Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,517 --> 00:00:06,586
I hope I'm here to get an update
2
00:00:06,689 --> 00:00:08,241
on whatever happened
at that meeting.
3
00:00:09,448 --> 00:00:10,793
Vernon made it
abundantly clear to you
4
00:00:10,896 --> 00:00:12,172
to be kept out of this.
5
00:00:12,275 --> 00:00:14,448
I love him very much,
but my grandfather
6
00:00:14,551 --> 00:00:17,827
will always see
a grandchild as a child.
7
00:00:17,931 --> 00:00:19,310
- Never a man.
- Yeah.
8
00:00:19,413 --> 00:00:20,620
Well, if it makes you feel
any better,
9
00:00:20,724 --> 00:00:22,172
that's how he treats all of us.
10
00:00:22,275 --> 00:00:24,310
I'm an elected official,
for God's sakes.
11
00:00:24,413 --> 00:00:26,758
- I can solve my own problems.
- Agreed.
12
00:00:26,862 --> 00:00:28,655
- Thank you.
- In theory.
13
00:00:29,689 --> 00:00:31,206
But I'm siding with Vernon
on this one.
14
00:00:31,310 --> 00:00:32,689
The less you know, the better.
15
00:00:32,793 --> 00:00:34,310
- This is my life.
- Yeah, but you're not
16
00:00:34,413 --> 00:00:35,965
the only one involved
or the only one
17
00:00:36,068 --> 00:00:38,655
who will face consequences
if anything comes to light.
18
00:00:38,758 --> 00:00:40,172
Then why the hell am I here?
19
00:00:40,275 --> 00:00:42,137
Because I received
some information.
20
00:00:43,551 --> 00:00:45,310
That the busboy in question
is working tonight.
21
00:00:46,793 --> 00:00:48,068
- He is?
- Mm-hmm.
22
00:00:48,172 --> 00:00:50,206
And I want you
to point him out to me.
23
00:00:50,310 --> 00:00:52,724
I need to see
that bastard's face.
24
00:00:54,344 --> 00:00:56,379
And she's coming in now?
25
00:00:56,482 --> 00:00:58,551
Okay. Symptoms?
26
00:00:58,655 --> 00:01:00,793
Cramping, first trimester.
27
00:01:00,896 --> 00:01:03,172
Okay, got it. Thanks.
28
00:01:05,137 --> 00:01:07,448
- Patient is Hayley Hamilton.
- Yeah, I know her.
29
00:01:07,551 --> 00:01:09,172
- Hey, Hayley.
- Ashley, please.
30
00:01:09,275 --> 00:01:10,965
- We've got you.
- You've got to do something.
31
00:01:11,068 --> 00:01:12,965
Don't worry. We're gonna do
everything that we can.
32
00:01:13,068 --> 00:01:15,103
There's a room at the end
of the hall that's open, okay?
33
00:01:16,379 --> 00:01:17,758
Hey, uh, I think
you should wait out here
34
00:01:17,862 --> 00:01:19,862
until the patient
gets settled, all right?
35
00:01:19,965 --> 00:01:21,689
If she wants visitors,
she's gonna let us know.
36
00:01:21,793 --> 00:01:23,862
Well, if I see a visitor,
I'll send up a flare.
37
00:01:23,965 --> 00:01:25,241
Being ex-wife
to the patient's husband
38
00:01:25,344 --> 00:01:26,896
hardly makes you family
in this situation.
39
00:01:27,000 --> 00:01:29,379
Then I will list myself
as witness to Hayley's lie.
40
00:01:29,482 --> 00:01:31,551
The only thing she is pregnant
with are her fantasies.
41
00:01:31,655 --> 00:01:32,724
All right,
you can't go in there.
42
00:01:32,827 --> 00:01:33,965
Hayley might be having
a miscarriage.
43
00:01:34,068 --> 00:01:35,482
This is a miscarriage
of justice.
44
00:01:35,586 --> 00:01:37,724
Someone needs to keep an eye
on that lying tramp
45
00:01:37,827 --> 00:01:39,310
because he's
faking the whole thing.
46
00:01:39,413 --> 00:01:41,206
There is no fetus.
47
00:02:14,379 --> 00:02:17,000
Hey. I just wanted to make sure
you got back okay.
48
00:02:17,103 --> 00:02:18,517
Safe and sound.
49
00:02:18,620 --> 00:02:20,344
Sorry I had to take off
like that.
50
00:02:20,448 --> 00:02:21,620
Occupational hazard.
51
00:02:21,724 --> 00:02:24,241
So, that's the reason--
a medical emergency?
52
00:02:24,344 --> 00:02:26,103
There were some complications
with a patient.
53
00:02:26,206 --> 00:02:27,827
Uh, of course,
I can't disclose any details
54
00:02:27,931 --> 00:02:31,896
because of privacy laws,
but, uh...
55
00:02:32,000 --> 00:02:33,724
Ted, you are one of
the best plastic surgeons
56
00:02:33,827 --> 00:02:35,034
in the business--
57
00:02:35,137 --> 00:02:37,103
you create beauty
where there was none before--
58
00:02:37,206 --> 00:02:39,724
and you can't lie
to save your life.
59
00:02:41,275 --> 00:02:43,931
Yeah, I was kind of surprised
to get your message.
60
00:02:45,758 --> 00:02:47,862
- I'm glad you could make it.
- Yeah.
61
00:02:47,965 --> 00:02:49,965
There's nothing I wouldn't do
for you and Uncle Ted.
62
00:02:50,068 --> 00:02:51,137
You know that.
63
00:02:51,241 --> 00:02:53,103
Thank you for saying that,
Andre,
64
00:02:53,206 --> 00:02:55,517
because there is something
you can do to help me.
65
00:02:55,620 --> 00:02:56,827
Name it.
66
00:02:56,931 --> 00:02:59,172
Stop sleeping with my sister.
67
00:03:01,206 --> 00:03:04,034
Did I tell you how much I love
what you've done with the place?
68
00:03:04,137 --> 00:03:05,689
You did.
69
00:03:05,793 --> 00:03:07,517
Did I thank you?
70
00:03:09,448 --> 00:03:11,206
Consider me thanked.
71
00:03:11,310 --> 00:03:13,724
Dinner was amazing.
72
00:03:13,827 --> 00:03:15,413
It was easy to pull together
73
00:03:15,517 --> 00:03:19,931
after all the things you told me
about the meal you had in Spain.
74
00:03:20,034 --> 00:03:21,896
I thought I might have bored you
with all that.
75
00:03:22,000 --> 00:03:24,655
No. You inspired me.
76
00:03:24,758 --> 00:03:28,517
Made me long to travel more,
see all the things you saw.
77
00:03:28,620 --> 00:03:31,448
I like a woman
with stars in her eyes.
78
00:03:31,551 --> 00:03:32,965
How would you know?
79
00:03:33,068 --> 00:03:35,896
You barely looked into my eyes
since we got here.
80
00:03:37,068 --> 00:03:38,620
That's not like me at all.
81
00:03:38,724 --> 00:03:40,000
No.
82
00:03:40,103 --> 00:03:43,517
You used to tell me
how much you liked my eyes.
83
00:03:43,620 --> 00:03:45,517
What's the matter?
84
00:03:45,620 --> 00:03:47,068
Do I make you nervous?
85
00:03:47,172 --> 00:03:49,620
Not at all.
86
00:03:51,000 --> 00:03:52,586
Okay, definitely.
87
00:03:52,689 --> 00:03:55,241
You are most definitely
making me nervous,
88
00:03:55,344 --> 00:03:57,896
and that's not like me, either.
89
00:03:58,000 --> 00:04:01,793
Funny enough,
I've never felt this way before.
90
00:04:01,896 --> 00:04:03,586
Which way's that?
91
00:04:03,689 --> 00:04:07,172
Well, it's hard to describe.
92
00:04:07,275 --> 00:04:09,379
Uh, the day that I dove
93
00:04:09,482 --> 00:04:12,793
from the highest diving board
at the pool.
94
00:04:12,896 --> 00:04:14,862
You told me about that,
how everyone kept wanting you
95
00:04:14,965 --> 00:04:16,862
to hurry up and jump,
but you wanted to wait
96
00:04:16,965 --> 00:04:18,275
until the right moment.
97
00:04:18,379 --> 00:04:21,448
When everything was perfect,
yeah.
98
00:04:21,551 --> 00:04:23,482
And it finally was.
99
00:04:23,586 --> 00:04:27,310
I didn't hear that voice in
my head saying I wasn't ready.
100
00:04:27,413 --> 00:04:29,517
My hands were steady.
101
00:04:29,620 --> 00:04:32,413
My thoughts clear.
102
00:04:32,517 --> 00:04:34,103
And how was the dive?
103
00:04:34,206 --> 00:04:36,758
Exquisite.
104
00:04:36,862 --> 00:04:40,620
People say you can still hear
the cheers from that day
105
00:04:40,724 --> 00:04:44,379
from the rafters
at the Fairmont Crest pool.
106
00:04:44,482 --> 00:04:47,413
It was that unforgettable.
107
00:04:47,517 --> 00:04:49,241
And how about now?
108
00:04:50,275 --> 00:04:54,103
I have never been more sure
of anything in my life,
109
00:04:54,206 --> 00:04:57,931
which means I made
the right decision for myself.
110
00:04:58,034 --> 00:05:00,965
And I am so glad
I waited for you.
111
00:05:01,965 --> 00:05:03,241
Me, too.
112
00:05:14,758 --> 00:05:16,172
You think that Hayley
is pretending to be in pain?
113
00:05:16,275 --> 00:05:17,448
Pretending to be pregnant.
114
00:05:17,551 --> 00:05:19,000
She faked the fetus
to hold on to the man.
115
00:05:19,103 --> 00:05:20,793
Now it's hard to fake
a swollen belly,
116
00:05:20,896 --> 00:05:22,793
so she's faking a miscarriage
and trying to pin it on me.
117
00:05:23,793 --> 00:05:24,862
Wow.
118
00:05:24,965 --> 00:05:26,793
I know, it sounds convoluted,
119
00:05:26,896 --> 00:05:29,344
but I also know that woman,
and she will stop at nothing
120
00:05:29,448 --> 00:05:30,793
to hold on to the thing
that she never deserved
121
00:05:30,896 --> 00:05:31,965
in the first place.
122
00:05:32,068 --> 00:05:33,275
Why were you two even together?
123
00:05:33,379 --> 00:05:34,655
- We were talking.
- Hmm.
124
00:05:34,758 --> 00:05:37,000
An impassioned difference
of opinion at best.
125
00:05:37,103 --> 00:05:40,137
The next thing I know,
Hayley's having symptoms.
126
00:05:40,241 --> 00:05:42,172
Well, then, good thing
you brought her in. - I insisted on it.
127
00:05:42,275 --> 00:05:43,344
I don't want her out there
telling people
128
00:05:43,448 --> 00:05:44,862
that I'm the reason she lost
129
00:05:44,965 --> 00:05:47,206
- that nonexistent embryo.
- Trust me,
130
00:05:47,310 --> 00:05:48,896
with all the tests
and the equipment we use,
131
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
faking a pregnancy
or a miscarriage isn't easy,
132
00:05:51,103 --> 00:05:52,172
if not impossible.
133
00:05:52,275 --> 00:05:53,344
That's what I'm counting on.
134
00:05:53,448 --> 00:05:55,068
Blood tests
and-and an ultrasound.
135
00:05:55,172 --> 00:05:56,896
Hayley will definitely
need one of those.
136
00:05:57,000 --> 00:05:59,689
Ooh, to be a butterfly
on that wall.
137
00:05:59,793 --> 00:06:03,413
No, I am not spying on a patient
for you or for anyone else.
138
00:06:03,517 --> 00:06:04,586
Figures.
139
00:06:04,689 --> 00:06:06,724
Bill needs to be here for this.
140
00:06:06,827 --> 00:06:08,620
Yeah. He will see the ultrasound
141
00:06:08,724 --> 00:06:11,275
- and Hayley's empty uterus.
-
142
00:06:11,379 --> 00:06:13,551
Why isn't he picking up?
143
00:06:15,896 --> 00:06:18,413
The busboy isn't around.
144
00:06:18,517 --> 00:06:19,827
Why did you think
he'd be working?
145
00:06:19,931 --> 00:06:22,344
Because Ted was here earlier
and he saw him.
146
00:06:23,482 --> 00:06:25,103
That blows me away.
147
00:06:25,206 --> 00:06:27,965
My father gave that
racist bastard a whole new face,
148
00:06:28,068 --> 00:06:29,896
and I'm just finding out
about it.
149
00:06:30,000 --> 00:06:32,655
Hey, look. Ted was
our only choice, all right?
150
00:06:32,758 --> 00:06:34,896
We needed someone
we could trust to keep quiet.
151
00:06:35,000 --> 00:06:37,206
And you didn't trust me
with the truth?
152
00:06:37,310 --> 00:06:39,931
Hey. Talk to your grandfather.
It was his call.
153
00:06:40,034 --> 00:06:44,103
It's so infuriating, being
in the dark about your own life.
154
00:06:44,206 --> 00:06:46,275
Look, Vernon wanted you
to be able to go on
155
00:06:46,379 --> 00:06:48,310
as though that night
never happened,
156
00:06:48,413 --> 00:06:50,620
without having to think
or talk about it ever again.
157
00:06:50,724 --> 00:06:52,758
And look how well
that turned out.
158
00:06:56,482 --> 00:06:58,206
Well, it worked for a couple years,
159
00:06:58,310 --> 00:06:59,551
in which you got to enjoy
160
00:06:59,655 --> 00:07:01,310
your husband, your kids
and your career
161
00:07:01,413 --> 00:07:02,931
without all that added worry.
162
00:07:03,034 --> 00:07:05,931
Look, instead of being outraged
about being left in the dark,
163
00:07:06,034 --> 00:07:08,551
you should be grateful that
you had us looking out for you.
164
00:07:08,655 --> 00:07:10,862
The part that gave me comfort
165
00:07:10,965 --> 00:07:12,896
was knowing that my mom and dad
didn't know.
166
00:07:13,000 --> 00:07:16,862
It amazes me that my dad
never stopped loving me.
167
00:07:16,965 --> 00:07:18,931
Yeah, Ted knows
people are complicated.
168
00:07:19,034 --> 00:07:20,517
And he never told my mother.
169
00:07:20,620 --> 00:07:22,758
Mm. Not a word.
170
00:07:23,758 --> 00:07:25,517
I have a perfectly
reasonable excuse
171
00:07:25,620 --> 00:07:27,965
for why I left so abruptly.
172
00:07:28,068 --> 00:07:30,034
You don't have to tell me
what it is.
173
00:07:30,137 --> 00:07:31,551
I'm the last person
to be out here
174
00:07:31,655 --> 00:07:34,413
demanding full-on honesty
from anybody.
175
00:07:34,517 --> 00:07:36,310
Just do me a favor.
176
00:07:36,413 --> 00:07:39,172
Don't lie or hit me
with some dumb story.
177
00:07:40,241 --> 00:07:43,758
Okay, no lies or secrets,
uh, not with you.
178
00:07:43,862 --> 00:07:45,000
I'll keep that in mind.
179
00:07:46,034 --> 00:07:48,275
Not that it's
any of my business.
180
00:07:48,379 --> 00:07:49,620
What about Nicole?
181
00:07:50,827 --> 00:07:52,586
Well, since we're not
together right now...
182
00:07:52,689 --> 00:07:56,241
You think it makes it okay
to keep things from her?
183
00:07:56,344 --> 00:07:58,137
Ted, if you want
a future with her,
184
00:07:58,241 --> 00:07:59,896
you have to be real
about everything
185
00:08:00,000 --> 00:08:01,551
that goes on with you.
186
00:08:01,655 --> 00:08:04,241
- I'm not comfortable with this.
- And it kills me
187
00:08:04,344 --> 00:08:05,724
watching you two live apart,
188
00:08:05,827 --> 00:08:07,896
knowing I had
a lot to do with it.
189
00:08:08,931 --> 00:08:11,000
But I thought
you were trying to fix it.
190
00:08:11,103 --> 00:08:12,482
I am.
191
00:08:12,586 --> 00:08:13,896
But I need to protect her.
192
00:08:14,000 --> 00:08:15,931
By lying to her?
193
00:08:16,034 --> 00:08:19,586
Ted, she's still trying to heal
with what happened with my mom.
194
00:08:19,689 --> 00:08:23,034
You have to show her
that you are worth trusting.
195
00:08:25,241 --> 00:08:28,275
You don't know
what's involved in this.
196
00:08:29,310 --> 00:08:31,862
And I'm not asking.
197
00:08:31,965 --> 00:08:35,103
But think about your wife.
198
00:08:35,206 --> 00:08:36,620
Would she feel
like she needed to know
199
00:08:36,724 --> 00:08:38,551
whatever went on
with you tonight?
200
00:08:40,448 --> 00:08:42,206
Yes.
201
00:08:42,310 --> 00:08:44,931
Then you've got to tell her.
202
00:08:45,034 --> 00:08:46,758
Because if Nicole
finds out on her own
203
00:08:46,862 --> 00:08:49,862
that you are still
keeping secrets,
204
00:08:49,965 --> 00:08:52,000
you could lose her for good.
205
00:08:54,551 --> 00:08:57,379
I am surprised that you're being
so transparent about this.
206
00:08:57,482 --> 00:09:00,827
I was sure your approach would
have been to lie and deny.
207
00:09:00,931 --> 00:09:02,448
The Richardson way.
208
00:09:03,482 --> 00:09:04,965
How did you hear
about Dani and me?
209
00:09:05,068 --> 00:09:06,931
Did she tell you?
210
00:09:07,034 --> 00:09:08,379
Oh.
211
00:09:08,482 --> 00:09:11,137
Interesting question
to my question,
212
00:09:11,241 --> 00:09:13,206
which implies other people
knew your secret
213
00:09:13,310 --> 00:09:15,034
and could have told me.
214
00:09:15,137 --> 00:09:17,689
I'm just surprised that Dani
didn't give me a heads-up.
215
00:09:17,793 --> 00:09:20,000
So that you could have
avoided this conversation
216
00:09:20,103 --> 00:09:21,379
and having to face me?
217
00:09:21,482 --> 00:09:24,517
No, I'm-I'm not ashamed
of my relationship with her.
218
00:09:24,620 --> 00:09:26,172
Then why are you hiding it?
219
00:09:26,275 --> 00:09:28,862
Because it was our business.
220
00:09:28,965 --> 00:09:30,655
You both knew it was wrong.
221
00:09:30,758 --> 00:09:33,931
- Auntie...
- And if you didn't, you should have.
222
00:09:34,034 --> 00:09:36,965
Just because something
you don't approve of happens
223
00:09:37,068 --> 00:09:38,862
doesn't mean that it's wrong.
224
00:09:40,034 --> 00:09:42,689
Do you remember when you came
to talk to me a few months back,
225
00:09:42,793 --> 00:09:45,931
you were worried about how
lonely Dani was, how unhappy?
226
00:09:46,034 --> 00:09:48,137
Yeah.
227
00:09:48,241 --> 00:09:53,034
You knew her emotional state
and you used it.
228
00:09:53,137 --> 00:09:56,241
That is unconscionable, Andre.
229
00:09:56,344 --> 00:09:57,689
How could you?
230
00:10:03,931 --> 00:10:05,724
If you're accusing me
of being predatory
231
00:10:05,827 --> 00:10:07,206
when it comes to Dani,
I need you to remember
232
00:10:07,310 --> 00:10:08,896
- who we're talking about.
- I know my sister.
233
00:10:09,000 --> 00:10:11,793
Then you know that Dani Dupree
is nobody's prey.
234
00:10:11,896 --> 00:10:13,689
She is her own force.
235
00:10:13,793 --> 00:10:15,517
She does what she wants
when she wants
236
00:10:15,620 --> 00:10:17,172
with someone she wants.
237
00:10:17,275 --> 00:10:19,620
And being real,
I don't do manipulation.
238
00:10:19,724 --> 00:10:22,137
If a woman is with me,
it's because she chose to be.
239
00:10:22,241 --> 00:10:25,655
And right now I'm concerned
about Dani's choices.
240
00:10:25,758 --> 00:10:28,896
That divorce from Bill
left her shattered.
241
00:10:29,896 --> 00:10:31,275
I was there. I saw.
242
00:10:31,379 --> 00:10:33,137
And you moved in anyway.
243
00:10:33,241 --> 00:10:35,689
You used her heartbreak
as an opportunity.
244
00:10:35,793 --> 00:10:37,034
What were you thinking?
245
00:10:37,137 --> 00:10:38,586
You know what, actually?
246
00:10:38,689 --> 00:10:40,517
Never mind. I know.
247
00:10:40,620 --> 00:10:43,172
Because I know who you are,
Andre.
248
00:10:44,206 --> 00:10:45,896
Meaning what?
249
00:10:46,000 --> 00:10:48,862
You have earned your reputation.
250
00:10:48,965 --> 00:10:51,482
You enjoy being
this freewheeling Romeo
251
00:10:51,586 --> 00:10:53,310
who loves and leaves.
252
00:10:53,413 --> 00:10:55,931
No commitments,
it's all fun and games.
253
00:10:56,034 --> 00:10:58,344
And that worked for you
when you were a jet-setter.
254
00:10:58,448 --> 00:11:00,137
But you are here now,
255
00:11:00,241 --> 00:11:02,862
planting at least
temporary roots.
256
00:11:02,965 --> 00:11:06,413
And my sister
should have been off-limits.
257
00:11:06,517 --> 00:11:08,068
Auntie, Dani and I
are not related.
258
00:11:08,172 --> 00:11:11,448
Okay? So can you please
stop trying to sell me that lie?
259
00:11:11,551 --> 00:11:14,758
And as far as me using her,
th-that's your twisted logic.
260
00:11:14,862 --> 00:11:16,862
Because Dani knows,
even if you don't,
261
00:11:16,965 --> 00:11:18,379
how much I care about her.
262
00:11:19,586 --> 00:11:22,482
Are you trying to say
that you're in love with her?
263
00:11:23,517 --> 00:11:26,275
No. Neither of us
is thinking about that.
264
00:11:26,379 --> 00:11:28,586
And we're not planning
beyond the here and now.
265
00:11:28,689 --> 00:11:30,000
That's your M.O.
266
00:11:30,103 --> 00:11:34,517
Auntie, despite who you think
I am, I know this:
267
00:11:34,620 --> 00:11:37,206
I don't want to see Dani
get hurt, okay?
268
00:11:37,310 --> 00:11:39,724
And I'm not the one
in the driver's seat.
269
00:11:39,827 --> 00:11:41,586
But I've been damn good to her.
270
00:11:41,689 --> 00:11:45,551
Saved her from loneliness,
boosted her ego, yes, of course.
271
00:11:45,655 --> 00:11:47,620
And if... even if that was
all there was to it,
272
00:11:47,724 --> 00:11:49,689
what's so wrong with that?
273
00:11:49,793 --> 00:11:51,551
Why does this upset you so much?
274
00:11:52,620 --> 00:11:54,862
Because nobody is thinking
about what happens
275
00:11:54,965 --> 00:11:56,275
when this ends.
276
00:11:56,379 --> 00:11:58,620
You need
to leave this alone, okay?
277
00:11:58,724 --> 00:12:01,344
Just trust Dani and me
to figure out our own lives,
278
00:12:01,448 --> 00:12:02,965
like the grown people we are.
279
00:12:04,379 --> 00:12:09,103
You are a short-term solution
to a long-term problem.
280
00:12:09,206 --> 00:12:10,862
The sooner
the two of you realize
281
00:12:10,965 --> 00:12:13,862
that this was a mistake,
the better.
282
00:12:15,931 --> 00:12:17,413
Is that what you told Dani?
283
00:12:18,413 --> 00:12:19,655
More or less.
284
00:12:19,758 --> 00:12:21,413
Hmm.
285
00:12:21,517 --> 00:12:22,896
That's good to know.
286
00:12:23,862 --> 00:12:25,344
That's good to know.
287
00:12:29,000 --> 00:12:30,448
So, the answer is what?
288
00:12:30,551 --> 00:12:32,758
I don't get to know what was
discussed at that meeting?
289
00:12:32,862 --> 00:12:35,586
Listen, your only job
is to wait for that scumbag
290
00:12:35,689 --> 00:12:37,206
to reach out
and make his demands.
291
00:12:37,310 --> 00:12:39,517
- Then what?
- Then you arrange to have it delivered to him
292
00:12:39,620 --> 00:12:41,172
at the Lakeview Casino.
293
00:12:41,275 --> 00:12:42,275
In public?
294
00:12:42,379 --> 00:12:45,413
Look, the back room
will be empty.
295
00:12:45,517 --> 00:12:47,206
So, are we just
paying this guy off,
296
00:12:47,310 --> 00:12:49,206
or is this gonna be
some kind of trap?
297
00:12:51,689 --> 00:12:53,896
What do you think, Martin?
We're gonna end the guy?
298
00:12:54,000 --> 00:12:55,586
You think your grandfather
and the chief of police
299
00:12:55,689 --> 00:12:56,931
will sign off on that?
300
00:12:57,034 --> 00:12:58,275
Hold on.
301
00:12:58,379 --> 00:12:59,862
Bill Hamilton.
What's the problem?
302
00:12:59,965 --> 00:13:01,586
Hey, uh, Bill, it's Ashley.
303
00:13:01,689 --> 00:13:03,724
I'm just calling to let you know
that we admitted Hayley
304
00:13:03,827 --> 00:13:06,068
- to the hospital.
- For what?
305
00:13:06,172 --> 00:13:07,448
She's experiencing
some cramping.
306
00:13:07,551 --> 00:13:09,310
She's in with the ob-gyn
right now.
307
00:13:09,413 --> 00:13:10,965
All right, well,
I'll get there as soon as I can.
308
00:13:11,068 --> 00:13:13,310
- Can you let her knowfor me, please? - I will.
309
00:13:13,413 --> 00:13:15,000
Thanks, Ashley.
310
00:13:15,103 --> 00:13:16,793
- Is Hayley all right?
- Yeah, well, I'm gonna find out.
311
00:13:16,896 --> 00:13:20,241
Listen, you call me as soon
as that son of a bitch shows up.
312
00:13:20,344 --> 00:13:21,931
You understand?
313
00:13:35,137 --> 00:13:36,379
What? What's wrong?
314
00:13:36,482 --> 00:13:38,206
Did you hear something?
315
00:13:38,310 --> 00:13:39,586
Uh, uh-uh.
316
00:13:39,689 --> 00:13:41,551
I-I know you said Chelsea's
spending the night away,
317
00:13:41,655 --> 00:13:43,724
but I-I could've sworn I...
318
00:13:43,827 --> 00:13:46,275
It's probably just the wind
or coyotes.
319
00:13:46,379 --> 00:13:47,931
You're probably right.
320
00:13:48,034 --> 00:13:49,551
There's a lot of wildlife
out there.
321
00:13:49,655 --> 00:13:51,310
Well, things could get
wild in here, too,
322
00:13:51,413 --> 00:13:52,482
if you just let it.
323
00:13:52,586 --> 00:13:53,793
Come on.
324
00:13:57,068 --> 00:13:58,000
What is it?
325
00:13:58,103 --> 00:14:00,068
Uh, did I do something wrong?
326
00:14:00,172 --> 00:14:03,655
Can we just talk about this
a minute before we go too far?
327
00:14:09,137 --> 00:14:11,172
You want to talk now?
328
00:14:11,275 --> 00:14:12,965
Right when things
were starting to...
329
00:14:14,103 --> 00:14:15,862
Just tell me what I did wrong.
330
00:14:15,965 --> 00:14:17,413
Nothing. You're perfect.
331
00:14:17,517 --> 00:14:19,000
Then what happened?
332
00:14:19,103 --> 00:14:20,793
Just a couple of days ago,
333
00:14:20,896 --> 00:14:22,724
y-you said how we should
slow things down.
334
00:14:22,827 --> 00:14:25,034
Now, all of a sudden,
you got your foot on the gas.
335
00:14:25,137 --> 00:14:27,379
I thought this is what
you wanted, too.
336
00:14:27,482 --> 00:14:30,448
It is, but if you're just doing
this to make me happy--
337
00:14:30,551 --> 00:14:33,344
and I hope I didn't say anything
or do anything
338
00:14:33,448 --> 00:14:35,482
to make you feel like
this is a necessary next step...
339
00:14:35,586 --> 00:14:38,551
Th-That wasn't the reason.
340
00:14:38,655 --> 00:14:41,827
I was just thinking, you asked
me what I was waiting for,
341
00:14:41,931 --> 00:14:45,344
and I realized this is
everything I've wanted.
342
00:14:45,448 --> 00:14:49,137
And no pressure, and don't get
bigheaded about it,
343
00:14:49,241 --> 00:14:51,586
because I'm not gonna
suddenly get clingy
344
00:14:51,689 --> 00:14:56,241
and demand we get in a long-term
relationship because we...
345
00:14:56,344 --> 00:14:58,137
Okay, why are you looking
at me like that?
346
00:14:58,241 --> 00:14:59,517
Are you sure about that?
347
00:14:59,620 --> 00:15:01,793
You don't believe me?
348
00:15:01,896 --> 00:15:03,689
Because I waited for sex,
349
00:15:03,793 --> 00:15:06,137
you think I'm gonna force you
into marriage?
350
00:15:06,241 --> 00:15:08,586
Get a life, lawyer.
351
00:15:08,689 --> 00:15:11,448
I like you.
352
00:15:11,551 --> 00:15:13,241
You like me.
353
00:15:14,689 --> 00:15:16,413
You're brilliant.
354
00:15:16,517 --> 00:15:20,275
I'm incandescent.
355
00:15:20,379 --> 00:15:22,379
And don't you like it...
356
00:15:23,517 --> 00:15:25,655
...when I...
357
00:15:25,758 --> 00:15:28,068
do this?
358
00:15:35,413 --> 00:15:37,000
Tomas.
359
00:15:37,103 --> 00:15:40,137
I'm sorry.
I can't believe I'm saying this.
360
00:15:40,241 --> 00:15:42,862
I'm, I'm really sorry.
361
00:15:42,965 --> 00:15:44,137
I can't.
362
00:15:46,586 --> 00:15:49,758
Sorry to drop by so late
with no warning.
363
00:15:49,862 --> 00:15:52,344
I had a feeling
I might see you tonight.
364
00:15:53,379 --> 00:15:56,517
I've always accused you
of being a little psychic.
365
00:15:56,620 --> 00:15:57,551
Do you mind?
366
00:15:57,655 --> 00:15:59,931
Be my guest.
367
00:16:01,724 --> 00:16:05,172
I've been thinking a lot about
where things went wrong with us.
368
00:16:05,275 --> 00:16:09,137
The affair, uh, the secrecy.
369
00:16:09,241 --> 00:16:14,034
And I apologize for trying
to protect you from news
370
00:16:14,137 --> 00:16:16,275
that I thought would upset you.
371
00:16:16,379 --> 00:16:18,206
It was wrong, and I'm sorry.
372
00:16:19,448 --> 00:16:22,000
Do you know how insulting it is
373
00:16:22,103 --> 00:16:25,206
to realize how weak
you think I am?
374
00:16:25,310 --> 00:16:27,034
Not weak.
375
00:16:27,137 --> 00:16:29,172
Never that. No.
376
00:16:29,275 --> 00:16:31,827
Blame me for always trying
to do the right thing.
377
00:16:31,931 --> 00:16:33,827
I buy insurance,
I carry an umbrella.
378
00:16:33,931 --> 00:16:37,000
I make sure
your tires are rotated.
379
00:16:37,103 --> 00:16:39,241
I am your partner.
380
00:16:39,344 --> 00:16:40,931
Turn to me. Ask me.
381
00:16:41,034 --> 00:16:46,034
Keep secrets from the world
if necessary but never from me.
382
00:16:46,137 --> 00:16:49,206
I hold up half of our sky.
You used to know that.
383
00:16:49,310 --> 00:16:51,241
I do.
384
00:16:51,344 --> 00:16:55,034
And I can be a better man,
Nicole. You know that.
385
00:16:55,137 --> 00:16:56,448
That's why I'm here.
386
00:16:56,551 --> 00:16:58,344
There's something
I should have told you,
387
00:16:58,448 --> 00:17:03,413
and I've been torn because
it isn't my secret to tell.
388
00:17:03,517 --> 00:17:05,551
Oh, God.
389
00:17:05,655 --> 00:17:07,413
No, it doesn't get better.
390
00:17:07,517 --> 00:17:10,482
It involves people you love,
and I know you'd want to know.
391
00:17:11,517 --> 00:17:15,103
And here you come,
bearing your soul after the fact
392
00:17:15,206 --> 00:17:17,586
with another revelation
to shake up my life.
393
00:17:18,586 --> 00:17:19,655
You're too late, Ted.
394
00:17:19,758 --> 00:17:21,206
I've already heard.
395
00:17:22,379 --> 00:17:23,551
How'd you find out?
396
00:17:23,655 --> 00:17:26,448
Dani finally confessed,
and Andre admitted
397
00:17:26,551 --> 00:17:28,482
that they've been
sleeping together for months,
398
00:17:28,586 --> 00:17:30,827
and you knew all about it.
399
00:17:30,931 --> 00:17:33,310
Yet another betrayal.
400
00:17:33,413 --> 00:17:35,551
When does this end?
401
00:17:39,068 --> 00:17:40,310
What are you doing here?
402
00:17:40,413 --> 00:17:41,862
I thought it would be rude
for me to leave
403
00:17:41,965 --> 00:17:43,827
since I'm the one
who brought Hayley in.
404
00:17:43,931 --> 00:17:45,517
You?
405
00:17:45,620 --> 00:17:48,344
Next time, answer your calls.
406
00:17:48,448 --> 00:17:50,586
Mr. Hamilton, your wife
is anxious to see you.
407
00:17:50,689 --> 00:17:51,896
- This way.
- Okay.
408
00:18:06,206 --> 00:18:07,448
Glad Bill made it.
409
00:18:07,551 --> 00:18:09,206
I hope he made it in time
to see that ultrasound.
410
00:18:09,310 --> 00:18:11,275
I would love to see his face
when he realizes
411
00:18:11,379 --> 00:18:12,896
that she'd been lying.
412
00:18:13,000 --> 00:18:15,206
There is no baby, and therefore
there can't be a miscarriage.
413
00:18:15,310 --> 00:18:17,206
How's she gonna bat her eyes
out of that one?
414
00:18:17,310 --> 00:18:19,103
Okay, can I just
throw this out there?
415
00:18:19,206 --> 00:18:21,344
What if Hayley
is telling the truth?
416
00:18:21,448 --> 00:18:25,379
What if this pregnancy is real
and she just lost their baby?
417
00:18:25,482 --> 00:18:28,206
Won't Bill be furious with you
for causing this kind of chaos?
418
00:18:28,310 --> 00:18:29,689
Upsetting Hayley and making this
419
00:18:29,793 --> 00:18:32,034
one of the worst days
of her life?
420
00:18:32,137 --> 00:18:34,517
We'll burn that bridge
when we get to it.
421
00:18:34,620 --> 00:18:36,620
For now...
422
00:18:36,724 --> 00:18:38,931
I'm trusting my instincts.
423
00:18:43,482 --> 00:18:45,206
Hey.
424
00:18:46,275 --> 00:18:47,448
Hayley.
425
00:18:47,551 --> 00:18:49,413
Baby, hey.
Hey, why are you crying?
426
00:18:49,517 --> 00:18:51,137
What happ... what happened?
427
00:18:51,241 --> 00:18:52,689
- Bill.
- What-What's going on?
428
00:18:52,793 --> 00:18:54,206
Okay, just tell me
what's happened
429
00:18:54,310 --> 00:18:55,379
and I'll make it right, okay?
430
00:18:55,482 --> 00:18:57,586
Just let me know
so I can fix it.
431
00:19:04,379 --> 00:19:07,758
Hey, baby, hey,
whatever it is, okay,
432
00:19:07,862 --> 00:19:10,000
we need to get through it
together, right?
433
00:19:11,068 --> 00:19:12,068
Okay?
434
00:19:13,551 --> 00:19:14,793
Is it the baby?
435
00:19:16,137 --> 00:19:18,379
The baby is fine, Bill.
436
00:19:18,482 --> 00:19:19,724
You sure?
437
00:19:19,827 --> 00:19:23,068
These are-- they're happy tears.
438
00:19:23,172 --> 00:19:27,103
They did an ultrasound,
and I got to see him.
439
00:19:27,206 --> 00:19:30,068
He's still the tiniest thing
in the world,
440
00:19:30,172 --> 00:19:32,241
but they let me hear
the heartbeat,
441
00:19:32,344 --> 00:19:35,689
and it is, ah,
the most beautiful sound.
442
00:19:38,206 --> 00:19:40,655
Thank God.
443
00:19:40,758 --> 00:19:42,517
You scared me for a minute.
444
00:19:42,620 --> 00:19:44,206
- You're gonna be a daddy.
- Mm.
445
00:19:44,310 --> 00:19:46,413
The best daddy ever, okay?
446
00:19:46,517 --> 00:19:48,379
Yeah.
447
00:19:48,482 --> 00:19:50,758
You have no idea
how relieved I am.
448
00:19:50,862 --> 00:19:52,517
I just wish
I'd been here with you.
449
00:19:52,620 --> 00:19:55,172
And been here
to see our little...
450
00:19:55,275 --> 00:19:56,862
What-what size is he now?
451
00:19:56,965 --> 00:19:58,068
Apricot.
452
00:19:58,172 --> 00:19:59,931
Yeah.
453
00:20:00,034 --> 00:20:01,344
So you think we can get
the technician
454
00:20:01,448 --> 00:20:03,275
to do another ultrasound
so I can take a look?
455
00:20:03,379 --> 00:20:05,172
I knew you'd want to see,
456
00:20:05,275 --> 00:20:07,413
so they said
they'd email me a video.
457
00:20:07,517 --> 00:20:08,620
You won't miss a thing.
458
00:20:08,724 --> 00:20:11,551
Can't wait.
459
00:20:11,655 --> 00:20:13,413
Hey, kiddo.
460
00:20:13,517 --> 00:20:14,793
Hey.
461
00:20:14,896 --> 00:20:16,482
I don't even know
if you have ears yet,
462
00:20:16,586 --> 00:20:19,413
but I know you can feel me.
463
00:20:19,517 --> 00:20:22,034
Can't wait to see you
464
00:20:22,137 --> 00:20:23,758
many months from now,
465
00:20:23,862 --> 00:20:26,689
while you still have time
to grow and develop.
466
00:20:26,793 --> 00:20:29,689
So get comfortable,
Baby Hamilton,
467
00:20:29,793 --> 00:20:31,793
'cause you're not going anywhere
for a long time.
468
00:20:37,724 --> 00:20:39,206
So...
469
00:20:39,310 --> 00:20:41,448
Uh...
470
00:20:41,551 --> 00:20:43,655
Uh, what about that pain
that brought you in here?
471
00:20:43,758 --> 00:20:46,517
The doctor said
it's perfectly normal
472
00:20:46,620 --> 00:20:49,103
to have cramping
at the beginning of a pregnancy.
473
00:20:49,206 --> 00:20:51,137
They're just checking to see
if there's infections
474
00:20:51,241 --> 00:20:53,413
or dehydration issues, but...
475
00:20:53,517 --> 00:20:56,034
otherwise I couldn't be better.
476
00:20:56,137 --> 00:20:58,000
Dr. Perkins.
477
00:20:58,965 --> 00:21:02,000
This is my husband
Bill Hamilton.
478
00:21:02,103 --> 00:21:06,655
I just gave him the good news,
but I'm not sure he believes me.
479
00:21:06,758 --> 00:21:08,793
Humor me, Doc.
480
00:21:08,896 --> 00:21:10,448
Hayley says there's nothing
wrong, but...
481
00:21:10,551 --> 00:21:13,068
Mrs. Hamilton appears to be
in very good health.
482
00:21:13,172 --> 00:21:15,000
She's ready to be discharged.
483
00:21:15,103 --> 00:21:16,137
Thank you, Doctor.
484
00:21:16,241 --> 00:21:17,689
- So soon?
- Mm-hmm.
485
00:21:17,793 --> 00:21:20,517
I'll make sure those papers
are being generated.
486
00:21:24,586 --> 00:21:26,862
Okay. Babe, I don't get it.
487
00:21:26,965 --> 00:21:28,068
If you and the baby are fine,
488
00:21:28,172 --> 00:21:30,137
what were you so afraid
to tell me?
489
00:21:30,241 --> 00:21:32,448
Was it because Dani's here?
490
00:21:35,241 --> 00:21:38,137
I know you went to see
her tonight, and...
491
00:21:38,241 --> 00:21:42,000
I'm ashamed to say, when I saw
your car in her driveway,
492
00:21:42,103 --> 00:21:44,482
my mind went places
it shouldn't have.
493
00:21:44,586 --> 00:21:47,551
Baby, you know there's nothing
between us anymore.
494
00:21:47,655 --> 00:21:49,137
Yeah, I know that
in my head, and...
495
00:21:49,241 --> 00:21:51,965
I know I should have
trusted you, but...
496
00:21:52,068 --> 00:21:54,448
I confronted her and...
497
00:21:54,551 --> 00:21:57,413
Dani just saw right through me.
498
00:21:57,517 --> 00:22:00,413
Called me desperate
and insecure. - Oh, baby.
499
00:22:00,517 --> 00:22:01,793
It was ridiculous,
500
00:22:01,896 --> 00:22:04,000
and it's all because
of the pregnancy hormones.
501
00:22:04,103 --> 00:22:05,758
I know that, but...
502
00:22:05,862 --> 00:22:08,344
Dani keeps telling me that...
503
00:22:09,344 --> 00:22:10,448
- ...I'm gonna lose you.
- No.
504
00:22:10,551 --> 00:22:12,103
Impossible.
505
00:22:12,206 --> 00:22:14,137
So why did you go see her?
506
00:22:14,241 --> 00:22:16,344
Well, I made it a point
to let Dani know
507
00:22:16,448 --> 00:22:20,551
that I am in love with you
and I have no regrets.
508
00:22:20,655 --> 00:22:22,586
She didn't tell you that part,
did she?
509
00:22:23,655 --> 00:22:25,241
- No.
- Yeah.
510
00:22:25,344 --> 00:22:28,275
That's because she's trying
to get under your skin.
511
00:22:28,379 --> 00:22:31,241
To make you jealous
when there's no need to.
512
00:22:31,344 --> 00:22:33,034
And you probably started
having those cramps
513
00:22:33,137 --> 00:22:35,000
because of all the stress,
so it's Dani's fault
514
00:22:35,103 --> 00:22:37,241
- that you're in this place.
- Bill, no.
515
00:22:37,344 --> 00:22:39,172
No. Do not go after her.
516
00:22:39,275 --> 00:22:40,793
Hayley, that woman
needs to be stopped.
517
00:22:40,896 --> 00:22:42,482
Look, but if you start
a fight with her,
518
00:22:42,586 --> 00:22:43,793
she'll know she got
under my skin
519
00:22:43,896 --> 00:22:45,034
and she will never stop.
520
00:22:45,137 --> 00:22:47,206
Please, just...
521
00:22:47,310 --> 00:22:49,344
stay with me and the baby.
522
00:22:49,448 --> 00:22:51,551
We need you.
523
00:22:51,655 --> 00:22:54,482
Don't give Dani
the satisfaction.
524
00:22:56,965 --> 00:22:59,655
Ease my mind and tell me that
you have an actual apartment.
525
00:22:59,758 --> 00:23:01,620
I've seen you so much,
I'm beginning to think
526
00:23:01,724 --> 00:23:04,241
that they keep you
in a tiny room in the back.
527
00:23:04,344 --> 00:23:05,655
My work schedule is overlapping
528
00:23:05,758 --> 00:23:08,137
with your visits
to the hospital.
529
00:23:08,241 --> 00:23:10,068
And I'm picking up
some extra shifts.
530
00:23:10,172 --> 00:23:13,448
This is a very hard job,
and that's a lot of hours.
531
00:23:14,482 --> 00:23:17,310
Beats going home
to an empty apartment.
532
00:23:17,413 --> 00:23:18,827
Naomi probably told you?
533
00:23:18,931 --> 00:23:20,482
I was so sorry to hear
about you and Derek.
534
00:23:20,586 --> 00:23:23,482
- Yeah.
- Here's my advice.
535
00:23:23,586 --> 00:23:26,827
Find something outside of work
to throw yourself into.
536
00:23:26,931 --> 00:23:30,448
- Mm...
- You are no good to anybody if you burn yourself out.
537
00:23:30,551 --> 00:23:31,793
You need a distraction.
538
00:23:31,896 --> 00:23:34,310
Maybe something tall,
dark and handsome.
539
00:23:36,000 --> 00:23:37,862
Andre.
540
00:23:37,965 --> 00:23:40,206
- Hey.
- Are you looking for your uncle?
541
00:23:40,310 --> 00:23:42,689
Uh, yeah.
Have you seen him around?
542
00:23:42,793 --> 00:23:44,517
Doesn't mean he isn't here.
543
00:23:44,620 --> 00:23:46,655
Yeah, I should probably
check his office.
544
00:23:46,758 --> 00:23:48,206
Good luck with that.
545
00:23:48,310 --> 00:23:50,275
Go home.
546
00:23:52,344 --> 00:23:54,793
So, what brings you
to the hospital?
547
00:23:54,896 --> 00:23:57,000
Don't tell me that Bill is back.
548
00:23:57,103 --> 00:23:59,448
This time he's the visitor
and Hayley is the patient.
549
00:24:01,206 --> 00:24:03,413
You're visiting
your ex's new wife.
550
00:24:03,517 --> 00:24:05,103
It's complicated.
551
00:24:05,206 --> 00:24:06,586
Yeah, no doubt.
552
00:24:07,586 --> 00:24:12,827
I get you may feel a certain way
about your sister and my nephew.
553
00:24:12,931 --> 00:24:15,068
I am appalled!
554
00:24:15,172 --> 00:24:17,034
Disgusted!
555
00:24:17,137 --> 00:24:19,034
Say its name!
556
00:24:19,137 --> 00:24:20,862
Wait.
557
00:24:20,965 --> 00:24:22,758
Appalled by what?
558
00:24:22,862 --> 00:24:23,827
You.
559
00:24:23,931 --> 00:24:25,551
How did I get involved in this?
560
00:24:25,655 --> 00:24:27,896
You couldn't have told me
that this was happening
561
00:24:28,000 --> 00:24:29,620
behind my back?
562
00:24:29,724 --> 00:24:33,482
Dani and Andre hooking up
had nothing to do with you.
563
00:24:33,586 --> 00:24:35,551
So everybody lied to me
564
00:24:35,655 --> 00:24:38,172
and I'm supposed to be
okay with it.
565
00:24:38,275 --> 00:24:40,586
There's a reality you keep
for yourselves
566
00:24:40,689 --> 00:24:42,206
and a face
that you show to Nicole.
567
00:24:42,310 --> 00:24:43,758
Am I finally catching up?
568
00:24:43,862 --> 00:24:46,827
You are blowing this
way out of proportion.
569
00:24:46,931 --> 00:24:48,379
I thought I could
trust you people.
570
00:24:48,482 --> 00:24:50,655
My family,
my nearest and dearest.
571
00:24:50,758 --> 00:24:52,275
Seriously?
572
00:24:52,379 --> 00:24:54,793
We thought we could trust you.
573
00:24:54,896 --> 00:24:57,137
And here you are,
devastated to find out
574
00:24:57,241 --> 00:24:59,482
that we're all very flawed
and human.
575
00:24:59,586 --> 00:25:03,275
You have enough awards
and degrees to shock a pharaoh,
576
00:25:03,379 --> 00:25:04,620
testifying to the fact
577
00:25:04,724 --> 00:25:06,896
that you're an expert
on the human psyche.
578
00:25:07,000 --> 00:25:09,413
And you're clutching
your pearls at us?
579
00:25:09,517 --> 00:25:12,310
You don't treat
your patients like this.
580
00:25:12,413 --> 00:25:15,896
Excuse me for having higher
expectations of my family.
581
00:25:16,000 --> 00:25:17,965
Are you kidding me?
582
00:25:18,068 --> 00:25:21,724
There are no angels
or saints here, Nicole.
583
00:25:21,827 --> 00:25:24,689
That facade you wear
might fool the neighbors
584
00:25:24,793 --> 00:25:26,965
or the people
in the society pages
585
00:25:27,068 --> 00:25:29,689
that think that we're better
or different behind these gates.
586
00:25:29,793 --> 00:25:32,103
But we're just
like everybody else.
587
00:25:32,206 --> 00:25:33,689
We screw up.
588
00:25:33,793 --> 00:25:34,965
We love each other.
589
00:25:35,068 --> 00:25:37,206
And we forgive each other
through our faults.
590
00:25:37,310 --> 00:25:40,137
Now, if you keep pushing us away
591
00:25:40,241 --> 00:25:41,862
because we don't measure up,
592
00:25:41,965 --> 00:25:44,793
you're gonna find yourself
a very lonely woman.
593
00:25:44,896 --> 00:25:46,758
Us?
594
00:25:46,862 --> 00:25:48,586
Your sister.
595
00:25:48,689 --> 00:25:50,620
Your children. Your nephew.
596
00:25:50,724 --> 00:25:52,724
What do my children
have to do with this?
597
00:25:52,827 --> 00:25:56,413
Everyone's terrified
of letting you down.
598
00:25:56,517 --> 00:25:58,137
Don't you see that?
599
00:25:58,241 --> 00:26:02,379
How dare you try to blame me
for your failings?
600
00:26:02,482 --> 00:26:06,482
I should have never slept
with that woman.
601
00:26:06,586 --> 00:26:10,206
And I made a choice to keep it
a secret to save our family.
602
00:26:10,310 --> 00:26:12,965
That's what you needed
to believe.
603
00:26:13,068 --> 00:26:15,000
How you justified.
604
00:26:15,103 --> 00:26:19,103
But you made that choice
out of self-preservation.
605
00:26:20,172 --> 00:26:22,448
I'll regret Dana
for the rest of my life,
606
00:26:22,551 --> 00:26:26,379
but, Nicole, if I hadn't
buried that secret,
607
00:26:26,482 --> 00:26:30,103
we would have missed out
on the best days of our lives.
608
00:26:30,206 --> 00:26:32,413
Us. Together.
609
00:26:32,517 --> 00:26:34,068
Through every blessing,
610
00:26:34,172 --> 00:26:36,620
through every bruise
and our children,
611
00:26:36,724 --> 00:26:38,758
our love sustained us.
612
00:26:38,862 --> 00:26:40,965
It was strong enough then.
613
00:26:41,068 --> 00:26:43,793
You have to let it be
strong enough now.
614
00:26:43,896 --> 00:26:46,379
I am still the same man.
615
00:26:46,482 --> 00:26:48,275
My love for you
has never changed.
616
00:26:48,379 --> 00:26:51,551
And there is still nothing
that I won't do for you.
617
00:26:51,655 --> 00:26:55,413
Wow. We are so far apart
on this.
618
00:26:55,517 --> 00:26:59,517
Come down off your pedestal,
princess...
619
00:27:00,517 --> 00:27:02,620
...and maybe we won't be.
620
00:27:18,034 --> 00:27:19,931
Don't mean to interrupt,
621
00:27:20,034 --> 00:27:21,517
but I thought maybe
I should come over
622
00:27:21,620 --> 00:27:23,103
while you guys
are waiting for dessert.
623
00:27:23,206 --> 00:27:26,103
Seemed like it'd be weirder
if I pretended I didn't see you,
624
00:27:26,206 --> 00:27:28,241
so... hi.
625
00:27:28,344 --> 00:27:29,896
Well, you've accomplished
your mission.
626
00:27:30,000 --> 00:27:31,310
It's not weird now.
627
00:27:31,413 --> 00:27:33,379
I saw you reading over there.
628
00:27:33,482 --> 00:27:35,379
How close are you
to finishing book three?
629
00:27:37,620 --> 00:27:39,551
Okay, so I promise, no spoilers,
630
00:27:39,655 --> 00:27:40,931
but I'm only on chapter three.
631
00:27:41,034 --> 00:27:43,137
And it's everything
you will want for the queen.
632
00:27:43,241 --> 00:27:45,000
How's the reading going for you?
633
00:27:45,103 --> 00:27:46,620
Not even halfway through.
634
00:27:46,724 --> 00:27:49,310
Bill's stroke kind of
derailed things at the office.
635
00:27:49,413 --> 00:27:50,586
Which is why
636
00:27:50,689 --> 00:27:54,413
we're so happy to have
this "just us" time
637
00:27:54,517 --> 00:27:56,344
that I mentioned earlier.
638
00:27:56,448 --> 00:27:58,931
Um, sorry to interrupt.
639
00:27:59,034 --> 00:28:00,379
Have a good night, Eva.
640
00:28:02,344 --> 00:28:03,896
Not yours.
641
00:28:04,000 --> 00:28:06,206
Go find somebody who can be.
642
00:28:09,103 --> 00:28:11,137
It's such a nice night.
643
00:28:11,241 --> 00:28:13,241
Wh-Why don't we go for a walk?
644
00:28:13,344 --> 00:28:15,517
I happen to like
where we are right now.
645
00:28:15,620 --> 00:28:17,448
Wh-Why don't you just relax?
646
00:28:17,551 --> 00:28:19,241
- I'm fine.
- Maybe a drink will help?
647
00:28:19,344 --> 00:28:21,068
You mean a cocktail?
648
00:28:21,172 --> 00:28:23,827
This isn't a decision we should
make under the influence.
649
00:28:23,931 --> 00:28:26,827
I'm not asking you
to sign a contract.
650
00:28:26,931 --> 00:28:30,206
Uh, why are you taking this
so seriously?
651
00:28:30,310 --> 00:28:31,862
Because it's a big step.
652
00:28:31,965 --> 00:28:35,275
You were the one making it seem
like sex could be fun.
653
00:28:35,379 --> 00:28:37,517
Why are you making this
such a big deal?
654
00:28:37,620 --> 00:28:40,344
That's usually the way
I handle things,
655
00:28:40,448 --> 00:28:42,379
normally, yes.
656
00:28:42,482 --> 00:28:44,827
So what's different this time?
657
00:28:45,793 --> 00:28:47,172
What if you have regrets?
658
00:28:47,275 --> 00:28:49,034
What if you wake up tomorrow
or next week
659
00:28:49,137 --> 00:28:51,655
and-and realize you wish
you could take tonight back?
660
00:28:51,758 --> 00:28:56,000
The only thing I regret
is telling you I'm a virgin.
661
00:28:56,103 --> 00:28:57,827
Because if I hadn't
662
00:28:57,931 --> 00:29:02,103
and we were this close
to each other
663
00:29:02,206 --> 00:29:04,793
and things had gotten this hot,
664
00:29:04,896 --> 00:29:07,103
we would be ripping each other's
clothes off right now,
665
00:29:07,206 --> 00:29:08,206
wouldn't we?
666
00:29:09,241 --> 00:29:10,827
Possibly.
667
00:29:10,931 --> 00:29:14,000
I have waited months
for this moment.
668
00:29:14,103 --> 00:29:15,896
Imagined what it would be like
669
00:29:16,000 --> 00:29:19,689
when I finally let you get
so close,
670
00:29:19,793 --> 00:29:22,827
I wouldn't want anything
but more of you.
671
00:29:24,206 --> 00:29:27,344
And I want you so much.
672
00:29:29,344 --> 00:29:32,103
If I get this wrong, it'll mess
things up between us for good,
673
00:29:32,206 --> 00:29:34,310
and that's the last thing
I want.
674
00:29:34,413 --> 00:29:36,413
I want you, Tomas.
675
00:29:36,517 --> 00:29:39,862
Not nearly as much
as I want you, but I can't.
676
00:29:39,965 --> 00:29:42,827
Not until we're both sure
you're ready.
677
00:29:42,931 --> 00:29:45,620
This can't be happening
right now.
678
00:29:47,068 --> 00:29:49,068
The last thing I want to do
is walk out that door,
679
00:29:49,172 --> 00:29:51,517
but we both know
what'll happen if I stay.
680
00:29:51,620 --> 00:29:53,344
And I just want
to do right by you, Kat.
681
00:29:53,448 --> 00:29:57,586
Well, if you stay, we can
continue talking about this.
682
00:30:03,172 --> 00:30:04,689
I-I'm so sorry, Kat.
683
00:30:04,793 --> 00:30:07,000
I can't. I got to go.
684
00:30:12,275 --> 00:30:14,689
Hope you had a good meal, sir.
685
00:30:16,172 --> 00:30:18,896
Saw you and your buddy
all cozied up together.
686
00:30:19,000 --> 00:30:21,310
Nothing gets by me.
687
00:30:21,413 --> 00:30:22,517
You got my money?
688
00:30:22,620 --> 00:30:24,758
- You can have it by tomorrow.
- Good.
689
00:30:24,862 --> 00:30:27,551
Bring it to the River Bridge
tomorrow night by 9:00.
690
00:30:27,655 --> 00:30:29,448
Make sure to come alone.
691
00:30:29,551 --> 00:30:30,793
You try to pull anything,
692
00:30:30,896 --> 00:30:33,206
the deal's off
and you're front-page news.
693
00:30:33,310 --> 00:30:35,827
That won't work for me.
694
00:30:37,448 --> 00:30:38,793
You should have seen
that little hellcat.
695
00:30:38,896 --> 00:30:40,206
She attacked me.
696
00:30:40,310 --> 00:30:42,137
I'm sure it was unprovoked.
697
00:30:42,241 --> 00:30:43,551
All I did was
state the obvious--
698
00:30:43,655 --> 00:30:44,689
that the honeymoon is over
699
00:30:44,793 --> 00:30:46,137
if she's skulking
through the neighborhood,
700
00:30:46,241 --> 00:30:47,655
hunting down her husband.
701
00:30:47,758 --> 00:30:49,689
Wait, please tell me
you did not throw hands
702
00:30:49,793 --> 00:30:51,034
with a pregnant woman.
703
00:30:51,137 --> 00:30:54,103
Is she pregnant?
Do we have proof?
704
00:30:54,206 --> 00:30:56,551
But to answer the pertinent part
of that question,
705
00:30:56,655 --> 00:30:58,172
no, it did not come to blows.
706
00:30:58,275 --> 00:31:01,793
She just sort of wilted
like a little fan
707
00:31:01,896 --> 00:31:03,310
and then whimpered
like a lapdog.
708
00:31:03,413 --> 00:31:07,275
So I brought her in here
to check on the invisi-fetus.
709
00:31:07,379 --> 00:31:09,793
You're still accusing Hayley of lying?
710
00:31:09,896 --> 00:31:12,310
So, is that why
you didn't take my call?
711
00:31:12,413 --> 00:31:13,896
I was gonna call you back.
712
00:31:14,000 --> 00:31:16,655
Listen, if you want
to get to me that bad...
713
00:31:16,758 --> 00:31:19,724
I just left your sister's house.
714
00:31:21,000 --> 00:31:23,275
You were interrogated by Nicole?
715
00:31:24,310 --> 00:31:26,827
I was hoping she wouldn't
confront you directly.
716
00:31:26,931 --> 00:31:29,724
- Was it awful?
- It was, it was-- Oh, um...
717
00:31:29,827 --> 00:31:31,206
looking good, man.
718
00:31:31,310 --> 00:31:33,482
- Pep in your step.
- Yeah.
719
00:31:33,586 --> 00:31:36,034
My beautiful wife is bringing
a new life into the world.
720
00:31:36,137 --> 00:31:37,206
And to me.
721
00:31:37,310 --> 00:31:39,206
How is the old ball and chain?
722
00:31:40,655 --> 00:31:42,241
Hayley and the baby
are doing great,
723
00:31:42,344 --> 00:31:43,620
thanks to you, Dani.
724
00:31:43,724 --> 00:31:44,793
And we're both so grateful
725
00:31:44,896 --> 00:31:46,551
that you got her here
to the hospital.
726
00:31:46,655 --> 00:31:49,310
- I'm sorry, the baby...
- Ten weeks,
727
00:31:49,413 --> 00:31:50,862
according to the ultrasound.
728
00:31:50,965 --> 00:31:52,586
Heartbeat's looking strong.
729
00:31:52,689 --> 00:31:54,551
And as far as my wife
is concerned,
730
00:31:54,655 --> 00:31:56,482
there's no reason
to worry about the cramps.
731
00:31:56,586 --> 00:31:58,137
The doctor says
it's pretty normal
732
00:31:58,241 --> 00:31:59,482
at this stage of the game.
733
00:31:59,586 --> 00:32:01,413
I'm pretty sure
you remember that, right, Dani?
734
00:32:01,517 --> 00:32:05,310
Even though it's been
a few decades ago for you?
735
00:32:05,413 --> 00:32:07,344
Anyway, I can't thank you enough
736
00:32:07,448 --> 00:32:09,275
for looking after
my new little family.
737
00:32:09,379 --> 00:32:12,034
I won't forget it.
738
00:32:12,137 --> 00:32:13,896
- Happy to help.
-Yeah.
739
00:32:14,000 --> 00:32:15,620
Glad everything worked out.
740
00:32:15,724 --> 00:32:17,137
If you both will excuse me,
741
00:32:17,241 --> 00:32:19,586
the doctors are signing
the release papers.
742
00:32:19,689 --> 00:32:21,931
And I'm gonna go
and spoil this woman,
743
00:32:22,034 --> 00:32:24,655
well, for the rest of her life.
744
00:32:29,551 --> 00:32:31,689
Uh... yeah.
745
00:32:36,793 --> 00:32:38,172
You think you have a say
how all this goes down?
746
00:32:38,275 --> 00:32:40,413
I'm not meeting you
on another deserted road.
747
00:32:40,517 --> 00:32:43,344
And you shouldn't
want that either.
748
00:32:43,448 --> 00:32:45,827
We'll be meeting
somewhere public.
749
00:32:45,931 --> 00:32:47,620
Like the Lakeview Casino.
750
00:32:47,724 --> 00:32:49,517
Forget it.
751
00:32:49,620 --> 00:32:51,103
That's where the money is.
752
00:32:51,206 --> 00:32:53,241
If you want it, show up.
753
00:32:53,344 --> 00:32:55,965
Or it's over.
754
00:33:06,206 --> 00:33:07,793
Here alone?
755
00:33:08,827 --> 00:33:10,517
And by that I mean,
will Kat come back
756
00:33:10,620 --> 00:33:11,827
from the ladies' room
and behead me
757
00:33:11,931 --> 00:33:13,379
for looking in your direction?
758
00:33:13,482 --> 00:33:15,379
You're safe tonight.
759
00:33:15,482 --> 00:33:17,758
I thought you two had big plans.
760
00:33:19,862 --> 00:33:21,862
It's all right.
You don't have to share.
761
00:33:21,965 --> 00:33:24,137
I'll just assume
you came to your senses.
762
00:33:25,965 --> 00:33:28,137
You know,
if you and Kat would just...
763
00:33:28,241 --> 00:33:31,689
I know, I've heard.
We'd be besties.
764
00:33:31,793 --> 00:33:33,517
But from what I've seen,
765
00:33:33,620 --> 00:33:35,827
we only have
one thing in common.
766
00:33:35,931 --> 00:33:38,655
And that could actually
be dangerous.
767
00:33:44,517 --> 00:33:46,448
Good night, Eva.
768
00:33:46,551 --> 00:33:48,758
Sweet dreams, Tomas.
769
00:33:52,413 --> 00:33:54,172
So you heard?
770
00:33:54,275 --> 00:33:56,586
Hard not to. Healthy baby.
771
00:33:56,689 --> 00:34:00,103
Fabulous news.
I'm very happy for them.
772
00:34:00,206 --> 00:34:05,724
Also, you don't have to mention
this messiness to Naomi.
773
00:34:06,758 --> 00:34:08,448
I didn't see a thing.
774
00:34:09,758 --> 00:34:11,068
Hey. You found your uncle?
775
00:34:11,172 --> 00:34:12,827
- Eh, the search continues.
- Mm.
776
00:34:12,931 --> 00:34:15,689
But you don't have
to work too hard.
777
00:34:15,793 --> 00:34:17,137
Night.
778
00:34:20,448 --> 00:34:21,517
So?
779
00:34:21,620 --> 00:34:22,689
Oh, hey.
780
00:34:22,793 --> 00:34:24,793
Um, I will talk to Nicole.
781
00:34:24,896 --> 00:34:27,241
Yeah. You do that.
782
00:34:27,344 --> 00:34:29,793
Tell her how much
of a fun distraction I was.
783
00:34:31,103 --> 00:34:32,655
Not enough of one, apparently.
784
00:34:32,758 --> 00:34:33,965
Dr. Perkins,
I can't thank you enough
785
00:34:34,068 --> 00:34:37,275
for taking such great care
of my wife and baby.
786
00:34:37,379 --> 00:34:38,827
Well, let us know
if we can help in any way.
787
00:34:38,931 --> 00:34:40,655
Yeah. Well, maybe we'll see you
again after this little one
788
00:34:40,758 --> 00:34:42,793
- is finished cooking.
- Night, Doctor.
789
00:34:42,896 --> 00:34:44,448
Thank you.
790
00:34:49,241 --> 00:34:50,758
Dani?
791
00:34:50,862 --> 00:34:52,655
I didn't know
that you'd still be here.
792
00:34:52,758 --> 00:34:54,275
You really didn't need to stay.
793
00:34:54,379 --> 00:34:56,724
Couldn't leave until I knew
everything checked out.
794
00:34:56,827 --> 00:34:58,724
You were such a help tonight.
795
00:34:58,827 --> 00:35:00,482
I truly hope
796
00:35:00,586 --> 00:35:03,965
things can be different
between us from now on.
797
00:35:09,379 --> 00:35:10,551
After you.
798
00:35:11,551 --> 00:35:12,965
Uh, it looks like
there's limited space.
799
00:35:13,068 --> 00:35:14,862
I'll take the stairs.
800
00:35:14,965 --> 00:35:16,310
Yeah.
801
00:35:27,551 --> 00:35:29,310
Hey, where's
Mrs. Hamilton's ultrasound?
802
00:35:29,413 --> 00:35:30,965
I couldn't find it
in her records.
803
00:35:31,068 --> 00:35:32,482
We didn't do one.
804
00:35:32,586 --> 00:35:34,413
Wait, what?
805
00:35:34,517 --> 00:35:35,862
Mrs. Hamilton
declined the ultrasound.
806
00:35:35,965 --> 00:35:37,241
Said she didn't want it.
807
00:35:37,344 --> 00:35:39,206
Captioning sponsored by
CBS
808
00:35:39,310 --> 00:35:41,275
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
59498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.