All language subtitles for Burnt.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,157 --> 00:00:29,551 [trolley bell clanging] 2 00:00:32,336 --> 00:00:34,425 [Adam] Jean Luc, my mentor... 3 00:00:35,861 --> 00:00:37,472 ...the guy who gave me a chance as a chef... 4 00:00:39,082 --> 00:00:42,433 ...said to me it was God who created oysters and apples. 5 00:00:43,826 --> 00:00:46,046 And you can't improve recipes like that. 6 00:00:47,177 --> 00:00:49,832 But it is our job to try. 7 00:00:49,832 --> 00:00:51,616 [bell clangs] 8 00:00:53,618 --> 00:00:55,229 [♪ John Lee Hooker: "It Serves You Right to Suffer [The Avener Rework]"] 9 00:01:01,017 --> 00:01:04,194 Being a young chef, I sure as hell tried. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,850 I spent ten years cooking in Paris 11 00:01:07,850 --> 00:01:10,374 and became head chef of Jean Luc's restaurant. 12 00:01:12,159 --> 00:01:13,725 I was good. 13 00:01:16,815 --> 00:01:19,775 Some nights I was almost as good as I thought I was. 14 00:01:19,775 --> 00:01:22,560 [to himself] 999,696... 15 00:01:22,560 --> 00:01:24,693 [men speaking indistinctly] 16 00:01:24,693 --> 00:01:26,912 Six ninety-seven. 17 00:01:26,912 --> 00:01:28,305 [Adam] At least that's what I'm told. 18 00:01:28,305 --> 00:01:30,133 Six ninety-eight... 19 00:01:34,181 --> 00:01:35,573 Six ninety-nine, 20 00:01:35,573 --> 00:01:37,488 Then I destroyed it all. 21 00:01:37,488 --> 00:01:40,796 My devils chased me out of Paris and I washed up in New Orleans. 22 00:01:44,843 --> 00:01:47,585 I sentenced myself to hard labor shucking oysters. 23 00:01:50,284 --> 00:01:53,113 [to himself] 999,999. 24 00:01:56,203 --> 00:02:00,032 [Adam] And today's the last day of my penance. 25 00:02:00,032 --> 00:02:01,643 One million. 26 00:02:04,602 --> 00:02:06,474 [exhales] 27 00:02:06,474 --> 00:02:08,737 [man] You could give me a raise and we'd be good. 28 00:02:18,355 --> 00:02:19,965 [man] Where the hell you goin'? 29 00:02:21,445 --> 00:02:23,099 Hey! 30 00:02:23,099 --> 00:02:25,145 [train horn blaring] 31 00:02:48,777 --> 00:02:51,127 [indistinct conversation] 32 00:03:00,658 --> 00:03:02,443 [woman] He complained about the eggs. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,577 He said they were staring up at him like the eyes of a dead clown. 34 00:03:06,577 --> 00:03:09,101 He said he knows you from Paris. 35 00:03:09,101 --> 00:03:10,842 He called you "Little Tony." 36 00:03:19,286 --> 00:03:21,331 [knocking on door] 37 00:03:21,331 --> 00:03:24,204 It's your father's hotel. You can let yourself in. 38 00:03:31,123 --> 00:03:32,821 The boudin noir was cooked yesterday. 39 00:03:32,821 --> 00:03:35,824 It was warmed up five hours under a heat lamp. 40 00:03:35,824 --> 00:03:37,521 A little crust had formed around it. 41 00:03:37,521 --> 00:03:39,044 Are you drunk or stoned? 42 00:03:41,046 --> 00:03:42,091 Or stoned or drunk or something else no one apart from you has ever been? 43 00:03:42,091 --> 00:03:44,441 You're serving seared tuna. 44 00:03:44,441 --> 00:03:46,269 What happened to your self-respect, Tony? 45 00:03:46,269 --> 00:03:47,749 Mm. 46 00:03:49,490 --> 00:03:50,708 This from a guy who once stole methadone from a dying sous chef. 47 00:03:50,708 --> 00:03:52,057 You used to run the best restaurant in Paris. 48 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 Yeah. And you destroyed it. 49 00:03:53,755 --> 00:03:55,191 Good. Anger. 50 00:03:56,323 --> 00:03:57,411 Hi, Tony. 51 00:03:57,411 --> 00:03:58,977 You know, after you disappeared, 52 00:03:58,977 --> 00:04:01,328 Jean Luc and I had to close the restaurant. 53 00:04:01,328 --> 00:04:04,244 There were rumors you had been stabbed to death in Amsterdam. 54 00:04:04,244 --> 00:04:06,724 There were drug dealers. 55 00:04:06,724 --> 00:04:08,726 And Jean Luc's daughter claimed you made her pregnant. 56 00:04:08,726 --> 00:04:11,555 And now I'm back. I'm going after my third star. 57 00:04:11,555 --> 00:04:13,992 If you try to start a new restaurant in Paris, 58 00:04:13,992 --> 00:04:16,299 there are at least a dozen people who will try to have you killed. 59 00:04:16,299 --> 00:04:18,997 Oh, no, no. Not in Paris. Here, in London. 60 00:04:18,997 --> 00:04:21,304 I'm gonna take over your restaurant. 61 00:04:21,304 --> 00:04:23,872 [chuckles] 62 00:04:23,872 --> 00:04:25,961 Ah. 63 00:04:25,961 --> 00:04:29,486 My advice to you, chef? If you want to live a long life, 64 00:04:29,486 --> 00:04:31,532 eat your own tongue. 65 00:04:41,106 --> 00:04:42,282 [doorman] Good afternoon, sir. 66 00:04:50,681 --> 00:04:52,901 Adam! 67 00:04:52,901 --> 00:04:54,294 Jesus! 68 00:04:55,382 --> 00:04:57,645 - So, where you been? - Uh, Louisiana. 69 00:04:57,645 --> 00:04:59,342 - Doing what? - Shuckin' a million oysters. 70 00:04:59,342 --> 00:05:01,866 - [laughing] Why? - Ah, gave up drinking. 71 00:05:01,866 --> 00:05:03,825 Oh, good for you. 72 00:05:03,825 --> 00:05:08,395 Along with, uh, sniffing, snorting, injecting, 73 00:05:08,395 --> 00:05:11,223 licking yellow frogs, and women. 74 00:05:11,223 --> 00:05:14,879 [laughs] Three years without a word. 75 00:05:14,879 --> 00:05:17,360 Nothing. You bastard. 76 00:05:17,360 --> 00:05:20,363 - Celia's gonna be delighted. - Thank you. 77 00:05:20,363 --> 00:05:24,236 She missed you, you know? Really worried about you. 78 00:05:24,236 --> 00:05:26,326 When Jean Luc died, we were afraid that... 79 00:05:28,066 --> 00:05:30,155 You didn't know? 80 00:05:30,155 --> 00:05:34,203 Oh, I'm sorry. I know how close you two were. 81 00:05:35,465 --> 00:05:37,249 He was a great chef. 82 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 Hey, eat. 83 00:05:50,524 --> 00:05:52,961 That is something, huh? 84 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 Sweeney! You just received one of the best compliments I've ever heard. 85 00:05:57,966 --> 00:06:01,273 This is Adam. Kinda notorious, back in the day. 86 00:06:01,273 --> 00:06:03,624 Adam has just said your cacio 87 00:06:03,624 --> 00:06:05,408 is one of the best he's tasted outside of Rome. 88 00:06:05,408 --> 00:06:07,758 - What's your name again? - Helene. 89 00:06:07,758 --> 00:06:10,195 Next time you make cacio, toast the pepper first to remove the moisture, 90 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 and then you want to grind it by hand, yeah? 91 00:06:13,547 --> 00:06:15,462 - Hello? - Yeah. 92 00:06:22,860 --> 00:06:25,036 - American? - Yeah. 93 00:06:25,036 --> 00:06:27,430 - Yeah. Arrogant prick. - Well, he's a chef. 94 00:06:40,965 --> 00:06:42,880 Jesus. Still crazy. 95 00:07:10,952 --> 00:07:12,301 [Adam] Oh, shit. 96 00:07:27,142 --> 00:07:28,709 Adam? 97 00:07:31,276 --> 00:07:33,235 [both grunting] 98 00:07:33,235 --> 00:07:35,237 [Adam grunting] Okay! 99 00:07:36,717 --> 00:07:38,719 Michel! Okay! 100 00:07:38,719 --> 00:07:40,024 Okay! 101 00:07:40,764 --> 00:07:43,463 [breathing heavily] 102 00:07:51,035 --> 00:07:52,994 [laughs] 103 00:07:55,039 --> 00:07:57,520 It's okay. 104 00:07:57,520 --> 00:07:59,696 I had a long time to think about what you did to me in Paris. 105 00:08:01,350 --> 00:08:04,266 When I was your sous chef at Jean Luc's, we were like brothers. 106 00:08:06,616 --> 00:08:10,968 So when I left, it's only natural that you were... hurt. 107 00:08:10,968 --> 00:08:12,535 So you took your revenge. 108 00:08:12,535 --> 00:08:14,232 Look, Michel, I don't know why I did that. 109 00:08:14,232 --> 00:08:17,409 I know it was terrible, but... 110 00:08:17,409 --> 00:08:19,542 what exactly did I do to you? 111 00:08:20,674 --> 00:08:22,240 [speaking French] 112 00:08:22,240 --> 00:08:23,590 No. 113 00:08:34,905 --> 00:08:37,299 Conti told me you're going for the third star. 114 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 I need a job. 115 00:08:40,520 --> 00:08:43,653 In Paris, they say we are "old school." 116 00:08:44,480 --> 00:08:45,525 [Michel laughs] 117 00:08:58,189 --> 00:08:59,756 Mr. Jones? 118 00:08:59,756 --> 00:09:02,324 Mr. Jones, your credit card has been denied. 119 00:09:02,324 --> 00:09:03,630 There's no longer sufficient funds available 120 00:09:03,630 --> 00:09:05,109 to cover the cost of your room. 121 00:09:05,109 --> 00:09:06,546 That's okay. I'm friends with Tony Balerdi. 122 00:09:08,025 --> 00:09:08,591 Tony said to tell you that your knives are in the bag. 123 00:09:14,728 --> 00:09:16,425 [quietly] Fuck. 124 00:09:17,208 --> 00:09:19,863 [indistinct chatter] 125 00:09:19,863 --> 00:09:21,561 [♪ Bonobo: "Flashlight"] 126 00:09:34,704 --> 00:09:36,837 Yes, mate? What can I get you? 127 00:09:36,837 --> 00:09:38,621 Him. 128 00:09:38,621 --> 00:09:40,492 You marinate the lamb in za'atar and lemon zest, right? 129 00:09:40,492 --> 00:09:41,929 Yeah. And yogurt, too, yeah. 130 00:09:41,929 --> 00:09:43,495 - Gorgeous. - Thank you. 131 00:09:43,495 --> 00:09:46,020 Look, Mr. Jones, I just want to say, I... 132 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 you've always been a hero of mine. 133 00:09:47,543 --> 00:09:49,284 We studied your menus and recipes... 134 00:09:49,284 --> 00:09:51,765 - A hero or a god? - I... [chuckles] 135 00:09:51,765 --> 00:09:53,854 I don't know the difference. 136 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 Would you work for me for nothing? 137 00:09:55,072 --> 00:09:56,639 For nothing? 138 00:09:56,639 --> 00:09:59,076 - For food, for meals. - Yeah, absolutely. 139 00:09:59,076 --> 00:10:00,338 Yeah, if I was learning loads, yeah. 140 00:10:00,338 --> 00:10:01,470 Would you pay me? 141 00:10:01,470 --> 00:10:03,167 [chuckles] 142 00:10:03,167 --> 00:10:04,734 How much would you pay me to work for me? 143 00:10:06,040 --> 00:10:07,650 Would you pay me a hundred pounds a week? 144 00:10:07,650 --> 00:10:11,045 - Two hundred? Three hundred? - [inhales, stammers] 145 00:10:11,045 --> 00:10:13,308 I'm trying to make a point. Your resume is great, 146 00:10:13,308 --> 00:10:15,876 this lamb's fucking fantastic, but you lack arrogance. 147 00:10:15,876 --> 00:10:18,356 And to be in my kitchen, you have to defend yourself. 148 00:10:20,054 --> 00:10:21,446 Okay. 149 00:10:21,446 --> 00:10:23,187 No, you mean, "Fuck you." 150 00:10:23,187 --> 00:10:25,842 [chuckling] Yeah. Yeah, fuck you. 151 00:10:25,842 --> 00:10:27,975 [chuckles] Okay. 152 00:10:27,975 --> 00:10:29,759 Now the most important question. 153 00:10:31,065 --> 00:10:32,588 You have a spare bedroom? 154 00:10:34,895 --> 00:10:38,246 [cookware and utensils clanking in distance] 155 00:10:38,246 --> 00:10:40,074 [quietly] How long did you say he could stay? 156 00:10:42,816 --> 00:10:44,339 Do you think he's drunk? 157 00:10:44,339 --> 00:10:46,123 [David] He doesn't drink anymore. 158 00:10:48,169 --> 00:10:49,823 Are you sure he's famous? 159 00:10:49,823 --> 00:10:52,782 If you're a chef, he's like... The Rolling Stones. 160 00:10:52,782 --> 00:10:54,262 Oh. 161 00:10:55,524 --> 00:10:58,745 - He scares me. - He's a two-star Michelin chef. 162 00:10:58,745 --> 00:11:00,834 [chuckling] He's supposed to be scary. 163 00:11:00,834 --> 00:11:02,879 Well, two doesn't seem like many. 164 00:11:06,404 --> 00:11:10,670 To get even one Michelin star, you have to be like Luke Skywalker. 165 00:11:10,670 --> 00:11:13,542 Okay? To get two, 166 00:11:13,542 --> 00:11:15,762 you have to be... 167 00:11:15,762 --> 00:11:17,764 ...whoever Alec Guinness was. 168 00:11:17,764 --> 00:11:20,027 But if you manage to get three... 169 00:11:20,027 --> 00:11:21,550 [chuckles] 170 00:11:21,550 --> 00:11:23,073 [cookware and utensils clank and rattle] 171 00:11:23,073 --> 00:11:24,640 ...you're Yoda. 172 00:11:24,640 --> 00:11:27,904 Well, what if he's Darth Vader? 173 00:11:30,864 --> 00:11:33,780 Sara, I went crazy on summer vegetables 174 00:11:33,780 --> 00:11:35,999 on a bed of ricotta for you. 175 00:11:35,999 --> 00:11:37,871 And for your carnivore boyfriend, 176 00:11:37,871 --> 00:11:40,482 tea-smoked mackerel with duck egg. 177 00:11:40,482 --> 00:11:43,398 And then we have bouillabaisse, 178 00:11:43,398 --> 00:11:46,488 followed by escargot with garlic and parsley butter. 179 00:11:46,488 --> 00:11:48,577 [Sara giggles] 180 00:11:48,577 --> 00:11:50,361 What? 181 00:11:51,841 --> 00:11:53,843 David says escargot is old-fashioned. 182 00:11:58,500 --> 00:12:00,328 Keep eating. 183 00:12:02,156 --> 00:12:02,417 [♪ The Avener Phoebe Killdeer: "Fade Out Lines [The Avener Rework]"] 184 00:12:18,215 --> 00:12:21,523 - [Helene] Is this a joke? - Is what a joke? 185 00:12:21,523 --> 00:12:23,960 You leaving me a note to meet you at a Burger King. 186 00:12:23,960 --> 00:12:25,832 Hmm. No joke. 187 00:12:27,572 --> 00:12:28,835 No, this place is easy, accessible, and cheap. It's easy to find. 188 00:12:28,835 --> 00:12:30,140 They don't kick you out if you talk to yourself, 189 00:12:30,140 --> 00:12:31,576 which, for me, is crucial. Sit down. 190 00:12:32,360 --> 00:12:35,624 Mmm. You want some lunch? 191 00:12:35,624 --> 00:12:37,495 No, not here, no. 192 00:12:37,495 --> 00:12:39,019 Why not? 193 00:12:39,019 --> 00:12:40,672 I prefer to eat food cooked by a proper chef. 194 00:12:40,672 --> 00:12:42,065 You don't like people on minimum wage? 195 00:12:44,024 --> 00:12:45,634 [chuckling] Mr. Jones, I'm a sous chef. I'm a person on minimum wage. 196 00:12:45,634 --> 00:12:47,462 You know why people like you don't like fast food? 197 00:12:47,462 --> 00:12:48,942 Sorry. "People like me"? 198 00:12:48,942 --> 00:12:50,465 Because it's food for the working class. 199 00:12:50,465 --> 00:12:53,685 - Excuse me? - Justify why it costs $500 more 200 00:12:53,685 --> 00:12:56,079 to eat at a place where we work than it does at a place like this. 201 00:12:56,079 --> 00:12:58,168 - No. - 'Cause you can't. 202 00:12:58,168 --> 00:13:00,083 Because the food here is made with too much fat 203 00:13:00,083 --> 00:13:02,564 and too much salt and too many cheap cuts of meat. 204 00:13:02,564 --> 00:13:05,045 You just described most classic French peasant dishes. 205 00:13:05,045 --> 00:13:08,352 Burger King is peasants doing what peasants do, 206 00:13:08,352 --> 00:13:10,093 giving a cheap cut of meat a little style. 207 00:13:10,093 --> 00:13:13,662 Goulash, bourguignon, cassoulet. Shall I go on? 208 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 - I really have to go. - What you should have said 209 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 is that the problem with this place is it's too consistent. 210 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 And consistency is death. 211 00:13:20,451 --> 00:13:22,714 Consistency is what every great chef strives for. 212 00:13:22,714 --> 00:13:25,500 No, a chef should strive to be consistent in experience, 213 00:13:25,500 --> 00:13:27,328 but not consistent in taste. It's like sex. 214 00:13:27,328 --> 00:13:29,634 It's like, you're always headed to the same place, 215 00:13:29,634 --> 00:13:31,811 but you got to find new and dangerous way of getting there. 216 00:13:31,811 --> 00:13:34,596 I wish I could say it was nice seeing you again, Mr. Jones, 217 00:13:34,596 --> 00:13:37,077 but I'm happy where I am. Good luck. 218 00:13:54,050 --> 00:13:56,748 Adam Jones. My God. 219 00:13:56,748 --> 00:13:58,707 One hoped you were dead. 220 00:13:58,707 --> 00:14:01,318 Closed down any, uh, good restaurants lately? 221 00:14:01,318 --> 00:14:03,886 I don't close good restaurants. 222 00:14:03,886 --> 00:14:06,758 My reviews close bad ones. 223 00:14:08,151 --> 00:14:11,328 I need you to help me kick this arrogant city's ass. 224 00:14:11,328 --> 00:14:14,592 I'm back, and I'm gonna cook like we did in the old days, 225 00:14:14,592 --> 00:14:16,899 before we started warming up fish in little plastic bags. 226 00:14:18,422 --> 00:14:21,861 You know, when I lie awake at night and list my regrets... 227 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 ...you're one of them. 228 00:14:24,646 --> 00:14:28,171 I say to myself, "Simone, you're a lesbian. 229 00:14:28,171 --> 00:14:30,478 Why did you sleep with Adam Jones?" 230 00:14:32,306 --> 00:14:33,785 [chuckles] 231 00:14:46,015 --> 00:14:48,670 - Simone Forth is here. - Sorry, who? 232 00:14:48,670 --> 00:14:53,414 "Who?" The restaurant critic of the fucking Evening Standard. 233 00:14:57,070 --> 00:15:00,334 It's dry! The grouse is dry and the sauce tastes like... 234 00:15:01,596 --> 00:15:03,685 - [cutlery clattering] - Everything is fucked! 235 00:15:04,686 --> 00:15:06,383 We're finished! 236 00:15:06,383 --> 00:15:08,342 She will destroy us. 237 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 [shouting in French] 238 00:15:16,611 --> 00:15:18,047 You set this up? 239 00:15:19,570 --> 00:15:21,094 Your restaurant is fucked unless you let me cook for her. 240 00:15:21,094 --> 00:15:22,922 You are insane. 241 00:15:27,491 --> 00:15:29,537 Wait. Wait. 242 00:15:29,537 --> 00:15:30,581 Wait! 243 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Service. 244 00:16:33,166 --> 00:16:36,560 - The bastard could cook gravel. - [chuckles] 245 00:16:44,394 --> 00:16:45,787 [sighs] 246 00:16:50,183 --> 00:16:52,272 I want to make amends for Paris. 247 00:16:52,272 --> 00:16:53,751 [Tony chuckles] 248 00:16:55,623 --> 00:16:57,625 So I hand my restaurant over to you, and it's you doing me a favor? 249 00:16:57,625 --> 00:17:00,236 If your father didn't own this place, you would have been fired years ago. 250 00:17:03,413 --> 00:17:05,067 Michel will be my sous chef. 251 00:17:05,067 --> 00:17:06,982 [speaking French] 252 00:17:06,982 --> 00:17:09,245 - Max is in. - Max is in jail. 253 00:17:09,245 --> 00:17:10,942 He's out in two days. 254 00:17:12,553 --> 00:17:14,337 Also I found a chef de partie who doesn't know how good she is. 255 00:17:14,337 --> 00:17:16,600 "She?" Ay. 256 00:17:16,600 --> 00:17:19,995 [inhales] Right there, the whole thing falls apart. 257 00:17:19,995 --> 00:17:22,389 Because in three days you will be fucking her, 258 00:17:22,389 --> 00:17:25,392 in another three you will dump her, and then she leaves 259 00:17:25,392 --> 00:17:27,002 with screams and tears. 260 00:17:27,002 --> 00:17:28,873 No more women. 261 00:17:28,873 --> 00:17:32,616 I've been sober two years, two weeks, and six days. 262 00:17:32,616 --> 00:17:34,401 Now, I want you to talk to your father. 263 00:17:34,401 --> 00:17:35,750 My father is sick. 264 00:17:35,750 --> 00:17:37,795 Your father's not sick. He's dying. 265 00:17:39,884 --> 00:17:42,278 I'm giving you a chance to finally make him proud of you. 266 00:17:43,845 --> 00:17:45,803 You are the best maitre d' in Europe. 267 00:17:45,803 --> 00:17:47,066 [clicks tongue] 268 00:17:48,458 --> 00:17:49,590 My kitchen is going to be the best in the world. 269 00:17:49,590 --> 00:17:53,072 And we're gonna get the third star. 270 00:17:56,945 --> 00:18:01,254 [woman] The money the Balerdi family has agreed to pay to renovate the restaurant 271 00:18:01,254 --> 00:18:04,039 is contingent upon you showing up here every Friday. 272 00:18:04,039 --> 00:18:05,432 [doorbell buzzes] 273 00:18:07,086 --> 00:18:10,524 I'll be taking samples of blood to test for drugs and alcohol. 274 00:18:10,524 --> 00:18:12,569 Should a test prove positive, 275 00:18:14,615 --> 00:18:16,660 the family will withdraw their financial support for your restaurant immediately. 276 00:18:16,660 --> 00:18:20,273 I've been psychoanalyzing Tony Balerdi for many years. 277 00:18:20,273 --> 00:18:23,624 - Do you attend meetings? - No, I'm not much for groups. 278 00:18:23,624 --> 00:18:25,626 How do you to plan to maintain your sobriety? 279 00:18:25,626 --> 00:18:28,150 [in English accent] Oh, long walks in Walden Wood. 280 00:18:28,150 --> 00:18:29,978 [normal accent] The power of prayer. 281 00:18:29,978 --> 00:18:32,285 You have a disease; there's no shame in seeking help. 282 00:18:32,285 --> 00:18:35,157 I run a group here on Tuesdays and Thursdays at 10:00. 283 00:18:35,157 --> 00:18:38,160 You'd be more than welcome to join. You could make the sandwiches. 284 00:18:38,160 --> 00:18:40,031 I don't make sandwiches. 285 00:18:42,425 --> 00:18:44,645 Well, I've injected so much junk in my life, 286 00:18:44,645 --> 00:18:47,430 there may still be stockpiles in my ankles. 287 00:18:47,430 --> 00:18:49,650 [sighs] 288 00:18:49,650 --> 00:18:54,176 In my experience, people who come in here and make silly comments 289 00:18:54,176 --> 00:18:56,439 are generally frightened of what they might reveal 290 00:18:56,439 --> 00:18:59,616 if they really took the time to be themselves. 291 00:18:59,616 --> 00:19:01,575 Oh, I've been myself since the '90s. 292 00:19:01,575 --> 00:19:03,446 Do you have a fear of needles? 293 00:19:03,446 --> 00:19:05,970 Well, that question indicates a serious lack of research. 294 00:19:13,064 --> 00:19:15,241 Did you ever see that movie, Seven Samurai? 295 00:19:18,679 --> 00:19:20,768 That's how I want my chefs to be. 296 00:19:55,106 --> 00:19:56,760 Chef. 297 00:19:56,760 --> 00:19:59,198 Chef, I'm afraid there's been a complaint. 298 00:20:00,895 --> 00:20:03,202 [low conversations] 299 00:20:05,116 --> 00:20:07,031 Do we have a problem? 300 00:20:08,294 --> 00:20:10,426 [sighs] 301 00:20:10,426 --> 00:20:13,342 Please don't fight him among all this bone china. 302 00:20:13,342 --> 00:20:15,257 It'll be me who picks up the tab. 303 00:20:20,610 --> 00:20:22,221 Hello, Reece. 304 00:20:24,484 --> 00:20:27,878 A little bird told me you'd lost your touch, so... 305 00:20:27,878 --> 00:20:31,491 a little lobster confirmed it. 306 00:20:31,491 --> 00:20:33,493 Leave us alone. 307 00:20:34,885 --> 00:20:36,278 [sniffs] 308 00:20:38,715 --> 00:20:40,413 So, not dead. 309 00:20:40,413 --> 00:20:42,850 - Apparently not. - Ah, looks can be deceiving. 310 00:20:42,850 --> 00:20:45,766 I mean, "dead" these days can mean barbecuing chicken wings 311 00:20:45,766 --> 00:20:48,377 with minor celebrities on morning television. 312 00:20:48,377 --> 00:20:51,380 [laughing] I'll never be that dead. I love the decor, by the way. 313 00:20:51,380 --> 00:20:53,469 It's perfect for stoning infidels. 314 00:20:53,469 --> 00:20:54,644 What do you want? 315 00:20:56,298 --> 00:20:57,560 I wanted to see how far the tortoise had gotten ahead of me. 316 00:20:57,560 --> 00:20:58,779 You're the hare in this analogy? 317 00:20:58,779 --> 00:20:59,954 It's your analogy. 318 00:20:59,954 --> 00:21:01,129 What happened to butter? 319 00:21:02,173 --> 00:21:03,044 What happened to your angel face? 320 00:21:03,044 --> 00:21:04,045 Oh, crack cocaine and Louisiana. 321 00:21:05,873 --> 00:21:09,268 I heard an idiotic rumor you're going for a third star. 322 00:21:09,268 --> 00:21:11,444 I heard an idiotic rumor that you'd gotten yours. 323 00:21:11,444 --> 00:21:15,143 - Then I found out it's true. - That must have hurt. 324 00:21:15,143 --> 00:21:16,753 Eh, I was on heavy painkillers at the time. 325 00:21:16,753 --> 00:21:19,495 Okay, all right, look. The whole Mozart/Salieri bullshit 326 00:21:19,495 --> 00:21:21,367 doesn't interest me anymore. 327 00:21:21,367 --> 00:21:24,979 I cook good, local ingredients in a unique, creative way 328 00:21:24,979 --> 00:21:26,459 to impress my diners. 329 00:21:27,851 --> 00:21:29,375 Well, you don't cook. You warm food up in condoms. 330 00:21:29,375 --> 00:21:32,378 Frying pans, flames and booze went out with Adam Jones. 331 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 And please don't think I'm impressed with the water. 332 00:21:34,423 --> 00:21:36,295 You're an addict. So it's not alcohol now. 333 00:21:36,295 --> 00:21:38,253 It'll be coke, or booze, or fucking every girl you meet, 334 00:21:40,037 --> 00:21:42,388 because you're addicted to the way you feel every second of the day. 335 00:21:42,388 --> 00:21:45,347 Doomed youth is romantic. 336 00:21:45,347 --> 00:21:47,741 Doomed middle age really isn't. 337 00:21:47,741 --> 00:21:51,005 Please don't think that's on the house. You pay your way like everyone else. 338 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 Reece, in truth, the lobster was good. 339 00:21:54,138 --> 00:21:57,054 If you have any humanity left, 340 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 leave Tony Balerdi and his father alone. 341 00:22:01,450 --> 00:22:03,757 [loudly] But you fucked up the sauce with too much lemon juice. 342 00:22:03,757 --> 00:22:06,150 [conversations stop] 343 00:22:09,415 --> 00:22:11,721 Excuse me one second. Was he drunk? 344 00:22:11,721 --> 00:22:14,985 Find out how far he's got and who the fuck he's got with him. 345 00:22:18,902 --> 00:22:20,556 [up-tempo music playing] 346 00:22:30,087 --> 00:22:33,003 Got freed. You're out. 347 00:22:33,003 --> 00:22:35,484 Really? Oh, fantastic. 348 00:22:38,226 --> 00:22:40,141 [indistinct shouting] 349 00:22:47,844 --> 00:22:50,630 - Nice bike. - Michel's. 350 00:22:54,460 --> 00:22:57,419 - Does he know you borrowed it? - Not yet. 351 00:22:57,419 --> 00:23:00,204 [laughter] 352 00:23:00,204 --> 00:23:03,077 - How are you? - Good, good. 353 00:23:03,077 --> 00:23:05,471 [inhales] Assault? 354 00:23:07,690 --> 00:23:11,085 He plated the monkfish upside-down. 355 00:23:11,085 --> 00:23:14,436 Three times. Upside-fucking-down, man. 356 00:23:14,436 --> 00:23:16,090 - [clicking tongue] - Come on. 357 00:23:16,090 --> 00:23:18,353 He was a fat fucker, and he was always chewing gum. 358 00:23:18,353 --> 00:23:20,573 So you-you took, you took matters into your own hands? 359 00:23:20,573 --> 00:23:22,575 Yeah, yes, I did. 360 00:23:22,575 --> 00:23:24,751 [speaking Italian] 361 00:23:24,751 --> 00:23:28,232 You know why? Because it was me who picked it up off the floor 362 00:23:28,232 --> 00:23:31,018 and put it in a fish locker until the ambulance arrived. 363 00:23:31,018 --> 00:23:34,543 I mean, people conveniently forget that part. 364 00:23:34,543 --> 00:23:36,197 That's a shame. 365 00:23:36,197 --> 00:23:37,894 [buzzer sounds] 366 00:23:37,894 --> 00:23:40,288 [tools whirring] 367 00:23:42,159 --> 00:23:44,510 [Adam] Jody! 368 00:23:47,948 --> 00:23:49,602 Added more tarragon. 369 00:23:50,559 --> 00:23:52,431 It was better yesterday. 370 00:23:56,130 --> 00:23:58,001 Can I try it? 371 00:23:58,001 --> 00:23:59,525 Come on. 372 00:24:04,921 --> 00:24:07,054 Mmm. 373 00:24:07,054 --> 00:24:09,143 - Better yesterday. - I didn't ask you. 374 00:24:10,884 --> 00:24:13,364 You know, I'm thinking the, uh, '89 Chateau Angelus with the pigeon. 375 00:24:13,364 --> 00:24:15,149 Yeah. Try this. 376 00:24:17,499 --> 00:24:19,675 [hammering in distance] 377 00:24:19,675 --> 00:24:21,242 [smacking lips] Good. 378 00:24:21,242 --> 00:24:23,244 "Good"? "Good" means nothing. 379 00:24:23,244 --> 00:24:25,681 I've had a call from a TV show today. 380 00:24:25,681 --> 00:24:26,943 Absolutely not. 381 00:24:29,032 --> 00:24:30,294 You know, my analyst suggested you may have an obsessive-compulsive disorder 382 00:24:30,294 --> 00:24:31,513 that you self-medicated for years. 383 00:24:32,949 --> 00:24:34,124 She thinks you should be in a program or in a group. 384 00:24:34,124 --> 00:24:35,474 I don't do groups. So what do you think, 385 00:24:35,474 --> 00:24:36,953 is it too much or too little tarragon? 386 00:24:36,953 --> 00:24:39,129 An e-mail came addressed to you. 387 00:24:39,129 --> 00:24:43,612 My French is rusty, but, uh, I think technically it's a death threat. 388 00:24:43,612 --> 00:24:45,832 Do you remember the drug dealer in Paris? Bonesis? 389 00:24:45,832 --> 00:24:48,443 He says you owe him a lot of money. 390 00:24:48,443 --> 00:24:52,229 - For what? - Wild guess. Drugs? 391 00:24:52,229 --> 00:24:54,493 Everybody does TV these days. 392 00:24:54,493 --> 00:24:56,799 Tell me the truth about the tarragon. 393 00:24:57,583 --> 00:24:59,193 It's a little heavy. 394 00:25:00,324 --> 00:25:02,022 Fuck off. 395 00:25:02,022 --> 00:25:04,285 You have to take Bonesis seriously, yeah? 396 00:25:04,285 --> 00:25:05,982 'Cause he's fucking... 397 00:25:07,244 --> 00:25:09,812 [sighs] ...crazy. 398 00:25:12,249 --> 00:25:14,513 - Night, chef. - Night. 399 00:25:30,572 --> 00:25:33,357 - And what's the oil for? - Just garnish. 400 00:25:33,357 --> 00:25:36,535 [man continues indistinctly] 401 00:25:36,535 --> 00:25:38,667 - [speaks indistinctly] - Right. 402 00:25:45,108 --> 00:25:48,459 [speaks indistinctly] 403 00:25:50,636 --> 00:25:53,421 [speaking French] 404 00:26:44,820 --> 00:26:48,171 [indistinct chatter] 405 00:26:50,043 --> 00:26:51,174 [hissing] 406 00:27:29,648 --> 00:27:32,912 [rain pattering] 407 00:27:47,187 --> 00:27:50,059 You need to make a new one? Well, what are you doing? 408 00:27:50,059 --> 00:27:52,758 - Is it ordered? Is it ordered? - Yes, chef. 409 00:27:52,758 --> 00:27:54,368 Yeah, because you didn't make the new one. 410 00:27:57,414 --> 00:27:59,242 Why... no, why are you still cooking it? 411 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 I'm talking to you. Look at me. Why are you still cooking it? 412 00:28:02,550 --> 00:28:05,031 - Sorry, chef. - Yeah. Go get a new one. 413 00:28:05,031 --> 00:28:08,687 [thunder rumbling] 414 00:28:08,687 --> 00:28:10,601 [Adam] How long has this been out here? 415 00:28:10,601 --> 00:28:12,647 Service, table four. 416 00:28:12,647 --> 00:28:15,084 - 30 seconds to that lamb. - [others] Yes, chef! 417 00:28:15,084 --> 00:28:16,956 [man] Whoa, whoa, whoa, whoa. 418 00:28:16,956 --> 00:28:19,349 [Adam] All right, don't let that sauce over-reduce again. 419 00:28:19,349 --> 00:28:20,786 [others] Yes, chef! 420 00:28:20,786 --> 00:28:22,439 [Adam] Ca marche, table three. 421 00:28:22,439 --> 00:28:23,963 One terrine, two pork, one beef. 422 00:28:23,963 --> 00:28:25,138 [others] Yes, chef! 423 00:28:26,661 --> 00:28:27,923 [Adam] Medium beef. Make sure that's medium beef, Max. 424 00:28:27,923 --> 00:28:30,056 - [Max] Yes, chef. - Put capers on the beef. 425 00:28:30,056 --> 00:28:31,579 I want that in 30 seconds, yeah? 426 00:28:31,579 --> 00:28:32,711 [others] Yes, chef! 427 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 Thirty seconds. 428 00:28:33,973 --> 00:28:35,409 Got three minutes on that halibut. 429 00:28:35,409 --> 00:28:37,193 [others speaking indistinctly] 430 00:28:38,586 --> 00:28:41,197 Ca marche, table two. One foie gras, one risotto. 431 00:28:41,197 --> 00:28:42,590 [others] Yes, chef! 432 00:28:42,590 --> 00:28:43,634 Followed by two beef, one turbot. 433 00:28:45,811 --> 00:28:47,900 Sorry I'm late, Conti. Lily was sick at school. 434 00:28:47,900 --> 00:28:50,772 - You're fired. - What? 435 00:28:50,772 --> 00:28:53,470 Take your knives and go. 436 00:28:53,470 --> 00:28:55,211 What the hell are you talking about? 437 00:28:55,211 --> 00:28:57,779 Just... go, huh? Go on. 438 00:28:57,779 --> 00:29:00,042 And hurry up, or you'll be late. 439 00:29:03,045 --> 00:29:06,396 - You cost me my fucking job! - Yes. 440 00:29:06,396 --> 00:29:09,748 I told you, I don't want to work for you. 441 00:29:09,748 --> 00:29:11,793 I see you brought your knives. 442 00:29:11,793 --> 00:29:15,971 I'll triple your salary. Conti said you needed the money. 443 00:29:18,321 --> 00:29:20,062 You want to come in here and make some real money, 444 00:29:20,062 --> 00:29:21,890 or do you want to stab me? 445 00:29:21,890 --> 00:29:24,501 You're wasting your talent there. 446 00:29:24,501 --> 00:29:26,242 [Helene groans] 447 00:29:28,723 --> 00:29:30,159 Service! 448 00:29:37,863 --> 00:29:40,126 Go with Michel at the sauce. Go! 449 00:29:40,126 --> 00:29:41,823 - Yes, chef. - How come we're slow? 450 00:29:41,823 --> 00:29:44,478 We're not full yet? 451 00:29:44,478 --> 00:29:46,088 I said, how come we're not full yet? 452 00:29:46,088 --> 00:29:47,611 There are some no-shows. 453 00:29:47,611 --> 00:29:49,352 - How many? - Four. 454 00:29:49,352 --> 00:29:51,093 - People? - Tables. 455 00:29:52,791 --> 00:29:54,705 Tell me, what else? 456 00:29:54,705 --> 00:29:56,925 A journalist had an advance look at the new menu. 457 00:29:56,925 --> 00:29:59,580 This stupid city, you know? Everything has to be... 458 00:29:59,580 --> 00:30:01,495 - Michel, to the pass. - Yes, chef. 459 00:30:07,718 --> 00:30:09,242 [sighs] 460 00:30:19,905 --> 00:30:22,385 Mr. Reece. 461 00:30:23,473 --> 00:30:25,562 I booked under the name of O'Reilly. 462 00:30:25,562 --> 00:30:27,782 He's my priest. 463 00:30:27,782 --> 00:30:29,523 I've come to deliver last rites. 464 00:30:29,523 --> 00:30:31,960 Lovely room, Tony. it's very Paris 2007. 465 00:30:31,960 --> 00:30:33,875 Please tell Adam not to bother to come out to see me. 466 00:30:33,875 --> 00:30:37,792 I'm sure he's very... busy, it being opening night. 467 00:30:38,532 --> 00:30:40,882 Maybe not that busy. 468 00:30:40,882 --> 00:30:42,971 Come on! What the fuck is this bullshit! 469 00:30:42,971 --> 00:30:45,408 Table four, right now! Clean the pass! 470 00:30:45,408 --> 00:30:47,889 What did I say? Did I make a mistake this morning 471 00:30:47,889 --> 00:30:50,022 when I went, "How much did I order?" 472 00:30:50,022 --> 00:30:52,285 That can't be right! Michel, where's my pig? 473 00:30:52,285 --> 00:30:54,113 Yes, chef. Coming, chef. 474 00:30:54,113 --> 00:30:56,898 Carrots! Carrots! Carrots! Carrots! 475 00:30:56,898 --> 00:30:59,118 Twenty seconds, chef. 476 00:30:59,118 --> 00:31:01,772 [Adam] What the fuck is this? You don't give me a plate?! 477 00:31:01,772 --> 00:31:03,600 [objects crashing] 478 00:31:03,600 --> 00:31:05,559 [Adam] Why are you fucking with me? 479 00:31:05,559 --> 00:31:08,214 You're handing me a plate with nothing on it? 480 00:31:08,214 --> 00:31:09,737 What the fuck's wrong with you?! 481 00:31:09,737 --> 00:31:11,739 I said 40 seconds with a warm ingredient. 482 00:31:11,739 --> 00:31:13,697 It develops a crust around it. 483 00:31:15,177 --> 00:31:17,658 When you're ready to cook, let me know, I'll be right here. 484 00:31:17,658 --> 00:31:19,703 Where are we with the two turbots and two pork? 485 00:31:19,703 --> 00:31:21,227 Coming right up, chef! 486 00:31:21,227 --> 00:31:23,229 [man] Thirty seconds on the spinach, chef. 487 00:31:25,796 --> 00:31:28,495 - Pork! - [indistinct talking] 488 00:31:30,801 --> 00:31:35,850 Fuck! 489 00:31:38,766 --> 00:31:42,552 [metal objects continue clattering, spinning] 490 00:31:42,552 --> 00:31:44,076 [metal objects come to rest] 491 00:31:44,076 --> 00:31:47,470 - Michel, to the pass. - Yes, chef. 492 00:31:48,645 --> 00:31:50,299 Clean it up! 493 00:31:51,083 --> 00:31:53,781 [indistinct chatter] 494 00:31:58,177 --> 00:32:00,092 [whispers] Fuck. 495 00:32:28,381 --> 00:32:29,730 Where is he? 496 00:32:29,730 --> 00:32:31,384 Outside. Throwing up. 497 00:32:39,044 --> 00:32:41,742 [coughs, spits] 498 00:32:45,398 --> 00:32:48,096 [door creaking closed] 499 00:33:03,503 --> 00:33:06,636 I'm gonna give everybody who had dinner here tonight their money back. 500 00:33:06,636 --> 00:33:09,683 And I'm gonna write to each and every one of them and apologize... 501 00:33:09,683 --> 00:33:12,468 [clears throat] ...and apologize, 'cause of the fuckin' disaster 502 00:33:12,468 --> 00:33:15,471 that happened here tonight... was my fault. 503 00:33:17,169 --> 00:33:19,562 My fuckin' fault. 504 00:33:31,357 --> 00:33:34,055 - I gave you this to use, right? - Yes, chef. 505 00:33:34,055 --> 00:33:36,362 Because each slice of potato for pommes Anna 506 00:33:36,362 --> 00:33:38,190 has to be exactly two millimeters thick. 507 00:33:38,190 --> 00:33:40,714 - Did you think that was a joke? - No, chef. 508 00:33:40,714 --> 00:33:42,281 Did you measure your potato slices? 509 00:33:42,281 --> 00:33:43,673 No, there was no time. 510 00:33:43,673 --> 00:33:45,023 There's no time. You just have to know. 511 00:33:46,415 --> 00:33:47,460 But you don't know. I thought you did. I'm sorry. 512 00:33:47,460 --> 00:33:49,592 - [mandolin clatters] - My fault. 513 00:33:49,592 --> 00:33:52,465 [speaking French] 514 00:34:06,609 --> 00:34:10,526 If it's not perfect, you throw it away. Regardless of time. 515 00:34:16,837 --> 00:34:18,012 Eat it. 516 00:34:19,144 --> 00:34:20,841 [sighs] 517 00:34:27,543 --> 00:34:29,806 Yes, chef. 518 00:34:32,505 --> 00:34:35,116 Now spit it out before you die of "who gives a fuck" scallop. 519 00:34:36,683 --> 00:34:38,598 I kinda made a mistake with you. I didn't know you were deaf. 520 00:34:38,598 --> 00:34:39,816 I'm not deaf. 521 00:34:41,688 --> 00:34:43,211 Then how come I left you at the saucier, then I find you at the poisson? 522 00:34:43,211 --> 00:34:45,561 - [Michel] Adam... - I'm not talking to you! 523 00:34:56,094 --> 00:34:58,357 How did you turn a beautiful, fresh piece of turbot 524 00:34:58,357 --> 00:35:01,490 into a pale, lifeless turbot fuck-all? 525 00:35:01,490 --> 00:35:03,101 How the fuck did you do that? 526 00:35:04,885 --> 00:35:07,975 Apologize to the turbot 'cause it died in vain. 527 00:35:07,975 --> 00:35:11,544 - [Helene scoffs] - [whispers] I said apologize. 528 00:35:11,544 --> 00:35:13,459 [sniffs] 529 00:35:19,943 --> 00:35:21,510 Turbot, I... 530 00:35:21,510 --> 00:35:23,556 Not to me. To the fucking fish. 531 00:35:24,992 --> 00:35:27,690 [exhales] 532 00:35:28,865 --> 00:35:31,346 Turbot, I sincerely apologize... [chuckles] 533 00:35:32,304 --> 00:35:33,566 Do you ever take a chance? 534 00:35:33,566 --> 00:35:35,045 Do you ever take a chance in your life? 535 00:35:35,045 --> 00:35:37,787 Yes. I came to work for you, didn't I? 536 00:35:37,787 --> 00:35:41,617 You don't get to talk back. That wasn't a fucking question. 537 00:35:41,617 --> 00:35:43,358 - Tonight went wrong... - You're a piece of a equipment. 538 00:35:43,358 --> 00:35:44,490 ...because your menu lacked balance. 539 00:35:45,969 --> 00:35:46,927 Until you run your own kitchen, you say, "Yes, chef..." 540 00:35:46,927 --> 00:35:48,146 Everything was designed to shock. 541 00:35:49,495 --> 00:35:50,365 "....whatever you want, chef, right away, chef," 542 00:35:50,365 --> 00:35:51,366 and then you shut the fuck up! 543 00:35:51,366 --> 00:35:52,541 A fucking impossible line to walk! 544 00:35:53,629 --> 00:35:54,239 You're a fucking poison, you know that? 545 00:35:55,979 --> 00:35:57,677 You're a fucking infection! Get the fuck out of my restaurant! 546 00:36:02,421 --> 00:36:05,206 Don't ever fucking touch me again. 547 00:36:13,780 --> 00:36:16,130 - [door bangs open] - Get the fuck out. 548 00:36:16,130 --> 00:36:18,959 Get the fuck out! Get the fuck out now! 549 00:36:18,959 --> 00:36:21,179 [Adam clapping hands] 550 00:36:21,179 --> 00:36:23,268 Everybody get the fuck out now! 551 00:36:28,969 --> 00:36:30,971 - [exhales] - [door creaking closed] 552 00:36:32,451 --> 00:36:34,757 [Adam exhales] 553 00:36:36,281 --> 00:36:38,283 [Adam exhales] 554 00:36:42,200 --> 00:36:45,115 Call the TV people, tell them I'll do all their shows. 555 00:36:46,987 --> 00:36:51,209 There's not gonna be another empty table at this restaurant again, Ton. 556 00:36:54,473 --> 00:36:56,214 [door opens] 557 00:36:57,171 --> 00:36:59,042 [door creaking closed] 558 00:37:01,654 --> 00:37:04,178 [woman on TV] ...Jones. Adam, good morning. 559 00:37:04,178 --> 00:37:05,266 Morning. 560 00:37:06,528 --> 00:37:06,876 Thanks very much for coming in this morning. 561 00:37:08,748 --> 00:37:09,792 Now, listen, tell us why you've agreed to come on our show this morning. 562 00:37:09,792 --> 00:37:11,403 Um... 563 00:37:12,969 --> 00:37:14,667 Well, um, uh, Friday night, uh, Adam Jones at The Langham 564 00:37:14,667 --> 00:37:17,887 opened up, and it wasn't... 565 00:37:17,887 --> 00:37:19,933 Let's just say it wasn't perfect, and... 566 00:37:19,933 --> 00:37:22,196 - I like things to be perfect, - Is that man who makes you cry? 567 00:37:22,196 --> 00:37:25,112 so we are offering free dinners before we reopen next week. 568 00:37:25,112 --> 00:37:26,592 [woman] Wow, well, that's a big deal. 569 00:37:26,592 --> 00:37:29,595 All week. In that case, but why... 570 00:37:29,595 --> 00:37:31,727 Mm-hm. I think I'm gonna cook for you today, too, right? 571 00:37:31,727 --> 00:37:33,947 You are supposed to be cooking for us as well, 572 00:37:33,947 --> 00:37:35,949 but before people get too excited, I imagine that those tables 573 00:37:35,949 --> 00:37:38,343 - are all booked up already. - Yeah, they are booked, 574 00:37:38,343 --> 00:37:42,216 but, um, in the restaurant business there are always cancellations, so... 575 00:37:42,216 --> 00:37:45,088 Come have your breakfast. And it's your favorite. 576 00:37:45,088 --> 00:37:48,483 [Lily] Turbot? Not again. 577 00:37:48,483 --> 00:37:51,007 You can have chocolate puffs, too. 578 00:38:01,322 --> 00:38:03,455 - It's good. - Better than yesterday? 579 00:38:04,891 --> 00:38:07,197 [chuckles] Okay. 580 00:38:08,503 --> 00:38:10,853 Granny'll pick you up after school, okay? 581 00:38:10,853 --> 00:38:15,075 - You can't come? - I've got to find another job. 582 00:38:15,075 --> 00:38:18,339 Baby, I'm sorry. I'll try, okay? 583 00:38:18,339 --> 00:38:21,777 - [Helene sighs] Be good. - [woman] Lily? 584 00:38:21,777 --> 00:38:24,432 - I'm sorry. - Come on. 585 00:38:25,520 --> 00:38:26,956 [Helene] Bye. 586 00:38:26,956 --> 00:38:29,307 You know, what you said about the menu is right. 587 00:38:29,307 --> 00:38:31,874 Adam goes for fireworks. 588 00:38:31,874 --> 00:38:36,401 But he can be okay. I've actually seen him be okay. 589 00:38:36,401 --> 00:38:38,490 You know, when we all started at Jean Luc's... 590 00:38:38,490 --> 00:38:42,102 Michel and I, Reece, Max... he was different. 591 00:38:42,102 --> 00:38:44,757 He had a difficult childhood, you know? 592 00:38:44,757 --> 00:38:48,674 His father... [exhales] No mother. 593 00:38:48,674 --> 00:38:51,720 Handed off from one relative to the next. 594 00:38:52,939 --> 00:38:55,376 Listen, he really wants you back. 595 00:38:55,376 --> 00:38:58,727 And also, I think... he likes you. 596 00:38:58,727 --> 00:39:00,425 So that was Adam liking someone? 597 00:39:00,425 --> 00:39:02,209 I said I'd get you back. 598 00:39:02,209 --> 00:39:04,385 - And I'll double your salary. - He already tripled it. 599 00:39:04,385 --> 00:39:08,171 [chuckles] Well... then it's times three and then times two. 600 00:39:08,171 --> 00:39:10,217 You can learn from him. 601 00:39:10,217 --> 00:39:13,220 Use him as a stepping stone to get your own star. 602 00:39:13,220 --> 00:39:16,136 His cooking style is out of date. 603 00:39:16,136 --> 00:39:18,921 This isn't Paris five years ago. Tastes have changed. 604 00:39:18,921 --> 00:39:22,185 [laughs] The commis call the frying pan drawer "the museum." 605 00:39:22,185 --> 00:39:24,840 - Did you know that? - Yeah. 606 00:39:27,843 --> 00:39:29,367 [whispers] Fuck. 607 00:39:34,372 --> 00:39:35,808 [sizzling] 608 00:40:00,876 --> 00:40:03,139 This is equipment. 609 00:40:04,750 --> 00:40:06,099 And this is a chef. 610 00:40:07,535 --> 00:40:09,450 It's a sous vide, or water bath. 611 00:40:09,450 --> 00:40:12,192 It's used for poaching food at fixed low temperatures. 612 00:40:19,852 --> 00:40:22,420 - It's a condom. - She has an idea. 613 00:40:22,420 --> 00:40:23,812 Using condoms? 614 00:40:23,812 --> 00:40:24,857 We can finish the meat on the fire. 615 00:40:26,902 --> 00:40:28,643 There's nothing wrong with that, but we use this to seal in all the flavors: 616 00:40:28,643 --> 00:40:30,471 vegetables, herbs, spices, marinades, anything you want sealed in. 617 00:40:31,124 --> 00:40:32,734 We adapt. 618 00:40:36,390 --> 00:40:37,913 You good? 619 00:40:39,741 --> 00:40:42,483 I am. You? 620 00:40:42,483 --> 00:40:45,225 Yeah. Good. 621 00:40:48,358 --> 00:40:49,664 Okay. 622 00:40:57,150 --> 00:40:58,456 [Helene] Okay. 623 00:41:09,292 --> 00:41:11,773 - [man speaking indistinctly] - Yeah. 624 00:41:21,217 --> 00:41:22,567 [speaks French] 625 00:41:56,949 --> 00:41:59,560 Works with the bass. Chef? 626 00:41:59,560 --> 00:42:02,476 - Chef? The menu. - Hey. Right here. 627 00:42:02,476 --> 00:42:03,912 [indistinct chatter] 628 00:42:06,828 --> 00:42:08,613 Mm. Pigeon. 629 00:42:11,398 --> 00:42:13,531 Perfect with the beef. 630 00:42:14,706 --> 00:42:17,578 It's 5:30. Can I please see the menu? 631 00:42:18,884 --> 00:42:20,450 The critic from the Times is coming. 632 00:42:25,368 --> 00:42:26,805 All new? 633 00:42:33,638 --> 00:42:35,248 [in French] 634 00:42:35,248 --> 00:42:36,554 Oui, chef. 635 00:42:37,642 --> 00:42:40,645 - Aprons up! - [indistinct talking] 636 00:42:43,125 --> 00:42:45,998 [camera shutters clicking] 637 00:42:45,998 --> 00:42:48,087 [Adam] Two minutes to the mackerel. 638 00:42:48,087 --> 00:42:49,262 [others] Yes, chef! 639 00:42:50,393 --> 00:42:51,394 - Where's that turbot? - Coming up, chef! 640 00:42:51,394 --> 00:42:53,353 Turbot! Table three! 641 00:42:54,659 --> 00:42:57,531 - One minute on that pork, Max. - [Max] Yes, chef. 642 00:43:02,362 --> 00:43:03,624 Good. 643 00:43:27,822 --> 00:43:30,869 This is my private number. Who gave you the number? 644 00:43:30,869 --> 00:43:33,088 No, no, no, no. There's no table. 645 00:43:33,088 --> 00:43:35,525 And please don't call this number again. Okay? 646 00:43:36,526 --> 00:43:37,789 [woman] Adam Jones at The Langham. 647 00:43:37,789 --> 00:43:39,225 Excuse me. 648 00:43:40,574 --> 00:43:41,880 Excuse me. 649 00:43:43,838 --> 00:43:45,623 The Times. 650 00:43:45,623 --> 00:43:47,189 Emile. 651 00:43:58,374 --> 00:44:00,638 [whispers] Ay, Papa. 652 00:44:11,561 --> 00:44:14,260 [objects smashing] 653 00:44:26,576 --> 00:44:28,448 [panting] 654 00:44:28,448 --> 00:44:32,452 I have almost everything I own invested in this restaurant. 655 00:44:34,759 --> 00:44:37,109 You're worse than schoolgirls. 656 00:44:44,682 --> 00:44:46,858 [Helene] Read the review? 657 00:44:46,858 --> 00:44:48,294 [Adam] Yeah. I don't know why you're so happy. 658 00:44:49,599 --> 00:44:51,210 I'm thinking of firing you. And everyone else. 659 00:44:51,210 --> 00:44:53,952 - It's fantastic. - Well, glad you're happy. 660 00:44:53,952 --> 00:44:55,388 Well, you're not, obviously. 661 00:44:56,737 --> 00:44:58,304 [Adam] Cooking's an expression of what? Tell me. 662 00:44:58,304 --> 00:45:02,961 At it's best... of sustaining someone, of love. 663 00:45:02,961 --> 00:45:04,658 That's bullshit. 664 00:45:04,658 --> 00:45:07,617 "Adam Jones at The Langham is now one of the best 665 00:45:07,617 --> 00:45:10,142 and most interesting places in London to come and eat." 666 00:45:10,142 --> 00:45:12,753 Which part of that don't you like: "one of" or "interesting"? 667 00:45:12,753 --> 00:45:15,495 I don't want my restaurant to be a place where you come and eat. 668 00:45:15,495 --> 00:45:17,236 I don't want my restaurant to be a place where you fucking... 669 00:45:17,236 --> 00:45:18,716 [Helene laughs] 670 00:45:20,021 --> 00:45:21,283 I mean, we should be dealing in culinary orgasms. 671 00:45:21,283 --> 00:45:22,850 [laughs] 672 00:45:24,678 --> 00:45:26,114 When's the last time you had an orgasm that was... "interesting"? 673 00:45:26,114 --> 00:45:28,856 Remind me never, ever to discuss food with you in public. 674 00:45:28,856 --> 00:45:31,163 [Adam] People eat because they're hungry. 675 00:45:31,163 --> 00:45:33,948 I want to make food that makes people stop eating. 676 00:45:33,948 --> 00:45:35,907 You're being stupid. 677 00:45:36,995 --> 00:45:39,693 Cooking is an expression of who we are. 678 00:45:39,693 --> 00:45:41,695 Right now we're two stars. Both of us. 679 00:45:41,695 --> 00:45:43,262 It's a two-star review. 680 00:45:43,262 --> 00:45:46,047 Now, we can keep on cooking and be interesting, 681 00:45:46,047 --> 00:45:49,050 but I want people to sit at that table and be sick with longing. 682 00:45:50,269 --> 00:45:52,271 And I need you in order to do that. 683 00:45:55,840 --> 00:45:58,146 - [sighs] Good night, chef. - Good night, chef. 684 00:46:04,979 --> 00:46:06,981 - Morning, chef. - Morning, chef. 685 00:46:10,419 --> 00:46:11,769 [ringing] 686 00:46:44,062 --> 00:46:45,541 Mmm. 687 00:46:45,541 --> 00:46:47,195 [chuckles] 688 00:47:01,383 --> 00:47:04,212 - Morning, chef. - Morning, chef. 689 00:47:11,524 --> 00:47:12,830 [Helene] Quick, quick! 690 00:47:14,266 --> 00:47:15,745 Mommy, I want some biscuits. 691 00:47:15,745 --> 00:47:17,356 We're late. We'll get something on the way. 692 00:47:19,401 --> 00:47:20,707 And Granny'll bring you a surprise when she picks you up from school, okay? 693 00:47:20,707 --> 00:47:22,187 Sweetheart, please, come on. Lily, we're late. 694 00:47:22,187 --> 00:47:25,190 Lil? Please. Come on. 695 00:47:25,190 --> 00:47:27,192 One, two, three. 696 00:47:28,758 --> 00:47:31,457 Have a look at the new menu. A few items will seem familiar. 697 00:47:31,457 --> 00:47:33,720 Most are new. 698 00:47:33,720 --> 00:47:36,897 And most of our guests will be a bit uncomfortable at first. 699 00:47:36,897 --> 00:47:39,030 Do you know about the Michelin men? 700 00:47:39,030 --> 00:47:40,509 It is a book. 701 00:47:40,509 --> 00:47:42,947 It is the book, Yana. The Bible. 702 00:47:42,947 --> 00:47:46,646 [Tony] Michelin sends its inspectors to restaurants to eat and award stars. 703 00:47:46,646 --> 00:47:49,518 - One. Two. Three. - Or none. 704 00:47:49,518 --> 00:47:52,782 No one knows who they are. No one. 705 00:47:52,782 --> 00:47:54,393 They come, they eat, they go. 706 00:47:54,393 --> 00:47:56,917 But they have habits. They have to stick to a routine 707 00:47:56,917 --> 00:47:59,006 to give every restaurant the same chance. 708 00:47:59,006 --> 00:48:01,008 Michelin men eat in pairs. 709 00:48:01,008 --> 00:48:03,358 [Kaitlin] Sometimes the Michelin man could even be a woman. 710 00:48:03,358 --> 00:48:05,665 They always book a table before 7:30. 711 00:48:05,665 --> 00:48:08,537 The first of the pair arrives early and has a drink at the bar. 712 00:48:08,537 --> 00:48:10,235 His partner arrives half an hour later. 713 00:48:10,235 --> 00:48:12,541 One orders the tasting menu, the other one a la carte. 714 00:48:12,541 --> 00:48:13,716 Always. 715 00:48:14,979 --> 00:48:15,370 They order half a bottle of wine. 716 00:48:16,937 --> 00:48:17,851 They ask for tap water. They wear business suits. 717 00:48:17,851 --> 00:48:19,026 They're polite. But attention. 718 00:48:19,026 --> 00:48:20,636 They may place a fork on the floor, 719 00:48:22,682 --> 00:48:24,118 under the table to see if you notice, and they wouldn't drop it 720 00:48:24,118 --> 00:48:25,424 because that could make a noise and make it too easy. 721 00:48:25,424 --> 00:48:26,947 [Adam] Everything from now on must be perfect. 722 00:48:26,947 --> 00:48:31,169 Not good, not excellent... perfect. 723 00:48:31,169 --> 00:48:34,999 If they find one single thing wrong, they will kill us. 724 00:48:34,999 --> 00:48:37,044 And they will come for us soon. 725 00:48:41,657 --> 00:48:42,963 How long on the lamb? 726 00:48:42,963 --> 00:48:44,704 [Max] Give me two more minutes, chef. 727 00:48:44,704 --> 00:48:46,314 Adam. [clears throat] 728 00:48:47,968 --> 00:48:48,795 There are two men at the kitchen door wanting to see you. 729 00:48:48,795 --> 00:48:50,536 They're French. 730 00:48:52,712 --> 00:48:53,974 Service! 731 00:48:55,236 --> 00:48:55,541 Should I tell them you left half an hour ago? 732 00:48:56,759 --> 00:48:58,892 - Canapes! - No. They'll just come back. 733 00:49:00,067 --> 00:49:02,940 - Michel, to the pass. - Yes, chef. 734 00:49:07,205 --> 00:49:09,511 [low conversation] 735 00:49:10,948 --> 00:49:13,385 [men speaking French] 736 00:49:15,517 --> 00:49:18,694 [both speaking French] 737 00:49:34,275 --> 00:49:36,060 [Tony] You all right? 738 00:49:36,060 --> 00:49:37,887 Yeah. Fine. 739 00:49:44,155 --> 00:49:47,245 - Chef, just careful, it's hot. - [yells in pain] 740 00:49:47,245 --> 00:49:49,334 [groans] 741 00:49:49,334 --> 00:49:51,205 [Max] What's wrong? What's wrong? 742 00:49:51,205 --> 00:49:52,859 Let me see, let me see, let me see. 743 00:49:52,859 --> 00:49:54,687 Oh. You need a Band-Aid. 744 00:49:54,687 --> 00:49:56,297 Michel. [speaks French] 745 00:49:56,297 --> 00:49:57,995 [indistinct chatter] 746 00:50:03,174 --> 00:50:05,045 [door creaks] 747 00:50:12,009 --> 00:50:14,794 Sorry, chef. I was taking my break. 748 00:50:14,794 --> 00:50:16,404 Stay. 749 00:50:20,278 --> 00:50:21,931 I want you to try something. 750 00:50:21,931 --> 00:50:24,891 I'm working on a, uh, Ratte potato and truffle. 751 00:50:27,241 --> 00:50:29,374 And I used a little bit of your beef sauce. 752 00:50:31,898 --> 00:50:33,465 That's good. 753 00:50:37,121 --> 00:50:40,472 It's my daughter Lily's birthday on Thursday. 754 00:50:40,472 --> 00:50:44,084 Conti used to let me have the day off so that I could throw her a party. 755 00:50:44,084 --> 00:50:47,435 I was hoping I could maybe miss the lunch service on Thursday. 756 00:50:51,483 --> 00:50:55,356 The problem with being good is you become indispensable. 757 00:50:56,879 --> 00:50:58,794 I need you here all day Thursday. 758 00:51:01,319 --> 00:51:02,798 Yes, chef. 759 00:51:04,887 --> 00:51:06,802 [door creaks open] 760 00:51:09,805 --> 00:51:12,025 - Max, truffles. - Got them. 761 00:51:12,025 --> 00:51:13,461 - [Helene] David! - Yes, chef? 762 00:51:13,461 --> 00:51:15,289 - Fish! - Yes, chef. 763 00:51:17,813 --> 00:51:19,032 Chef. 764 00:51:21,687 --> 00:51:23,123 It's not cooked. 765 00:51:23,123 --> 00:51:25,256 - Sorry? - Raw. It's not cooked. 766 00:51:27,301 --> 00:51:29,303 It's fucking raw, David! 767 00:51:31,175 --> 00:51:32,480 It takes a real genius to fuck up the sous vide, David, let me tell you. 768 00:51:34,439 --> 00:51:37,355 [Helene] One mackerel, one scallop, two veal. Where's my fish? 769 00:51:37,355 --> 00:51:39,487 - Coming. - David! 770 00:51:39,487 --> 00:51:41,185 - Yes, chef? - Hurry up! 771 00:51:42,795 --> 00:51:45,450 When are you gonna do something about Medusa out there? 772 00:51:45,450 --> 00:51:47,974 You're pushing her too hard. 773 00:51:47,974 --> 00:51:50,150 If you're not careful, she's gonna end up like you. 774 00:51:50,150 --> 00:51:52,805 And we can't have a kitchen with two of you in it. 775 00:51:52,805 --> 00:51:55,112 It's the end of service. She should be fine. 776 00:51:55,112 --> 00:51:57,418 If not, we need to know that. 777 00:52:00,160 --> 00:52:02,162 She wants to be like us. 778 00:52:02,162 --> 00:52:04,077 In order to do that, she's got to live the life. 779 00:52:14,653 --> 00:52:16,611 I liked her better before. 780 00:52:20,398 --> 00:52:21,703 Just wanted to tell you. 781 00:52:38,677 --> 00:52:41,462 I had dinner with Tony last night. 782 00:52:41,462 --> 00:52:43,464 He wasted his night off with you, huh? 783 00:52:43,464 --> 00:52:45,727 [chuckles] We talked a lot about you. 784 00:52:45,727 --> 00:52:47,381 Isn't there a rule that analysts have 785 00:52:47,381 --> 00:52:49,209 about discussing patients with other patients? 786 00:52:49,209 --> 00:52:51,342 I'm not your analyst. 787 00:52:51,342 --> 00:52:54,258 - Thank God. - [chuckles] 788 00:52:54,258 --> 00:52:56,521 You know he's in love with you, don't you? 789 00:52:57,696 --> 00:52:59,132 Yes. 790 00:53:00,742 --> 00:53:01,830 He didn't relaunch the restaurant to impress his father. 791 00:53:01,830 --> 00:53:04,137 - He did it for you. - Yeah. 792 00:53:07,053 --> 00:53:09,229 He wants you to get your third star. 793 00:53:12,058 --> 00:53:14,191 Even after all the pain you've caused him. 794 00:53:16,497 --> 00:53:18,238 He wants to see what you'd be like 795 00:53:18,238 --> 00:53:21,110 without a knife in your hand, fighting for your life. 796 00:53:23,504 --> 00:53:27,291 You know, people pay prostitutes extra to fake orgasms. 797 00:53:27,291 --> 00:53:29,467 Maybe Tony pays you extra to fake concern. 798 00:53:29,467 --> 00:53:31,251 Tell me what frightens you. 799 00:53:31,251 --> 00:53:32,818 Spiders. Death. 800 00:53:34,602 --> 00:53:37,257 [chuckles] Well, or maybe the imperfection of human relationships, 801 00:53:37,257 --> 00:53:40,086 the imperfection of others, 802 00:53:40,086 --> 00:53:41,914 - of yourself. - [sighs] 803 00:53:41,914 --> 00:53:43,785 What happens if you get this third star? 804 00:53:43,785 --> 00:53:47,136 - Oh, no, not "if," "when." - All right, when you get it. 805 00:53:47,136 --> 00:53:50,270 Celebration. Fireworks. 806 00:53:50,270 --> 00:53:53,273 Sainthood, immortality. 807 00:53:53,273 --> 00:53:55,014 Perfection. 808 00:53:55,014 --> 00:53:56,798 Mm-hm, sure. 809 00:53:56,798 --> 00:53:58,844 What happens if you fail? 810 00:53:58,844 --> 00:54:02,500 Plague, pestilence. Seas rise, locusts devour. 811 00:54:02,500 --> 00:54:05,764 The four horsemen ride and darkness descends. 812 00:54:05,764 --> 00:54:07,853 Death. 813 00:54:07,853 --> 00:54:10,334 - Sure. - Okay, this is for free. 814 00:54:10,334 --> 00:54:13,772 Someone told you when you were very small that you were good 815 00:54:13,772 --> 00:54:16,818 and the world was good, and everything naturally would be good. 816 00:54:16,818 --> 00:54:19,995 And then the serpent served you a bad apple, 817 00:54:19,995 --> 00:54:21,780 and for all your bullshit, you can't take bad. 818 00:54:21,780 --> 00:54:24,304 Not in a souffle, not in an apple, 819 00:54:24,304 --> 00:54:26,132 and crucially, not in a person. 820 00:54:26,132 --> 00:54:29,135 Should I be writing this down? 'Cause I don't have a crayon. 821 00:54:29,135 --> 00:54:31,616 Whatever it was or whoever it was in the past, 822 00:54:31,616 --> 00:54:34,793 it's time to get on with it. And you can't do this alone. 823 00:54:34,793 --> 00:54:38,666 There's strength in needing others... 824 00:54:38,666 --> 00:54:41,060 not weakness. 825 00:54:42,453 --> 00:54:45,804 Make sure to thank Tony for those kind thoughts, Doc. 826 00:54:45,804 --> 00:54:48,023 Oh, that wasn't Tony. That was all me. 827 00:54:52,941 --> 00:54:56,423 Food's up, guys. Family meal. 828 00:54:57,859 --> 00:55:00,253 [indistinct chatter] 829 00:55:11,525 --> 00:55:13,875 [chattering continues] 830 00:55:17,923 --> 00:55:19,707 Chef? 831 00:55:19,707 --> 00:55:21,579 David made pie. 832 00:55:21,579 --> 00:55:23,276 Good. 833 00:55:24,408 --> 00:55:26,061 Want me to make you a plate? 834 00:55:26,061 --> 00:55:27,672 No, thanks. 835 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 [indistinct chatter] 836 00:55:44,515 --> 00:55:46,517 [Adam] One beef, one tartine platter, one turbot. 837 00:55:46,517 --> 00:55:48,388 [all] Yes, chef! 838 00:55:50,434 --> 00:55:51,696 [Adam] Capers on the beef. Don't forget that! 839 00:55:51,696 --> 00:55:53,132 [all] Yes, chef! 840 00:55:53,132 --> 00:55:56,135 Fuck off! For fuck's sake, fuck off! 841 00:55:56,875 --> 00:55:58,877 [speaking French] 842 00:56:03,055 --> 00:56:05,840 Ca va? Huh? 843 00:56:05,840 --> 00:56:07,364 Yes, chef. 844 00:56:10,802 --> 00:56:14,632 Max. Keep them under control, yeah? 845 00:56:14,632 --> 00:56:17,374 - Yeah. - What's going on here? 846 00:56:17,374 --> 00:56:18,766 - [door opens] - Hello? 847 00:56:18,766 --> 00:56:20,855 What are you doing here? It's your day off. 848 00:56:20,855 --> 00:56:23,075 Order for table eight. I'm with a friend. 849 00:56:23,075 --> 00:56:24,511 It's her birthday. I want a cake. 850 00:56:24,511 --> 00:56:25,947 - No, no cake. - You're a chef. 851 00:56:25,947 --> 00:56:28,036 You can make cakes, right? 852 00:56:28,036 --> 00:56:30,343 No. No cake. I have sorbet. 853 00:56:30,343 --> 00:56:33,041 - Tony, it's fine. - [Adam] Tony? 854 00:56:33,041 --> 00:56:35,392 What's going on? What's going on? 855 00:56:37,263 --> 00:56:40,135 Chef, Lily didn't want to stay at home today because it's her birthday, 856 00:56:40,135 --> 00:56:43,051 so Tony said if I brought her into work, he'd watch her during service. 857 00:56:43,051 --> 00:56:45,314 And she wants a fucking birthday cake, okay? 858 00:56:45,314 --> 00:56:47,186 So make a cake. 859 00:56:48,753 --> 00:56:50,319 [door closes] 860 00:56:55,412 --> 00:56:57,414 [chuckles] 861 00:57:05,813 --> 00:57:07,380 Nice gravy. 862 00:57:07,380 --> 00:57:09,208 It's not called gravy anymore. 863 00:57:09,208 --> 00:57:11,689 Well, actually, it's called gravy again. 864 00:57:11,689 --> 00:57:14,953 Is the ogre in the kitchen? The one who shouts? 865 00:57:14,953 --> 00:57:16,737 I have no idea who you mean. 866 00:57:33,972 --> 00:57:35,887 You're the ogre. 867 00:57:37,802 --> 00:57:40,457 Yes. But I bake great cakes. 868 00:58:05,743 --> 00:58:06,918 Good? 869 00:58:09,224 --> 00:58:10,617 I've had better. 870 00:58:12,140 --> 00:58:13,751 - Really? - [chuckles] 871 00:59:13,680 --> 00:59:15,639 Adam? 872 00:59:15,639 --> 00:59:17,597 [shower running] 873 00:59:22,384 --> 00:59:24,299 [sighing] Ay. 874 00:59:25,605 --> 00:59:26,954 Adam? 875 00:59:28,913 --> 00:59:30,958 [water stops] 876 00:59:43,231 --> 00:59:45,669 - Adam? - Yo. 877 00:59:45,669 --> 00:59:47,888 The maids don't come? 878 00:59:47,888 --> 00:59:50,325 I always leave the, uh, "do not disturb" sign on. 879 00:59:51,675 --> 00:59:53,590 We have a laundry service as well. 880 00:59:55,592 --> 00:59:57,332 You have an invitation. 881 00:59:58,899 --> 01:00:01,859 Montgomery Reece invites you to the relaunch of his restaurant. 882 01:00:01,859 --> 01:00:03,730 I thought he hated you. 883 01:00:03,730 --> 01:00:07,038 He does. That's why he invited me. Tell him yes. 884 01:00:07,038 --> 01:00:09,431 Well, if you go, you should take someone with you. 885 01:00:09,431 --> 01:00:12,304 Someone to stop you from getting into a fight with him. 886 01:00:12,304 --> 01:00:14,698 [sniffs] Oh, you mean like you? 887 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 No. 888 01:00:21,618 --> 01:00:23,620 Your therapist's got a big mouth. 889 01:00:28,015 --> 01:00:29,538 Nothing you didn't know. 890 01:00:31,932 --> 01:00:33,891 You said in your restaurant everything was possible, 891 01:00:33,891 --> 01:00:37,895 but, um, I know not everything is possible. 892 01:00:39,766 --> 01:00:43,509 Besides, you're not as pretty as you once were. 893 01:00:45,859 --> 01:00:47,774 Hey, Tony. 894 01:00:51,691 --> 01:00:53,127 Uh, you hungry? 895 01:00:53,127 --> 01:00:55,086 Can I... can I make you breakfast or something? 896 01:00:57,349 --> 01:01:00,657 You mean, cook me breakfast instead of falling in love with me? 897 01:01:02,746 --> 01:01:04,443 Yeah. 898 01:01:04,443 --> 01:01:06,706 No. Thank you. 899 01:01:06,706 --> 01:01:08,229 I already ate. 900 01:01:09,100 --> 01:01:10,754 But I appreciate the thought. 901 01:01:12,712 --> 01:01:14,235 Take someone nice. 902 01:01:18,109 --> 01:01:20,154 [door opens, closes] 903 01:01:23,505 --> 01:01:24,855 Little more skin on the bass, yeah? 904 01:01:24,855 --> 01:01:26,552 - Yes, chef. Yeah. - You got that, right? 905 01:01:26,552 --> 01:01:28,728 Oh, you got to thin this sauce. It's like fucking glue. 906 01:01:33,385 --> 01:01:35,082 You have a nice dress? 907 01:01:35,082 --> 01:01:37,476 - Excuse me? - Do you have a nice dress? 908 01:01:37,476 --> 01:01:39,391 I got to go to this party, and, uh... 909 01:01:41,132 --> 01:01:43,395 ...you're the only girl that I know, so... 910 01:01:43,395 --> 01:01:46,398 Uh, yeah. Sure. 911 01:01:48,922 --> 01:01:50,315 Good. 912 01:02:02,370 --> 01:02:04,546 Hey, pretend you're my girlfriend, okay? 913 01:02:04,546 --> 01:02:06,984 If Reece knows who you are, he'll steal you away. 914 01:02:06,984 --> 01:02:09,421 If I was your girlfriend, you'd probably hold my arm. 915 01:02:09,421 --> 01:02:10,770 No, if you were my girlfriend, 916 01:02:12,076 --> 01:02:12,903 we would've gotten in an argument in the taxi. 917 01:02:12,903 --> 01:02:13,599 We wouldn't even be talking. 918 01:02:15,079 --> 01:02:16,341 I've been working more on the potato truffle veloute. 919 01:02:16,341 --> 01:02:17,603 I think we should put it on the menu tomorrow, 920 01:02:17,603 --> 01:02:20,301 as a sort of modern take on sole bonne femme. 921 01:02:20,301 --> 01:02:23,043 Michelin loves it when you celebrate French cuisine. 922 01:02:23,043 --> 01:02:26,307 - You look great by the way. - Thank you. 923 01:02:26,307 --> 01:02:27,787 - Hello. - Oh, hi, nice to meet you. 924 01:02:27,787 --> 01:02:29,006 [man] This is Montgomery Reece. This is Marcus. 925 01:02:29,006 --> 01:02:30,616 - Marcus. - Nice to meet you, sir. 926 01:02:32,487 --> 01:02:33,750 Marcus, is, uh, actually one of the investors in the other restaurant. 927 01:02:33,750 --> 01:02:35,752 [Reece] Excellent. Well, thank you very much. 928 01:02:35,752 --> 01:02:39,668 Hello, Jones. You find a nice flat surface yet? 929 01:02:41,627 --> 01:02:43,585 I take it you are the saucier he's been trying to hide from me this whole time, 930 01:02:43,585 --> 01:02:46,153 in which case, when you do get tired of him, 931 01:02:46,153 --> 01:02:47,938 this is what you could be cooking. 932 01:02:47,938 --> 01:02:49,809 You're doing me almost as good as me. 933 01:02:49,809 --> 01:02:52,507 And you're using butter. Where'd you come up with that idea? 934 01:02:52,507 --> 01:02:54,466 [woman] Adam? 935 01:02:58,252 --> 01:03:00,733 I didn't invite her. She came with another guest. 936 01:03:08,175 --> 01:03:09,437 Who is she? 937 01:03:10,612 --> 01:03:11,700 That is Jean Luc's daughter, Anne Marie. 938 01:03:11,700 --> 01:03:13,702 The Times just arrived. 939 01:03:17,402 --> 01:03:18,969 What are you doing here? 940 01:03:18,969 --> 01:03:21,449 I thought maybe you would come to Papa's funeral. 941 01:03:21,449 --> 01:03:23,495 Yeah, I didn't know that he'd died. 942 01:03:27,281 --> 01:03:29,109 [exhales] I've missed you. 943 01:03:30,328 --> 01:03:33,287 I'm better now. Been clean almost two years. 944 01:03:35,159 --> 01:03:37,770 [exhales] I went to a clinic in Milan. 945 01:03:37,770 --> 01:03:39,816 They helped me stop. 946 01:03:41,513 --> 01:03:44,516 You look good. Strong. 947 01:03:45,517 --> 01:03:48,259 - What do you want? - [exhales] 948 01:03:51,653 --> 01:03:53,873 Papa wanted you to have his knives. 949 01:03:58,138 --> 01:03:59,923 Would you like me to send them? 950 01:04:00,793 --> 01:04:02,012 Yes, please. 951 01:04:02,926 --> 01:04:04,884 [sighs] 952 01:04:06,668 --> 01:04:08,670 [speaking French] 953 01:04:54,629 --> 01:04:56,631 [♪ Ry X: "Love Like This"] 954 01:05:30,274 --> 01:05:32,102 Hi. 955 01:05:32,102 --> 01:05:34,147 Have you been here all night? 956 01:05:34,147 --> 01:05:35,670 How'd you find me? 957 01:05:37,411 --> 01:05:38,717 Couldn't sleep, then I remembered sole bonne femme needs sole. 958 01:05:40,849 --> 01:05:41,981 Yeah, without skin. 959 01:05:51,034 --> 01:05:53,645 Sweeney's Irish, by the way, not Scottish. 960 01:05:54,907 --> 01:05:56,865 It's my ex-husband's name. 961 01:05:56,865 --> 01:05:58,519 Leon Sweeney. 962 01:06:00,043 --> 01:06:02,262 Didn't work out, huh? 963 01:06:02,262 --> 01:06:04,221 It could have done. 964 01:06:06,005 --> 01:06:08,051 We were really good for a long time, but... 965 01:06:10,488 --> 01:06:13,534 You know, we drank too much, and partied too much and... 966 01:06:15,667 --> 01:06:18,061 I could stay up for days, and he loved that about me. 967 01:06:19,323 --> 01:06:22,891 Then I got pregnant with Lily and, 968 01:06:22,891 --> 01:06:24,589 you know, I wanted to stop, and he didn't. 969 01:06:26,417 --> 01:06:29,768 - Didn't or couldn't? - What's the difference? 970 01:06:32,858 --> 01:06:34,338 Yeah. 971 01:06:37,167 --> 01:06:40,083 I worked in places like this all the time when I was a kid. 972 01:06:42,041 --> 01:06:45,827 I saved up a bunch of money, bought a one-way ticket to Paris. 973 01:06:48,178 --> 01:06:50,441 Lied my way into Jean Luc's kitchen. 974 01:06:53,096 --> 01:06:56,969 That's when Max was there, and Reece, and, uh, Michel came later. 975 01:07:00,146 --> 01:07:02,583 I didn't speak any French. 976 01:07:03,628 --> 01:07:06,239 Worked 20-hour days, six days a week. 977 01:07:07,110 --> 01:07:08,850 I was 19 years old. 978 01:07:10,852 --> 01:07:12,506 I loved every minute of it. 979 01:07:14,117 --> 01:07:16,423 The heat, the pressure, the violence, the fucking screaming. 980 01:07:17,468 --> 01:07:19,252 You know, all the cooks. 981 01:07:22,734 --> 01:07:26,259 That kitchen is the only place I've ever felt like I really belonged. 982 01:07:28,566 --> 01:07:30,394 Why? 983 01:07:32,091 --> 01:07:33,614 What happened in Paris? 984 01:07:36,095 --> 01:07:37,662 I just fucked it all up. 985 01:07:39,664 --> 01:07:40,882 Maybe it's... 986 01:07:43,189 --> 01:07:46,366 Maybe I just wanted it really bad, and then when I got it too early, 987 01:07:46,366 --> 01:07:47,976 I didn't know how to hold on to it. 988 01:07:47,976 --> 01:07:50,066 I tried to control everything. 989 01:07:51,154 --> 01:07:53,112 Then when I wanted to escape from it... 990 01:07:57,638 --> 01:08:00,206 Five o'clock's always the worst time for thinking things. 991 01:08:00,206 --> 01:08:02,730 I always think of things, like I make a list of, like, 992 01:08:02,730 --> 01:08:04,602 things and people I always think about right now. 993 01:08:04,602 --> 01:08:06,734 It's like my mom, my grandmother, Jean Luc. 994 01:08:06,734 --> 01:08:08,562 It's like a broken fucking record. 995 01:08:11,870 --> 01:08:13,524 That woman at the party was really pretty. 996 01:08:15,091 --> 01:08:17,876 - Is she on your list? - Nope. 997 01:08:19,704 --> 01:08:21,619 Her perfume was amazing. 998 01:08:23,534 --> 01:08:25,013 You smell okay. 999 01:08:25,013 --> 01:08:27,538 [laughs] Thank you. 1000 01:08:30,193 --> 01:08:32,151 What about Tony? Is he on your list? 1001 01:08:32,151 --> 01:08:33,631 Yeah, he's there. 1002 01:08:35,894 --> 01:08:37,678 I worry maybe I'm too hard on him. 1003 01:08:37,678 --> 01:08:39,898 At about 6:00, I decide it's okay. 1004 01:08:39,898 --> 01:08:41,291 [chuckles] 1005 01:08:42,814 --> 01:08:44,772 And there's you. 1006 01:08:44,772 --> 01:08:47,949 - Wait, I'm on the list? - Yeah, apparently so. 1007 01:08:47,949 --> 01:08:50,387 It's getting to be a long list. No wonder I don't sleep. 1008 01:08:50,387 --> 01:08:52,693 Why are you thinking about me at 5:00 a.m.? 1009 01:08:56,175 --> 01:08:58,308 I just think you and I are exactly the same, you know? 1010 01:08:59,396 --> 01:09:01,049 All we want to do... 1011 01:09:02,225 --> 01:09:03,617 Thanks-- 1012 01:09:03,617 --> 01:09:06,229 ...is just fry some fucking fish. 1013 01:09:06,229 --> 01:09:07,752 [chuckles] 1014 01:09:09,667 --> 01:09:11,495 [Helene] I'm thinking of doing that sauce with a chicken stock base, 1015 01:09:11,495 --> 01:09:14,106 a white chicken stock, just to lighten it up a bit. 1016 01:09:15,368 --> 01:09:17,979 - Yeah? - Yeah. 1017 01:09:22,027 --> 01:09:24,116 Adam. 1018 01:09:24,116 --> 01:09:25,509 Yeah? 1019 01:09:50,186 --> 01:09:52,492 [softly] This is a fucking stupid idea. 1020 01:09:52,492 --> 01:09:54,625 [softly] It was your idea. 1021 01:09:54,625 --> 01:09:56,148 [chuckles] 1022 01:10:00,326 --> 01:10:01,545 [car door opens] 1023 01:10:13,339 --> 01:10:14,688 No water bath, okay? 1024 01:10:16,037 --> 01:10:16,386 Just slowly baste them in butter on either side. 1025 01:10:16,386 --> 01:10:17,735 What? 1026 01:10:18,997 --> 01:10:20,303 Okay, and then confit the rattes and then peel, 1027 01:10:20,303 --> 01:10:23,306 emulsify in butter, stock, truffles, okay? 1028 01:10:26,352 --> 01:10:27,788 Who are they? 1029 01:10:27,788 --> 01:10:29,747 Thirty seconds, no more. 1030 01:10:42,412 --> 01:10:44,457 In Paris, it happened two times a week. 1031 01:10:44,457 --> 01:10:46,154 I used to worry, now I don't. 1032 01:10:46,154 --> 01:10:48,287 Believe me, the only person 1033 01:10:48,287 --> 01:10:50,811 who will kill Adam Jones is Adam Jones. 1034 01:10:54,859 --> 01:10:57,557 Oh, Helene. 1035 01:11:05,652 --> 01:11:07,959 "Oh, Helene" what? 1036 01:11:25,629 --> 01:11:27,587 Adam? 1037 01:11:29,589 --> 01:11:31,939 - [groans] - Jesus. 1038 01:11:31,939 --> 01:11:34,986 [spits, coughs] I'm okay. 1039 01:11:34,986 --> 01:11:36,640 What the hell was that? Who were those men? 1040 01:11:36,640 --> 01:11:37,858 I still owe some people some money. 1041 01:11:37,858 --> 01:11:39,120 Just pay them. 1042 01:11:40,513 --> 01:11:41,035 - It's a lot of money. - You think you can walk? 1043 01:11:41,035 --> 01:11:42,080 Yeah, I'm fine. 1044 01:11:43,168 --> 01:11:43,342 You have to go and see a doctor, Adam. 1045 01:11:44,648 --> 01:11:44,909 - No, service. - No, you're not cooking, Adam. 1046 01:11:46,345 --> 01:11:47,433 We can handle it, all right? Just tell me quickly. 1047 01:11:47,433 --> 01:11:48,652 Do you want me to baste them in butter? 1048 01:11:48,652 --> 01:11:49,740 Slowly, and then peel and emulsify. 1049 01:11:49,740 --> 01:11:51,481 Jesus, you're as bad as he is. 1050 01:11:51,481 --> 01:11:54,005 - [Kaitlin] Tony. Tony! - What? 1051 01:11:54,005 --> 01:11:56,268 There's a man... There's a man at the bar. He's wearing a suit. 1052 01:11:56,268 --> 01:11:58,052 His friend arrived half an hour later. 1053 01:11:58,052 --> 01:12:00,359 They left their drinks at the bar. 1054 01:12:00,359 --> 01:12:02,274 [woman] They ordered half a bottle of wine, 1055 01:12:02,274 --> 01:12:04,624 two glasses of tap water, and there is now a fork 1056 01:12:04,624 --> 01:12:06,670 on the floor under their table. 1057 01:12:12,415 --> 01:12:14,112 Michelin. 1058 01:12:18,638 --> 01:12:20,858 [indistinct chatter] 1059 01:12:20,858 --> 01:12:22,599 - Max, get my knives? - Yeah. 1060 01:12:23,861 --> 01:12:25,297 Where is it? Where's the order? 1061 01:12:25,297 --> 01:12:26,820 - I said I'll handle it. - Are they seated? 1062 01:12:26,820 --> 01:12:28,431 Do we know what table they're at? 1063 01:12:28,431 --> 01:12:29,867 - I'll handle it. - Where's the order? 1064 01:12:31,259 --> 01:12:31,303 - Where's the order? - One taster, one a la carte. 1065 01:12:32,522 --> 01:12:33,392 - Jesus, look at you. Adam. - Be quiet. 1066 01:12:33,392 --> 01:12:34,741 Just be fucking quiet. 1067 01:12:36,047 --> 01:12:37,135 - [Michel] Service. - Is this it? Is this it? 1068 01:12:37,135 --> 01:12:38,223 Yeah. 1069 01:12:40,399 --> 01:12:41,922 Okay, Michel, I want you to make the short ribs for the beef, and I want you to make 1070 01:12:41,922 --> 01:12:43,402 - the sauce for the sea bass. - Adam. 1071 01:12:44,838 --> 01:12:46,274 Let me finish and then you say fucking, "Yes, chef!" 1072 01:12:46,274 --> 01:12:48,407 Make the sauce for the sea bass. I'm gonna portion out 1073 01:12:48,407 --> 01:12:50,322 that fish and the beef. Max, where are my knives?! 1074 01:12:50,322 --> 01:12:53,064 - Yes, chef. - Max. Max, give me the knives! 1075 01:12:53,064 --> 01:12:55,675 And I want to see every element of every garnish. 1076 01:12:55,675 --> 01:12:56,937 [all] Yes, chef. 1077 01:12:58,504 --> 01:12:58,939 And remember, they're not just watching their own table! 1078 01:13:00,854 --> 01:13:01,942 They've got eyes on everything, so everything has to be pitch perfect! 1079 01:13:01,942 --> 01:13:03,422 - Do you hear me? - [all] Yes, chef. 1080 01:13:10,255 --> 01:13:11,822 - Yeah? - Yeah, it's good. 1081 01:13:15,565 --> 01:13:16,827 Yeah? Other side, yeah. 1082 01:13:18,045 --> 01:13:20,265 Five minutes. 1083 01:13:20,265 --> 01:13:22,310 Yeah. It's good? Yeah, that's right. 1084 01:13:22,310 --> 01:13:23,834 That should be thick. That's good, that's good. 1085 01:13:23,834 --> 01:13:25,052 [Michel] Thank you, chef. 1086 01:13:26,010 --> 01:13:28,273 More salt. 1087 01:13:28,273 --> 01:13:29,405 Like velvet, yeah? Like velvet. 1088 01:13:29,405 --> 01:13:30,667 Yes, chef. Yes, chef. 1089 01:13:30,667 --> 01:13:32,973 - [speaking French] - Yes, chef. 1090 01:13:34,671 --> 01:13:37,151 Show me, show me, show me. It all has to be same size. 1091 01:13:37,151 --> 01:13:38,631 It all has to be the same fucking size. 1092 01:13:38,631 --> 01:13:40,285 - Yes, chef. - What do we got? Yeah? 1093 01:13:40,285 --> 01:13:42,940 Okay, good. Every one, glaze on every one. 1094 01:13:42,940 --> 01:13:44,550 Double of everything. Two of everything! 1095 01:13:44,550 --> 01:13:46,726 - [all] Yes, chef. - [mumbling] 1096 01:13:46,726 --> 01:13:49,599 Come on, got to thicken it up. Come on, this is the dish. 1097 01:13:49,599 --> 01:13:51,470 You are looking at that all the time, yeah? 1098 01:13:51,470 --> 01:13:53,211 You have eyes on it the whole time till you hit the pass. 1099 01:13:53,211 --> 01:13:54,734 - Yes, chef. - Yeah? Look at me. 1100 01:13:54,734 --> 01:13:56,736 - Yeah? You up for it? - Yes, chef. Yes, chef. 1101 01:13:56,736 --> 01:13:58,085 - All right, let's go! - [all] Yes, chef. 1102 01:13:58,085 --> 01:13:59,913 - Plates are clean. - Okay. 1103 01:13:59,913 --> 01:14:02,568 - Starters are finished. - Mains to the pass, right now! 1104 01:14:02,568 --> 01:14:04,614 [all] Yes, chef. 1105 01:14:04,614 --> 01:14:07,051 Hey! Hey! You're gonna wait right here. 1106 01:14:07,051 --> 01:14:09,227 You're gonna make sure everything goes out to them. 1107 01:14:13,623 --> 01:14:16,190 Okay, give me some room. 1108 01:14:25,852 --> 01:14:28,507 [speaking French] 1109 01:14:32,119 --> 01:14:34,644 Come on, Adam, let them go. 1110 01:14:34,644 --> 01:14:37,647 - [panting] - Come on. 1111 01:14:44,175 --> 01:14:45,785 Service. 1112 01:14:47,047 --> 01:14:49,528 - Fingerprints off, yeah? - Yes, chef. 1113 01:14:49,528 --> 01:14:50,877 - Keep it level. - Yes, chef. 1114 01:14:50,877 --> 01:14:52,226 And exactly how I gave it to you. 1115 01:14:52,226 --> 01:14:54,185 Yes, chef. 1116 01:14:54,185 --> 01:14:55,752 Clear the pass. 1117 01:14:58,668 --> 01:15:00,713 [sighs] 1118 01:15:00,713 --> 01:15:03,107 [crying softly] 1119 01:15:17,034 --> 01:15:18,514 [clattering] 1120 01:15:23,780 --> 01:15:26,347 They sent it back. Too spicy. 1121 01:15:26,347 --> 01:15:28,480 - What? - Too fucking spicy! 1122 01:15:29,089 --> 01:15:31,091 [Michel] Pepper. 1123 01:15:33,485 --> 01:15:35,400 I added cayenne to it. 1124 01:15:39,360 --> 01:15:40,492 [spits] 1125 01:15:40,492 --> 01:15:42,407 For Paris. 1126 01:15:51,764 --> 01:15:53,418 [Tony] Michel. 1127 01:15:54,114 --> 01:15:55,594 Michel. 1128 01:15:56,203 --> 01:15:57,683 Michel! 1129 01:16:03,384 --> 01:16:05,430 [shouts] 1130 01:16:07,345 --> 01:16:09,390 [laughing] 1131 01:17:52,406 --> 01:17:53,886 Hey! 1132 01:17:53,886 --> 01:17:55,845 [muffled shouting] 1133 01:18:00,632 --> 01:18:02,155 I'm gonna figure out... 1134 01:18:02,155 --> 01:18:04,375 [laughing hysterically] 1135 01:18:07,378 --> 01:18:09,554 Hey! 1136 01:18:10,729 --> 01:18:12,644 Whoa! Whoa-oh! 1137 01:18:12,644 --> 01:18:15,560 What the fuck is that? 1138 01:18:17,431 --> 01:18:18,824 This is like... 1139 01:18:18,824 --> 01:18:20,696 How, what are you doing in here? 1140 01:18:20,696 --> 01:18:23,350 What are you guys doing in here? 1141 01:18:23,350 --> 01:18:26,179 This is so great! This stuff is so great! 1142 01:18:26,179 --> 01:18:28,312 - Tell me... - Everybody out, now. 1143 01:18:28,312 --> 01:18:30,662 [Adam singing dramatic theme] 1144 01:18:34,579 --> 01:18:36,624 Get out now! 1145 01:18:37,843 --> 01:18:40,280 Oh! [singing continues] 1146 01:18:43,153 --> 01:18:45,546 I got it, I got it. 1147 01:18:45,546 --> 01:18:48,245 I can figure it out. I got it. I got it. Hold on. 1148 01:18:48,245 --> 01:18:50,203 Do I...? Yeah. 1149 01:18:50,203 --> 01:18:52,423 [chuckles] 1150 01:18:52,423 --> 01:18:53,903 That's it. 1151 01:18:53,903 --> 01:18:55,556 [sighs] 1152 01:18:55,556 --> 01:18:57,645 That's it. 1153 01:18:57,645 --> 01:18:59,343 [chuckles] That's it. 1154 01:18:59,343 --> 01:19:00,518 That's it. 1155 01:19:04,087 --> 01:19:06,916 What do you do? You got to plug it in. 1156 01:19:06,916 --> 01:19:08,874 I just don't know how you plug it in. 1157 01:19:10,920 --> 01:19:12,748 Just let me do it! 1158 01:19:15,576 --> 01:19:17,709 Let me do it! Let me do it! 1159 01:19:17,709 --> 01:19:19,189 Let me do it. 1160 01:19:24,803 --> 01:19:26,500 [Reece] Jack! 1161 01:19:28,589 --> 01:19:30,243 Just let me do it. 1162 01:19:32,028 --> 01:19:33,681 [muffled crying] Let me do it! 1163 01:19:33,681 --> 01:19:35,422 Let me do it! 1164 01:19:37,381 --> 01:19:39,949 [coughing] 1165 01:19:44,431 --> 01:19:45,998 [softly] Let me do it. 1166 01:19:45,998 --> 01:19:48,392 [coughing continues] 1167 01:19:48,392 --> 01:19:50,350 [panting] 1168 01:19:51,656 --> 01:19:53,832 [crying] 1169 01:19:55,791 --> 01:19:57,705 I'm tired. 1170 01:20:00,143 --> 01:20:02,493 [sobbing] 1171 01:20:10,109 --> 01:20:12,459 [sizzling] 1172 01:20:18,422 --> 01:20:20,816 [scraping] 1173 01:20:30,303 --> 01:20:31,652 [groans] 1174 01:20:44,230 --> 01:20:47,103 - What is this, hell? - [Reece] Yeah, I suppose it is. 1175 01:20:47,103 --> 01:20:50,410 Well, the mercy of your enemy is a kind of hell. 1176 01:20:54,850 --> 01:20:55,894 [Adam groans] 1177 01:20:58,375 --> 01:21:00,290 [groans] 1178 01:21:01,595 --> 01:21:03,380 [sighing] 1179 01:21:04,903 --> 01:21:07,775 - What happened? - I have no idea. 1180 01:21:07,775 --> 01:21:11,910 You turned up out of your head. Come and eat something. 1181 01:21:25,837 --> 01:21:27,447 [sniffs] 1182 01:21:36,935 --> 01:21:38,937 That's your verdict, is it? 1183 01:21:47,380 --> 01:21:49,687 What was the name of that dive on Rue Des Panoyaux 1184 01:21:49,687 --> 01:21:52,603 Max and Michel always insisted we go to? 1185 01:21:54,648 --> 01:21:56,868 Le Saint Sauveur. 1186 01:21:56,868 --> 01:21:59,001 [laughs] Le Saint Sauveur. 1187 01:22:00,959 --> 01:22:04,006 Every night. At what, 2:00 in the morning? 1188 01:22:04,006 --> 01:22:05,964 After doing 18 hours at Jean Luc's, 1189 01:22:05,964 --> 01:22:08,575 knowing we had to be back in the kitchen at what, 7:00? 1190 01:22:08,575 --> 01:22:09,837 Yeah. 1191 01:22:11,100 --> 01:22:12,971 I think I was hung over for two years. 1192 01:22:12,971 --> 01:22:15,321 Fucking great times, though. 1193 01:22:16,583 --> 01:22:18,324 It is a miracle any of us survived. 1194 01:22:19,586 --> 01:22:21,371 It's good. 1195 01:22:21,371 --> 01:22:22,981 I know. 1196 01:22:34,384 --> 01:22:36,734 The Michelin men came last night. 1197 01:22:38,910 --> 01:22:42,479 - And? - We fucked it up. 1198 01:22:42,479 --> 01:22:45,612 [sighs] 1199 01:22:47,440 --> 01:22:49,355 I fucked it up. 1200 01:22:51,618 --> 01:22:53,838 Fucked it up a long time ago. 1201 01:22:53,838 --> 01:22:55,448 [sighs] 1202 01:22:59,496 --> 01:23:00,976 Why'd you take care of me? 1203 01:23:01,889 --> 01:23:05,197 'Cause I need you. We all do. 1204 01:23:05,197 --> 01:23:07,721 If you understood that, you wouldn't fight so hard. 1205 01:23:07,721 --> 01:23:09,549 Yeah? 1206 01:23:14,815 --> 01:23:16,992 You're better than me. 1207 01:23:20,430 --> 01:23:22,910 Which makes you the best. 1208 01:23:22,910 --> 01:23:25,435 But the rest of us need you to lead us to places 1209 01:23:25,435 --> 01:23:26,958 we otherwise wouldn't go. 1210 01:23:32,268 --> 01:23:34,400 [exhales] 1211 01:23:35,880 --> 01:23:37,969 Now, finish that and go. 1212 01:23:48,806 --> 01:23:51,722 I'm almost certain it isn't Friday. 1213 01:23:53,854 --> 01:23:55,943 I didn't get my third star. 1214 01:23:56,988 --> 01:23:58,772 And yet, still alive. 1215 01:24:12,525 --> 01:24:15,659 Well, come on then. Group doesn't start for 20 minutes. 1216 01:24:15,659 --> 01:24:17,226 I'll put the kettle on. 1217 01:24:22,579 --> 01:24:24,929 [groans] 1218 01:25:16,328 --> 01:25:17,895 [speaking French] 1219 01:25:21,986 --> 01:25:23,466 [car doors closing] 1220 01:25:23,466 --> 01:25:25,642 [engine starts] 1221 01:25:34,477 --> 01:25:36,174 [sighs] 1222 01:25:39,177 --> 01:25:40,657 You paid them? 1223 01:25:40,657 --> 01:25:43,138 [sighs] The debt was as much mine as yours. 1224 01:25:45,270 --> 01:25:47,185 You look terrible. 1225 01:25:48,752 --> 01:25:50,145 I'll be okay. 1226 01:25:53,060 --> 01:25:55,976 [sighs] Papa's knives. 1227 01:25:58,849 --> 01:26:01,678 He sharpened them himself before he died. 1228 01:26:01,678 --> 01:26:04,811 He said, "Adam likes everything perfect." 1229 01:26:08,772 --> 01:26:10,687 I have a train to catch. 1230 01:26:12,341 --> 01:26:13,907 Anne. 1231 01:26:19,565 --> 01:26:20,914 [speaking French] 1232 01:27:11,617 --> 01:27:13,358 [knocking] 1233 01:27:23,977 --> 01:27:27,372 [sighs] I thought this was the time you didn't come back. 1234 01:27:27,372 --> 01:27:28,939 - Who's at the pass? - David. 1235 01:27:28,939 --> 01:27:31,028 - What? - You trained him well. 1236 01:27:31,028 --> 01:27:32,072 The kid's a star. 1237 01:27:35,598 --> 01:27:37,426 Go on, tell him. 1238 01:27:39,079 --> 01:27:41,299 I called the Michelin office in Paris this morning 1239 01:27:41,299 --> 01:27:43,432 to explain what Michel had done to your dish. 1240 01:27:45,042 --> 01:27:48,001 They said they had no inspectors in London last night. 1241 01:27:49,481 --> 01:27:53,180 So... I called the number the men used to book the table. 1242 01:27:58,273 --> 01:28:01,319 They're software salesmen from Birmingham. 1243 01:28:01,319 --> 01:28:03,147 [Tony chuckles] 1244 01:28:07,369 --> 01:28:10,110 Hey, come on. Laugh or something. 1245 01:28:29,826 --> 01:28:31,741 Thank you. 1246 01:28:31,741 --> 01:28:33,438 [clears throat] 1247 01:28:34,613 --> 01:28:36,702 The kitchen may be in good hands, but, uh, 1248 01:28:36,702 --> 01:28:38,704 Kaitlin can't handle the front of the house. 1249 01:28:38,704 --> 01:28:40,358 She's got beautiful legs, but, uh, 1250 01:28:40,358 --> 01:28:42,665 she's not very useful on the phone. 1251 01:28:42,665 --> 01:28:44,841 [chuckles uncomfortably] 1252 01:28:46,408 --> 01:28:47,583 Okay? 1253 01:28:49,280 --> 01:28:51,674 Stay here and make sure this idiot doesn't have a concussion. 1254 01:28:51,674 --> 01:28:55,242 Okay. [chuckles] 1255 01:28:55,242 --> 01:28:57,375 - [door opens] - [chuckles] 1256 01:28:58,245 --> 01:28:59,899 [door closes] 1257 01:28:59,899 --> 01:29:02,554 - You okay? - Mmm. Yeah. 1258 01:29:02,554 --> 01:29:05,383 - Let me see. - Um... 1259 01:29:05,383 --> 01:29:07,342 - Oh, shit. - Hey, don't look at that. Ooh. 1260 01:29:07,342 --> 01:29:09,126 - Jesus. - It's okay. 1261 01:29:09,126 --> 01:29:11,389 Sit down. Let me clean you up. 1262 01:29:11,389 --> 01:29:14,479 - I'm all right. - No, you're not. 1263 01:29:18,962 --> 01:29:20,659 [exhales] 1264 01:29:20,659 --> 01:29:22,444 [water running] 1265 01:29:24,707 --> 01:29:26,317 [chuckles] 1266 01:29:30,060 --> 01:29:31,801 [sniffs, clears throat] 1267 01:29:31,801 --> 01:29:33,106 [groaning] 1268 01:29:35,457 --> 01:29:36,806 Jesus. 1269 01:29:38,068 --> 01:29:40,157 - [exhales] - What is that? 1270 01:29:40,157 --> 01:29:41,811 It's probably a boot mark. 1271 01:29:42,855 --> 01:29:44,422 Geez. 1272 01:29:47,077 --> 01:29:48,252 Oh. 1273 01:29:49,166 --> 01:29:51,081 Anne Marie paid my debt. 1274 01:29:52,038 --> 01:29:53,953 Yeah, Reece said she might. 1275 01:29:56,216 --> 01:29:57,653 You called Reece? 1276 01:29:59,219 --> 01:30:00,786 I was looking for you. 1277 01:30:03,180 --> 01:30:05,878 I was looking for you everywhere. 1278 01:30:13,712 --> 01:30:15,061 [Adam groans] 1279 01:30:15,061 --> 01:30:16,672 - Oh, sorry. - No, it's okay. 1280 01:30:21,024 --> 01:30:22,939 [whispering] I'm afraid. 1281 01:30:28,684 --> 01:30:30,512 I don't know if I can do it. 1282 01:30:33,123 --> 01:30:34,559 Listen. 1283 01:30:37,823 --> 01:30:41,914 Conti and Tony and Max and David. 1284 01:30:41,914 --> 01:30:43,786 We cook together. 1285 01:30:45,527 --> 01:30:47,659 And we take care of each other. 1286 01:30:50,053 --> 01:30:52,011 You can't do it alone. 1287 01:30:52,925 --> 01:30:54,361 No one can. 1288 01:30:55,275 --> 01:30:58,104 You have to trust us. Okay? 1289 01:31:00,498 --> 01:31:02,195 We're your family. 1290 01:31:12,423 --> 01:31:13,729 George, I need that sauce. 1291 01:31:13,729 --> 01:31:15,382 [George] Ten seconds, David. 1292 01:31:18,603 --> 01:31:19,996 Sauce up. 1293 01:31:19,996 --> 01:31:21,476 Thank you. 1294 01:31:24,217 --> 01:31:26,045 Good. 1295 01:31:29,266 --> 01:31:31,224 - Thank you, chef. - Excellent. 1296 01:31:31,224 --> 01:31:32,530 Good job, man. 1297 01:31:38,493 --> 01:31:41,017 One pappardelle, one foie gras, one halibut, one pigeon. 1298 01:31:41,017 --> 01:31:42,453 [all] Yes, David. 1299 01:31:43,802 --> 01:31:46,849 [sighs] How long on the sweetbread and the burrata? 1300 01:31:58,121 --> 01:32:00,340 Mmm, all right. 1301 01:32:11,003 --> 01:32:13,266 - Good morning, boss. - Morning. 1302 01:32:14,311 --> 01:32:16,313 - Chef. - Chef. 1303 01:32:16,313 --> 01:32:17,967 [doorbell buzzes] 1304 01:32:17,967 --> 01:32:19,795 [chuckles] 1305 01:32:21,623 --> 01:32:23,233 [cook] Try a bit of the sauce. 1306 01:32:29,674 --> 01:32:32,198 [talking indistinctly] 1307 01:32:32,198 --> 01:32:34,244 [low chatter, laughing] 1308 01:32:47,083 --> 01:32:49,128 [low conversations] 1309 01:32:52,654 --> 01:32:54,873 Would you like to order an aperitif? 1310 01:32:54,873 --> 01:32:57,267 No, thank you. We'll try the Gavi de Gavi. 1311 01:32:57,267 --> 01:32:59,095 - Certainly. - A half bottle. 1312 01:32:59,095 --> 01:33:01,706 Oh, and two glasses of tap water. 1313 01:33:11,150 --> 01:33:13,152 Michelin, table nine. 1314 01:33:20,856 --> 01:33:22,640 [sighs] 1315 01:33:27,166 --> 01:33:29,125 Two customers. Late 40s. 1316 01:33:29,125 --> 01:33:31,344 Half a bottle of wine. One taster, one a la carte. 1317 01:33:31,344 --> 01:33:34,696 Denitizi saw one place a fork on the floor. 1318 01:33:36,001 --> 01:33:37,829 They're here. 1319 01:33:40,789 --> 01:33:43,443 [Adam sighs] 1320 01:33:43,443 --> 01:33:44,923 We do what we do. 1321 01:33:46,490 --> 01:33:49,580 - We what? - We do what we do. 1322 01:33:50,494 --> 01:33:52,583 And we do it together. 1323 01:33:55,891 --> 01:33:57,632 Yes, chef. 1324 01:33:57,632 --> 01:33:59,024 [Adam] Ca marche, table nine. One taste, one scallop, 1325 01:33:59,024 --> 01:34:01,157 follow one toast, lamb, one halibut. 1326 01:34:01,157 --> 01:34:03,550 - [all] Yes, chef. - Okay, clear the pass. 1327 01:34:03,550 --> 01:34:05,552 [indistinct chatter] 1328 01:34:12,690 --> 01:34:13,996 Ready? 1329 01:34:49,379 --> 01:34:50,467 Service. 1330 01:35:26,982 --> 01:35:28,374 Food's up, guys. 1331 01:35:29,985 --> 01:35:31,769 Family meal. 1332 01:36:01,407 --> 01:36:03,105 Thanks. 1333 01:36:20,122 --> 01:36:23,212 [indistinct chatter and laughter] 1334 01:36:26,476 --> 01:36:29,871 [♪ Barns Courtney: "Fire"] 97756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.