All language subtitles for Bay of Fires - 02x01 - Collective Responsibility.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,520 I need you to listen to me very carefully. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,760 The two men who just entered are here to kill you. 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,080 Your new home, 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,520 a place called Mystery Bay. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,360 Your new name? Stella Heikkinen. 6 00:00:15,360 --> 00:00:19,000 Today is the day you cut off ties to everything and everyone 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,360 you know. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,320 We're heading to Mystery Bay. 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,800 Why would you do that? 10 00:00:25,800 --> 00:00:30,600 Hi, I'm your new neighbour, Frankie McLeish. 11 00:00:30,600 --> 00:00:36,280 How is this woman running a drug empire keeping anyone safe? 12 00:00:36,280 --> 00:00:41,360 The world put us here and then proceeded to forget us. 13 00:00:41,360 --> 00:00:45,400 Everyone in this town is on witness protection. 14 00:00:47,280 --> 00:00:48,440 I'm the same. 15 00:00:48,440 --> 00:00:49,880 I found one of our floats, Frankie. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 It's been cut. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 All the drugs are gone. 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,640 Whoever did this will pay with their life. 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,200 So are you going to help me or what? 20 00:01:02,560 --> 00:01:05,040 I'd say her company is just like one of many, 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,640 washing money for some cartel. 22 00:01:06,640 --> 00:01:09,480 What is stopping us doing exactly what they do? 23 00:01:11,120 --> 00:01:14,200 There's $800,000 sitting in Tasmanian bank accounts 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,560 waiting for us to collect. 25 00:01:15,560 --> 00:01:18,040 Accounts have been set up in multiple names. 26 00:01:18,040 --> 00:01:24,120 Withdrawals over $10,000 are mandatorily reported by bank staff. 27 00:01:24,120 --> 00:01:25,800 So be ready for their questions. 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,280 They just don't appear to have noticed 29 00:01:27,280 --> 00:01:29,400 that some of their money has gone. 30 00:01:29,400 --> 00:01:31,480 - So we can keep doing this? - Mm-hm. 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,800 - To us. - To us. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,080 To you. 33 00:01:53,240 --> 00:01:56,200 All I'm suggesting is that you chew the protein bar too fast. 34 00:01:56,200 --> 00:01:58,280 Oh, you were timing my chewing? 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,640 That's how I ground myself. 36 00:01:59,640 --> 00:02:01,960 Chew in relation to distance. 37 00:02:01,960 --> 00:02:05,640 So one bar is consumed in ratio to the journey. 38 00:02:05,640 --> 00:02:08,360 One bar, one kilometre. 39 00:02:08,360 --> 00:02:10,200 - And hydrate for the next five. - Uh-huh. 40 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Yeah. 41 00:02:15,040 --> 00:02:17,400 How much further have we got? 42 00:02:17,400 --> 00:02:21,160 Best estimate, 22 kilometres of rough terrain before we hit any town. 43 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 So how many protein bars would that be? 44 00:02:24,000 --> 00:02:25,520 There's a town down there. 45 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 No. 46 00:02:26,520 --> 00:02:29,320 This is the latest geographical survey map, OK? 47 00:02:29,320 --> 00:02:30,680 There is no town. 48 00:02:32,160 --> 00:02:33,640 Yeah, there is. 49 00:02:38,320 --> 00:02:39,360 Huh. 50 00:02:39,360 --> 00:02:41,480 That shouldn't be there. 51 00:03:49,120 --> 00:03:51,440 Do you do oat milk lattes? 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 Oh, yeah, it's in that glass thing over there. 53 00:03:55,560 --> 00:03:57,600 $18 for a small coffee? 54 00:03:57,600 --> 00:04:00,440 Yeah, it's impossible to get fresh stuff here. 55 00:04:00,440 --> 00:04:02,960 You know, your town isn't even on the map? 56 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 Still? 57 00:04:05,640 --> 00:04:07,040 After all these years. 58 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 We may as well not exist. 59 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 Taylor might be able to help. 60 00:04:12,520 --> 00:04:14,160 He's an influencer. 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,760 What's that when it flies in? 62 00:04:16,760 --> 00:04:20,400 Oh, an influencer is someone who connects with people... 63 00:04:20,400 --> 00:04:21,840 It's more than just connecting. 64 00:04:21,840 --> 00:04:24,280 It's garnering and channelling attention. 65 00:04:24,280 --> 00:04:26,360 I see myself as a life coach 66 00:04:26,360 --> 00:04:29,240 who guides people into making the right lifestyle choices. 67 00:04:30,200 --> 00:04:32,120 So, advertising. 68 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 No, nothing like advertising. 69 00:04:35,280 --> 00:04:38,200 I endorse a product from a place of knowledge. 70 00:04:38,200 --> 00:04:41,480 So, nothing like advertising. 71 00:04:41,480 --> 00:04:43,760 - How wrong I was. - Hm. 72 00:04:43,760 --> 00:04:47,720 - He has over a million followers. - Well, 82,000 more than a million. 73 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Oh, my goodness. 74 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 Do you hear that, everyone? 75 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 This young man here could put our little town on the map 76 00:04:55,080 --> 00:05:00,560 with 1 million and 82,000 people. 77 00:05:12,880 --> 00:05:17,040 You two should try our local mushrooms. 78 00:05:18,680 --> 00:05:21,800 Heather here is our resident mycologist. 79 00:05:21,800 --> 00:05:24,600 Heather, dear, you wouldn't mind picking out 80 00:05:24,600 --> 00:05:28,920 some of the very best ones for our young influencers here? 81 00:05:28,920 --> 00:05:30,560 Yeah. 82 00:05:30,560 --> 00:05:31,960 It's on the house. 83 00:06:56,280 --> 00:07:00,320 The bushfire was a $5 billion nightmare. 84 00:07:00,320 --> 00:07:02,760 You pay out on all those claims, 85 00:07:02,760 --> 00:07:04,680 you won't have a company to run. 86 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 I won't let the company go under. 87 00:07:06,080 --> 00:07:09,760 It's just a wrestle between ethics and cash flow. 88 00:07:09,760 --> 00:07:13,600 Leave ethics to the bloody churches. 89 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 The last thing I want 90 00:07:15,440 --> 00:07:18,200 is corporate watchdogs crawling all over our books. 91 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Douglas, good evening. 92 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 Hey. 93 00:07:24,520 --> 00:07:26,760 I worry your father and I are becoming too close. 94 00:07:26,760 --> 00:07:27,840 He's just being a prick. 95 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 Where have you been? 96 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 Admiring the plumbing. 97 00:07:30,800 --> 00:07:32,080 Gone 20 minutes. 98 00:07:32,080 --> 00:07:33,600 It's very good plumbing. 99 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 Want to check out a cubicle with me later? 100 00:07:35,480 --> 00:07:37,760 Mm! That's very romantic. 101 00:07:37,760 --> 00:07:40,280 Slightly public, but romantic. 102 00:07:40,280 --> 00:07:41,960 - ... and Melinda Gates. - Oh, that's you. 103 00:07:41,960 --> 00:07:43,920 Mm. Wish me luck. 104 00:07:43,920 --> 00:07:45,680 Like you've ever needed it. 105 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 She's the daughter of industry legend Douglas Van Cleef 106 00:07:49,320 --> 00:07:50,960 and fast becoming a legend in her own right... 107 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 Nice to see you! 108 00:07:52,000 --> 00:07:53,440 ..ladies and gentlemen, 109 00:07:53,440 --> 00:07:54,640 this year's winner 110 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 of the prestigious Corporate Woman of the Year award, 111 00:07:57,320 --> 00:08:00,640 please welcome Anika Van Cleef. 112 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 Thank you. 113 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 Thank you so much. 114 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Oh, thank you. 115 00:08:06,960 --> 00:08:08,520 Oh, that is lovely. 116 00:08:08,520 --> 00:08:09,960 Uh... 117 00:08:09,960 --> 00:08:12,000 Let me start with a story. 118 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 A story of a little girl who... 119 00:08:14,800 --> 00:08:18,760 who was always in awe of her great, all powerful, 120 00:08:18,760 --> 00:08:20,960 often formidable father. 121 00:08:20,960 --> 00:08:24,800 A man who built a great empire. 122 00:08:24,800 --> 00:08:30,520 But as this little girl grew, she realized she wasn't her father. 123 00:08:30,520 --> 00:08:34,400 So she decided to act more as a guide. 124 00:08:36,040 --> 00:08:39,440 I want to be driven by more than just the bottom line 125 00:08:39,440 --> 00:08:41,680 and shareholder return. 126 00:08:41,680 --> 00:08:46,400 I want to view our business as part of a broader community... 127 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 Boys, come on, come on, come on. 128 00:08:48,080 --> 00:08:49,880 - ... empowered by our sense... - Come on, pass, pass. 129 00:08:49,880 --> 00:08:51,840 - ... of our social contract. - Yes! 130 00:08:57,000 --> 00:09:03,173 To take collective responsibility for who we are... 131 00:09:04,140 --> 00:09:05,269 within reason. 132 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 I want to wake up every morning 133 00:09:09,880 --> 00:09:13,200 and be able to look in the mirror and ask myself, 134 00:09:13,200 --> 00:09:16,320 "Are you being true to your core values? 135 00:09:16,320 --> 00:09:20,520 "Are you happy where you are?" 136 00:09:20,520 --> 00:09:24,000 And I can honestly say... 137 00:09:24,000 --> 00:09:26,080 yes. 138 00:09:26,080 --> 00:09:27,760 Yes, I am. 139 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 Why can't we just meet in an office? 140 00:09:39,720 --> 00:09:43,120 Why can't you push my head into the mud between 9 and 5? 141 00:09:43,120 --> 00:09:46,480 You have two choices. The same two we gave you a year ago. 142 00:09:46,480 --> 00:09:48,040 Take over where Frankie left off... 143 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 How many times? 144 00:09:49,520 --> 00:09:51,680 I don't cook drugs. 145 00:09:51,680 --> 00:09:53,240 Then increase our payment by 50%. 146 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 If I increase what we pay you, 147 00:09:55,240 --> 00:09:58,160 it will alert the Russians to the scam 148 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 and probably the banks as well. 149 00:10:00,160 --> 00:10:01,320 The boss says find a way. 150 00:10:01,320 --> 00:10:04,480 Then let me explain why I can't to him or her, please. 151 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 Why am I even talking to you? 152 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 You wouldn't want to do that. 153 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 Your town cost him a shipment worth $2 million. 154 00:10:10,640 --> 00:10:12,960 That wasn't me. That was Frankie. 155 00:10:12,960 --> 00:10:14,320 Well, Frankie's not here anymore. 156 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 Increase our take by 50%. 157 00:10:18,160 --> 00:10:19,760 Oh... 158 00:10:19,760 --> 00:10:20,800 No! 159 00:10:54,920 --> 00:10:56,800 Where has she been? 160 00:10:56,800 --> 00:10:58,240 I don't know. 161 00:10:59,440 --> 00:11:01,080 Can I have a sandwich? 162 00:11:01,080 --> 00:11:03,000 No, this is for Graham. 163 00:11:03,000 --> 00:11:04,160 He's out walking. 164 00:11:04,160 --> 00:11:06,160 Nope, he's in Melbourne. 165 00:11:28,440 --> 00:11:30,000 Graham! 166 00:11:34,880 --> 00:11:37,040 Here's your sandwich. 167 00:11:38,280 --> 00:11:39,640 Thank you, Bong Cha. 168 00:11:39,640 --> 00:11:41,360 Enjoy! 169 00:12:13,600 --> 00:12:15,640 You can't show her this. 170 00:12:15,640 --> 00:12:19,400 Miss Butler says I have to, and Mum has to sign it and come in. 171 00:12:22,760 --> 00:12:25,440 I think two of them live in here. 172 00:12:25,440 --> 00:12:30,680 A woman and her baby who drowned in a shipwreck in 1846. 173 00:12:42,640 --> 00:12:44,840 You know what? I'll do it. 174 00:12:44,840 --> 00:12:46,840 I do Mum's signature all the time. 175 00:12:49,600 --> 00:12:51,440 Hi, Mum. 176 00:12:51,440 --> 00:12:52,640 Hi. 177 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 When's dinner? 178 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 I left a pizza on the counter. 179 00:12:57,600 --> 00:12:58,680 It's frozen. 180 00:12:58,680 --> 00:13:01,600 Yeah, just let it melt in your mouth. 181 00:13:01,600 --> 00:13:03,880 What were you about to forge my signature on? 182 00:13:06,560 --> 00:13:08,240 It's just a parent-teacher meeting. 183 00:13:08,240 --> 00:13:10,280 So what? Of course I can be there. 184 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 It's too dangerous for you to leave town, Mum. 185 00:13:12,480 --> 00:13:14,880 I've done it before, and I'm careful. 186 00:13:14,880 --> 00:13:16,560 Yeah, and the last time you did that, 187 00:13:16,560 --> 00:13:18,520 the Russians came and tried to kill us. 188 00:13:18,520 --> 00:13:20,960 Things are easier now. 189 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 Since when? 190 00:13:22,520 --> 00:13:23,800 Guys! 191 00:13:23,800 --> 00:13:29,160 I know we've been through a lot, but things are working here. 192 00:13:29,160 --> 00:13:31,320 There's ghosts in the walls. 193 00:13:31,320 --> 00:13:32,720 No, there isn't. 194 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 There's nothing dead that can hurt you here. 195 00:13:56,080 --> 00:13:57,560 How? 196 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 How do I make more money? 197 00:14:18,840 --> 00:14:21,040 Which one was it? 198 00:14:21,040 --> 00:14:24,360 The headless one that died when the sword fell on its head. 199 00:14:25,520 --> 00:14:27,680 Well, at least he can't eat you. 200 00:14:29,920 --> 00:14:31,360 Go to sleep. 201 00:14:34,760 --> 00:14:37,560 I wish Dad would come back as a ghost. 202 00:14:37,560 --> 00:14:39,200 He could stay in my room. 203 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 Why is Otis still up? 204 00:15:01,560 --> 00:15:02,800 He just wanted to see us. 205 00:15:04,240 --> 00:15:06,200 Alright, for one pretzel, 206 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 where is the Saragossa Sea? 207 00:15:08,400 --> 00:15:09,760 There. 208 00:15:09,760 --> 00:15:11,320 Very good. 209 00:15:11,320 --> 00:15:12,440 Alright, alright, alright. 210 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 That's it. It's time for bed. 211 00:15:13,760 --> 00:15:15,000 - Come on. - Wait, wait, wait. 212 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 What is the Saragossa Sea famous for? 213 00:15:17,600 --> 00:15:19,920 That's where all the eels come from. 214 00:15:19,920 --> 00:15:21,360 Genius. 215 00:15:21,360 --> 00:15:24,520 We shall sail the rest of the oceans in the morning, my young shipmate. 216 00:15:24,520 --> 00:15:25,960 OK. 217 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Alright. Say night. 218 00:15:26,960 --> 00:15:28,560 - Goodnight. - Hey, hug. Hug, hug. 219 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 Don't wake up your sister, alright? 220 00:15:32,320 --> 00:15:33,520 Goodnight. 221 00:15:36,720 --> 00:15:38,960 - Oi. - No! 222 00:15:38,960 --> 00:15:40,560 Cheeky boy. 223 00:15:40,560 --> 00:15:43,440 You know, not all eels come from there. 224 00:15:43,440 --> 00:15:45,800 What about the eels in the ponds here? 225 00:15:45,800 --> 00:15:47,160 How did they get here? 226 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Um, don't know. 227 00:15:48,440 --> 00:15:50,120 Private charter, maybe? 228 00:15:50,120 --> 00:15:51,280 No one knows. 229 00:15:52,200 --> 00:15:53,440 It's a mystery. 230 00:15:53,440 --> 00:15:56,600 You didn't listen to my speech, did you? 231 00:15:56,600 --> 00:16:00,680 I saw you watching the bloody soccer on your phone. 232 00:16:00,680 --> 00:16:02,400 I thought you were terrific. 233 00:16:02,400 --> 00:16:03,840 Oh, yeah? What did I say? 234 00:16:03,840 --> 00:16:06,720 Well, you told a story. 235 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 About? 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,400 About... 237 00:16:11,400 --> 00:16:14,480 Well, it wasn't exactly a classic story. 238 00:16:14,480 --> 00:16:18,760 There was no serial killer leaving bottle tops behind as clues. 239 00:16:18,760 --> 00:16:22,600 You know, it was business talk. 240 00:16:22,600 --> 00:16:23,800 You looked great. 241 00:16:23,800 --> 00:16:26,400 Oh, so I looked great, 242 00:16:26,400 --> 00:16:29,120 but you thought what I said was crap? 243 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 Your people loved it. 244 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 I meant it. 245 00:16:34,880 --> 00:16:40,240 OK, well, what even is collective responsibility? 246 00:16:40,240 --> 00:16:42,080 I mean, isn't that just an excuse 247 00:16:42,080 --> 00:16:45,120 for taking no personal responsibility? 248 00:16:45,120 --> 00:16:46,920 We can't solve global warming 249 00:16:46,920 --> 00:16:50,320 because some guy in Sierra Leone has a coal-fired stove. 250 00:16:50,320 --> 00:16:52,720 What about the bushfire claims? 251 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 I assume that's what you were arguing about with your father. 252 00:16:55,120 --> 00:16:57,920 Why don't you go practise your personal responsibility? 253 00:16:57,920 --> 00:17:00,160 Pick up the oat milk you forgot to get. 254 00:17:00,160 --> 00:17:01,240 Go on. 255 00:17:01,240 --> 00:17:02,560 Too menopause milk. 256 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Otis likes it on his cereal. 257 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Yeah, I bet he does. 258 00:17:05,600 --> 00:17:06,680 Mm-hm. 259 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 Who won, by the way? 260 00:17:10,480 --> 00:17:13,160 We scored against AC Milan in the final three minutes. 261 00:17:13,160 --> 00:17:14,400 We are the winners. 262 00:17:14,400 --> 00:17:16,200 We are los premieres! 263 00:17:50,920 --> 00:17:53,560 How real is this asbestos thingy? 264 00:17:53,560 --> 00:17:56,840 Walk 10 metres up that road, your will better be in order. 265 00:17:58,080 --> 00:18:00,400 I read nothing about it in the papers. 266 00:18:00,400 --> 00:18:01,520 Papers! 267 00:18:01,520 --> 00:18:03,200 Won't find the truth in there, are you? 268 00:18:03,200 --> 00:18:06,120 You think the powers that be are going to come clean on this? 269 00:18:06,120 --> 00:18:08,520 Just waiting for us all to die. 270 00:18:08,520 --> 00:18:10,120 This the state government? 271 00:18:10,120 --> 00:18:11,880 Higher. 272 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Federal? 273 00:18:13,080 --> 00:18:14,320 Higher. 274 00:18:14,320 --> 00:18:18,280 You go as high as you can, then you go several light years higher. 275 00:18:19,360 --> 00:18:20,760 Well, if it's that bloody bad, 276 00:18:20,760 --> 00:18:23,000 why is everyone ordering all this expensive shit? 277 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 Well, you don't want us to enjoy the last few weeks of our life? 278 00:18:30,698 --> 00:18:31,800 Oh, mate. 279 00:18:32,880 --> 00:18:34,640 You stay right here. 280 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 I'll sort it. 281 00:18:36,240 --> 00:18:37,560 - Yeah? - Cheers. 282 00:19:00,920 --> 00:19:02,520 Microwave. 283 00:19:02,520 --> 00:19:03,840 I know. 284 00:19:03,840 --> 00:19:05,040 Step. 285 00:19:06,400 --> 00:19:08,520 Stack nicely, yeah? 286 00:19:08,520 --> 00:19:10,760 I am stacking. Can you just move? 287 00:19:10,760 --> 00:19:12,160 Can people line up? 288 00:19:12,160 --> 00:19:13,200 Whoa, whoa, whoa, whoa. 289 00:19:13,200 --> 00:19:15,213 Why do you even want three air fryers? 290 00:19:15,224 --> 00:19:17,520 - I like chicken wings. - Yeah, my trail bike? 291 00:19:17,520 --> 00:19:18,600 Connor's. 292 00:19:18,600 --> 00:19:20,960 All big items are stored at Connor's. 293 00:19:20,960 --> 00:19:22,882 I keep walking into perfectly good 294 00:19:22,892 --> 00:19:25,360 appliances chucked out in the street. 295 00:19:25,360 --> 00:19:27,880 My old man would roll in his grave. 296 00:19:27,880 --> 00:19:29,400 He hung onto the same fridge for 35 years. 297 00:19:29,400 --> 00:19:31,520 I think you should slow down on the deep fried stuff, Bong Cha. 298 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 I remember it well. 299 00:19:32,600 --> 00:19:34,080 Lukewarm beer. 300 00:19:34,080 --> 00:19:38,080 Yeah, it was basically a cold cupboard that sounded like a 747. 301 00:19:38,080 --> 00:19:39,160 We never had ice cream. 302 00:19:39,160 --> 00:19:41,200 Well, we did, but we drank it. 303 00:19:41,200 --> 00:19:43,720 Now we could get three perfectly functioning ones 304 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 just walking down Goonah Street. 305 00:19:45,280 --> 00:19:47,360 I don't know where your inflatable kayak is. 306 00:19:47,360 --> 00:19:48,720 Look for yourself. 307 00:19:48,720 --> 00:19:52,320 Free-range capitalism squeezed into three streets and a post office. 308 00:19:52,320 --> 00:19:54,120 - Yeah. - It's right here. 309 00:19:55,280 --> 00:19:57,800 Hey, since when have you ever even kayaked? 310 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 You don't even swim. 311 00:19:58,800 --> 00:20:00,480 Which is why I need a kayak. 312 00:20:00,480 --> 00:20:02,040 - Yes, that's me. - Are you sure? 313 00:20:02,040 --> 00:20:04,600 - Oh, OK. - What did you buy? I want one too. 314 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 - I've got two big ones too. - Wait, one, two, three... 315 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 I can't even move in here. 316 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 I have a third one. Where's my other one? 317 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 How much longer is your lady friend going to keep this going? 318 00:20:11,360 --> 00:20:12,520 She's unleashed a tidal wave. 319 00:20:12,520 --> 00:20:15,880 She's not my... She's a lady and a friend, but... 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,353 Well, hang on, hang on. What is she, then? 321 00:20:17,364 --> 00:20:19,004 Can you just get out? 322 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 - All of you! - Alright. 323 00:20:22,080 --> 00:20:24,760 You can stay, Graham and Jeremiah. 324 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Alright, through here. 325 00:20:28,400 --> 00:20:33,400 I just need a couple of stamps. 326 00:20:33,400 --> 00:20:35,120 I don't know if we sell them. 327 00:20:38,800 --> 00:20:40,120 Stella and me, we don't have a... 328 00:20:40,120 --> 00:20:43,840 We're not in... It's just... We're sort of... 329 00:20:43,840 --> 00:20:46,200 Sort of... Thursdays. 330 00:20:47,280 --> 00:20:49,080 Yeah, Thursdays. 331 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 Yeah. Yeah, got him. Set it off, set it off. 332 00:20:59,400 --> 00:21:00,720 Nice. 333 00:21:00,720 --> 00:21:02,040 How many is that we've got? 334 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Three. 335 00:21:03,040 --> 00:21:05,600 The one with the burnt head is still in the desk drawer. 336 00:21:05,600 --> 00:21:08,560 Uh, might need water for that one. 337 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 You go release this lot down in the garage. 338 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 Connor won't mind. Give him someone to talk to. 339 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 - Hey, Mum. - Hi, sweetheart. 340 00:21:17,320 --> 00:21:18,680 - And don't drop 'em. - Mm-hm. 341 00:21:20,040 --> 00:21:23,160 I have spent the last few months trying to convince her 342 00:21:23,160 --> 00:21:26,480 there is no such thing as ghosts in this place. 343 00:21:26,480 --> 00:21:28,520 Oh, you won't do that. Not here. 344 00:21:28,520 --> 00:21:31,720 Tasmania is wall-to-wall ghosts, real or imagined, 345 00:21:31,720 --> 00:21:34,640 but you live here long enough, you feel them. 346 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 Well, for God's sake, don't say that to her. 347 00:21:37,120 --> 00:21:41,280 Stella, this town, this building, everything frightens her. 348 00:21:41,280 --> 00:21:42,640 Iris is fine. 349 00:21:42,640 --> 00:21:44,440 She's strong, she's resilient. 350 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 Allow me to know my children. 351 00:21:46,560 --> 00:21:48,880 No kid's that resilient. 352 00:21:48,880 --> 00:21:50,480 Look, things are quieter now. 353 00:21:50,480 --> 00:21:52,640 The Russians have caused enough problems globally 354 00:21:52,640 --> 00:21:54,200 without worrying about little me. 355 00:21:54,200 --> 00:21:55,600 I have things under control. 356 00:21:55,600 --> 00:21:59,200 How? By paying off a drug cartel on an insane religious cult? 357 00:21:59,200 --> 00:22:02,680 Stella, these people won't go away. 358 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 Golden rule of crims... they keep coming. 359 00:22:04,480 --> 00:22:06,800 We have established you don't want to know, 360 00:22:06,800 --> 00:22:09,560 so let me run things as I have done for the past year. 361 00:22:09,560 --> 00:22:12,320 By bringing everything that's wrong with the outside world 362 00:22:12,320 --> 00:22:14,480 and dumping it on the main street? 363 00:22:14,480 --> 00:22:16,640 And improving their lifestyle! 364 00:22:16,640 --> 00:22:20,960 Pssh! If ever a town didn't need a lifestyle, this has to be it. 365 00:22:20,960 --> 00:22:22,680 Bread went up to 23 bucks this morning. 366 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 People are just adjusting to having money for a change. 367 00:22:24,720 --> 00:22:26,640 It'll settle. The market will determine... 368 00:22:26,640 --> 00:22:28,240 There is no bloody market! 369 00:22:28,240 --> 00:22:31,640 One post office that can't cope since Charlie left. 370 00:22:31,640 --> 00:22:34,640 One Thai pub selling salmonella noodles. 371 00:22:34,640 --> 00:22:36,800 One op shop selling busted plates. 372 00:22:36,800 --> 00:22:38,160 And Connor's garage? 373 00:22:38,160 --> 00:22:39,200 Fuck knows what he does. 374 00:22:39,200 --> 00:22:40,760 So what would you have me do? 375 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 - Leave. - I can't. 376 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 The world still wants me dead. 377 00:22:44,200 --> 00:22:47,320 I can't show my face on a screen, I can't use a real credit card. 378 00:22:47,320 --> 00:22:50,680 All I can do is the odd round trip on one tank of petrol 379 00:22:50,680 --> 00:22:51,920 and not stop anywhere. 380 00:22:51,920 --> 00:22:54,600 The kids are safer here. 381 00:22:54,600 --> 00:22:57,680 There are places they wouldn't find us. 382 00:23:00,240 --> 00:23:01,800 'Us'? 383 00:23:01,800 --> 00:23:03,040 Yes. 384 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 I suppose. 385 00:23:05,680 --> 00:23:07,400 You... You don't want me to? 386 00:23:08,960 --> 00:23:10,920 I... I didn't say that. 387 00:23:13,880 --> 00:23:15,440 Why are you here? 388 00:23:16,440 --> 00:23:17,800 It's Thursday. 389 00:23:21,680 --> 00:23:22,840 Thursday! 390 00:23:22,840 --> 00:23:26,200 Magic Thursday. Romance. Oh! 391 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 We can go for a walk first. 392 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 I could cook a meal. 393 00:23:29,600 --> 00:23:31,480 My place. Bring the kids. Stay the night. 394 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 You've got wheat pillows. 395 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 It's like sleeping on cereal. 396 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 Did you forget to take your key again? 397 00:24:37,600 --> 00:24:38,680 It's in the... Oh. 398 00:24:38,680 --> 00:24:41,680 OK. You can go in, girls. Go on. 399 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 Sorry... 400 00:24:42,800 --> 00:24:44,840 You heard, they're coming to live with you. 401 00:24:44,840 --> 00:24:46,400 Sorry, sorry. You need to go. 402 00:24:46,400 --> 00:24:48,800 Where do you expect us to go, lady executive? 403 00:24:48,800 --> 00:24:51,320 Huh? You took our house. 404 00:24:51,320 --> 00:24:53,760 You let them watch their mother die in agony 405 00:24:53,760 --> 00:24:56,800 and now my two little girls are sleeping in that car over there. 406 00:24:56,800 --> 00:24:59,120 Do you think that's a nice place for little girls to live? 407 00:24:59,120 --> 00:25:00,440 OK, come on, girls. 408 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 If this is about an insurance claim, you need to come into my office... 409 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 OK, fuck that! 410 00:25:04,600 --> 00:25:07,400 18 times I came to your lying fucking office! 411 00:25:07,400 --> 00:25:08,520 Just calm down, please. 412 00:25:08,520 --> 00:25:11,200 22 years I paid your company thousands of dollars. 413 00:25:11,200 --> 00:25:14,600 I missed two payments because their mother is dying in the hospital. 414 00:25:14,600 --> 00:25:17,440 The bushfire takes our home and you will not pay me a cent! 415 00:25:17,440 --> 00:25:19,600 I said you could come into my office tomorrow 416 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 and I promise I will talk to you, 417 00:25:20,960 --> 00:25:24,000 but you need to go now or I will have to call the police. 418 00:25:25,760 --> 00:25:28,960 How the fuck do you live with yourself, lady? 419 00:25:28,960 --> 00:25:32,320 Playing God with people's lives? 420 00:25:32,320 --> 00:25:33,640 Let's go, girls. 421 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 The bitch will not help you. 422 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Let's go. 423 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 Get in the car. Now! 424 00:25:42,240 --> 00:25:43,440 Fuck. 425 00:25:43,440 --> 00:25:44,720 Get in the car! 426 00:26:17,840 --> 00:26:20,600 Any news on my vehicle, Connor? 427 00:26:20,600 --> 00:26:22,520 They promised later today. 428 00:26:22,520 --> 00:26:24,160 Whatever a promise is worth. 429 00:26:24,160 --> 00:26:25,600 I'm on my way to chase it up now. 430 00:26:25,600 --> 00:26:28,000 - We have a meeting. - I know. 431 00:26:28,000 --> 00:26:30,560 Gutted to be missing it. 432 00:26:30,560 --> 00:26:34,480 So you got Connor to order your new car? 433 00:26:34,480 --> 00:26:36,400 He and I, we have a relationship now. 434 00:26:36,400 --> 00:26:40,200 He wouldn't be stupid enough to steal another car from me. 435 00:26:41,480 --> 00:26:43,960 Just let me know the minute it turns up. 436 00:26:43,960 --> 00:26:45,400 Mm-hm. 437 00:26:45,400 --> 00:26:49,320 So, what's this meeting about? 438 00:26:49,320 --> 00:26:52,640 Well, we need to reprioritise the ambitions of this town. 439 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 Create a community we all want to live in. 440 00:26:54,520 --> 00:26:56,720 Yeah, except no one wants to live here. 441 00:26:56,720 --> 00:26:59,240 That's kind of the only thing we have in common. 442 00:26:59,240 --> 00:27:01,400 I take it someone's leaning on you for more money? 443 00:27:01,400 --> 00:27:02,720 Hi! 444 00:27:02,720 --> 00:27:06,240 I make you a celestial Malaysian treat with my new air fryer. 445 00:27:06,240 --> 00:27:08,120 Thank you, Bong Cha. 446 00:27:08,120 --> 00:27:10,160 $38. 447 00:27:12,200 --> 00:27:14,720 Look, you try and take away this lot's income 448 00:27:14,720 --> 00:27:16,800 and they will turn on you, bitch. 449 00:27:20,560 --> 00:27:26,200 In the last fiscal year, I brought in around $3.4 million 450 00:27:26,200 --> 00:27:29,040 into this town, which I've spread evenly amongst you all. 451 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 So... 452 00:27:30,040 --> 00:27:31,720 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 453 00:27:31,720 --> 00:27:33,560 - Oh, no, no, no... OK... - ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 454 00:27:33,560 --> 00:27:34,840 Wait, it's not... 455 00:27:34,840 --> 00:27:37,280 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 456 00:27:37,280 --> 00:27:38,960 Um, thank you. 457 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 I... 458 00:27:40,000 --> 00:27:41,600 I could... 459 00:27:41,600 --> 00:27:42,800 Um... 460 00:27:42,800 --> 00:27:45,000 ♪ And so say all of us ♪ 461 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 ♪ And so say all of us... ♪ 462 00:27:46,640 --> 00:27:49,560 And thank you. Thank you, thank you. 463 00:27:49,560 --> 00:27:52,880 But there comes a time in every enterprise 464 00:27:52,880 --> 00:27:54,680 where you have to have a re-evaluation. 465 00:27:54,680 --> 00:27:57,280 I've examined the economic terrain 466 00:27:57,280 --> 00:28:01,040 and there are some rocks ahead that will affect outcomes. 467 00:28:03,680 --> 00:28:06,080 You think we should take more? 468 00:28:06,080 --> 00:28:07,480 No, Bong Cha. The opposite. 469 00:28:07,480 --> 00:28:08,600 We should take less. 470 00:28:08,600 --> 00:28:10,320 Nah, I think we should get more. 471 00:28:10,320 --> 00:28:13,640 Me too. Yes, definitely more. More. 472 00:28:13,640 --> 00:28:15,680 Yeah, I think we should vote on this, don't you? 473 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Let's take a vote. 474 00:28:16,680 --> 00:28:18,280 Well, let's wait and hear what the rest of the... 475 00:28:18,280 --> 00:28:20,920 No. This isn't a voting matter. 476 00:28:20,920 --> 00:28:22,920 I'm telling you all how it is. 477 00:28:22,920 --> 00:28:24,880 You'll still have plenty of money. 478 00:28:24,880 --> 00:28:27,760 I mean, you don't know what to do with the money you have now. 479 00:28:27,760 --> 00:28:30,440 Bread is $23. Milk's $18. 480 00:28:30,440 --> 00:28:32,400 - Free market. So? - It's not a free market. 481 00:28:32,400 --> 00:28:35,240 We're trapped here because it's too dangerous to shop anywhere else. 482 00:28:35,240 --> 00:28:36,600 You're eating each other alive. 483 00:28:36,600 --> 00:28:38,360 There's no trust in this town. 484 00:28:38,360 --> 00:28:39,520 When was there? 485 00:28:39,520 --> 00:28:42,960 What we have is a rubbish monopoly. 486 00:28:42,960 --> 00:28:44,280 Thank you, Heather, Magda. 487 00:28:44,280 --> 00:28:45,520 I agree. 488 00:28:45,520 --> 00:28:48,480 So we need to take less money for ourselves. 489 00:28:50,680 --> 00:28:52,680 We still want the money. 490 00:28:53,626 --> 00:28:55,113 - Oh, you do? - Mm. 491 00:28:55,124 --> 00:28:57,364 - More, if anything. - More. 492 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 I mean, the eastern barred bandicoot. 493 00:28:59,480 --> 00:29:00,720 The eastern quoll. 494 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 40 spotted pardalote. 495 00:29:02,760 --> 00:29:04,880 The devils. 496 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 I mean, you reduce our money 497 00:29:06,480 --> 00:29:09,480 and you condemn at least one of those to extinction. 498 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 You choose. Which one? 499 00:29:14,080 --> 00:29:15,840 So let me start with a story. 500 00:29:15,840 --> 00:29:17,880 No! I think more money. 501 00:29:17,880 --> 00:29:19,800 Yeah, definitely. OK, now we vote. 502 00:29:19,800 --> 00:29:21,080 Alright, let's vote here. 503 00:29:21,080 --> 00:29:22,200 I'm going to put my hand up. 504 00:29:22,200 --> 00:29:23,513 - More. - More. 505 00:29:23,524 --> 00:29:25,124 OK, there'll be no damn vote! 506 00:29:25,280 --> 00:29:28,280 I'm reducing the money, whether you like it or not. 507 00:29:28,280 --> 00:29:29,400 OK? 508 00:29:29,400 --> 00:29:31,040 - No, but we want more. - More. 509 00:29:31,040 --> 00:29:32,240 We need more. 510 00:29:32,240 --> 00:29:33,320 You're not getting more! 511 00:29:33,320 --> 00:29:34,880 - We need more. - More. 512 00:29:34,880 --> 00:29:36,200 - More. - More. 513 00:29:37,200 --> 00:29:38,400 Right? 514 00:29:54,800 --> 00:29:56,600 I take it it was a triumph in there. 515 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 It went very well. 516 00:30:01,440 --> 00:30:04,560 What exactly were you hoping to achieve? 517 00:30:06,880 --> 00:30:10,680 Or haven't we moved on from wheat pillows yet? 518 00:30:11,720 --> 00:30:15,880 Bruce is demanding more money to pay off Frankie's debt 519 00:30:15,880 --> 00:30:18,000 or I make the drugs. 520 00:30:22,720 --> 00:30:26,240 You know, I've got mates in Luang Prabang. 521 00:30:26,240 --> 00:30:27,800 They run a nice backpacker lodge there. 522 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 It'll be tricky, but we'd be safe. 523 00:30:30,200 --> 00:30:31,600 In Luang Prabang? 524 00:30:31,600 --> 00:30:35,080 Yeah, if we leave from a regional airport, 525 00:30:35,080 --> 00:30:36,880 go by Singapore and then make our way north... 526 00:30:36,880 --> 00:30:40,520 And what am I supposed to do in a backpacker lodge in Vientiane? 527 00:30:40,520 --> 00:30:43,320 Well, in the short term, stay alive. 528 00:30:43,320 --> 00:30:44,400 I can get us work there. 529 00:30:44,400 --> 00:30:45,520 Oh, yeah, like what? 530 00:30:45,520 --> 00:30:47,000 Cleaning toilets? 531 00:30:47,000 --> 00:30:48,040 Making beds? 532 00:30:48,040 --> 00:30:50,560 Sex every Thursday? Or is it different there? 533 00:30:53,200 --> 00:30:55,200 I have a degree in economics. 534 00:30:55,200 --> 00:30:56,760 I've run huge... 535 00:30:56,760 --> 00:30:59,200 And what the fuck does that mean now? 536 00:30:59,200 --> 00:31:00,520 None of it matters. 537 00:31:03,440 --> 00:31:06,240 I'm not cleaning toilets in Luang Prabang. 538 00:31:40,800 --> 00:31:41,920 Tarquin! 539 00:31:44,080 --> 00:31:45,800 Tarquin, do you see that? 540 00:32:09,320 --> 00:32:11,720 I mean, who's to say she's not setting us up? 541 00:32:11,720 --> 00:32:13,240 Take all the money for herself? 542 00:32:13,240 --> 00:32:14,680 She wouldn't do that. 543 00:32:14,680 --> 00:32:16,680 She means well, doesn't she? 544 00:32:16,680 --> 00:32:18,920 I mean, she does. 545 00:32:18,920 --> 00:32:20,760 A lot of people die around her. 546 00:32:20,760 --> 00:32:24,000 Yeah, and you might ask her what happened to Frankie. 547 00:32:24,000 --> 00:32:25,760 She let Manfred burn just to watch him die. 548 00:32:25,760 --> 00:32:27,960 No, no, she definitely didn't do that. 549 00:32:27,960 --> 00:32:29,000 I don't think she did. 550 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 100% no, she wouldn't. 551 00:32:30,800 --> 00:32:31,880 She would. 552 00:32:31,880 --> 00:32:34,800 Yeah, and Manfred isn't here to tell us otherwise. 553 00:32:34,800 --> 00:32:35,880 Or Frankie. 554 00:32:35,880 --> 00:32:39,560 Would you listen to you all? I mean, your greed has caused this. 555 00:32:39,560 --> 00:32:40,880 And hers. 556 00:32:40,880 --> 00:32:42,520 Well, to some extent. 557 00:32:42,520 --> 00:32:43,880 To some extent. 558 00:32:43,880 --> 00:32:46,880 I mean, more people are showing up at the town limits every day. 559 00:32:46,880 --> 00:32:52,160 It's because of this all-pervasive laisser-aller attitude you all have. 560 00:32:53,280 --> 00:32:55,120 Free for all. 561 00:32:55,120 --> 00:32:56,640 Spending too much. 562 00:32:56,640 --> 00:32:59,320 You have made the town porous. 563 00:32:59,320 --> 00:33:01,160 I mean, all these truck deliveries you're getting? 564 00:33:01,160 --> 00:33:02,600 Money attracts attention. 565 00:33:02,600 --> 00:33:05,920 Our standard security measures have proven entirely nugatory. 566 00:33:05,920 --> 00:33:07,800 That's bad, right? 567 00:33:07,800 --> 00:33:09,720 Bad. 568 00:33:09,720 --> 00:33:11,240 Play your jacks. 569 00:33:14,840 --> 00:33:16,880 How did you know he had that? 570 00:33:16,880 --> 00:33:20,000 Well, you've got a pair of queens, Kerry's got a couple of fours, 571 00:33:20,000 --> 00:33:21,640 the rest of you, nothing much really. 572 00:33:21,640 --> 00:33:23,160 You're cheating. 573 00:33:23,160 --> 00:33:25,120 And you pulled the queen of hearts out of your sleeve. 574 00:33:25,120 --> 00:33:27,000 One card only. 575 00:33:27,000 --> 00:33:29,720 I can't keep drugging people. 576 00:33:29,720 --> 00:33:32,000 I mean, these mushrooms only grow around here once a year 577 00:33:32,000 --> 00:33:33,360 and their toxicity is variable. 578 00:33:33,360 --> 00:33:36,120 I could end up killing someone. 579 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 Maybe we don't need to worry as much. 580 00:33:37,720 --> 00:33:41,120 I mean, maybe the outside world is less of a threat now. 581 00:33:41,120 --> 00:33:44,040 Yeah, well, I wake up every morning and think, 582 00:33:44,040 --> 00:33:46,320 "Maybe today I should risk it." 583 00:33:46,320 --> 00:33:49,160 Because I'm not even sure being murdered in the real world 584 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 is any worse than living here. 585 00:34:00,720 --> 00:34:02,040 It's Friday. 586 00:34:03,200 --> 00:34:04,840 Yes. 587 00:34:04,840 --> 00:34:07,680 Your Thursdays usually make it to Friday. 588 00:34:07,680 --> 00:34:10,200 Apparently not always. 589 00:34:12,280 --> 00:34:15,520 Am I sensing a touch of saudade? 590 00:34:17,480 --> 00:34:19,040 Lost love. 591 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Longing. 592 00:34:22,000 --> 00:34:25,320 Met a girl at a gun show, caught her. 593 00:34:25,320 --> 00:34:27,320 Take her bowling. 594 00:34:27,320 --> 00:34:29,480 Plan out the rest of your life and then... 595 00:34:30,800 --> 00:34:32,240 rotisserie chickens. 596 00:34:34,680 --> 00:34:35,720 Pardon? 597 00:34:35,720 --> 00:34:38,280 She went out to buy one. 598 00:34:38,280 --> 00:34:39,920 "Be a half hour," she said. 599 00:34:40,920 --> 00:34:42,960 Just never came back. 600 00:34:44,280 --> 00:34:46,520 It's all about to happen again. 601 00:34:46,520 --> 00:34:50,480 Alignment of the planets in five days' time. 602 00:34:50,480 --> 00:34:52,640 They will descend to Earth. 603 00:34:53,880 --> 00:34:55,880 The rotisserie chickens? 604 00:34:55,880 --> 00:34:58,240 Conjunction of Venus. 605 00:34:58,240 --> 00:35:00,640 Saturn forming a beacon of light to Earth. 606 00:35:00,640 --> 00:35:01,920 Landing lights. 607 00:35:01,920 --> 00:35:04,560 Centred on the scrubland outside of Morwell 608 00:35:04,560 --> 00:35:07,320 where these bastards can land their ships in a safe harbour. 609 00:35:07,320 --> 00:35:09,720 Every pseudoscientist agrees. 610 00:35:11,840 --> 00:35:16,400 You do realise that pseudoscience is not a branch of actual science? 611 00:35:16,400 --> 00:35:18,095 It wouldn't have science in the name 612 00:35:18,105 --> 00:35:20,120 if it weren't proper, would it? No. 613 00:35:22,240 --> 00:35:28,120 And was it near this scrubland that your wife was abducted? 614 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 No, it was outside of North Clayton shops. 615 00:35:30,520 --> 00:35:33,840 On the very same day as the solar eclipse. 616 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Coincidence? 617 00:35:42,040 --> 00:35:43,760 Do me a favour. 618 00:35:48,880 --> 00:35:51,600 He is getting worse. 619 00:35:51,600 --> 00:35:52,840 Oh, yeah. 620 00:35:52,840 --> 00:35:54,160 So much. 621 00:36:25,320 --> 00:36:27,000 Oh, is Sammi in Zurich? 622 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 No, he's in his happy place. 623 00:36:31,040 --> 00:36:32,680 Oh, fucking great! 624 00:36:40,320 --> 00:36:42,240 You miss this, do you? 625 00:36:43,400 --> 00:36:45,560 Well, why would I, 626 00:36:45,560 --> 00:36:49,000 when I have this huge, sickening scene right out my door? 627 00:36:49,000 --> 00:36:51,480 The clubs, the designer drugs, the all-night parties. 628 00:36:51,480 --> 00:36:54,720 I mean, honestly, sometimes it's too much for me in here. 629 00:36:57,000 --> 00:37:00,880 So, I hear the meeting went well. 630 00:37:00,880 --> 00:37:02,520 They've agreed to a reduction. 631 00:37:04,000 --> 00:37:05,840 They'll get over it. 632 00:37:05,840 --> 00:37:09,600 But we also need to substantially up what we cream from the Russians. 633 00:37:09,600 --> 00:37:12,400 Whoa, that's a bit of a risk, isn't it? 634 00:37:12,400 --> 00:37:14,920 I mean, they might notice an increase. 635 00:37:14,920 --> 00:37:17,520 Well, we've been varying the amounts anyway. 636 00:37:17,520 --> 00:37:20,600 And we've got to withdraw from a lot more banks this time. 637 00:37:20,600 --> 00:37:23,080 Don't worry, Sammi, it'll be fine. 638 00:37:23,080 --> 00:37:24,200 OK. 639 00:37:24,200 --> 00:37:26,280 What's your grand design? 640 00:37:26,280 --> 00:37:27,840 Not to get killed. 641 00:37:29,640 --> 00:37:32,480 Standard day, except we're hitting more banks this time. 642 00:37:32,480 --> 00:37:34,000 But we get less money. 643 00:37:34,000 --> 00:37:35,480 How does that work? 644 00:37:35,480 --> 00:37:36,560 Check your lists. 645 00:37:36,560 --> 00:37:39,000 You know your stories. Please stick with them. 646 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 Don't go over the 10,000 limit. 647 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 Don't look at the cameras. 648 00:37:41,920 --> 00:37:43,560 And... good luck. 649 00:37:44,760 --> 00:37:46,400 Is Magda alright? 650 00:37:46,400 --> 00:37:49,560 She prefers to give instructions, not receive them. 651 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 We'll be there. 652 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 I don't see your name on this list. 653 00:37:53,760 --> 00:37:55,160 Where will you be? 654 00:37:56,560 --> 00:37:58,320 Pretending to be a mother. 655 00:38:00,760 --> 00:38:03,560 Connor says your car's arriving soon. 656 00:38:03,560 --> 00:38:05,160 Mmm. Apparently. 657 00:38:12,200 --> 00:38:13,840 Why are we stopped? 658 00:38:13,840 --> 00:38:15,600 Sorry, Stella. 659 00:38:15,600 --> 00:38:17,000 Heavy traffic. 660 00:38:30,120 --> 00:38:33,160 Well, your kids' safety is my number one concern. 661 00:38:33,160 --> 00:38:36,000 And mine is to get them educated in their lifetime. 662 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 School started 35 minutes ago. 663 00:38:37,440 --> 00:38:39,240 But we are in a police vehicle. 664 00:38:39,240 --> 00:38:42,560 If we were to have an accident, and God forbid there was one... 665 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 Jason, please, please, can we just... 666 00:38:44,320 --> 00:38:45,360 Let's drive. 667 00:38:45,360 --> 00:38:47,160 Safe now, let's drive. 668 00:38:47,160 --> 00:38:48,360 OK. 669 00:38:49,920 --> 00:38:51,360 Oh! Possum! 670 00:38:52,800 --> 00:38:54,560 No, pothole. 671 00:38:54,560 --> 00:38:55,800 Carry on. 672 00:39:01,200 --> 00:39:05,240 May I ask, is everything OK at home? 673 00:39:05,240 --> 00:39:06,920 Yes, everything's fine. 674 00:39:06,920 --> 00:39:08,680 W... Why? 675 00:39:08,680 --> 00:39:11,800 Well, because Iris is falling seriously behind. 676 00:39:11,800 --> 00:39:15,040 Well, she was top of the class at her old school. 677 00:39:15,040 --> 00:39:16,800 Oh, she's certainly not that here. 678 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 Well, I wonder what that says about this school. 679 00:39:21,080 --> 00:39:23,680 She seems very anxious. 680 00:39:23,680 --> 00:39:26,480 Everything is fine at home. 681 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 So, she's happy. 682 00:39:31,480 --> 00:39:35,360 Iris is drawing terrible pictures. 683 00:39:35,360 --> 00:39:38,200 People stabbing people. 684 00:39:38,200 --> 00:39:39,680 She's talking about ghosts 685 00:39:39,680 --> 00:39:42,600 and witches stealing you from her all the time. 686 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 She's starting to frighten the other children. 687 00:39:46,240 --> 00:39:49,080 Sometimes I find that the children hold back 688 00:39:49,080 --> 00:39:50,720 for fear of hurting the parent. 689 00:39:50,720 --> 00:39:53,640 Now, look, I'm not saying that's the case here... 690 00:39:54,960 --> 00:39:56,600 Uh, she does... 691 00:39:58,440 --> 00:40:00,600 She does miss her dad. 692 00:40:00,600 --> 00:40:03,680 She didn't know him that well, but... 693 00:40:03,680 --> 00:40:05,400 Do you mind if I take her home today? 694 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 No, not at all. 695 00:40:08,120 --> 00:40:09,760 Thanks for the chat. 696 00:40:09,771 --> 00:40:11,651 Well, how is Otis going at St Leonard's? 697 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 Sorry? 698 00:40:14,920 --> 00:40:18,120 Otis transferred to St Leonard's, didn't he? 699 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 I got your letter. 700 00:40:20,800 --> 00:40:23,080 Yes, Otis is... 701 00:40:23,080 --> 00:40:24,880 Well, he's very happy. 702 00:40:29,600 --> 00:40:30,720 Thank you. 703 00:40:30,720 --> 00:40:32,080 I'll just find... 704 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 How about you miss school for a few days 705 00:40:40,240 --> 00:40:42,080 to spend some time together? 706 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 - Really? - Yeah. It'll be fun. 707 00:40:45,800 --> 00:40:47,840 - In you hop. - Thanks, Mum. 708 00:40:58,320 --> 00:40:59,960 Otis! 709 00:40:59,960 --> 00:41:02,760 Sweetheart? Get in the car! 710 00:41:05,240 --> 00:41:07,880 Persimmons, feijoas, avocados... 711 00:41:07,880 --> 00:41:11,480 I mean, have you any idea how expensive kids' ballet classes are? 712 00:41:11,480 --> 00:41:14,000 Do they want our children to dance or not? 713 00:41:15,800 --> 00:41:19,280 I'm sorry, would you mind just waiting a second? 714 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 Do you have a biro that I could borrow for a moment? 715 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 Sure. 716 00:41:40,040 --> 00:41:41,760 Oh, some help, please. 717 00:41:44,520 --> 00:41:46,200 Is he going to be alright? 718 00:41:48,040 --> 00:41:49,280 He'll be fine. 719 00:41:50,880 --> 00:41:56,960 Can I get, uh, $9,550 in 50s, please? 720 00:41:56,960 --> 00:41:58,720 It's for a... 721 00:41:58,720 --> 00:42:00,480 Ride-on mower. 722 00:42:00,480 --> 00:42:02,240 ... riddled mower. 723 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 - Ride-on mower. - Ride-on mower. 724 00:42:04,600 --> 00:42:07,680 Um, you know the ones you ride on? 725 00:42:07,680 --> 00:42:09,600 I'm going to buy one... of them. 726 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 - Mr Galizel? - Yeah? 727 00:42:11,320 --> 00:42:13,240 Would you mind waiting? 728 00:42:13,240 --> 00:42:15,560 The manager's going to need a word. 729 00:42:15,560 --> 00:42:17,560 Yeah, yeah, no worries. 730 00:42:17,560 --> 00:42:19,800 By all means. 731 00:42:19,800 --> 00:42:22,280 Nah, they're on to us, mate. 732 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Yeah? 733 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 Alright. 734 00:42:49,520 --> 00:42:52,520 Otis, you take your sister upstairs, get her something to eat. 735 00:42:53,880 --> 00:42:56,560 Can I trust you to do this right? 736 00:42:58,280 --> 00:42:59,480 Thanks, Jason. 737 00:42:59,480 --> 00:43:00,480 Great. 738 00:43:00,480 --> 00:43:03,880 Ladies, we will talk later. 739 00:43:03,880 --> 00:43:07,520 Once, in Irkutsk, 740 00:43:07,520 --> 00:43:12,000 I was working undercover with a British counterintelligence agent, 741 00:43:12,000 --> 00:43:17,720 only to find that he spoke very poor Russian, 742 00:43:17,720 --> 00:43:21,320 and we had been given diametrically opposite targets, 743 00:43:21,320 --> 00:43:24,960 with no way of establishing which target was correct. 744 00:43:24,960 --> 00:43:28,720 I mean, in the end, we just held both targets prisoner in a tiny, 745 00:43:28,720 --> 00:43:32,240 frozen Siberian hut for two months. 746 00:43:32,240 --> 00:43:34,840 We survived by eating field mice 747 00:43:34,840 --> 00:43:37,200 and with me wrestling the odd reindeer 748 00:43:37,200 --> 00:43:39,960 whilst awaiting clarification. 749 00:43:39,960 --> 00:43:43,200 I mean, finally, we did dispose of the correct target, 750 00:43:43,200 --> 00:43:45,960 which was a shame because he was the one we preferred. 751 00:43:47,040 --> 00:43:48,960 Until today, 752 00:43:48,960 --> 00:43:54,800 that was the worst organised operation 753 00:43:54,800 --> 00:43:57,400 that I'd ever been a part of. 754 00:43:57,400 --> 00:44:00,800 I take it there was a problem. 755 00:44:00,800 --> 00:44:03,280 Sammi's waiting to see you in Zurich. 756 00:44:05,960 --> 00:44:07,280 Right. 757 00:44:07,280 --> 00:44:09,600 Are you sure you can handle that? 758 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 How bad is it? 759 00:44:21,840 --> 00:44:24,520 Well, I guess they noticed. 760 00:44:31,960 --> 00:44:34,360 Looks like the Russians noticed too. 761 00:44:34,360 --> 00:44:35,520 Shit. 762 00:44:48,560 --> 00:44:50,920 Hey, kids, I hope you've organised... 763 00:44:57,080 --> 00:44:58,200 Stop! 764 00:45:01,440 --> 00:45:03,880 Can we just do this meeting in my office? 765 00:45:03,880 --> 00:45:05,800 I need to be with my kids. 766 00:45:08,040 --> 00:45:09,520 Who the hell is this? 767 00:45:10,520 --> 00:45:12,760 Stella Heikkinen. 768 00:45:12,760 --> 00:45:15,480 I hope I'm pronouncing that correctly. 769 00:45:15,480 --> 00:45:19,320 Or would you prefer your given name, Anika Van Cleef? 770 00:45:21,120 --> 00:45:23,120 Stella? Stella. 771 00:45:23,120 --> 00:45:24,480 Stella! 772 00:45:25,480 --> 00:45:27,840 This is a particular thrill for me. 773 00:45:27,840 --> 00:45:31,040 I don't get to meet people of your quality that often. 774 00:45:31,040 --> 00:45:32,880 Maybe the odd person at Organic Markets, 775 00:45:32,880 --> 00:45:35,880 my other passion being I produce the finest raw honey in Tasmania. 776 00:45:35,880 --> 00:45:38,640 Great. An environmental drug dealer. 777 00:45:42,040 --> 00:45:44,720 You were the one outside my house. 778 00:45:44,720 --> 00:45:46,480 Moving a hive. 779 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 To a wonderful field of hakea laurina I discovered. 780 00:45:49,960 --> 00:45:54,040 I find the flower gives an edgier note to the honey. 781 00:45:55,480 --> 00:45:57,760 I had the queen under my hat. 782 00:45:57,760 --> 00:46:02,520 So the hive just follow her like lost souls. 783 00:46:03,600 --> 00:46:07,800 And now here you are, my queen of Mystery Bay. 784 00:46:07,800 --> 00:46:10,520 I'm not a queen of anything. 785 00:46:10,520 --> 00:46:12,880 Don't be modest. 786 00:46:12,880 --> 00:46:16,200 The new queen kills the old queen. 787 00:46:16,200 --> 00:46:19,040 The hive inevitably bow to her. 788 00:46:19,040 --> 00:46:21,840 I didn't kill Frankie. 789 00:46:21,840 --> 00:46:24,280 No, her brother did. 790 00:46:24,280 --> 00:46:26,320 Along with the idiot brother. 791 00:46:26,320 --> 00:46:31,160 Behrouz, here, sanctioned the murders all by himself. 792 00:46:31,160 --> 00:46:33,480 Without even consulting me. 793 00:46:33,480 --> 00:46:36,000 Frankie and Arthur are dead? 794 00:46:36,000 --> 00:46:38,680 Leaving you in charge of the town. 795 00:46:39,680 --> 00:46:42,240 No, I'm not. 796 00:46:42,240 --> 00:46:44,000 - No? - No. 797 00:46:44,000 --> 00:46:47,400 You've been defrauding a Russian mob for how many months? 798 00:46:47,400 --> 00:46:48,560 That's true royalty to me. 799 00:46:48,560 --> 00:46:50,200 Well, that's over. 800 00:46:50,200 --> 00:46:53,400 I mean, I told Behrouz, I did what he asked and they shut us down. 801 00:46:53,400 --> 00:46:55,520 Now there's no more money for anyone. 802 00:46:55,520 --> 00:46:58,360 Mm. So I hear. 803 00:46:58,360 --> 00:47:01,560 Then it is time for you to don your crown 804 00:47:01,560 --> 00:47:02,760 and run my business. 805 00:47:02,760 --> 00:47:06,880 What, the honey? I won't have anything to do with drugs. 806 00:47:07,880 --> 00:47:13,680 The late Frankie produced the finest heroin in the market. 807 00:47:13,680 --> 00:47:17,320 In a world flooded with cheap supermarket narcotics, 808 00:47:17,320 --> 00:47:19,240 Frankie was a craftswoman. 809 00:47:19,240 --> 00:47:21,440 Behrouz never really respected that, did you? 810 00:47:21,440 --> 00:47:23,560 I don't know the first thing about heroin, 811 00:47:23,560 --> 00:47:25,280 and I will never take part 812 00:47:25,280 --> 00:47:29,040 in anything that can ruin people's lives. 813 00:47:29,040 --> 00:47:31,520 Tarquin used to work closely with her. 814 00:47:31,520 --> 00:47:33,040 Maybe he can guide you. 815 00:47:33,040 --> 00:47:34,480 No, I... I... I... 816 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 I can't. I can't do this. 817 00:47:38,560 --> 00:47:42,920 Heroin has lost its cachet, its glamour. Hm? 818 00:47:42,920 --> 00:47:47,480 Where are the... the Miles Davises, the... the Coltranes? 819 00:47:47,480 --> 00:47:49,120 Dead or in rehab. 820 00:47:49,120 --> 00:47:50,680 People die of many things. 821 00:47:51,920 --> 00:47:54,160 What you bring to this mix 822 00:47:54,160 --> 00:47:58,160 is genuine business acumen and charisma. 823 00:47:58,160 --> 00:48:00,440 I've watched your old videos. 824 00:48:00,440 --> 00:48:05,480 Collective responsibility, core values, a broader sense of society. 825 00:48:05,480 --> 00:48:07,600 You bring people together. 826 00:48:07,600 --> 00:48:11,360 What I said in those speeches was self-serving crap. 827 00:48:11,360 --> 00:48:14,560 I didn't mean it then and I certainly don't mean it now. 828 00:48:16,160 --> 00:48:18,200 I won't help you. 829 00:48:19,400 --> 00:48:21,240 That's disappointing... 830 00:48:22,440 --> 00:48:24,360 particularly for Behrouz. 831 00:48:40,920 --> 00:48:43,240 This is how it is from now on. 832 00:48:45,280 --> 00:48:46,360 My Queen. 833 00:50:14,080 --> 00:50:17,320 No, no, no, no, no, no! 834 00:50:17,320 --> 00:50:18,920 No! 835 00:51:05,720 --> 00:51:08,040 I'm concerned. 836 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 This is a matter of life and death. 837 00:51:10,400 --> 00:51:12,200 My life and my death. 838 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 You're not gonna stop us leaving. 839 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 If you want to run, you go right ahead. 840 00:51:16,080 --> 00:51:17,680 Let's go, let's go, let's go! 841 00:51:17,680 --> 00:51:19,680 Praise me for I am eternal. 842 00:51:20,640 --> 00:51:22,920 It would appear there has been a major theft. 843 00:51:22,920 --> 00:51:24,160 Who stole what? 844 00:51:24,160 --> 00:51:25,360 Connor. 845 00:51:25,360 --> 00:51:28,120 I ain't done a hit in 20 years. 846 00:51:28,120 --> 00:51:29,400 You know her? 847 00:51:29,400 --> 00:51:32,480 Nah, just looks like someone I used to know. 848 00:51:33,927 --> 00:51:38,927 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 60560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.