would you pay me
to work for me?
143
00:10:06,040 --> 00:10:07,650
Would you pay me
a hundred pounds a week?
144
00:10:07,650 --> 00:10:11,045
- Two hundred? Three hundred?
- [inhales, stammers]
145
00:10:11,045 --> 00:10:13,308
I'm trying to make a point.
Your resume is great,
146
00:10:13,308 --> 00:10:15,876
this lamb's fucking fantastic,
but you lack arrogance.
147
00:10:15,876 --> 00:10:18,356
And to be in my kitchen,
you have to defend yourself.
148
00:10:20,054 --> 00:10:21,446
Okay.
149
00:10:21,446 --> 00:10:23,187
No, you mean, "Fuck you."
150
00:10:23,187 --> 00:10:25,842
[chuckling] Yeah.
Yeah, fuck you.
151
00:10:25,842 --> 00:10:27,975
[chuckles] Okay.
152
00:10:27,975 --> 00:10:29,759
Now the most important question.
153
00:10:31,065 --> 00:10:32,588
You have a spare bedroom?
154
00:10:34,895 --> 00:10:38,246
[cookware and utensils
clanking in distance]
155
00:10:38,246 --> 00:10:40,074
[quietly] How long did
you say he could stay?
156
00:10:42,816 --> 00:10:44,339
Do you think he's drunk?
157
00:10:44,339 --> 00:10:46,123
[David]
He doesn't drink anymore.
158
00:10:48,169 --> 00:10:49,823
Are you sure he's famous?
159
00:10:49,823 --> 00:10:52,782
If you're a chef, he's like...
The Rolling Stones.
160
00:10:52,782 --> 00:10:54,262
Oh.
161
00:10:55,524 --> 00:10:58,745
- He scares me.
- He's a two-star Michelin chef.
162
00:10:58,745 --> 00:11:00,834
[chuckling]
He's supposed to be scary.
163
00:11:00,834 --> 00:11:02,879
Well, two doesn't
seem like many.
164
00:11:06,404 --> 00:11:10,670
To get even one Michelin star,
you have to be like
Luke Skywalker.
165
00:11:10,670 --> 00:11:13,542
Okay? To get two,
166
00:11:13,542 --> 00:11:15,762
you have to be...
167
00:11:15,762 --> 00:11:17,764
...whoever Alec Guinness was.
168
00:11:17,764 --> 00:11:20,027
But if you manage
to get three...
169
00:11:20,027 --> 00:11:21,550
[chuckles]
170
00:11:21,550 --> 00:11:23,073
[cookware and
utensils clank and rattle]
171
00:11:23,073 --> 00:11:24,640
...you're Yoda.
172
00:11:24,640 --> 00:11:27,904
Well, what if he's Darth Vader?
173
00:11:30,864 --> 00:11:33,780
Sara, I went crazy
on summer vegetables
174
00:11:33,780 --> 00:11:35,999
on a bed of ricotta for you.
175
00:11:35,999 --> 00:11:37,871
And for your
carnivore boyfriend,
176
00:11:37,871 --> 00:11:40,482
tea-smoked mackerel
with duck egg.
177
00:11:40,482 --> 00:11:43,398
And then we have bouillabaisse,
178
00:11:43,398 --> 00:11:46,488
followed by escargot with garlic
and parsley butter.
179
00:11:46,488 --> 00:11:48,577
[Sara giggles]
180
00:11:48,577 --> 00:11:50,361
What?
181
00:11:51,841 --> 00:11:53,843
David says escargot
is old-fashioned.
182
00:11:58,500 --> 00:12:00,328
Keep eating.
183
00:12:02,156 --> 00:12:02,417
[♪ The Avener Phoebe Killdeer:
"Fade Out Lines
[The Avener Rework]"]
184
00:12:18,215 --> 00:12:21,523
- [Helene] Is this a joke?
- Is what a joke?
185
00:12:21,523 --> 00:12:23,960
You leaving me a note
to meet you at a Burger King.
186
00:12:23,960 --> 00:12:25,832
Hmm. No joke.
187
00:12:27,572 --> 00:12:28,835
No, this place is easy,
accessible, and cheap.
It's easy to find.
188
00:12:28,835 --> 00:12:30,140
They don't kick you out
if you talk to yourself,
189
00:12:30,140 --> 00:12:31,576
which, for me,
is crucial. Sit down.
190
00:12:32,360 --> 00:12:35,624
Mmm. You want some lunch?
191
00:12:35,624 --> 00:12:37,495
No, not here, no.
192
00:12:37,495 --> 00:12:39,019
Why not?
193
00:12:39,019 --> 00:12:40,672
I prefer to eat food cooked
by a proper chef.
194
00:12:40,672 --> 00:12:42,065
You don't like people
on minimum wage?
195
00:12:44,024 --> 00:12:45,634
[chuckling]
Mr. Jones, I'm a sous chef.
I'm a person on minimum wage.
196
00:12:45,634 --> 00:12:47,462
You know why people like you
don't like fast food?
197
00:12:47,462 --> 00:12:48,942
Sorry. "People like me"?
198
00:12:48,942 --> 00:12:50,465
Because it's food
for the working class.
199
00:12:50,465 --> 00:12:53,685
- Excuse me?
- Justify why it costs $500 more
200
00:12:53,685 --> 00:12:56,079
to eat at a place where
we work than it does
at a place like this.
201
00:12:56,079 --> 00:12:58,168
- No.
- 'Cause you can't.
202
00:12:58,168 --> 00:13:00,083
Because the food here
is made with too much fat
203
00:13:00,083 --> 00:13:02,564
and too much salt and too many
cheap cuts of meat.
204
00:13:02,564 --> 00:13:05,045
You just described most
classic French peasant dishes.
205
00:13:05,045 --> 00:13:08,352
Burger King is peasants
doing what peasants do,
206
00:13:08,352 --> 00:13:10,093
giving a cheap cut
of meat a little style.
207
00:13:10,093 --> 00:13:13,662
Goulash, bourguignon, cassoulet.
Shall I go on?
208
00:13:13,662 --> 00:13:15,838
- I really have to go.
- What you should have said
209
00:13:15,838 --> 00:13:17,840
is that the problem with this
place is it's too consistent.
210
00:13:17,840 --> 00:13:20,451
And consistency is death.
211
00:13:20,451 --> 00:13:22,714
Consistency is what
every great chef strives for.
212
00:13:22,714 --> 00:13:25,500
No, a chef should strive
to be consistent in experience,
213
00:13:25,500 --> 00:13:27,328
but not consistent in taste.
It's like sex.
214
00:13:27,328 --> 00:13:29,634
It's like, you're always headed
to the same place,
215
00:13:29,634 --> 00:13:31,811
but you got to find new and
dangerous way of getting there.
216
00:13:31,811 --> 00:13:34,596
I wish I could say it was
nice seeing you again,
Mr. Jones,
217
00:13:34,596 --> 00:13:37,077
but I'm happy where I am.
Good luck.
218
00:13:54,050 --> 00:13:56,748
Adam Jones. My God.
219
00:13:56,748 --> 00:13:58,707
One hoped you were dead.
220
00:13:58,707 --> 00:14:01,318
Closed down any, uh,
good restaurants lately?
221
00:14:01,318 --> 00:14:03,886
I don't close good restaurants.
222
00:14:03,886 --> 00:14:06,758
My reviews close bad ones.
223
00:14:08,151 --> 00:14:11,328
I need you to help me kick
this arrogant city's ass.
224
00:14:11,328 --> 00:14:14,592
I'm back, and I'm gonna cook
like we did in the old days,
225
00:14:14,592 --> 00:14:16,899
before we started warming up
fish in little plastic bags.
226
00:14:18,422 --> 00:14:21,861
You know, when I lie awake
at night and list my regrets...
227
00:14:22,949 --> 00:14:24,646
...you're one of them.
228
00:14:24,646 --> 00:14:28,171
I say to myself,
"Simone, you're a lesbian.
229
00:14:28,171 --> 00:14:30,478
Why did you sleep
with Adam Jones?"
230
00:14:32,306 --> 00:14:33,785
[chuckles]
231
00:14:46,015 --> 00:14:48,670
- Simone Forth is here.
- Sorry, who?
232
00:14:48,670 --> 00:14:53,414
"Who?" The restaurant critic
of the fucking Evening Standard.
233
00:14:57,070 --> 00:15:00,334
It's dry! The grouse is dry
and the sauce tastes like...
234
00:15:01,596 --> 00:15:03,685
- [cutlery clattering]
- Everything is fucked!
235
00:15:04,686 --> 00:15:06,383
We're finished!
236
00:15:06,383 --> 00:15:08,342
She will destroy us.
237
00:15:09,778 --> 00:15:11,911
[shouting in French]
238
00:15:16,611 --> 00:15:18,047
You set this up?
239
00:15:19,570 --> 00:15:21,094
Your restaurant is fucked
unless you let me cook for her.
240
00:15:21,094 --> 00:15:22,922
You are insane.
241
00:15:27,491 --> 00:15:29,537
Wait. Wait.
242
00:15:29,537 --> 00:15:30,581
Wait!
243
00:16:13,842 --> 00:16:15,409
Service.
244
00:16:33,166 --> 00:16:36,560
- The bastard could cook gravel.
- [chuckles]
245
00:16:44,394 --> 00:16:45,787
[sighs]
246
00:16:50,183 --> 00:16:52,272
I want to make amends for Paris.
247
00:16:52,272 --> 00:16:53,751
[Tony chuckles]
248
00:16:55,623 --> 00:16:57,625
So I hand my restaurant
over to you, and it's you
doing me a favor?
249
00:16:57,625 --> 00:17:00,236
If your father didn't own
this place, you would have
been fired years ago.
250
00:17:03,413 --> 00:17:05,067
Michel will be my sous chef.
251
00:17:05,067 --> 00:17:06,982
[speaking French]
252
00:17:06,982 --> 00:17:09,245
- Max is in.
- Max is in jail.
253
00:17:09,245 --> 00:17:10,942
He's out in two days.
254
00:17:12,553 --> 00:17:14,337
Also I found a chef de partie
who doesn't know
how good she is.
255
00:17:14,337 --> 00:17:16,600
"She?" Ay.
256
00:17:16,600 --> 00:17:19,995
[inhales] Right there,
the whole thing falls apart.
257
00:17:19,995 --> 00:17:22,389
Because in three days
you will be fucking her,
258
00:17:22,389 --> 00:17:25,392
in another three you will
dump her, and then she leaves
259
00:17:25,392 --> 00:17:27,002
with screams and tears.
260
00:17:27,002 --> 00:17:28,873
No more women.
261
00:17:28,873 --> 00:17:32,616
I've been sober two years,
two weeks, and six days.
262
00:17:32,616 --> 00:17:34,401
Now, I want you
to talk to your father.
263
00:17:34,401 --> 00:17:35,750
My father is sick.
264
00:17:35,750 --> 00:17:37,795
Your father's not sick.
He's dying.
265
00:17:39,884 --> 00:17:42,278
I'm giving you a chance to
finally make him proud of you.
266
00:17:43,845 --> 00:17:45,803
You are the best
maitre d' in Europe.
267
00:17:45,803 --> 00:17:47,066
[clicks tongue]
268
00:17:48,458 --> 00:17:49,590
My kitchen is going to be
the best in the world.
269
00:17:49,590 --> 00:17:53,072
And we're gonna
get the third star.
270
00:17:56,945 --> 00:18:01,254
[woman] The money the
Balerdi family has agreed to pay
to renovate the restaurant
271
00:18:01,254 --> 00:18:04,039
is contingent upon you
showing up here every Friday.
272
00:18:04,039 --> 00:18:05,432
[doorbell buzzes]
273
00:18:07,086 --> 00:18:10,524
I'll be taking samples of blood
to test for drugs and alcohol.
274
00:18:10,524 --> 00:18:12,569
Should a test prove positive,
275
00:18:14,615 --> 00:18:16,660
the family will withdraw
their financial support for
your restaurant immediately.
276
00:18:16,660 --> 00:18:20,273
I've been psychoanalyzing
Tony Balerdi for many years.
277
00:18:20,273 --> 00:18:23,624
- Do you attend meetings?
- No, I'm not much for groups.
278
00:18:23,624 --> 00:18:25,626
How do you to plan
to maintain your sobriety?
279
00:18:25,626 --> 00:18:28,150
[in English accent]
Oh, long walks in Walden Wood.
280
00:18:28,150 --> 00:18:29,978
[normal accent]
The power of prayer.
281
00:18:29,978 --> 00:18:32,285
You have a disease; there's no
shame in seeking help.
282
00:18:32,285 --> 00:18:35,157
I run a group here on Tuesdays
and Thursdays at 10:00.
283
00:18:35,157 --> 00:18:38,160
You'd be more than welcome
to join. You could make
the sandwiches.
284
00:18:38,160 --> 00:18:40,031
I don't make sandwiches.
285
00:18:42,425 --> 00:18:44,645
Well, I've injected
so much junk in my life,
286
00:18:44,645 --> 00:18:47,430
there may still be stockpiles
in my ankles.
287
00:18:47,430 --> 00:18:49,650
[sighs]
288
00:18:49,650 --> 00:18:54,176
In my experience,
people who come in here
and make silly comments
289
00:18:54,176 --> 00:18:56,439
are generally frightened
of what they might reveal
290
00:18:56,439 --> 00:18:59,616
if they really took the time
to be themselves.
291
00:18:59,616 --> 00:19:01,575
Oh, I've been myself
since the '90s.
292
00:19:01,575 --> 00:19:03,446
Do you have a fear of needles?
293
00:19:03,446 --> 00:19:05,970
Well, that question indicates
a serious lack of research.
294
00:19:13,064 --> 00:19:15,241
Did you ever see that movie,
Seven Samurai?
295
00:19:18,679 --> 00:19:20,768
That's how I want
my chefs to be.
296
00:19:55,106 --> 00:19:56,760
Chef.
297
00:19:56,760 --> 00:19:59,198
Chef, I'm afraid
there's been a complaint.
298
00:20:00,895 --> 00:20:03,202
[low conversations]
299
00:20:05,116 --> 00:20:07,031
Do we have a problem?
300
00:20:08,294 --> 00:20:10,426
[sighs]
301
00:20:10,426 --> 00:20:13,342
Please don't fight him
among all this bone china.
302
00:20:13,342 --> 00:20:15,257
It'll be me who
picks up the tab.
303
00:20:20,610 --> 00:20:22,221
Hello, Reece.
304
00:20:24,484 --> 00:20:27,878
A little bird told me
you'd lost your touch, so...
305
00:20:27,878 --> 00:20:31,491
a little lobster confirmed it.
306
00:20:31,491 --> 00:20:33,493
Leave us alone.
307
00:20:34,885 --> 00:20:36,278
[sniffs]
308
00:20:38,715 --> 00:20:40,413
So, not dead.
309
00:20:40,413 --> 00:20:42,850
- Apparently not.
- Ah, looks can be deceiving.
310
00:20:42,850 --> 00:20:45,766
I mean, "dead" these days can
mean barbecuing chicken wings
311
00:20:45,766 --> 00:20:48,377
with minor celebrities
on morning television.
312
00:20:48,377 --> 00:20:51,380
[laughing]
I'll never be that dead.
I love the decor, by the way.
313
00:20:51,380 --> 00:20:53,469
It's perfect for
stoning infidels.
314
00:20:53,469 --> 00:20:54,644
What do you want?
315
00:20:56,298 --> 00:20:57,560
I wanted to see how far
the tortoise had gotten
ahead of me.
316
00:20:57,560 --> 00:20:58,779
You're the hare in this analogy?
317
00:20:58,779 --> 00:20:59,954
It's your analogy.
318
00:20:59,954 --> 00:21:01,129
What happened to butter?
319
00:21:02,173 --> 00:21:03,044
What happened
to your angel face?
320
00:21:03,044 --> 00:21:04,045
Oh, crack cocaine and Louisiana.
321
00:21:05,873 --> 00:21:09,268
I heard an idiotic rumor
you're going for a third star.
322
00:21:09,268 --> 00:21:11,444
I heard an idiotic rumor
that you'd gotten yours.
323
00:21:11,444 --> 00:21:15,143
- Then I found out it's true.
- That must have hurt.
324
00:21:15,143 --> 00:21:16,753
Eh, I was on heavy painkillers
at the time.
325
00:21:16,753 --> 00:21:19,495
Okay, all right, look. The whole
Mozart/Salieri bullshit
326
00:21:19,495 --> 00:21:21,367
doesn't interest me anymore.
327
00:21:21,367 --> 00:21:24,979
I cook good, local ingredients
in a unique, creative way
328
00:21:24,979 --> 00:21:26,459
to impress my diners.
329
00:21:27,851 --> 00:21:29,375
Well, you don't cook.
You warm food up in condoms.
330
00:21:29,375 --> 00:21:32,378
Frying pans, flames and booze
went out with Adam Jones.
331
00:21:32,378 --> 00:21:34,423
And please don't think
I'm impressed with the water.
332
00:21:34,423 --> 00:21:36,295
You're an addict.
So it's not alcohol now.
333
00:21:36,295 --> 00:21:38,253
It'll be coke, or booze,
or fucking every girl you meet,
334
00:21:40,037 --> 00:21:42,388
because you're addicted
to the way you feel every
second of the day.
335
00:21:42,388 --> 00:21:45,347
Doomed youth is romantic.
336
00:21:45,347 --> 00:21:47,741
Doomed middle age really isn't.
337
00:21:47,741 --> 00:21:51,005
Please don't think that's
on the house. You pay your way
like everyone else.
338
00:21:51,005 --> 00:21:53,007
Reece, in truth,
the lobster was good.
339
00:21:54,138 --> 00:21:57,054
If you have any humanity left,
340
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
leave Tony Balerdi
and his father alone.
341
00:22:01,450 --> 00:22:03,757
[loudly]
But you fucked up the sauce
with too much lemon juice.
342
00:22:03,757 --> 00:22:06,150
[conversations stop]
343
00:22:09,415 --> 00:22:11,721
Excuse me one second.
Was he drunk?
344
00:22:11,721 --> 00:22:14,985
Find out how far he's got and
who the fuck he's got with him.
345
00:22:18,902 --> 00:22:20,556
[up-tempo music playing]
346
00:22:30,087 --> 00:22:33,003
Got freed. You're out.
347
00:22:33,003 --> 00:22:35,484
Really?
Oh, fantastic.
348
00:22:38,226 --> 00:22:40,141
[indistinct shouting]
349
00:22:47,844 --> 00:22:50,630
- Nice bike.
- Michel's.
350
00:22:54,460 --> 00:22:57,419
- Does he know you borrowed it?
- Not yet.
351
00:22:57,419 --> 00:23:00,204
[laughter]
352
00:23:00,204 --> 00:23:03,077
- How are you?
- Good, good.
353
00:23:03,077 --> 00:23:05,471
[inhales] Assault?
354
00:23:07,690 --> 00:23:11,085
He plated the monkfish
upside-down.
355
00:23:11,085 --> 00:23:14,436
Three times.
Upside-fucking-down, man.
356
00:23:14,436 --> 00:23:16,090
- [clicking tongue]
- Come on.
357
00:23:16,090 --> 00:23:18,353
He was a fat fucker,
and he was always chewing gum.
358
00:23:18,353 --> 00:23:20,573
So you-you took,
you took matters
into your own hands?
359
00:23:20,573 --> 00:23:22,575
Yeah, yes, I did.
360
00:23:22,575 --> 00:23:24,751
[speaking Italian]
361
00:23:24,751 --> 00:23:28,232
You know why?
Because it was me who
picked it up off the floor
362
00:23:28,232 --> 00:23:31,018
and put it in a fish locker
until the ambulance arrived.
363
00:23:31,018 --> 00:23:34,543
I mean, people conveniently
forget that part.
364
00:23:34,543 --> 00:23:36,197
That's a shame.
365
00:23:36,197 --> 00:23:37,894
[buzzer sounds]
366
00:23:37,894 --> 00:23:40,288
[tools whirring]
367
00:23:42,159 --> 00:23:44,510
[Adam] Jody!
368
00:23:47,948 --> 00:23:49,602
Added more tarragon.
369
00:23:50,559 --> 00:23:52,431
It was better yesterday.
370
00:23:56,130 --> 00:23:58,001
Can I try it?
371
00:23:58,001 --> 00:23:59,525
Come on.
372
00:24:04,921 --> 00:24:07,054
Mmm.
373
00:24:07,054 --> 00:24:09,143
- Better yesterday.
- I didn't ask you.
374
00:24:10,884 --> 00:24:13,364
You know, I'm thinking the,
uh, '89 Chateau Angelus
with the pigeon.
375
00:24:13,364 --> 00:24:15,149
Yeah. Try this.
376
00:24:17,499 --> 00:24:19,675
[hammering in distance]
377
00:24:19,675 --> 00:24:21,242
[smacking lips] Good.
378
00:24:21,242 --> 00:24:23,244
"Good"?
"Good" means nothing.
379
00:24:23,244 --> 00:24:25,681
I've had a call
from a TV show today.
380
00:24:25,681 --> 00:24:26,943
Absolutely not.
381
00:24:29,032 --> 00:24:30,294
You know, my analyst
suggested you may have an
obsessive-compulsive disorder
382
00:24:30,294 --> 00:24:31,513
that you self-medicated
for years.
383
00:24:32,949 --> 00:24:34,124
She thinks you should be
in a program or in a group.
384
00:24:34,124 --> 00:24:35,474
I don't do groups.
So what do you think,
385
00:24:35,474 --> 00:24:36,953
is it too much
or too little tarragon?
386
00:24:36,953 --> 00:24:39,129
An e-mail came addressed to you.
387
00:24:39,129 --> 00:24:43,612
My French is rusty,
but, uh, I think technically
it's a death threat.
388
00:24:43,612 --> 00:24:45,832
Do you remember the drug dealer
in Paris? Bonesis?
389
00:24:45,832 --> 00:24:48,443
He says you owe him
a lot of money.
390
00:24:48,443 --> 00:24:52,229
- For what?
- Wild guess. Drugs?
391
00:24:52,229 --> 00:24:54,493
Everybody does TV these days.
392
00:24:54,493 --> 00:24:56,799
Tell me the truth
about the tarragon.
393
00:24:57,583 --> 00:24:59,193
It's a little heavy.
394
00:25:00,324 --> 00:25:02,022
Fuck off.
395
00:25:02,022 --> 00:25:04,285
You have to take
Bonesis seriously, yeah?
396
00:25:04,285 --> 00:25:05,982
'Cause he's fucking...
397
00:25:07,244 --> 00:25:09,812
[sighs] ...crazy.
398
00:25:12,249 --> 00:25:14,513
- Night, chef.
- Night.
399
00:25:30,572 --> 00:25:33,357
- And what's the oil for?
- Just garnish.
400
00:25:33,357 --> 00:25:36,535
[man continues indistinctly]
401
00:25:36,535 --> 00:25:38,667
- [speaks indistinctly]
- Right.
402
00:25:45,108 --> 00:25:48,459
[speaks indistinctly]
403
00:25:50,636 --> 00:25:53,421
[speaking French]
404
00:26:44,820 --> 00:26:48,171
[indistinct chatter]
405
00:26:50,043 --> 00:26:51,174
[hissing]
406
00:27:29,648 --> 00:27:32,912
[rain pattering]
407
00:27:47,187 --> 00:27:50,059
You need to make a new one?
Well, what are you doing?
408
00:27:50,059 --> 00:27:52,758
- Is it ordered? Is it ordered?
- Yes, chef.
409
00:27:52,758 --> 00:27:54,368
Yeah, because you didn't
make the new one.
410
00:27:57,414 --> 00:27:59,242
Why... no,
why are you still cooking it?
411
00:28:00,809 --> 00:28:02,550
I'm talking to you. Look at me.
Why are you still cooking it?
412
00:28:02,550 --> 00:28:05,031
- Sorry, chef.
- Yeah. Go get a new one.
413
00:28:05,031 --> 00:28:08,687
[thunder rumbling]
414
00:28:08,687 --> 00:28:10,601
[Adam] How long has this
been out here?
415
00:28:10,601 --> 00:28:12,647
Service, table four.
416
00:28:12,647 --> 00:28:15,084
- 30 seconds to that lamb.
- [others] Yes, chef!
417
00:28:15,084 --> 00:28:16,956
[man] Whoa, whoa, whoa, whoa.
418
00:28:16,956 --> 00:28:19,349
[Adam] All right, don't let
that sauce over-reduce again.
419
00:28:19,349 --> 00:28:20,786
[others] Yes, chef!
420
00:28:20,786 --> 00:28:22,439
[Adam] Ca marche, table three.
421
00:28:22,439 --> 00:28:23,963
One terrine, two pork, one beef.
422
00:28:23,963 --> 00:28:25,138
[others] Yes, chef!
423
00:28:26,661 --> 00:28:27,923
[Adam]
Medium beef. Make sure
that's medium beef, Max.
424
00:28:27,923 --> 00:28:30,056
- [Max] Yes, chef.
- Put capers on the beef.
425
00:28:30,056 --> 00:28:31,579
I want that in 30 seconds, yeah?
426
00:28:31,579 --> 00:28:32,711
[others] Yes, chef!
427
00:28:32,711 --> 00:28:33,973
Thirty seconds.
428
00:28:33,973 --> 00:28:35,409
Got three minutes
on that halibut.
429
00:28:35,409 --> 00:28:37,193
[others speaking indistinctly]
430
00:28:38,586 --> 00:28:41,197
Ca marche, table two.
One foie gras, one risotto.
431
00:28:41,197 --> 00:28:42,590
[others] Yes, chef!
432
00:28:42,590 --> 00:28:43,634
Followed by two beef,
one turbot.
433
00:28:45,811 --> 00:28:47,900
Sorry I'm late, Conti.
Lily was sick at school.
434
00:28:47,900 --> 00:28:50,772
- You're fired.
- What?
435
00:28:50,772 --> 00:28:53,470
Take your knives and go.
436
00:28:53,470 --> 00:28:55,211
What the hell
are you talking about?
437
00:28:55,211 --> 00:28:57,779
Just... go, huh? Go on.
438
00:28:57,779 --> 00:29:00,042
And hurry up, or you'll be late.
439
00:29:03,045 --> 00:29:06,396
- You cost me my fucking job!
- Yes.
440
00:29:06,396 --> 00:29:09,748
I told you,
I don't want to work for you.
441
00:29:09,748 --> 00:29:11,793
I see you brought your knives.
442
00:29:11,793 --> 00:29:15,971
I'll triple your salary.
Conti said you needed the money.
443
00:29:18,321 --> 00:29:20,062
You want to come in here
and make some real money,
444
00:29:20,062 --> 00:29:21,890
or do you want to stab me?
445
00:29:21,890 --> 00:29:24,501
You're wasting
your talent there.
446
00:29:24,501 --> 00:29:26,242
[Helene groans]
447
00:29:28,723 --> 00:29:30,159
Service!
448
00:29:37,863 --> 00:29:40,126
Go with Michel at the sauce. Go!
449
00:29:40,126 --> 00:29:41,823
- Yes, chef.
- How come we're slow?
450
00:29:41,823 --> 00:29:44,478
We're not full yet?
451
00:29:44,478 --> 00:29:46,088
I said, how come
we're not full yet?
452
00:29:46,088 --> 00:29:47,611
There are some no-shows.
453
00:29:47,611 --> 00:29:49,352
- How many?
- Four.
454
00:29:49,352 --> 00:29:51,093
- People?
- Tables.
455
00:29:52,791 --> 00:29:54,705
Tell me, what else?
456
00:29:54,705 --> 00:29:56,925
A journalist had an advance
look at the new menu.
457
00:29:56,925 --> 00:29:59,580
This stupid city, you know?
Everything has to be...
458
00:29:59,580 --> 00:30:01,495
- Michel, to the pass.
- Yes, chef.
459
00:30:07,718 --> 00:30:09,242
[sighs]
460
00:30:19,905 --> 00:30:22,385
Mr. Reece.
461
00:30:23,473 --> 00:30:25,562
I booked under
the name of O'Reilly.
462
00:30:25,562 --> 00:30:27,782
He's my priest.
463
00:30:27,782 --> 00:30:29,523
I've come to deliver last rites.
464
00:30:29,523 --> 00:30:31,960
Lovely room, Tony.
it's very Paris 2007.
465
00:30:31,960 --> 00:30:33,875
Please tell Adam not to bother
to come out to see me.
466
00:30:33,875 --> 00:30:37,792
I'm sure he's very...
busy, it being opening night.
467
00:30:38,532 --> 00:30:40,882
Maybe not that busy.
468
00:30:40,882 --> 00:30:42,971
Come on!
What the fuck is this bullshit!
469
00:30:42,971 --> 00:30:45,408
Table four, right now!
Clean the pass!
470
00:30:45,408 --> 00:30:47,889
What did I say? Did I make
a mistake this morning
471
00:30:47,889 --> 00:30:50,022
when I went,
"How much did I order?"
472
00:30:50,022 --> 00:30:52,285
That can't be right!
Michel, where's my pig?
473
00:30:52,285 --> 00:30:54,113
Yes, chef. Coming, chef.
474
00:30:54,113 --> 00:30:56,898
Carrots! Carrots!
Carrots! Carrots!
475
00:30:56,898 --> 00:30:59,118
Twenty seconds, chef.
476
00:30:59,118 --> 00:31:01,772
[Adam] What the fuck is this?
You don't give me a plate?!
477
00:31:01,772 --> 00:31:03,600
[objects crashing]
478
00:31:03,600 --> 00:31:05,559
[Adam]
Why are you fucking with me?
479
00:31:05,559 --> 00:31:08,214
You're handing me a plate
with nothing on it?
480
00:31:08,214 --> 00:31:09,737
What the fuck's wrong with you?!
481
00:31:09,737 --> 00:31:11,739
I said 40 seconds
with a warm ingredient.
482
00:31:11,739 --> 00:31:13,697
It develops a crust around it.
483
00:31:15,177 --> 00:31:17,658
When you're ready to cook,
let me know, I'll be right here.
484
00:31:17,658 --> 00:31:19,703
Where are we with the two
turbots and two pork?
485
00:31:19,703 --> 00:31:21,227
Coming right up, chef!
486
00:31:21,227 --> 00:31:23,229
[man] Thirty seconds
on the spinach, chef.
487
00:31:25,796 --> 00:31:28,495
- Pork!
- [indistinct talking]
488
00:31:30,801 --> 00:31:35,850
Fuck!
489
00:31:38,766 --> 00:31:42,552
[metal objects continue
clattering, spinning]
490
00:31:42,552 --> 00:31:44,076
[metal objects come to rest]
491
00:31:44,076 --> 00:31:47,470
- Michel, to the pass.
- Yes, chef.
492
00:31:48,645 --> 00:31:50,299
Clean it up!
493
00:31:51,083 --> 00:31:53,781
[indistinct chatter]
494
00:31:58,177 --> 00:32:00,092
[whispers] Fuck.
495
00:32:28,381 --> 00:32:29,730
Where is he?
496
00:32:29,730 --> 00:32:31,384
Outside. Throwing up.
497
00:32:39,044 --> 00:32:41,742
[coughs, spits]
498
00:32:45,398 --> 00:32:48,096
[door creaking closed]
499
00:33:03,503 --> 00:33:06,636
I'm gonna give everybody
who had dinner here tonight
their money back.
500
00:33:06,636 --> 00:33:09,683
And I'm gonna write to each
and every one of them
and apologize...
501
00:33:09,683 --> 00:33:12,468
[clears throat]
...and apologize, 'cause
of the fuckin' disaster
502
00:33:12,468 --> 00:33:15,471
that happened here tonight...
was my fault.
503
00:33:17,169 --> 00:33:19,562
My fuckin' fault.
504
00:33:31,357 --> 00:33:34,055
- I gave you this to use, right?
- Yes, chef.
505
00:33:34,055 --> 00:33:36,362
Because each slice
of potato for pommes Anna
506
00:33:36,362 --> 00:33:38,190
has to be exactly
two millimeters thick.
507
00:33:38,190 --> 00:33:40,714
- Did you think that was a joke?
- No, chef.
508
00:33:40,714 --> 00:33:42,281
Did you measure
your potato slices?
509
00:33:42,281 --> 00:33:43,673
No, there was no time.
510
00:33:43,673 --> 00:33:45,023
There's no time.
You just have to know.
511
00:33:46,415 --> 00:33:47,460
But you don't know.
I thought you did. I'm sorry.
512
00:33:47,460 --> 00:33:49,592
- [mandolin clatters]
- My fault.
513
00:33:49,592 --> 00:33:52,465
[speaking French]
514
00:34:06,609 --> 00:34:10,526
If it's not perfect,
you throw it away.
Regardless of time.
515
00:34:16,837 --> 00:34:18,012
Eat it.
516
00:34:19,144 --> 00:34:20,841
[sighs]
517
00:34:27,543 --> 00:34:29,806
Yes, chef.
518
00:34:32,505 --> 00:34:35,116
Now spit it out before you die
of "who gives a fuck" scallop.
519
00:34:36,683 --> 00:34:38,598
I kinda made a mistake with you.
I didn't know you were deaf.
520
00:34:38,598 --> 00:34:39,816
I'm not deaf.
521
00:34:41,688 --> 00:34:43,211
Then how come I left you
at the saucier, then I find you
at the poisson?
522
00:34:43,211 --> 00:34:45,561
- [Michel] Adam...
- I'm not talking to you!
523
00:34:56,094 --> 00:34:58,357
How did you turn a beautiful,
fresh piece of turbot
524
00:34:58,357 --> 00:35:01,490
into a pale,
lifeless turbot fuck-all?
525
00:35:01,490 --> 00:35:03,101
How the fuck did you do that?
526
00:35:04,885 --> 00:35:07,975
Apologize to the turbot
'cause it died in vain.
527
00:35:07,975 --> 00:35:11,544
- [Helene scoffs]
- [whispers] I said apologize.
528
00:35:11,544 --> 00:35:13,459
[sniffs]
529
00:35:19,943 --> 00:35:21,510
Turbot, I...
530
00:35:21,510 --> 00:35:23,556
Not to me. To the fucking fish.
531
00:35:24,992 --> 00:35:27,690
[exhales]
532
00:35:28,865 --> 00:35:31,346
Turbot, I sincerely apologize...
[chuckles]
533
00:35:32,304 --> 00:35:33,566
Do you ever take a chance?
534
00:35:33,566 --> 00:35:35,045
Do you ever take
a chance in your life?
535
00:35:35,045 --> 00:35:37,787
Yes. I came to work
for you, didn't I?
536
00:35:37,787 --> 00:35:41,617
You don't get to talk back.
That wasn't a fucking question.
537
00:35:41,617 --> 00:35:43,358
- Tonight went wrong...
- You're a piece of a equipment.
538
00:35:43,358 --> 00:35:44,490
...because your menu
lacked balance.
539
00:35:45,969 --> 00:35:46,927
Until you run your own kitchen,
you say, "Yes, chef..."
540
00:35:46,927 --> 00:35:48,146
Everything was designed
to shock.
541
00:35:49,495 --> 00:35:50,365
"....whatever you want, chef,
right away, chef,"
542
00:35:50,365 --> 00:35:51,366
and then you shut the fuck up!
543
00:35:51,366 --> 00:35:52,541
A fucking impossible
line to walk!
544
00:35:53,629 --> 00:35:54,239
You're a fucking poison,
you know that?
545
00:35:55,979 --> 00:35:57,677
You're a fucking infection!
Get the fuck out
of my restaurant!
546
00:36:02,421 --> 00:36:05,206
Don't ever fucking
touch me again.
547
00:36:13,780 --> 00:36:16,130
- [door bangs open]
- Get the fuck out.
548
00:36:16,130 --> 00:36:18,959
Get the fuck out!
Get the fuck out now!
549
00:36:18,959 --> 00:36:21,179
[Adam clapping hands]
550
00:36:21,179 --> 00:36:23,268
Everybody get the fuck out now!
551
00:36:28,969 --> 00:36:30,971
- [exhales]
- [door creaking closed]
552
00:36:32,451 --> 00:36:34,757
[Adam exhales]
553
00:36:36,281 --> 00:36:38,283
[Adam exhales]
554
00:36:42,200 --> 00:36:45,115
Call the TV people, tell them
I'll do all their shows.
555
00:36:46,987 --> 00:36:51,209
There's not gonna be
another empty table at this
restaurant again, Ton.
556
00:36:54,473 --> 00:36:56,214
[door opens]
557
00:36:57,171 --> 00:36:59,042
[door creaking closed]
558
00:37:01,654 --> 00:37:04,178
[woman on TV]
...Jones. Adam, good morning.
559
00:37:04,178 --> 00:37:05,266
Morning.
560
00:37:06,528 --> 00:37:06,876
Thanks very much for
coming in this morning.
561
00:37:08,748 --> 00:37:09,792
Now, listen, tell us why
you've agreed to come on
our show this morning.
562
00:37:09,792 --> 00:37:11,403
Um...
563
00:37:12,969 --> 00:37:14,667
Well, um, uh, Friday night,
uh, Adam Jones at The Langham
564
00:37:14,667 --> 00:37:17,887
opened up, and it wasn't...
565
00:37:17,887 --> 00:37:19,933
Let's just say it
wasn't perfect, and...
566
00:37:19,933 --> 00:37:22,196
- I like things to be perfect,
- Is that man who makes you cry?
567
00:37:22,196 --> 00:37:25,112
so we are offering free dinners
before we reopen next week.
568
00:37:25,112 --> 00:37:26,592
[woman]
Wow, well, that's a big deal.
569
00:37:26,592 --> 00:37:29,595
All week. In that case,
but why...
570
00:37:29,595 --> 00:37:31,727
Mm-hm. I think I'm gonna cook
for you today, too, right?
571
00:37:31,727 --> 00:37:33,947
You are supposed to be
cooking for us as well,
572
00:37:33,947 --> 00:37:35,949
but before people get
too excited, I imagine
that those tables
573
00:37:35,949 --> 00:37:38,343
- are all booked up already.
- Yeah, they are booked,
574
00:37:38,343 --> 00:37:42,216
but, um, in the restaurant
business there are always
cancellations, so...
575
00:37:42,216 --> 00:37:45,088
Come have your breakfast.
And it's your favorite.
576
00:37:45,088 --> 00:37:48,483
[Lily] Turbot? Not again.
577
00:37:48,483 --> 00:37:51,007
You can have
chocolate puffs, too.
578
00:38:01,322 --> 00:38:03,455
- It's good.
- Better than yesterday?
579
00:38:04,891 --> 00:38:07,197
[chuckles] Okay.
580
00:38:08,503 --> 00:38:10,853
Granny'll pick you up
after school, okay?
581
00:38:10,853 --> 00:38:15,075
- You can't come?
- I've got to find another job.
582
00:38:15,075 --> 00:38:18,339
Baby, I'm sorry. I'll try, okay?
583
00:38:18,339 --> 00:38:21,777
- [Helene sighs] Be good.
- [woman] Lily?
584
00:38:21,777 --> 00:38:24,432
- I'm sorry.
- Come on.
585
00:38:25,520 --> 00:38:26,956
[Helene] Bye.
586
00:38:26,956 --> 00:38:29,307
You know, what you said
about the menu is right.
587
00:38:29,307 --> 00:38:31,874
Adam goes for fireworks.
588
00:38:31,874 --> 00:38:36,401
But he can be okay.
I've actually seen him be okay.
589
00:38:36,401 --> 00:38:38,490
You know, when we all started
at Jean Luc's...
590
00:38:38,490 --> 00:38:42,102
Michel and I, Reece, Max...
he was different.
591
00:38:42,102 --> 00:38:44,757
He had a difficult childhood,
you know?
592
00:38:44,757 --> 00:38:48,674
His father... [exhales]
No mother.
593
00:38:48,674 --> 00:38:51,720
Handed off
from one relative to the next.
594
00:38:52,939 --> 00:38:55,376
Listen,
he really wants you back.
595
00:38:55,376 --> 00:38:58,727
And also, I think...
he likes you.
596
00:38:58,727 --> 00:39:00,425
So that was Adam liking someone?
597
00:39:00,425 --> 00:39:02,209
I said I'd get you back.
598
00:39:02,209 --> 00:39:04,385
- And I'll double your salary.
- He already tripled it.
599
00:39:04,385 --> 00:39:08,171
[chuckles] Well... then it's
times three and then times two.
600
00:39:08,171 --> 00:39:10,217
You can learn from him.
601
00:39:10,217 --> 00:39:13,220
Use him as a stepping stone
to get your own star.
602
00:39:13,220 --> 00:39:16,136
His cooking style
is out of date.
603
00:39:16,136 --> 00:39:18,921
This isn't Paris five years ago.
Tastes have changed.
604
00:39:18,921 --> 00:39:22,185
[laughs]
The commis call the
frying pan drawer "the museum."
605
00:39:22,185 --> 00:39:24,840
- Did you know that?
- Yeah.
606
00:39:27,843 --> 00:39:29,367
[whispers] Fuck.
607
00:39:34,372 --> 00:39:35,808
[sizzling]
608
00:40:00,876 --> 00:40:03,139
This is equipment.
609
00:40:04,750 --> 00:40:06,099
And this is a chef.
610
00:40:07,535 --> 00:40:09,450
It's a sous vide, or water bath.
611
00:40:09,450 --> 00:40:12,192
It's used for poaching food
at fixed low temperatures.
612
00:40:19,852 --> 00:40:22,420
- It's a condom.
- She has an idea.
613
00:40:22,420 --> 00:40:23,812
Using condoms?
614
00:40:23,812 --> 00:40:24,857
We can finish
the meat on the fire.
615
00:40:26,902 --> 00:40:28,643
There's nothing wrong
with that, but we use this
to seal in all the flavors:
616
00:40:28,643 --> 00:40:30,471
vegetables, herbs, spices,
marinades, anything you
want sealed in.
617
00:40:31,124 --> 00:40:32,734
We adapt.
618
00:40:36,390 --> 00:40:37,913
You good?
619
00:40:39,741 --> 00:40:42,483
I am. You?
620
00:40:42,483 --> 00:40:45,225
Yeah. Good.
621
00:40:48,358 --> 00:40:49,664
Okay.
622
00:40:57,150 --> 00:40:58,456
[Helene]
Okay.
623
00:41:09,292 --> 00:41:11,773
- [man speaking indistinctly]
- Yeah.
624
00:41:21,217 --> 00:41:22,567
[speaks French]
625
00:41:56,949 --> 00:41:59,560
Works with the bass. Chef?
626
00:41:59,560 --> 00:42:02,476
- Chef? The menu.
- Hey. Right here.
627
00:42:02,476 --> 00:42:03,912
[indistinct chatter]
628
00:42:06,828 --> 00:42:08,613
Mm. Pigeon.
629
00:42:11,398 --> 00:42:13,531
Perfect with the beef.
630
00:42:14,706 --> 00:42:17,578
It's 5:30.
Can I please see the menu?
631
00:42:18,884 --> 00:42:20,450
The critic from
the Times is coming.
632
00:42:25,368 --> 00:42:26,805
All new?
633
00:42:33,638 --> 00:42:35,248
[in French]
634
00:42:35,248 --> 00:42:36,554
Oui, chef.
635
00:42:37,642 --> 00:42:40,645
- Aprons up!
- [indistinct talking]
636
00:42:43,125 --> 00:42:45,998
[camera shutters clicking]
637
00:42:45,998 --> 00:42:48,087
[Adam]
Two minutes to the mackerel.
638
00:42:48,087 --> 00:42:49,262
[others] Yes, chef!
639
00:42:50,393 --> 00:42:51,394
- Where's that turbot?
- Coming up, chef!
640
00:42:51,394 --> 00:42:53,353
Turbot! Table three!
641
00:42:54,659 --> 00:42:57,531
- One minute on that pork, Max.
- [Max] Yes, chef.
642
00:43:02,362 --> 00:43:03,624
Good.
643
00:43:27,822 --> 00:43:30,869
This is my private number.
Who gave you the number?
644
00:43:30,869 --> 00:43:33,088
No, no, no, no.
There's no table.
645
00:43:33,088 --> 00:43:35,525
And please don't call
this number again. Okay?
646
00:43:36,526 --> 00:43:37,789
[woman]
Adam Jones at The Langham.
647
00:43:37,789 --> 00:43:39,225
Excuse me.
648
00:43:40,574 --> 00:43:41,880
Excuse me.
649
00:43:43,838 --> 00:43:45,623
The Times.
650
00:43:45,623 --> 00:43:47,189
Emile.
651
00:43:58,374 --> 00:44:00,638
[whispers] Ay, Papa.
652
00:44:11,561 --> 00:44:14,260
[objects smashing]
653
00:44:26,576 --> 00:44:28,448
[panting]
654
00:44:28,448 --> 00:44:32,452
I have almost everything I own
invested in this restaurant.
655
00:44:34,759 --> 00:44:37,109
You're worse than schoolgirls.
656
00:44:44,682 --> 00:44:46,858
[Helene] Read the review?
657
00:44:46,858 --> 00:44:48,294
[Adam] Yeah. I don't know
why you're so happy.
658
00:44:49,599 --> 00:44:51,210
I'm thinking of firing you.
And everyone else.
659
00:44:51,210 --> 00:44:53,952
- It's fantastic.
- Well, glad you're happy.
660
00:44:53,952 --> 00:44:55,388
Well, you're not, obviously.
661
00:44:56,737 --> 00:44:58,304
[Adam] Cooking's an expression
of what? Tell me.
662
00:44:58,304 --> 00:45:02,961
At it's best...
of sustaining someone, of love.
663
00:45:02,961 --> 00:45:04,658
That's bullshit.
664
00:45:04,658 --> 00:45:07,617
"Adam Jones at The Langham
is now one of the best
665
00:45:07,617 --> 00:45:10,142
and most interesting places
in London to come and eat."
666
00:45:10,142 --> 00:45:12,753
Which part of that
don't you like:
"one of" or "interesting"?
667
00:45:12,753 --> 00:45:15,495
I don't want my restaurant to be
a place where you come and eat.
668
00:45:15,495 --> 00:45:17,236
I don't want my restaurant to be
a place where you fucking...
669
00:45:17,236 --> 00:45:18,716
[Helene laughs]
670
00:45:20,021 --> 00:45:21,283
I mean, we should be dealing
in culinary orgasms.
671
00:45:21,283 --> 00:45:22,850
[laughs]
672
00:45:24,678 --> 00:45:26,114
When's the last time
you had an orgasm
that was... "interesting"?
673
00:45:26,114 --> 00:45:28,856
Remind me never, ever to discuss
food with you in public.
674
00:45:28,856 --> 00:45:31,163
[Adam] People eat
because they're hungry.
675
00:45:31,163 --> 00:45:33,948
I want to make food
that makes people stop eating.
676
00:45:33,948 --> 00:45:35,907
You're being stupid.
677
00:45:36,995 --> 00:45:39,693
Cooking is an expression
of who we are.
678
00:45:39,693 --> 00:45:41,695
Right now we're two stars.
Both of us.
679
00:45:41,695 --> 00:45:43,262
It's a two-star review.
680
00:45:43,262 --> 00:45:46,047
Now, we can keep on cooking
and be interesting,
681
00:45:46,047 --> 00:45:49,050
but I want people to sit
at that table and be sick
with longing.
682
00:45:50,269 --> 00:45:52,271
And I need you
in order to do that.
683
00:45:55,840 --> 00:45:58,146
- [sighs] Good night, chef.
- Good night, chef.
684
00:46:04,979 --> 00:46:06,981
- Morning, chef.
- Morning, chef.
685
00:46:10,419 --> 00:46:11,769
[ringing]
686
00:46:44,062 --> 00:46:45,541
Mmm.
687
00:46:45,541 --> 00:46:47,195
[chuckles]
688
00:47:01,383 --> 00:47:04,212
- Morning, chef.
- Morning, chef.
689
00:47:11,524 --> 00:47:12,830
[Helene] Quick, quick!
690
00:47:14,266 --> 00:47:15,745
Mommy, I want some biscuits.
691
00:47:15,745 --> 00:47:17,356
We're late.
We'll get something on the way.
692
00:47:19,401 --> 00:47:20,707
And Granny'll bring you
a surprise when she picks you
up from school, okay?
693
00:47:20,707 --> 00:47:22,187
Sweetheart, please, come on.
Lily, we're late.
694
00:47:22,187 --> 00:47:25,190
Lil? Please. Come on.
695
00:47:25,190 --> 00:47:27,192
One, two, three.
696
00:47:28,758 --> 00:47:31,457
Have a look at the new menu.
A few items will seem familiar.
697
00:47:31,457 --> 00:47:33,720
Most are new.
698
00:47:33,720 --> 00:47:36,897
And most of our guests will be
a bit uncomfortable at first.
699
00:47:36,897 --> 00:47:39,030
Do you know about
the Michelin men?
700
00:47:39,030 --> 00:47:40,509
It is a book.
701
00:47:40,509 --> 00:47:42,947
It is the book, Yana. The Bible.
702
00:47:42,947 --> 00:47:46,646
[Tony] Michelin sends its
inspectors to restaurants
to eat and award stars.
703
00:47:46,646 --> 00:47:49,518
- One. Two. Three.
- Or none.
704
00:47:49,518 --> 00:47:52,782
No one knows who they are.
No one.
705
00:47:52,782 --> 00:47:54,393
They come, they eat, they go.
706
00:47:54,393 --> 00:47:56,917
But they have habits.
They have to stick to a routine
707
00:47:56,917 --> 00:47:59,006
to give every restaurant
the same chance.
708
00:47:59,006 --> 00:48:01,008
Michelin men eat in pairs.
709
00:48:01,008 --> 00:48:03,358
[Kaitlin]
Sometimes the Michelin man
could even be a woman.
710
00:48:03,358 --> 00:48:05,665
They always book a table
before 7:30.
711
00:48:05,665 --> 00:48:08,537
The first of the pair
arrives early and
has a drink at the bar.
712
00:48:08,537 --> 00:48:10,235
His partner arrives
half an hour later.
713
00:48:10,235 --> 00:48:12,541
One orders the tasting menu,
the other one a la carte.
714
00:48:12,541 --> 00:48:13,716
Always.
715
00:48:14,979 --> 00:48:15,370
They order half
a bottle of wine.
716
00:48:16,937 --> 00:48:17,851
They ask for tap water.
They wear business suits.
717
00:48:17,851 --> 00:48:19,026
They're polite. But attention.
718
00:48:19,026 --> 00:48:20,636
They may place a fork
on the floor,
719
00:48:22,682 --> 00:48:24,118
under the table to see
if you notice, and they
wouldn't drop it
720
00:48:24,118 --> 00:48:25,424
because that could make
a noise and make it too easy.
721
00:48:25,424 --> 00:48:26,947
[Adam] Everything from now on
must be perfect.
722
00:48:26,947 --> 00:48:31,169
Not good, not excellent... perfect.
723
00:48:31,169 --> 00:48:34,999
If they find one single
thing wrong, they will kill us.
724
00:48:34,999 --> 00:48:37,044
And they will come for us soon.
725
00:48:41,657 --> 00:48:42,963
How long on the lamb?
726
00:48:42,963 --> 00:48:44,704
[Max]
Give me two more minutes, chef.
727
00:48:44,704 --> 00:48:46,314
Adam. [clears throat]
728
00:48:47,968 --> 00:48:48,795
There are two men
at the kitchen door
wanting to see you.
729
00:48:48,795 --> 00:48:50,536
They're French.
730
00:48:52,712 --> 00:48:53,974
Service!
731
00:48:55,236 --> 00:48:55,541
Should I tell them
you left half an hour ago?
732
00:48:56,759 --> 00:48:58,892
- Canapes!
- No. They'll just come back.
733
00:49:00,067 --> 00:49:02,940
- Michel, to the pass.
- Yes, chef.
734
00:49:07,205 --> 00:49:09,511
[low conversation]
735
00:49:10,948 --> 00:49:13,385
[men speaking French]
736
00:49:15,517 --> 00:49:18,694
[both speaking French]
737
00:49:34,275 --> 00:49:36,060
[Tony] You all right?
738
00:49:36,060 --> 00:49:37,887
Yeah. Fine.
739
00:49:44,155 --> 00:49:47,245
- Chef, just careful, it's hot.
- [yells in pain]
740
00:49:47,245 --> 00:49:49,334
[groans]
741
00:49:49,334 --> 00:49:51,205
[Max]
What's wrong? What's wrong?
742
00:49:51,205 --> 00:49:52,859
Let me see, let me see,
let me see.
743
00:49:52,859 --> 00:49:54,687
Oh. You need a Band-Aid.
744
00:49:54,687 --> 00:49:56,297
Michel. [speaks French]
745
00:49:56,297 --> 00:49:57,995
[indistinct chatter]
746
00:50:03,174 --> 00:50:05,045
[door creaks]
747
00:50:12,009 --> 00:50:14,794
Sorry, chef.
I was taking my break.
748
00:50:14,794 --> 00:50:16,404
Stay.
749
00:50:20,278 --> 00:50:21,931
I want you to try something.
750
00:50:21,931 --> 00:50:24,891
I'm working on a, uh,
Ratte potato and truffle.
751
00:50:27,241 --> 00:50:29,374
And I used a little bit
of your beef sauce.
752
00:50:31,898 --> 00:50:33,465
That's good.
753
00:50:37,121 --> 00:50:40,472
It's my daughter Lily's
birthday on Thursday.
754
00:50:40,472 --> 00:50:44,084
Conti used to let me have
the day off so that I could
throw her a party.
755
00:50:44,084 --> 00:50:47,435
I was hoping I could maybe miss
the lunch service on Thursday.
756
00:50:51,483 --> 00:50:55,356
The problem with being good
is you become indispensable.
757
00:50:56,879 --> 00:50:58,794
I need you here
all day Thursday.
758
00:51:01,319 --> 00:51:02,798
Yes, chef.
759
00:51:04,887 --> 00:51:06,802
[door creaks open]
760
00:51:09,805 --> 00:51:12,025
- Max, truffles.
- Got them.
761
00:51:12,025 --> 00:51:13,461
- [Helene] David!
- Yes, chef?
762
00:51:13,461 --> 00:51:15,289
- Fish!
- Yes, chef.
763
00:51:17,813 --> 00:51:19,032
Chef.
764
00:51:21,687 --> 00:51:23,123
It's not cooked.
765
00:51:23,123 --> 00:51:25,256
- Sorry?
- Raw. It's not cooked.
766
00:51:27,301 --> 00:51:29,303
It's fucking raw, David!
767
00:51:31,175 --> 00:51:32,480
It takes a real genius
to fuck up the sous vide,
David, let me tell you.
768
00:51:34,439 --> 00:51:37,355
[Helene]
One mackerel, one scallop,
two veal. Where's my fish?
769
00:51:37,355 --> 00:51:39,487
- Coming.
- David!
770
00:51:39,487 --> 00:51:41,185
- Yes, chef?
- Hurry up!
771
00:51:42,795 --> 00:51:45,450
When are you gonna do something
about Medusa out there?
772
00:51:45,450 --> 00:51:47,974
You're pushing her too hard.
773
00:51:47,974 --> 00:51:50,150
If you're not careful,
she's gonna end up like you.
774
00:51:50,150 --> 00:51:52,805
And we can't have a kitchen
with two of you in it.
775
00:51:52,805 --> 00:51:55,112
It's the end of service.
She should be fine.
776
00:51:55,112 --> 00:51:57,418
If not, we need to know that.
777
00:52:00,160 --> 00:52:02,162
She wants to be like us.
778
00:52:02,162 --> 00:52:04,077
In order to do that,
she's got to live the life.
779
00:52:14,653 --> 00:52:16,611
I liked her better before.
780
00:52:20,398 --> 00:52:21,703
Just wanted to tell you.
781
00:52:38,677 --> 00:52:41,462
I had dinner
with Tony last night.
782
00:52:41,462 --> 00:52:43,464
He wasted his night off
with you, huh?
783
00:52:43,464 --> 00:52:45,727
[chuckles]
We talked a lot about you.
784
00:52:45,727 --> 00:52:47,381
Isn't there a rule
that analysts have
785
00:52:47,381 --> 00:52:49,209
about discussing patients
with other patients?
786
00:52:49,209 --> 00:52:51,342
I'm not your analyst.
787
00:52:51,342 --> 00:52:54,258
- Thank God.
- [chuckles]
788
00:52:54,258 --> 00:52:56,521
You know he's in love
with you, don't you?
789
00:52:57,696 --> 00:52:59,132
Yes.
790
00:53:00,742 --> 00:53:01,830
He didn't relaunch
the restaurant
to impress his father.
791
00:53:01,830 --> 00:53:04,137
- He did it for you.
- Yeah.
792
00:53:07,053 --> 00:53:09,229
He wants you
to get your third star.
793
00:53:12,058 --> 00:53:14,191
Even after all the pain
you've caused him.
794
00:53:16,497 --> 00:53:18,238
He wants to see
what you'd be like
795
00:53:18,238 --> 00:53:21,110
without a knife in your hand,
fighting for your life.
796
00:53:23,504 --> 00:53:27,291
You know, people pay
prostitutes extra
to fake orgasms.
797
00:53:27,291 --> 00:53:29,467
Maybe Tony pays you extra
to fake concern.
798
00:53:29,467 --> 00:53:31,251
Tell me what frightens you.
799
00:53:31,251 --> 00:53:32,818
Spiders. Death.
800
00:53:34,602 --> 00:53:37,257
[chuckles]
Well, or maybe the imperfection
of human relationships,
801
00:53:37,257 --> 00:53:40,086
the imperfection of others,
802
00:53:40,086 --> 00:53:41,914
- of yourself.
- [sighs]
803
00:53:41,914 --> 00:53:43,785
What happens if you get
this third star?
804
00:53:43,785 --> 00:53:47,136
- Oh, no, not "if," "when."
- All right, when you get it.
805
00:53:47,136 --> 00:53:50,270
Celebration. Fireworks.
806
00:53:50,270 --> 00:53:53,273
Sainthood, immortality.
807
00:53:53,273 --> 00:53:55,014
Perfection.
808
00:53:55,014 --> 00:53:56,798
Mm-hm, sure.
809
00:53:56,798 --> 00:53:58,844
What happens if you fail?
810
00:53:58,844 --> 00:54:02,500
Plague, pestilence.
Seas rise, locusts devour.
811
00:54:02,500 --> 00:54:05,764
The four horsemen ride
and darkness descends.
812
00:54:05,764 --> 00:54:07,853
Death.
813
00:54:07,853 --> 00:54:10,334
- Sure.
- Okay, this is for free.
814
00:54:10,334 --> 00:54:13,772
Someone told you when
you were very small
that you were good
815
00:54:13,772 --> 00:54:16,818
and the world was good,
and everything naturally
would be good.
816
00:54:16,818 --> 00:54:19,995
And then the serpent
served you a bad apple,
817
00:54:19,995 --> 00:54:21,780
and for all your bullshit,
you can't take bad.
818
00:54:21,780 --> 00:54:24,304
Not in a souffle,
not in an apple,
819
00:54:24,304 --> 00:54:26,132
and crucially, not in a person.
820
00:54:26,132 --> 00:54:29,135
Should I be writing this down?
'Cause I don't have a crayon.
821
00:54:29,135 --> 00:54:31,616
Whatever it was
or whoever it was in the past,
822
00:54:31,616 --> 00:54:34,793
it's time to get on with it.
And you can't do this alone.
823
00:54:34,793 --> 00:54:38,666
There's strength
in needing others...
824
00:54:38,666 --> 00:54:41,060
not weakness.
825
00:54:42,453 --> 00:54:45,804
Make sure to thank Tony
for those kind thoughts, Doc.
826
00:54:45,804 --> 00:54:48,023
Oh, that wasn't Tony.
That was all me.
827
00:54:52,941 --> 00:54:56,423
Food's up, guys.
Family meal.
828
00:54:57,859 --> 00:55:00,253
[indistinct chatter]
829
00:55:11,525 --> 00:55:13,875
[chattering continues]
830
00:55:17,923 --> 00:55:19,707
Chef?
831
00:55:19,707 --> 00:55:21,579
David made pie.
832
00:55:21,579 --> 00:55:23,276
Good.
833
00:55:24,408 --> 00:55:26,061
Want me to make you a plate?
834
00:55:26,061 --> 00:55:27,672
No, thanks.
835
00:55:34,243 --> 00:55:36,158
[indistinct chatter]
836
00:55:44,515 --> 00:55:46,517
[Adam] One beef, one tartine
platter, one turbot.
837
00:55:46,517 --> 00:55:48,388
[all] Yes, chef!
838
00:55:50,434 --> 00:55:51,696
[Adam] Capers on the beef.
Don't forget that!
839
00:55:51,696 --> 00:55:53,132
[all] Yes, chef!
840
00:55:53,132 --> 00:55:56,135
Fuck off!
For fuck's sake, fuck off!
841
00:55:56,875 --> 00:55:58,877
[speaking French]
842
00:56:03,055 --> 00:56:05,840
Ca va? Huh?
843
00:56:05,840 --> 00:56:07,364
Yes, chef.
844
00:56:10,802 --> 00:56:14,632
Max. Keep them
under control, yeah?
845
00:56:14,632 --> 00:56:17,374
- Yeah.
- What's going on here?
846
00:56:17,374 --> 00:56:18,766
- [door opens]
- Hello?
847
00:56:18,766 --> 00:56:20,855
What are you doing here?
It's your day off.
848
00:56:20,855 --> 00:56:23,075
Order for table eight.
I'm with a friend.
849
00:56:23,075 --> 00:56:24,511
It's her birthday.
I want a cake.
850
00:56:24,511 --> 00:56:25,947
- No, no cake.
- You're a chef.
851
00:56:25,947 --> 00:56:28,036
You can make cakes, right?
852
00:56:28,036 --> 00:56:30,343
No. No cake. I have sorbet.
853
00:56:30,343 --> 00:56:33,041
- Tony, it's fine.
- [Adam] Tony?
854
00:56:33,041 --> 00:56:35,392
What's going on?
What's going on?
855
00:56:37,263 --> 00:56:40,135
Chef, Lily didn't want to stay
at home today because
it's her birthday,
856
00:56:40,135 --> 00:56:43,051
so Tony said if I brought her
into work, he'd watch
her during service.
857
00:56:43,051 --> 00:56:45,314
And she wants
a fucking birthday cake, okay?
858
00:56:45,314 --> 00:56:47,186
So make a cake.
859
00:56:48,753 --> 00:56:50,319
[door closes]
860
00:56:55,412 --> 00:56:57,414
[chuckles]
861
00:57:05,813 --> 00:57:07,380
Nice gravy.
862
00:57:07,380 --> 00:57:09,208
It's not called gravy anymore.
863
00:57:09,208 --> 00:57:11,689
Well, actually,
it's called gravy again.
864
00:57:11,689 --> 00:57:14,953
Is the ogre in the kitchen?
The one who shouts?
865
00:57:14,953 --> 00:57:16,737
I have no idea who you mean.
866
00:57:33,972 --> 00:57:35,887
You're the ogre.
867
00:57:37,802 --> 00:57:40,457
Yes.
But I bake great cakes.
868
00:58:05,743 --> 00:58:06,918
Good?
869
00:58:09,224 --> 00:58:10,617
I've had better.
870
00:58:12,140 --> 00:58:13,751
- Really?
- [chuckles]
871
00:59:13,680 --> 00:59:15,639
Adam?
872
00:59:15,639 --> 00:59:17,597
[shower running]
873
00:59:22,384 --> 00:59:24,299
[sighing]
Ay.
874
00:59:25,605 --> 00:59:26,954
Adam?
875
00:59:28,913 --> 00:59:30,958
[water stops]
876
00:59:43,231 --> 00:59:45,669
- Adam?
- Yo.
877
00:59:45,669 --> 00:59:47,888
The maids don't come?
878
00:59:47,888 --> 00:59:50,325
I always leave the, uh,
"do not disturb" sign on.
879
00:59:51,675 --> 00:59:53,590
We have a laundry service
as well.
880
00:59:55,592 --> 00:59:57,332
You have an invitation.
881
00:59:58,899 --> 01:00:01,859
Montgomery Reece invites you to
the relaunch of his restaurant.
882
01:00:01,859 --> 01:00:03,730
I thought he hated you.
883
01:00:03,730 --> 01:00:07,038
He does. That's why he
invited me. Tell him yes.
884
01:00:07,038 --> 01:00:09,431
Well, if you go, you should
take someone with you.
885
01:00:09,431 --> 01:00:12,304
Someone to stop you from
getting into a fight with him.
886
01:00:12,304 --> 01:00:14,698
[sniffs]
Oh, you mean like you?
887
01:00:20,225 --> 01:00:21,618
No.
888
01:00:21,618 --> 01:00:23,620
Your therapist's
got a big mouth.
889
01:00:28,015 --> 01:00:29,538
Nothing you didn't know.
890
01:00:31,932 --> 01:00:33,891
You said in your restaurant
everything was possible,
891
01:00:33,891 --> 01:00:37,895
but, um, I know
not everything is possible.
892
01:00:39,766 --> 01:00:43,509
Besides, you're not as pretty
as you once were.
893
01:00:45,859 --> 01:00:47,774
Hey, Tony.
894
01:00:51,691 --> 01:00:53,127
Uh, you hungry?
895
01:00:53,127 --> 01:00:55,086
Can I... can I make you
breakfast or something?
896
01:00:57,349 --> 01:01:00,657
You mean, cook me
breakfast instead of
falling in love with me?
897
01:01:02,746 --> 01:01:04,443
Yeah.
898
01:01:04,443 --> 01:01:06,706
No. Thank you.
899
01:01:06,706 --> 01:01:08,229
I already ate.
900
01:01:09,100 --> 01:01:10,754
But I appreciate the thought.
901
01:01:12,712 --> 01:01:14,235
Take someone nice.
902
01:01:18,109 --> 01:01:20,154
[door opens, closes]
903
01:01:23,505 --> 01:01:24,855
Little more skin
on the bass, yeah?
904
01:01:24,855 --> 01:01:26,552
- Yes, chef. Yeah.
- You got that, right?
905
01:01:26,552 --> 01:01:28,728
Oh, you got to thin this sauce.
It's like fucking glue.
906
01:01:33,385 --> 01:01:35,082
You have a nice dress?
907
01:01:35,082 --> 01:01:37,476
- Excuse me?
- Do you have a nice dress?
908
01:01:37,476 --> 01:01:39,391
I got to go to
this party, and, uh...
909
01:01:41,132 --> 01:01:43,395
...you're the only girl
that I know, so...
910
01:01:43,395 --> 01:01:46,398
Uh, yeah. Sure.
911
01:01:48,922 --> 01:01:50,315
Good.
912
01:02:02,370 --> 01:02:04,546
Hey, pretend you're
my girlfriend, okay?
913
01:02:04,546 --> 01:02:06,984
If Reece knows who you are,
he'll steal you away.
914
01:02:06,984 --> 01:02:09,421
If I was your girlfriend,
you'd probably hold my arm.
915
01:02:09,421 --> 01:02:10,770
No, if you were my girlfriend,
916
01:02:12,076 --> 01:02:12,903
we would've gotten
in an argument in the taxi.
917
01:02:12,903 --> 01:02:13,599
We wouldn't even be talking.
918
01:02:15,079 --> 01:02:16,341
I've been working more
on the potato truffle veloute.
919
01:02:16,341 --> 01:02:17,603
I think we should put it
on the menu tomorrow,
920
01:02:17,603 --> 01:02:20,301
as a sort of modern take
on sole bonne femme.
921
01:02:20,301 --> 01:02:23,043
Michelin loves it when
you celebrate French cuisine.
922
01:02:23,043 --> 01:02:26,307
- You look great by the way.
- Thank you.
923
01:02:26,307 --> 01:02:27,787
- Hello.
- Oh, hi, nice to meet you.
924
01:02:27,787 --> 01:02:29,006
[man] This is Montgomery Reece.
This is Marcus.
925
01:02:29,006 --> 01:02:30,616
- Marcus.
- Nice to meet you, sir.
926
01:02:32,487 --> 01:02:33,750
Marcus, is, uh,
actually one of the investors
in the other restaurant.
927
01:02:33,750 --> 01:02:35,752
[Reece] Excellent.
Well, thank you very much.
928
01:02:35,752 --> 01:02:39,668
Hello, Jones. You find
a nice flat surface yet?
929
01:02:41,627 --> 01:02:43,585
I take it you are the saucier
he's been trying to hide
from me this whole time,
930
01:02:43,585 --> 01:02:46,153
in which case,
when you do get tired of him,
931
01:02:46,153 --> 01:02:47,938
this is what
you could be cooking.
932
01:02:47,938 --> 01:02:49,809
You're doing me
almost as good as me.
933
01:02:49,809 --> 01:02:52,507
And you're using butter. Where'd
you come up with that idea?
934
01:02:52,507 --> 01:02:54,466
[woman] Adam?
935
01:02:58,252 --> 01:03:00,733
I didn't invite her.
She came with another guest.
936
01:03:08,175 --> 01:03:09,437
Who is she?
937
01:03:10,612 --> 01:03:11,700
That is Jean Luc's daughter,
Anne Marie.
938
01:03:11,700 --> 01:03:13,702
The Times just arrived.
939
01:03:17,402 --> 01:03:18,969
What are you doing here?
940
01:03:18,969 --> 01:03:21,449
I thought maybe you would
come to Papa's funeral.
941
01:03:21,449 --> 01:03:23,495
Yeah, I didn't know
that he'd died.
942
01:03:27,281 --> 01:03:29,109
[exhales] I've missed you.
943
01:03:30,328 --> 01:03:33,287
I'm better now.
Been clean almost two years.
944
01:03:35,159 --> 01:03:37,770
[exhales]
I went to a clinic in Milan.
945
01:03:37,770 --> 01:03:39,816
They helped me stop.
946
01:03:41,513 --> 01:03:44,516
You look good. Strong.
947
01:03:45,517 --> 01:03:48,259
- What do you want?
- [exhales]
948
01:03:51,653 --> 01:03:53,873
Papa wanted you
to have his knives.
949
01:03:58,138 --> 01:03:59,923
Would you like me to send them?
950
01:04:00,793 --> 01:04:02,012
Yes, please.
951
01:04:02,926 --> 01:04:04,884
[sighs]
952
01:04:06,668 --> 01:04:08,670
[speaking French]
953
01:04:54,629 --> 01:04:56,631
[♪ Ry X: "Love Like This"]
954
01:05:30,274 --> 01:05:32,102
Hi.
955
01:05:32,102 --> 01:05:34,147
Have you been here all night?
956
01:05:34,147 --> 01:05:35,670
How'd you find me?
957
01:05:37,411 --> 01:05:38,717
Couldn't sleep,
then I remembered
sole bonne femme needs sole.
958
01:05:40,849 --> 01:05:41,981
Yeah, without skin.
959
01:05:51,034 --> 01:05:53,645
Sweeney's Irish,
by the way, not Scottish.
960
01:05:54,907 --> 01:05:56,865
It's my ex-husband's name.
961
01:05:56,865 --> 01:05:58,519
Leon Sweeney.
962
01:06:00,043 --> 01:06:02,262
Didn't work out, huh?
963
01:06:02,262 --> 01:06:04,221
It could have done.
964
01:06:06,005 --> 01:06:08,051
We were really good
for a long time, but...
965
01:06:10,488 --> 01:06:13,534
You know, we drank too much,
and partied too much and...
966
01:06:15,667 --> 01:06:18,061
I could stay up for days,
and he loved that about me.
967
01:06:19,323 --> 01:06:22,891
Then I got pregnant
with Lily and,
968
01:06:22,891 --> 01:06:24,589
you know, I wanted to stop,
and he didn't.
969
01:06:26,417 --> 01:06:29,768
- Didn't or couldn't?
- What's the difference?
970
01:06:32,858 --> 01:06:34,338
Yeah.
971
01:06:37,167 --> 01:06:40,083
I worked in places like this
all the time when I was a kid.
972
01:06:42,041 --> 01:06:45,827
I saved up a bunch
of money, bought a
one-way ticket to Paris.
973
01:06:48,178 --> 01:06:50,441
Lied my way
into Jean Luc's kitchen.
974
01:06:53,096 --> 01:06:56,969
That's when Max was there,
and Reece, and, uh,
Michel came later.
975
01:07:00,146 --> 01:07:02,583
I didn't speak any French.
976
01:07:03,628 --> 01:07:06,239
Worked 20-hour days,
six days a week.
977
01:07:07,110 --> 01:07:08,850
I was 19 years old.
978
01:07:10,852 --> 01:07:12,506
I loved every minute of it.
979
01:07:14,117 --> 01:07:16,423
The heat,
the pressure, the violence,
the fucking screaming.
980
01:07:17,468 --> 01:07:19,252
You know, all the cooks.
981
01:07:22,734 --> 01:07:26,259
That kitchen is the
only place I've ever felt
like I really belonged.
982
01:07:28,566 --> 01:07:30,394
Why?
983
01:07:32,091 --> 01:07:33,614
What happened in Paris?
984
01:07:36,095 --> 01:07:37,662
I just fucked it all up.
985
01:07:39,664 --> 01:07:40,882
Maybe it's...
986
01:07:43,189 --> 01:07:46,366
Maybe I just wanted it
really bad, and then
when I got it too early,
987
01:07:46,366 --> 01:07:47,976
I didn't know
how to hold on to it.
988
01:07:47,976 --> 01:07:50,066
I tried to control everything.
989
01:07:51,154 --> 01:07:53,112
Then when I wanted
to escape from it...
990
01:07:57,638 --> 01:08:00,206
Five o'clock's always
the worst time for
thinking things.
991
01:08:00,206 --> 01:08:02,730
I always think of things,
like I make a list of, like,
992
01:08:02,730 --> 01:08:04,602
things and people
I always think about right now.
993
01:08:04,602 --> 01:08:06,734
It's like my mom,
my grandmother, Jean Luc.
994
01:08:06,734 --> 01:08:08,562
It's like a broken
fucking record.
995
01:08:11,870 --> 01:08:13,524
That woman at the party
was really pretty.
996
01:08:15,091 --> 01:08:17,876
- Is she on your list?
- Nope.
997
01:08:19,704 --> 01:08:21,619
Her perfume was amazing.
998
01:08:23,534 --> 01:08:25,013
You smell okay.
999
01:08:25,013 --> 01:08:27,538
[laughs] Thank you.
1000
01:08:30,193 --> 01:08:32,151
What about Tony?
Is he on your list?
1001
01:08:32,151 --> 01:08:33,631
Yeah, he's there.
1002
01:08:35,894 --> 01:08:37,678
I worry maybe
I'm too hard on him.
1003
01:08:37,678 --> 01:08:39,898
At about 6:00,
I decide it's okay.
1004
01:08:39,898 --> 01:08:41,291
[chuckles]
1005
01:08:42,814 --> 01:08:44,772
And there's you.
1006
01:08:44,772 --> 01:08:47,949
- Wait, I'm on the list?
- Yeah, apparently so.
1007
01:08:47,949 --> 01:08:50,387
It's getting to be a long list.
No wonder I don't sleep.
1008
01:08:50,387 --> 01:08:52,693
Why are you thinking
about me at 5:00 a.m.?
1009
01:08:56,175 --> 01:08:58,308
I just think you and I
are exactly the same, you know?
1010
01:08:59,396 --> 01:09:01,049
All we want to do...
1011
01:09:02,225 --> 01:09:03,617
Thanks--
1012
01:09:03,617 --> 01:09:06,229
...is just fry
some fucking fish.
1013
01:09:06,229 --> 01:09:07,752
[chuckles]
1014
01:09:09,667 --> 01:09:11,495
[Helene]
I'm thinking of doing that sauce
with a chicken stock base,
1015
01:09:11,495 --> 01:09:14,106
a white chicken stock,
just to lighten it up a bit.
1016
01:09:15,368 --> 01:09:17,979
- Yeah?
- Yeah.
1017
01:09:22,027 --> 01:09:24,116
Adam.
1018
01:09:24,116 --> 01:09:25,509
Yeah?
1019
01:09:50,186 --> 01:09:52,492
[softly]
This is a fucking stupid idea.
1020
01:09:52,492 --> 01:09:54,625
[softly] It was your idea.
1021
01:09:54,625 --> 01:09:56,148
[chuckles]
1022
01:10:00,326 --> 01:10:01,545
[car door opens]
1023
01:10:13,339 --> 01:10:14,688
No water bath, okay?
1024
01:10:16,037 --> 01:10:16,386
Just slowly baste them
in butter on either side.
1025
01:10:16,386 --> 01:10:17,735
What?
1026
01:10:18,997 --> 01:10:20,303
Okay, and then confit
the rattes and then peel,
1027
01:10:20,303 --> 01:10:23,306
emulsify in butter,
stock, truffles, okay?
1028
01:10:26,352 --> 01:10:27,788
Who are they?
1029
01:10:27,788 --> 01:10:29,747
Thirty seconds, no more.
1030
01:10:42,412 --> 01:10:44,457
In Paris, it happened
two times a week.
1031
01:10:44,457 --> 01:10:46,154
I used to worry, now I don't.
1032
01:10:46,154 --> 01:10:48,287
Believe me, the only person
1033
01:10:48,287 --> 01:10:50,811
who will kill Adam Jones
is Adam Jones.
1034
01:10:54,859 --> 01:10:57,557
Oh, Helene.
1035
01:11:05,652 --> 01:11:07,959
"Oh, Helene" what?
1036
01:11:25,629 --> 01:11:27,587
Adam?
1037
01:11:29,589 --> 01:11:31,939
- [groans]
- Jesus.
1038
01:11:31,939 --> 01:11:34,986
[spits, coughs] I'm okay.
1039
01:11:34,986 --> 01:11:36,640
What the hell was that?
Who were those men?
1040
01:11:36,640 --> 01:11:37,858
I still owe some people
some money.
1041
01:11:37,858 --> 01:11:39,120
Just pay them.
1042
01:11:40,513 --> 01:11:41,035
- It's a lot of money.
- You think you can walk?
1043
01:11:41,035 --> 01:11:42,080
Yeah, I'm fine.
1044
01:11:43,168 --> 01:11:43,342
You have to go
and see a doctor, Adam.
1045
01:11:44,648 --> 01:11:44,909
- No, service.
- No, you're not cooking, Adam.
1046
01:11:46,345 --> 01:11:47,433
We can handle it, all right?
Just tell me quickly.
1047
01:11:47,433 --> 01:11:48,652
Do you want me
to baste them in butter?
1048
01:11:48,652 --> 01:11:49,740
Slowly, and then
peel and emulsify.
1049
01:11:49,740 --> 01:11:51,481
Jesus, you're as bad as he is.
1050
01:11:51,481 --> 01:11:54,005
- [Kaitlin] Tony. Tony!
- What?
1051
01:11:54,005 --> 01:11:56,268
There's a man... There's a man
at the bar. He's wearing a suit.
1052
01:11:56,268 --> 01:11:58,052
His friend arrived
half an hour later.
1053
01:11:58,052 --> 01:12:00,359
They left their drinks
at the bar.
1054
01:12:00,359 --> 01:12:02,274
[woman] They ordered
half a bottle of wine,
1055
01:12:02,274 --> 01:12:04,624
two glasses of tap water,
and there is now a fork
1056
01:12:04,624 --> 01:12:06,670
on the floor under their table.
1057
01:12:12,415 --> 01:12:14,112
Michelin.
1058
01:12:18,638 --> 01:12:20,858
[indistinct chatter]
1059
01:12:20,858 --> 01:12:22,599
- Max, get my knives?
- Yeah.
1060
01:12:23,861 --> 01:12:25,297
Where is it? Where's the order?
1061
01:12:25,297 --> 01:12:26,820
- I said I'll handle it.
- Are they seated?
1062
01:12:26,820 --> 01:12:28,431
Do we know
what table they're at?
1063
01:12:28,431 --> 01:12:29,867
- I'll handle it.
- Where's the order?
1064
01:12:31,259 --> 01:12:31,303
- Where's the order?
- One taster, one a la carte.
1065
01:12:32,522 --> 01:12:33,392
- Jesus, look at you. Adam.
- Be quiet.
1066
01:12:33,392 --> 01:12:34,741
Just be fucking quiet.
1067
01:12:36,047 --> 01:12:37,135
- [Michel] Service.
- Is this it? Is this it?
1068
01:12:37,135 --> 01:12:38,223
Yeah.
1069
01:12:40,399 --> 01:12:41,922
Okay, Michel, I want you to make
the short ribs for the beef,
and I want you to make
1070
01:12:41,922 --> 01:12:43,402
- the sauce for the sea bass.
- Adam.
1071
01:12:44,838 --> 01:12:46,274
Let me finish and then you say
fucking, "Yes, chef!"
1072
01:12:46,274 --> 01:12:48,407
Make the sauce for the sea bass.
I'm gonna portion out
1073
01:12:48,407 --> 01:12:50,322
that fish and the beef.
Max, where are my knives?!
1074
01:12:50,322 --> 01:12:53,064
- Yes, chef.
- Max. Max, give me the knives!
1075
01:12:53,064 --> 01:12:55,675
And I want to see every element
of every garnish.
1076
01:12:55,675 --> 01:12:56,937
[all] Yes, chef.
1077
01:12:58,504 --> 01:12:58,939
And remember, they're not
just watching their own table!
1078
01:13:00,854 --> 01:13:01,942
They've got eyes on
everything, so everything
has to be pitch perfect!
1079
01:13:01,942 --> 01:13:03,422
- Do you hear me?
- [all] Yes, chef.
1080
01:13:10,255 --> 01:13:11,822
- Yeah?
- Yeah, it's good.
1081
01:13:15,565 --> 01:13:16,827
Yeah? Other side, yeah.
1082
01:13:18,045 --> 01:13:20,265
Five minutes.
1083
01:13:20,265 --> 01:13:22,310
Yeah. It's good?
Yeah, that's right.
1084
01:13:22,310 --> 01:13:23,834
That should be thick.
That's good, that's good.
1085
01:13:23,834 --> 01:13:25,052
[Michel] Thank you, chef.
1086
01:13:26,010 --> 01:13:28,273
More salt.
1087
01:13:28,273 --> 01:13:29,405
Like velvet, yeah?
Like velvet.
1088
01:13:29,405 --> 01:13:30,667
Yes, chef. Yes, chef.
1089
01:13:30,667 --> 01:13:32,973
- [speaking French]
- Yes, chef.
1090
01:13:34,671 --> 01:13:37,151
Show me, show me, show me.
It all has to be same size.
1091
01:13:37,151 --> 01:13:38,631
It all has to be
the same fucking size.
1092
01:13:38,631 --> 01:13:40,285
- Yes, chef.
- What do we got? Yeah?
1093
01:13:40,285 --> 01:13:42,940
Okay, good.
Every one, glaze on every one.
1094
01:13:42,940 --> 01:13:44,550
Double of everything.
Two of everything!
1095
01:13:44,550 --> 01:13:46,726
- [all] Yes, chef.
- [mumbling]
1096
01:13:46,726 --> 01:13:49,599
Come on, got to thicken it up.
Come on, this is the dish.
1097
01:13:49,599 --> 01:13:51,470
You are looking
at that all the time, yeah?
1098
01:13:51,470 --> 01:13:53,211
You have eyes on it the whole
time till you hit the pass.
1099
01:13:53,211 --> 01:13:54,734
- Yes, chef.
- Yeah? Look at me.
1100
01:13:54,734 --> 01:13:56,736
- Yeah? You up for it?
- Yes, chef. Yes, chef.
1101
01:13:56,736 --> 01:13:58,085
- All right, let's go!
- [all] Yes, chef.
1102
01:13:58,085 --> 01:13:59,913
- Plates are clean.
- Okay.
1103
01:13:59,913 --> 01:14:02,568
- Starters are finished.
- Mains to the pass, right now!
1104
01:14:02,568 --> 01:14:04,614
[all] Yes, chef.
1105
01:14:04,614 --> 01:14:07,051
Hey! Hey!
You're gonna wait right here.
1106
01:14:07,051 --> 01:14:09,227
You're gonna make sure
everything goes out to them.
1107
01:14:13,623 --> 01:14:16,190
Okay, give me some room.
1108
01:14:25,852 --> 01:14:28,507
[speaking French]
1109
01:14:32,119 --> 01:14:34,644
Come on, Adam, let them go.
1110
01:14:34,644 --> 01:14:37,647
- [panting]
- Come on.
1111
01:14:44,175 --> 01:14:45,785
Service.
1112
01:14:47,047 --> 01:14:49,528
- Fingerprints off, yeah?
- Yes, chef.
1113
01:14:49,528 --> 01:14:50,877
- Keep it level.
- Yes, chef.
1114
01:14:50,877 --> 01:14:52,226
And exactly how
I gave it to you.
1115
01:14:52,226 --> 01:14:54,185
Yes, chef.
1116
01:14:54,185 --> 01:14:55,752
Clear the pass.
1117
01:14:58,668 --> 01:15:00,713
[sighs]
1118
01:15:00,713 --> 01:15:03,107
[crying softly]
1119
01:15:17,034 --> 01:15:18,514
[clattering]
1120
01:15:23,780 --> 01:15:26,347
They sent it back. Too spicy.
1121
01:15:26,347 --> 01:15:28,480
- What?
- Too fucking spicy!
1122
01:15:29,089 --> 01:15:31,091
[Michel]
Pepper.
1123
01:15:33,485 --> 01:15:35,400
I added cayenne to it.
1124
01:15:39,360 --> 01:15:40,492
[spits]
1125
01:15:40,492 --> 01:15:42,407
For Paris.
1126
01:15:51,764 --> 01:15:53,418
[Tony] Michel.
1127
01:15:54,114 --> 01:15:55,594
Michel.
1128
01:15:56,203 --> 01:15:57,683
Michel!
1129
01:16:03,384 --> 01:16:05,430
[shouts]
1130
01:16:07,345 --> 01:16:09,390
[laughing]
1131
01:17:52,406 --> 01:17:53,886
Hey!
1132
01:17:53,886 --> 01:17:55,845
[muffled shouting]
1133
01:18:00,632 --> 01:18:02,155
I'm gonna figure out...
1134
01:18:02,155 --> 01:18:04,375
[laughing hysterically]
1135
01:18:07,378 --> 01:18:09,554
Hey!
1136
01:18:10,729 --> 01:18:12,644
Whoa! Whoa-oh!
1137
01:18:12,644 --> 01:18:15,560
What the fuck is that?
1138
01:18:17,431 --> 01:18:18,824
This is like...
1139
01:18:18,824 --> 01:18:20,696
How, what are you doing in here?
1140
01:18:20,696 --> 01:18:23,350
What are you guys doing in here?
1141
01:18:23,350 --> 01:18:26,179
This is so great!
This stuff is so great!
1142
01:18:26,179 --> 01:18:28,312
- Tell me...
- Everybody out, now.
1143
01:18:28,312 --> 01:18:30,662
[Adam singing dramatic theme]
1144
01:18:34,579 --> 01:18:36,624
Get out now!
1145
01:18:37,843 --> 01:18:40,280
Oh! [singing continues]
1146
01:18:43,153 --> 01:18:45,546
I got it, I got it.
1147
01:18:45,546 --> 01:18:48,245
I can figure it out. I got it.
I got it. Hold on.
1148
01:18:48,245 --> 01:18:50,203
Do I...? Yeah.
1149
01:18:50,203 --> 01:18:52,423
[chuckles]
1150
01:18:52,423 --> 01:18:53,903
That's it.
1151
01:18:53,903 --> 01:18:55,556
[sighs]
1152
01:18:55,556 --> 01:18:57,645
That's it.
1153
01:18:57,645 --> 01:18:59,343
[chuckles]
That's it.
1154
01:18:59,343 --> 01:19:00,518
That's it.
1155
01:19:04,087 --> 01:19:06,916
What do you do?
You got to plug it in.
1156
01:19:06,916 --> 01:19:08,874
I just don't know
how you plug it in.
1157
01:19:10,920 --> 01:19:12,748
Just let me do it!
1158
01:19:15,576 --> 01:19:17,709
Let me do it! Let me do it!
1159
01:19:17,709 --> 01:19:19,189
Let me do it.
1160
01:19:24,803 --> 01:19:26,500
[Reece] Jack!
1161
01:19:28,589 --> 01:19:30,243
Just let me do it.
1162
01:19:32,028 --> 01:19:33,681
[muffled crying]
Let me do it!
1163
01:19:33,681 --> 01:19:35,422
Let me do it!
1164
01:19:37,381 --> 01:19:39,949
[coughing]
1165
01:19:44,431 --> 01:19:45,998
[softly] Let me do it.
1166
01:19:45,998 --> 01:19:48,392
[coughing continues]
1167
01:19:48,392 --> 01:19:50,350
[panting]
1168
01:19:51,656 --> 01:19:53,832
[crying]
1169
01:19:55,791 --> 01:19:57,705
I'm tired.
1170
01:20:00,143 --> 01:20:02,493
[sobbing]
1171
01:20:10,109 --> 01:20:12,459
[sizzling]
1172
01:20:18,422 --> 01:20:20,816
[scraping]
1173
01:20:30,303 --> 01:20:31,652
[groans]
1174
01:20:44,230 --> 01:20:47,103
- What is this, hell?
- [Reece] Yeah, I suppose it is.
1175
01:20:47,103 --> 01:20:50,410
Well, the mercy of your enemy
is a kind of hell.
1176
01:20:54,850 --> 01:20:55,894
[Adam groans]
1177
01:20:58,375 --> 01:21:00,290
[groans]
1178
01:21:01,595 --> 01:21:03,380
[sighing]
1179
01:21:04,903 --> 01:21:07,775
- What happened?
- I have no idea.
1180
01:21:07,775 --> 01:21:11,910
You turned up out of your head.
Come and eat something.
1181
01:21:25,837 --> 01:21:27,447
[sniffs]
1182
01:21:36,935 --> 01:21:38,937
That's your verdict, is it?
1183
01:21:47,380 --> 01:21:49,687
What was the name of that dive
on Rue Des Panoyaux
1184
01:21:49,687 --> 01:21:52,603
Max and Michel
always insisted we go to?
1185
01:21:54,648 --> 01:21:56,868
Le Saint Sauveur.
1186
01:21:56,868 --> 01:21:59,001
[laughs]
Le Saint Sauveur.
1187
01:22:00,959 --> 01:22:04,006
Every night.
At what, 2:00 in the morning?
1188
01:22:04,006 --> 01:22:05,964
After doing 18 hours
at Jean Luc's,
1189
01:22:05,964 --> 01:22:08,575
knowing we had to be back
in the kitchen at what, 7:00?
1190
01:22:08,575 --> 01:22:09,837
Yeah.
1191
01:22:11,100 --> 01:22:12,971
I think I was hung over
for two years.
1192
01:22:12,971 --> 01:22:15,321
Fucking great times, though.
1193
01:22:16,583 --> 01:22:18,324
It is a miracle
any of us survived.
1194
01:22:19,586 --> 01:22:21,371
It's good.
1195
01:22:21,371 --> 01:22:22,981
I know.
1196
01:22:34,384 --> 01:22:36,734
The Michelin men
came last night.
1197
01:22:38,910 --> 01:22:42,479
- And?
- We fucked it up.
1198
01:22:42,479 --> 01:22:45,612
[sighs]
1199
01:22:47,440 --> 01:22:49,355
I fucked it up.
1200
01:22:51,618 --> 01:22:53,838
Fucked it up a long time ago.
1201
01:22:53,838 --> 01:22:55,448
[sighs]
1202
01:22:59,496 --> 01:23:00,976
Why'd you take care of me?
1203
01:23:01,889 --> 01:23:05,197
'Cause I need you. We all do.
1204
01:23:05,197 --> 01:23:07,721
If you understood that,
you wouldn't fight so hard.
1205
01:23:07,721 --> 01:23:09,549
Yeah?
1206
01:23:14,815 --> 01:23:16,992
You're better than me.
1207
01:23:20,430 --> 01:23:22,910
Which makes you the best.
1208
01:23:22,910 --> 01:23:25,435
But the rest of us need you
to lead us to places
1209
01:23:25,435 --> 01:23:26,958
we otherwise wouldn't go.
1210
01:23:32,268 --> 01:23:34,400
[exhales]
1211
01:23:35,880 --> 01:23:37,969
Now, finish that and go.
1212
01:23:48,806 --> 01:23:51,722
I'm almost certain
it isn't Friday.
1213
01:23:53,854 --> 01:23:55,943
I didn't get my third star.
1214
01:23:56,988 --> 01:23:58,772
And yet, still alive.
1215
01:24:12,525 --> 01:24:15,659
Well, come on then.
Group doesn't
start for 20 minutes.
1216
01:24:15,659 --> 01:24:17,226
I'll put the kettle on.
1217
01:24:22,579 --> 01:24:24,929
[groans]
1218
01:25:16,328 --> 01:25:17,895
[speaking French]
1219
01:25:21,986 --> 01:25:23,466
[car doors closing]
1220
01:25:23,466 --> 01:25:25,642
[engine starts]
1221
01:25:34,477 --> 01:25:36,174
[sighs]
1222
01:25:39,177 --> 01:25:40,657
You paid them?
1223
01:25:40,657 --> 01:25:43,138
[sighs] The debt was
as much mine as yours.
1224
01:25:45,270 --> 01:25:47,185
You look terrible.
1225
01:25:48,752 --> 01:25:50,145
I'll be okay.
1226
01:25:53,060 --> 01:25:55,976
[sighs] Papa's knives.
1227
01:25:58,849 --> 01:26:01,678
He sharpened them himself
before he died.
1228
01:26:01,678 --> 01:26:04,811
He said,
"Adam likes everything perfect."
1229
01:26:08,772 --> 01:26:10,687
I have a train to catch.
1230
01:26:12,341 --> 01:26:13,907
Anne.
1231
01:26:19,565 --> 01:26:20,914
[speaking French]
1232
01:27:11,617 --> 01:27:13,358
[knocking]
1233
01:27:23,977 --> 01:27:27,372
[sighs]
I thought this was the time
you didn't come back.
1234
01:27:27,372 --> 01:27:28,939
- Who's at the pass?
- David.
1235
01:27:28,939 --> 01:27:31,028
- What?
- You trained him well.
1236
01:27:31,028 --> 01:27:32,072
The kid's a star.
1237
01:27:35,598 --> 01:27:37,426
Go on, tell him.
1238
01:27:39,079 --> 01:27:41,299
I called the Michelin office
in Paris this morning
1239
01:27:41,299 --> 01:27:43,432
to explain what Michel
had done to your dish.
1240
01:27:45,042 --> 01:27:48,001
They said they had no inspectors
in London last night.
1241
01:27:49,481 --> 01:27:53,180
So... I called the number
the men used to book the table.
1242
01:27:58,273 --> 01:28:01,319
They're software salesmen
from Birmingham.
1243
01:28:01,319 --> 01:28:03,147
[Tony chuckles]
1244
01:28:07,369 --> 01:28:10,110
Hey, come on.
Laugh or something.
1245
01:28:29,826 --> 01:28:31,741
Thank you.
1246
01:28:31,741 --> 01:28:33,438
[clears throat]
1247
01:28:34,613 --> 01:28:36,702
The kitchen may be
in good hands, but, uh,
1248
01:28:36,702 --> 01:28:38,704
Kaitlin can't handle
the front of the house.
1249
01:28:38,704 --> 01:28:40,358
She's got beautiful legs,
but, uh,
1250
01:28:40,358 --> 01:28:42,665
she's not very useful
on the phone.
1251
01:28:42,665 --> 01:28:44,841
[chuckles uncomfortably]
1252
01:28:46,408 --> 01:28:47,583
Okay?
1253
01:28:49,280 --> 01:28:51,674
Stay here and make sure
this idiot doesn't have
a concussion.
1254
01:28:51,674 --> 01:28:55,242
Okay. [chuckles]
1255
01:28:55,242 --> 01:28:57,375
- [door opens]
- [chuckles]
1256
01:28:58,245 --> 01:28:59,899
[door closes]
1257
01:28:59,899 --> 01:29:02,554
- You okay?
- Mmm. Yeah.
1258
01:29:02,554 --> 01:29:05,383
- Let me see.
- Um...
1259
01:29:05,383 --> 01:29:07,342
- Oh, shit.
- Hey, don't look at that. Ooh.
1260
01:29:07,342 --> 01:29:09,126
- Jesus.
- It's okay.
1261
01:29:09,126 --> 01:29:11,389
Sit down. Let me clean you up.
1262
01:29:11,389 --> 01:29:14,479
- I'm all right.
- No, you're not.
1263
01:29:18,962 --> 01:29:20,659
[exhales]
1264
01:29:20,659 --> 01:29:22,444
[water running]
1265
01:29:24,707 --> 01:29:26,317
[chuckles]
1266
01:29:30,060 --> 01:29:31,801
[sniffs, clears throat]
1267
01:29:31,801 --> 01:29:33,106
[groaning]
1268
01:29:35,457 --> 01:29:36,806
Jesus.
1269
01:29:38,068 --> 01:29:40,157
- [exhales]
- What is that?
1270
01:29:40,157 --> 01:29:41,811
It's probably a boot mark.
1271
01:29:42,855 --> 01:29:44,422
Geez.
1272
01:29:47,077 --> 01:29:48,252
Oh.
1273
01:29:49,166 --> 01:29:51,081
Anne Marie paid my debt.
1274
01:29:52,038 --> 01:29:53,953
Yeah, Reece said she might.
1275
01:29:56,216 --> 01:29:57,653
You called Reece?
1276
01:29:59,219 --> 01:30:00,786
I was looking for you.
1277
01:30:03,180 --> 01:30:05,878
I was looking for you everywhere.
1278
01:30:13,712 --> 01:30:15,061
[Adam groans]
1279
01:30:15,061 --> 01:30:16,672
- Oh, sorry.
- No, it's okay.
1280
01:30:21,024 --> 01:30:22,939
[whispering]
I'm afraid.
1281
01:30:28,684 --> 01:30:30,512
I don't know if I can do it.
1282
01:30:33,123 --> 01:30:34,559
Listen.
1283
01:30:37,823 --> 01:30:41,914
Conti and Tony
and Max and David.
1284
01:30:41,914 --> 01:30:43,786
We cook together.
1285
01:30:45,527 --> 01:30:47,659
And we take care of each other.
1286
01:30:50,053 --> 01:30:52,011
You can't do it alone.
1287
01:30:52,925 --> 01:30:54,361
No one can.
1288
01:30:55,275 --> 01:30:58,104
You have to trust us. Okay?
1289
01:31:00,498 --> 01:31:02,195
We're your family.
1290
01:31:12,423 --> 01:31:13,729
George, I need that sauce.
1291
01:31:13,729 --> 01:31:15,382
[George] Ten seconds, David.
1292
01:31:18,603 --> 01:31:19,996
Sauce up.
1293
01:31:19,996 --> 01:31:21,476
Thank you.
1294
01:31:24,217 --> 01:31:26,045
Good.
1295
01:31:29,266 --> 01:31:31,224
- Thank you, chef.
- Excellent.
1296
01:31:31,224 --> 01:31:32,530
Good job, man.
1297
01:31:38,493 --> 01:31:41,017
One pappardelle, one foie gras,
one halibut, one pigeon.
1298
01:31:41,017 --> 01:31:42,453
[all] Yes, David.
1299
01:31:43,802 --> 01:31:46,849
[sighs] How long on
the sweetbread and the burrata?
1300
01:31:58,121 --> 01:32:00,340
Mmm, all right.
1301
01:32:11,003 --> 01:32:13,266
- Good morning, boss.
- Morning.
1302
01:32:14,311 --> 01:32:16,313
- Chef.
- Chef.
1303
01:32:16,313 --> 01:32:17,967
[doorbell buzzes]
1304
01:32:17,967 --> 01:32:19,795
[chuckles]
1305
01:32:21,623 --> 01:32:23,233
[cook] Try a bit of the sauce.
1306
01:32:29,674 --> 01:32:32,198
[talking indistinctly]
1307
01:32:32,198 --> 01:32:34,244
[low chatter, laughing]
1308
01:32:47,083 --> 01:32:49,128
[low conversations]
1309
01:32:52,654 --> 01:32:54,873
Would you like to order
an aperitif?
1310
01:32:54,873 --> 01:32:57,267
No, thank you.
We'll try the Gavi de Gavi.
1311
01:32:57,267 --> 01:32:59,095
- Certainly.
- A half bottle.
1312
01:32:59,095 --> 01:33:01,706
Oh, and two glasses
of tap water.
1313
01:33:11,150 --> 01:33:13,152
Michelin, table nine.
1314
01:33:20,856 --> 01:33:22,640
[sighs]
1315
01:33:27,166 --> 01:33:29,125
Two customers. Late 40s.
1316
01:33:29,125 --> 01:33:31,344
Half a bottle of wine.
One taster, one a la carte.
1317
01:33:31,344 --> 01:33:34,696
Denitizi saw one place
a fork on the floor.
1318
01:33:36,001 --> 01:33:37,829
They're here.
1319
01:33:40,789 --> 01:33:43,443
[Adam sighs]
1320
01:33:43,443 --> 01:33:44,923
We do what we do.
1321
01:33:46,490 --> 01:33:49,580
- We what?
- We do what we do.
1322
01:33:50,494 --> 01:33:52,583
And we do it together.
1323
01:33:55,891 --> 01:33:57,632
Yes, chef.
1324
01:33:57,632 --> 01:33:59,024
[Adam] Ca marche, table nine.
One taste, one scallop,
1325
01:33:59,024 --> 01:34:01,157
follow one toast,
lamb, one halibut.
1326
01:34:01,157 --> 01:34:03,550
- [all] Yes, chef.
- Okay, clear the pass.
1327
01:34:03,550 --> 01:34:05,552
[indistinct chatter]
1328
01:34:12,690 --> 01:34:13,996
Ready?
1329
01:34:49,379 --> 01:34:50,467
Service.
1330
01:35:26,982 --> 01:35:28,374
Food's up, guys.
1331
01:35:29,985 --> 01:35:31,769
Family meal.
1332
01:36:01,407 --> 01:36:03,105
Thanks.
1333
01:36:20,122 --> 01:36:23,212
[indistinct chatter
and laughter]
1334
01:36:26,476 --> 01:36:29,871
[♪ Barns Courtney: "Fire"]
97756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.