Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,937
You, you on the third, give it focus...
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,905
Silence, silence please!
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,908
Rolling video.
4
00:00:10,944 --> 00:00:13,913
-Action!
-Good morning ladies and gentlemen.
5
00:00:14,080 --> 00:00:18,915
We're here with Karina Arnel, to
delight us on the specialty of the day.
6
00:00:20,286 --> 00:00:22,914
-Karina, what are you preparing?
-Today, I'm preparing a "Bise et soir".
7
00:00:24,357 --> 00:00:28,316
-Oh, is it a french dish?
-No, it's only the name that is french.
It's an American dish.
8
00:00:28,428 --> 00:00:31,397
-It's a soup that can be served hot or cold.
-Sure it must be delicious!
9
00:00:32,966 --> 00:00:36,925
Now Karina will prepare something
exquisite for all of you.
10
00:00:37,971 --> 00:00:42,931
The "bise et soir" soup is very easy to
prepare. All we need now is the following;
11
00:00:43,977 --> 00:00:50,007
Three medium size leeks, only on the white
area. Three medium size potatoes as well.
12
00:00:50,984 --> 00:00:55,989
Four cups of chicken broth,
one or two cups of cream.
13
00:00:55,989 --> 00:00:57,991
Depends on your preference.
14
00:00:57,991 --> 00:01:02,018
Salt, white pepper, and sliced onions.
15
00:01:03,997 --> 00:01:07,956
Here, I have the vegetables ready,
finely sliced.
16
00:01:09,002 --> 00:01:11,971
We take the water off,
and pour it on the chicken broth.
17
00:01:14,007 --> 00:01:24,042
the leek... we cover it, and we cook on
slow fire for twenty five to thirty minutes.
18
00:01:25,018 --> 00:01:30,046
When the vegetables are cooked and tender,
we put it through a small colander.
19
00:01:31,024 --> 00:01:37,030
In order for us not to wait on the vegetables,
I already had a "bise et soir" prepared.
20
00:01:37,030 --> 00:01:40,989
The only thing we have
to do next is add cream.
21
00:01:46,372 --> 00:01:47,339
Salt...
22
00:01:51,044 --> 00:01:52,011
Pepper...
23
00:01:55,048 --> 00:01:57,016
And sliced onions.
24
00:01:58,051 --> 00:02:02,010
You mix it good, and that's it!
25
00:02:03,056 --> 00:02:05,058
And now, it's ready to serve!
26
00:02:05,058 --> 00:02:07,026
It was not hard, right?
27
00:02:08,061 --> 00:02:11,087
Well, that is all I had to tell you.
28
00:02:13,066 --> 00:02:18,094
And now, I have something to show you.
Something you have never seen before.
29
00:02:19,072 --> 00:02:22,041
Something that, maybe,
you will never forget.
30
00:02:23,076 --> 00:02:24,043
Look.
31
00:02:31,084 --> 00:02:36,112
- And when did it happen?
- I have all the references here.
32
00:02:38,091 --> 00:02:40,059
It's the only
case of suicide recorded live.
33
00:02:42,095 --> 00:02:45,064
Did you had any special
reason to jump off the window?
34
00:02:48,101 --> 00:02:50,069
Were you been thinking
about it for a while now?
35
00:02:54,107 --> 00:03:00,068
You live on the sixth floor. Why did
you decide to jump from the third one?
36
00:03:11,124 --> 00:03:15,083
I am preparing a book regarding women
suicides on the twentieth century.
37
00:03:18,131 --> 00:03:20,099
I thought you might help me.
38
00:03:23,136 --> 00:03:24,103
Forgive me.
39
00:03:36,149 --> 00:03:42,179
-Which day did it exactly occurred?
-February 11, 1931. You were not even born.
40
00:03:43,156 --> 00:03:49,186
- Her full name?
- Rivas Mercado Antonieta.
41
00:03:51,164 --> 00:04:01,174
Fire weappon suicidal. Informed by the
Public Ministry that a woman committed
suicide in the Notre Dame Cathedral.
42
00:04:01,174 --> 00:04:05,178
- And the body was transferred to hotel.
- To hotel "Dieu".
- "Dieu".
43
00:04:05,178 --> 00:04:10,206
-What is the reason of that?
-Reports say what happened,
but they never explained why.
44
00:04:11,184 --> 00:04:12,151
She was Mexican.
45
00:04:53,226 --> 00:04:58,231
Could you please tell me where
to search the Notre Dame archives?
46
00:04:58,231 --> 00:05:01,234
-Archives are right there,
go straight and turn right.
-Thank you.
47
00:05:01,234 --> 00:05:07,264
-But they are closed at the moment. Service
is updating and there is no access to any-
-When would they open again?
48
00:05:08,241 --> 00:05:10,209
In two or three months.
49
00:05:28,261 --> 00:05:30,229
What are you doing
this afternoon, Pierre?
50
00:05:31,264 --> 00:05:34,233
Nothing in particular.
I'm going to the office.
51
00:05:35,268 --> 00:05:37,236
Would you like a coffee?
52
00:05:40,273 --> 00:05:42,275
- I have no time.
- Are you going out?
53
00:05:42,275 --> 00:05:44,243
Yes.
54
00:05:51,284 --> 00:05:52,251
Where are you going?
55
00:05:53,286 --> 00:05:54,253
To Mexico.
56
00:05:55,288 --> 00:05:57,256
Is that a joke?
57
00:05:59,292 --> 00:06:00,259
No.
58
00:06:01,294 --> 00:06:03,262
- Traveling alone?
- Yes
59
00:06:05,298 --> 00:06:07,266
Is it because of your book?
60
00:06:08,301 --> 00:06:10,269
Well, yes.
61
00:06:16,309 --> 00:06:17,276
Why didn't you tell me?
62
00:06:19,312 --> 00:06:22,281
Because I decided yesterday. Suddenly.
63
00:06:28,321 --> 00:06:31,290
This one is a story
I am really intrigued by.
64
00:06:39,332 --> 00:06:40,299
Hello?
65
00:06:41,334 --> 00:06:43,302
- Is it my taxi?
- Yes.
66
00:06:44,337 --> 00:06:48,296
-It is downstairs. How long will you stay?
-I don't know.
67
00:06:49,342 --> 00:06:51,310
Oh, take care of the cat!
68
00:06:54,347 --> 00:06:59,375
This is Porfirio D�az, a dictator
in Mexico for over 35 years.
69
00:07:01,354 --> 00:07:03,379
Look, that is Mexico City
at the beginning of the century.
70
00:07:07,360 --> 00:07:10,329
- Do you recognize the "Z�calo"?
- Yes.
71
00:07:13,366 --> 00:07:16,369
President Porfirio D�az had
a french intellectual influence.
72
00:07:16,369 --> 00:07:19,338
Bellasconte, Julio Verne.
A positivist.
73
00:07:20,373 --> 00:07:25,401
In these times, the french influence was very
noticeable. In every aspect of the country.
74
00:07:26,379 --> 00:07:33,342
On the centennial independence anniversary,
in 1910, President D�az invited people from
all over the world to the celebration.
75
00:07:35,388 --> 00:07:37,390
But the country kept
the same old structures.
76
00:07:37,390 --> 00:07:40,393
On one side, the property owners
continued having the large estates,
77
00:07:40,393 --> 00:07:45,353
and on the other side the commonwealth,
victims of the corruption and kept on
ignorance and poverty.
78
00:07:47,400 --> 00:07:49,368
Antonieta grew up in that environment.
79
00:07:51,404 --> 00:07:55,408
Guests were introduced walking through the
"Reforma promenade". Our Champs Elysees.
80
00:07:55,408 --> 00:08:02,439
All the way to the Independence Column,
built by the Rivas Mercado architect,
the father of Antonieta precisely.
81
00:08:03,416 --> 00:08:06,419
It is rumored that the face of
the angel was inspired on Antonieta.
82
00:08:06,419 --> 00:08:09,388
But, in 1957 there was an earthquake.
83
00:08:10,423 --> 00:08:12,391
The Angel fell down, and its face
had to be reconstructed.
84
00:08:13,426 --> 00:08:19,432
-I hope you stay here for a long time.
-Yes, I hope, it is a beautiful place.
85
00:08:19,432 --> 00:08:21,434
- Juanita, the book you asked me for.
- Thank you very much Luis.
86
00:08:21,434 --> 00:08:23,402
- Excuse me.
- Good bye.
87
00:08:24,437 --> 00:08:27,406
- A present for you.
- Oh yes?
- Yes.
88
00:08:30,443 --> 00:08:32,445
It is her right?
89
00:08:32,445 --> 00:08:36,404
Yes. 87 letters of love. To whom?
90
00:08:37,450 --> 00:08:40,419
To a painter. Manuel Rodr�guez Lozano.
91
00:08:41,454 --> 00:08:42,421
Did she die because of love?
92
00:08:43,456 --> 00:08:46,425
Nobody knows why.
93
00:08:54,467 --> 00:08:58,426
-Born precisely with the century.
-Yes.
94
00:09:02,475 --> 00:09:05,478
-What was her family like?
-Rich People.
95
00:09:05,478 --> 00:09:09,505
Her father was a great architect,
and their house became a center of
gathering for the artists of the time.
96
00:09:12,485 --> 00:09:17,513
He was a fond of sculpture. Antonieta and
her sister posed for him when they were young.
97
00:10:21,554 --> 00:10:24,523
Be still Antonieta.
98
00:11:08,601 --> 00:11:10,569
Mr. President.
99
00:11:13,606 --> 00:11:14,573
Rest.
100
00:11:32,625 --> 00:11:35,628
- Mr. President.
- Good afternoon, professor.
- Good Afternoon.
101
00:11:35,628 --> 00:11:40,588
-I come to see the Independence Column.
-Of course, come with me please.
102
00:12:06,659 --> 00:12:09,628
They have been my models. My daughters.
103
00:12:10,663 --> 00:12:11,687
Hello Antonieta.
104
00:12:57,710 --> 00:12:59,678
Are you all right, Mr. President?
105
00:13:09,722 --> 00:13:11,747
Everything is settled Mr. President.
106
00:13:16,729 --> 00:13:17,696
Look at the blood.
107
00:13:18,731 --> 00:13:20,699
Look away, look away.
108
00:13:21,734 --> 00:13:28,765
On May 24, 1911, the commonwealth
gathered against Porfirio D�az.
109
00:13:29,742 --> 00:13:32,711
That same day, he withdrawn presidency
and parted to Veracruz, then to Paris.
110
00:13:33,746 --> 00:13:35,771
Where he stayed until he died.
111
00:13:36,749 --> 00:13:40,776
That's the welcome of Madero,
when he arrived from U.S.A.
112
00:13:42,755 --> 00:13:44,723
From the north frontier,
to the city capital.
113
00:13:45,758 --> 00:13:48,784
There had never been such kind of welcome.
114
00:13:52,765 --> 00:13:56,769
-Unfortunalely, the gapp that existed between
the peasants and the new government-
-That's Zappata!
115
00:13:56,769 --> 00:13:58,737
Yes, that's Zappata.
116
00:13:59,772 --> 00:14:06,779
That gapp was so big that people
like Zappata, who supported the
peasants, stepped against Madero.
117
00:14:06,779 --> 00:14:10,806
Zappata fought in the south, and Orozco,
which we see right now, on the north.
118
00:14:13,786 --> 00:14:19,792
This is General Victoriano Huerta,
which was named chief of the
government forces to combat the rebels.
119
00:14:19,792 --> 00:14:22,761
These are the General troops.
Huerta's troops.
120
00:14:24,797 --> 00:14:27,823
- And those women?
- These images are marvelous.
121
00:14:28,801 --> 00:14:30,769
The peasant woman took an active
part in the revolution.
122
00:14:31,804 --> 00:14:33,806
They called them "soldaderas"
or "adelitas".
123
00:14:33,806 --> 00:14:37,833
There is a mexican song of those
times called "La Adelita"
124
00:14:38,811 --> 00:14:39,778
Do you know it?
125
00:14:40,813 --> 00:14:45,841
They were women that collaborated
in the revolution same as men.
126
00:14:48,821 --> 00:14:52,848
Meanwhile, in Mexico City, the battle
with the new government continued.
127
00:14:53,759 --> 00:14:57,830
Victoriano Huerta, which I spoke to you about
before, imprisoned Madero and Pino Suarez.
128
00:14:57,830 --> 00:14:59,765
On their way to the jail,
he ordered their murder.
129
00:14:59,765 --> 00:15:03,836
Here's where Huerta arrives
to the Presidency, I believe.
130
00:15:03,836 --> 00:15:07,863
Yes, yes, right after
the assassination of Madero.
131
00:15:09,842 --> 00:15:15,848
Venustiano Carranza, which was governor of
Coahuila, revolted against Huerta in 1913.
132
00:15:15,848 --> 00:15:17,816
Supported by other Governors.
133
00:15:19,852 --> 00:15:24,880
The constitutionalist army of Carranza was
supported by Pancho Villa in the north.
134
00:15:25,858 --> 00:15:27,826
In the south, by Emiliano Zappata.
135
00:15:28,861 --> 00:15:30,829
All united against Huerta.
136
00:15:31,864 --> 00:15:36,892
After a year and a half of battle, the
constitutionalist army arrived in Mexico City.
137
00:15:38,871 --> 00:15:40,896
Look, Emiliano Zappata.
138
00:15:44,877 --> 00:15:45,878
Pancho Villa!
139
00:15:45,878 --> 00:15:50,749
Next to Pancho Villa,
there is Jos� Vasconcelos.
140
00:15:50,749 --> 00:15:54,820
-He was very important in the life of Antonieta.
-Vasconcelos!
141
00:15:54,820 --> 00:15:57,846
Yes, Vasconcelos.
142
00:15:58,891 --> 00:16:02,918
Carranza was murdered.
143
00:16:03,896 --> 00:16:06,922
Emiliano Zappata was murdered
too in an ambush at Chinameca.
144
00:16:12,838 --> 00:16:16,909
The Rangers killed Orozco as well.
The North American Rangers.
145
00:16:16,909 --> 00:16:22,915
Francisco Villa, Pancho Villa, the
northern centaur. The mythical figure
of the Mexican Revolution.
146
00:16:22,915 --> 00:16:25,941
Cowardly murdered inside his car.
147
00:16:30,856 --> 00:16:32,881
Among that, desolation and death.
148
00:16:34,927 --> 00:16:38,954
It is said that half a million Mexicans
died in this revolution.
149
00:16:40,866 --> 00:16:42,891
Those were terrible years.
150
00:16:44,937 --> 00:16:49,965
Antonieta lived her youth
surrounded by these images.
151
00:16:50,943 --> 00:16:51,967
By this reality.
152
00:16:56,949 --> 00:16:58,974
Well, That's all.
153
00:17:04,957 --> 00:17:09,985
- Antonieta was... married?
- Yes, but her marriage wasn't long.
154
00:17:10,896 --> 00:17:14,967
I recognize my fault.
And I promise to be next to you.
155
00:17:14,967 --> 00:17:19,995
I promise. You are by yourself most of
the time, that is why you think that for.
156
00:17:20,973 --> 00:17:23,237
That and the books
that fill your head of birds.
157
00:17:23,976 --> 00:17:30,006
Your life is here with me.
I will help you overcome this crisis Antonieta.
158
00:17:31,984 --> 00:17:34,953
Forgive me, but I am not happpy with you.
159
00:17:36,989 --> 00:17:37,956
I do not love you anymore.
160
00:17:38,991 --> 00:17:39,958
Do you mean it?
161
00:17:41,994 --> 00:17:43,586
It will be better for us to be part ways.
162
00:17:43,929 --> 00:17:46,022
I am no longer happpy by your side.
163
00:17:48,000 --> 00:17:49,024
Do you have a lover?
164
00:17:53,005 --> 00:17:55,030
No, it is very simple.
I can not disguise it any longer.
165
00:17:58,010 --> 00:18:05,017
-I do not love you. I can not live with you.
-Who is your lover?
-Let me go!
166
00:18:05,017 --> 00:18:08,976
What a moron. You have been
cheating on me all this time.
167
00:18:11,023 --> 00:18:14,982
My god, what an imbecile,
stupid and blind I have been!
168
00:18:16,028 --> 00:18:18,030
All those bull shit books!
169
00:18:18,030 --> 00:18:20,055
Those faggots you have for friends!
170
00:20:04,136 --> 00:20:08,163
- Please, Mr. Vargas
- Third floor miss.
171
00:20:16,148 --> 00:20:17,115
It's not working.
172
00:20:18,150 --> 00:20:21,119
-What?
-The elevator is not working.
173
00:20:22,154 --> 00:20:24,122
And you? Where are you coming from?
174
00:20:26,158 --> 00:20:33,165
-What happpened, did the Atlante won?
-Of course, but they still need
to play against America, man.
175
00:20:33,165 --> 00:20:36,168
- You wanna bet?
- Sure.
176
00:20:36,168 --> 00:20:41,128
- How much?
- You name it.
- All righty then.
177
00:21:05,197 --> 00:21:07,165
Mr. Vargas, please.
178
00:21:09,134 --> 00:21:11,203
I come on behalf of Juana Garrida.
179
00:21:11,203 --> 00:21:19,235
-It's 12:15!
-Excuse me?
-It is 12:15, you're 15 minutes late. I'm leaving.
180
00:21:20,212 --> 00:21:25,240
-Where are you going?
-Nowhere in particular, but because
you arrive out of time, I must leave.
181
00:21:27,219 --> 00:21:29,244
I wish to talk about Antonieta.
182
00:21:37,229 --> 00:21:41,256
It' s not working. At least not for me.
183
00:21:48,240 --> 00:21:49,264
Come.
184
00:22:17,269 --> 00:22:20,295
They tell me you met her.
185
00:22:30,282 --> 00:22:32,307
It would be pointless to talk about her.
186
00:22:38,223 --> 00:22:41,249
Would you like a brandy?
187
00:22:42,294 --> 00:22:44,319
Yes, of course.
188
00:22:55,240 --> 00:22:58,266
Why is it pointless to talk about her?
189
00:22:59,311 --> 00:23:06,318
When somebody has died,
or when someone is too old,
190
00:23:06,318 --> 00:23:13,349
It's not possible to imagine what has
happpened before. It's impossible.
191
00:23:16,328 --> 00:23:23,359
Women these days can not even imagine
what this woman was like.
192
00:23:30,142 --> 00:23:32,167
She was brilliant.
193
00:23:35,347 --> 00:23:36,371
She was beautiful.
194
00:23:42,287 --> 00:23:46,358
She was always doing something.
She was a fine writer.
195
00:23:46,358 --> 00:23:51,386
She edited several books.
She traduced Kafka and Reilfe.
196
00:23:51,730 --> 00:23:55,801
The surrealists. She also traduced plays.
197
00:23:55,801 --> 00:23:58,870
- Your name?
- Jean
198
00:23:58,870 --> 00:24:01,840
- Jean who?
- Jean Cocteau.
199
00:24:01,840 --> 00:24:05,571
C-O-C-T-E-A-U. Cocteau.
200
00:24:06,111 --> 00:24:09,381
What a name to live on the outside.
201
00:24:09,381 --> 00:24:14,319
And you will stay there unless
you give us your address.
202
00:24:14,319 --> 00:24:18,390
- D'Anjour street.
- Now she's reasoning.
203
00:24:18,390 --> 00:24:21,416
- Signature
- Prepare a pen!
204
00:24:23,328 --> 00:24:26,398
Get closer, get closer!
Nobody is going to eat you.
205
00:24:26,398 --> 00:24:30,425
-What's wrong?
-Lightnings and starlights,
the accused man has disappeared!
206
00:24:31,470 --> 00:24:33,405
-How prodigious!
-There's nothing prodigious about that.
207
00:24:33,405 --> 00:24:42,438
-Let's get out of here. This is unbearable!
-Unbearable, indeed.
208
00:24:42,948 --> 00:24:47,018
At the death of her father,
in 1927, she inherits.
209
00:24:47,018 --> 00:24:51,089
She moves then to another house, and she
abandons her family indefinitely.
210
00:24:51,089 --> 00:24:55,160
She gathers a theatre group, sponsored by
her, in which she acts with her friends.
211
00:24:55,160 --> 00:24:59,231
Ulysses Theatre.
212
00:24:59,231 --> 00:25:03,301
She wrote all the translations.
213
00:25:03,301 --> 00:25:07,372
There were plays from O' Neill, Bildraque.
214
00:25:07,372 --> 00:25:11,443
"The Orpheus" from Jacque Cocteau.
215
00:25:11,443 --> 00:25:16,248
... For love he has killed the devil
in the form of a horse, and he died.
216
00:25:16,248 --> 00:25:20,318
I thank thy for saving me.
Because I adored poetry.
217
00:25:20,318 --> 00:25:24,389
And poetry art thou.
218
00:25:24,389 --> 00:25:26,414
Amen.
219
00:25:28,460 --> 00:25:31,486
- Shall I pour it?
- Leave it to Eurydice.
220
00:25:35,467 --> 00:25:37,492
Maybe we could eat at last.
221
00:25:56,221 --> 00:26:00,292
I have been talking to Antonieta,
and I think she plans doing another play.
222
00:26:00,292 --> 00:26:03,455
"The human voice of Cocteau",
do you know it?
223
00:26:04,362 --> 00:26:09,390
Yes, I've read it, I think it's marvelous.
224
00:26:19,311 --> 00:26:23,381
I never told you before, but
congratulations. You were marvelous.
225
00:26:23,381 --> 00:26:26,585
Critics could not withstand until the end.
226
00:26:26,585 --> 00:26:31,656
Critics are critics, incappable
of getting a grip of the mystery.
227
00:26:31,656 --> 00:26:35,727
Reason is on our side, it's hard to wake
the ignorants, when they think they're not.
228
00:26:35,727 --> 00:26:42,801
Same thing happpens with our orchestra.
Playing from Bussie, Stravinsky or
Satier will just ask for insults.
229
00:26:42,801 --> 00:26:44,826
- But it is necessary.
- Antonieta, shall we dance?
230
00:26:53,778 --> 00:26:57,849
-Thank you.
-Antonieta, your house is beautiful.
231
00:26:57,849 --> 00:27:01,920
I love this marvelous party!
232
00:27:01,920 --> 00:27:05,991
Tell me, I saw the Independence Column this
afternoon. Did you pose for the angel?
233
00:27:05,991 --> 00:27:10,061
Yes, me and my sister.
234
00:27:10,061 --> 00:27:13,087
But that monument terrifies me,
when I pass by I'd rather not look.
235
00:27:14,132 --> 00:27:17,435
She just encountered a painter, Lozano.
236
00:27:17,435 --> 00:27:20,505
Manuel Lozano, a great painter.
237
00:27:20,505 --> 00:27:24,576
Antonieta fell entirely in love with him.
238
00:27:24,576 --> 00:27:30,515
Lozano was married to Carmen Mondragon.
Her father was a General,
239
00:27:30,515 --> 00:27:35,587
-who invented a canyon. A dangerous woman.
-Carmen, How are you?
240
00:27:35,587 --> 00:27:39,658
I wanted to greet you,
I was waiting for the right moment.
241
00:27:39,658 --> 00:27:43,685
That's why I came back, to work here.
I want to paint my country, my people.
242
00:27:46,731 --> 00:27:52,761
You know, French painters are imitating
the Japanese, even the African masks.
243
00:27:53,605 --> 00:27:56,631
And we are copying the Europeans.
244
00:27:57,876 --> 00:28:03,481
I come here, to this place,
and I see no difference with Paris.
245
00:28:03,481 --> 00:28:06,575
What can we do with that Antonieta?
246
00:28:07,552 --> 00:28:10,578
Hide our reality.
247
00:28:11,623 --> 00:28:14,649
We contemplate ourselves
in the mirror through a mask.
248
00:28:18,496 --> 00:28:22,567
I do what I can. We are in difficult times.
249
00:28:22,567 --> 00:28:26,638
It might serve us.
250
00:28:26,638 --> 00:28:34,670
-You are sponsoring an orchestra?
-Yes. It would be filmed!
251
00:28:37,649 --> 00:28:38,673
With all reason.
252
00:28:42,554 --> 00:28:43,578
Excuse me.
253
00:28:51,596 --> 00:28:54,622
I come to offer you these poems.
254
00:28:55,667 --> 00:28:56,691
Are they good?
255
00:29:08,680 --> 00:29:11,706
Does this bother you?
256
00:29:12,751 --> 00:29:13,775
Yes.
257
00:29:22,527 --> 00:29:26,691
- Was she catholic?
- Yes, but not active.
258
00:29:27,298 --> 00:29:30,201
She never had a real faith.
259
00:29:30,201 --> 00:29:33,371
Well, I do not know.
260
00:29:33,371 --> 00:29:36,574
Indian blood?
261
00:29:36,574 --> 00:29:39,668
A little. Like everyone in this country.
262
00:29:40,645 --> 00:29:42,670
Look.
263
00:29:44,716 --> 00:29:54,751
Here I have pictures... press articles...letters.
264
00:29:55,026 --> 00:29:56,357
Don't touch.
265
00:29:57,195 --> 00:30:01,266
In this picture we can see Lozano.
266
00:30:01,266 --> 00:30:04,536
The painter.
267
00:30:04,536 --> 00:30:08,606
She placed her life in his hands.
268
00:30:08,606 --> 00:30:12,677
-Were they lovers?
-No, I don' t think so.
269
00:30:12,677 --> 00:30:16,748
He never wanted to.
270
00:30:16,748 --> 00:30:20,819
What? She loved him as a platonic love?
271
00:30:20,819 --> 00:30:24,889
Yes and No.
272
00:30:24,889 --> 00:30:28,960
This isn't Europe, you see?
273
00:30:28,960 --> 00:30:31,986
Here, romanticism is a luxury.
274
00:30:33,031 --> 00:30:37,058
You'll never understand this.
275
00:30:37,769 --> 00:30:42,774
There's a dark and violent land below!
276
00:30:42,774 --> 00:30:45,743
We forget sometimes, but it is always there.
277
00:30:47,779 --> 00:30:49,804
It might awake at any day.
278
00:31:11,669 --> 00:31:15,740
Here. Was this the young poet?
279
00:31:15,740 --> 00:31:17,765
Yes.
280
00:31:19,811 --> 00:31:20,835
It was me.
281
00:32:18,069 --> 00:32:19,400
Good Morning.
282
00:32:20,872 --> 00:32:22,362
- Is Manuel here?
- Yes.
283
00:32:44,162 --> 00:32:44,896
Good morning.
284
00:32:44,896 --> 00:32:45,920
Good morning.
285
00:33:06,918 --> 00:33:07,942
Come closer.
286
00:33:42,954 --> 00:33:43,978
Thank you.
287
00:33:48,026 --> 00:33:49,050
Jesus!
288
00:33:54,098 --> 00:33:56,123
Place them in water.
289
00:34:04,842 --> 00:34:06,867
I heard about your son's death.
290
00:34:08,913 --> 00:34:10,938
How is your wife?
291
00:34:12,984 --> 00:34:16,010
- I don't know.
- Excuse me?
292
00:34:17,388 --> 00:34:19,879
She hasn't spoken for days.
293
00:34:29,300 --> 00:34:30,961
What is it Manuel?
294
00:34:34,005 --> 00:34:40,035
-Nothing that I can tell you about.
-Don't you trust me?
295
00:34:50,822 --> 00:34:54,892
Manuel you enlighten my life.
296
00:34:54,892 --> 00:34:58,963
I belong to you.
297
00:34:58,963 --> 00:35:00,988
You doubt and reject me.
298
00:35:03,034 --> 00:35:06,060
When I'm alone I feel closer to
you than when we' re together.
299
00:35:08,239 --> 00:35:10,975
You suffer.
300
00:35:10,975 --> 00:35:14,001
And will not tell me.
301
00:35:15,046 --> 00:35:17,071
Is there anything worse?
302
00:35:19,217 --> 00:35:22,152
My wife killed our baby.
303
00:35:25,189 --> 00:35:27,214
She choked him with her own hands.
304
00:35:33,264 --> 00:35:36,290
What are we Manuel?
305
00:35:38,336 --> 00:35:40,361
In which land do we live?
306
00:35:45,176 --> 00:35:47,201
What' s inside us?
307
00:36:09,033 --> 00:36:12,059
Shall we continue, Sir?
308
00:36:13,104 --> 00:36:17,131
No. Not for now.
309
00:36:41,132 --> 00:36:42,156
Who is he?
310
00:36:50,141 --> 00:36:55,169
I need to speak to you alone. We never are.
311
00:37:05,089 --> 00:37:08,115
I am here to satisfy your desires.
312
00:37:09,160 --> 00:37:11,185
Even if you don't know.
313
00:37:16,167 --> 00:37:18,192
I know Antonieta.
314
00:37:22,173 --> 00:37:23,197
What shall we do?
315
00:37:27,111 --> 00:37:29,136
Continue our path.
316
00:37:31,182 --> 00:37:34,208
We shall never imitate or stop imitating.
317
00:37:35,253 --> 00:37:40,281
Always looking. Where things come from.
318
00:37:41,325 --> 00:37:46,353
What drives us. What illuminates us.
319
00:37:47,999 --> 00:37:50,024
And what destroys us.
320
00:37:52,069 --> 00:37:53,404
Was he gay?
321
00:37:53,404 --> 00:37:56,140
Was he gay?
322
00:37:56,140 --> 00:37:59,166
Antonieta knew right away?
323
00:38:00,211 --> 00:38:06,241
She never wanted to know. She adored him,
she was willing to do anything.
324
00:38:08,219 --> 00:38:13,157
How is it possible to write
87 letters of love to a man,
325
00:38:13,157 --> 00:38:16,183
Without making love to him?
326
00:38:17,228 --> 00:38:21,255
- That surprises you?
- It seems impossible.
327
00:38:22,233 --> 00:38:26,260
There are things hard to understand today.
328
00:38:27,238 --> 00:38:35,270
That young man that used to pose for
him was found dead on Lozano's pool.
329
00:38:36,247 --> 00:38:44,255
A lot of nonsense was spoken.
About drugs and even a crime.
330
00:38:44,255 --> 00:38:46,280
- What really happpened?
- Nobody knows.
331
00:38:52,263 --> 00:38:57,223
Good morning.
- Come in.
- Thank you.
332
00:38:59,270 --> 00:39:04,342
Of every temple that hosted a ceremony,
this is the most important.
333
00:39:04,342 --> 00:39:07,368
The Main Temple.
334
00:39:08,412 --> 00:39:14,485
Indians who lived here before the conquest,
thought that every afternoon,
335
00:39:14,485 --> 00:39:22,560
the sun must feed with the blood of men,
336
00:39:22,560 --> 00:39:29,633
to defeat the forces of night.
The moon and the stars.
337
00:39:29,633 --> 00:39:37,665
Only by winning that battle,
the sun would rise again giving life.
338
00:39:41,712 --> 00:39:44,738
The rock of sacrifice.
339
00:39:45,783 --> 00:39:50,254
Five priests placed the one
that should be sacrificed here.
340
00:39:50,254 --> 00:39:54,325
Placing him North to South.
341
00:39:54,325 --> 00:40:02,357
With an oxidian knife, his heart was ripped
appart and offered to the sun god.
342
00:40:03,334 --> 00:40:04,358
Huitzilopoztli.
343
00:40:09,340 --> 00:40:13,367
This is probably the base of a
temple created for death.
344
00:40:14,345 --> 00:40:19,373
A tribute for those sacrificed
for us to enjoy the sun.
345
00:40:23,354 --> 00:40:25,379
Why so much death?
346
00:40:28,325 --> 00:40:32,396
-Didn't you want to know why did Antonieta died?
-Yes.
347
00:40:32,396 --> 00:40:36,467
Because she didn't believe in what I tell you.
348
00:40:36,467 --> 00:40:44,499
She thought it was possible to change
the earth completely. Just like that.
349
00:40:46,544 --> 00:40:48,569
Tell me more about her,
350
00:40:52,616 --> 00:40:53,640
Some other time.
351
00:41:13,704 --> 00:41:15,729
- My key, please.
- Right away.
352
00:41:19,777 --> 00:41:23,804
- They called from Paris.
- Thank you.
353
00:41:26,851 --> 00:41:27,875
Third, please.
354
00:43:15,025 --> 00:43:19,530
Manuel, I have nothing to give you today.
It is all yours.
355
00:43:19,530 --> 00:43:24,535
Tell me, do I jeopardize your liberty?
Do I steal your oxygen?
356
00:43:24,535 --> 00:43:32,543
I feel you want to rest from me. Manuel,
I would give everything to love you today.
357
00:43:32,543 --> 00:43:38,549
What do you want to do to me?
You cheat yourself about me.
358
00:43:38,549 --> 00:43:46,390
I am not a modern woman,
that dominates her sexual problem.
359
00:43:46,390 --> 00:43:50,461
I am not modern because I give to love
in general, and the sex in particular.
360
00:43:50,461 --> 00:43:54,531
More important than washing
my mouth or taking a shower.
361
00:43:54,531 --> 00:43:59,603
I couldn' t feel affection for one
person while giving myself to another.
362
00:43:59,603 --> 00:44:03,674
I guess it would be all right, but
to just think about it makes me sick.
363
00:44:03,674 --> 00:44:14,752
I can' t divide myself. If I would be an
intelligent woman, I would love you with
all the spirit free of any sexual intention.
364
00:44:14,752 --> 00:44:18,822
I am in a dead end.
365
00:44:18,822 --> 00:44:21,848
Besides working, what shall I do?
366
00:45:04,935 --> 00:45:16,972
General Calles does not want our Virgin
Mary with us! Before this happens,
we are willing to give our last drop of
blood for our catholic faith!
367
00:45:17,481 --> 00:45:20,684
We will fight against Calles and Satan!
368
00:45:20,684 --> 00:45:22,879
- Long Live Christ the King!
- Long Live
369
00:45:22,953 --> 00:45:25,656
- Long Live Guadalupe Virgin!
- Long Live!
370
00:45:25,656 --> 00:45:27,681
Kneel down.
371
00:46:26,650 --> 00:46:29,676
Stop!
372
00:46:30,721 --> 00:46:31,745
The Generals.
373
00:46:44,735 --> 00:46:51,766
The Christ War. Generals Obregon and Calles
follow on power.
374
00:46:52,643 --> 00:47:04,680
Their anticlericalism unleashes a series
of rebellions from the church. Priests
denied to give mass and abandon their temples.
375
00:47:05,722 --> 00:47:15,757
"Cristeros" hide on the mountains and
fight the government troops under the
theme of "Christ the King".
376
00:47:16,800 --> 00:47:23,831
For nearly five years, this terrible and
awful war hits the country.
377
00:47:24,875 --> 00:47:30,905
Churches were banned, but there
was a clandestine practice.
378
00:47:31,949 --> 00:47:36,977
A very religious woman, Mother Conchita,
gathered followers in her house.
379
00:47:38,021 --> 00:47:46,096
Between them, there was a fanatic young man,
Jose de Leon Toral, typograppher and drawer.
380
00:47:46,096 --> 00:47:54,128
Obregon was murdered by Toral on July 18, 1928.
381
00:48:17,261 --> 00:48:26,294
-So much useless suffering. My god.
-Obregon hates us. While he and Calles
are in the power we will be persecuted.
382
00:48:38,849 --> 00:48:42,876
My Colonel Lieutenant.
General Obregon has arrived.
383
00:48:46,857 --> 00:48:48,882
- How much do I owe you?
- Nothing.
- Thank you
384
00:49:11,882 --> 00:49:13,907
- Long live Obregon!
- Long live!
385
00:50:06,937 --> 00:50:08,962
Probably yes.
386
00:50:22,953 --> 00:50:24,978
Ready.
387
00:50:28,792 --> 00:50:34,822
- Please, don't insist me, I told you
he cannot be disturbed.
- Let him pass.
388
00:50:36,867 --> 00:50:38,892
Go ahead.
389
00:51:28,985 --> 00:51:33,056
Troop! Prepare arms.
390
00:51:33,056 --> 00:51:37,127
Charge arms.
391
00:51:37,127 --> 00:51:41,198
Aim.
392
00:51:41,198 --> 00:51:44,224
- Long live Christ The King!
- Fire!
393
00:51:52,275 --> 00:52:00,307
I'm going to sing the song
of a friend of my land.
394
00:52:02,352 --> 00:52:11,428
Called Jos� Valentin who was shot
and hang in the mountain range.
395
00:52:11,428 --> 00:52:19,460
I wouldn't like to remember it
was an afternoon in winter.
396
00:52:21,071 --> 00:52:29,103
When do to his bad look Valentin
fell in the hands of the government.
397
00:52:30,080 --> 00:52:38,112
The capptain asks him who
are the people who control.
398
00:52:41,091 --> 00:52:49,123
They are eight hundred soldiers who
have besieged the estate of "Holanda".
399
00:52:49,733 --> 00:52:55,763
The captain asks him who
the people who guide are.
400
00:52:59,109 --> 00:53:07,141
They are eight hundred soldiers who
have Mariano Mej�as through the rocks.
401
00:53:18,962 --> 00:53:28,038
The colonel told him he would
grant him the indult.
402
00:53:28,038 --> 00:53:37,071
But you are going to tell me who the
jury is and the cause that I judge.
403
00:53:39,115 --> 00:53:46,146
Because Valentin was a man he
didn't gave them information.
404
00:53:49,192 --> 00:53:57,224
I am of the men who had
invented the revolution.
405
00:54:04,908 --> 00:54:08,979
Vargas, after the death of Obregon,
were there new elections?
406
00:54:08,979 --> 00:54:13,049
Yes, naturally. Calles was left alone
like a provisional president.
407
00:54:13,049 --> 00:54:17,120
A new president had to be found.
408
00:54:17,120 --> 00:54:21,191
And then Vasconcelos decided
to present himself.
409
00:54:21,191 --> 00:54:27,221
-Who was Vasconcelos?
-Vasconcelos was a very intellectual politician.
410
00:54:27,631 --> 00:54:32,202
In the years twenty-one and twenty-two
he was minister of public instruction.
411
00:54:32,202 --> 00:54:36,773
He had done many works; alphabetization
campaigns, books, schools.
412
00:54:36,773 --> 00:54:40,844
They called him the knight of the alphabet.
413
00:54:40,844 --> 00:54:47,917
He decided to exile himself in LA because he
hated the tyranny of the military governments.
414
00:54:47,917 --> 00:54:51,182
But he loved Mexico passionately.
415
00:54:51,988 --> 00:54:56,059
At the dead of Obregon he
decided to start the adventure.
416
00:54:56,059 --> 00:55:02,089
Of showing himself as independent
candidate for the presidency.
417
00:55:02,232 --> 00:55:06,259
He took with him the youth and the
very best of the Mexican people.
418
00:55:07,203 --> 00:55:13,233
- And Antonieta left with him?
- Yes, we met with him in Toluca.
419
00:55:27,290 --> 00:55:30,060
Books! School! Books! School!
420
00:55:30,060 --> 00:55:35,327
Books! School! Books! School!
421
00:55:36,366 --> 00:55:41,394
Long live Vasconcelos! Long live!
422
00:55:49,179 --> 00:55:53,115
- Where are you from?
- I do not know.
423
00:55:53,216 --> 00:55:55,485
- What is your town name?
- I do not know.
424
00:55:55,485 --> 00:55:58,288
But each one knows from where he is.
You don't?
425
00:55:58,288 --> 00:56:00,313
From San Andr�s, I think.
426
00:56:00,423 --> 00:56:02,192
What books do we have here?
427
00:56:02,192 --> 00:56:07,864
-Shakespeare, Balzac, Dante, Dostoyevski.
-Very well, Dante. It's the Divine Comedy, take it.
-Thank you.
428
00:56:07,864 --> 00:56:10,890
What can be done against this ignorance?
429
00:56:25,949 --> 00:56:30,019
Good morning. I am
Antonieta Rivas Mercado.
430
00:56:30,019 --> 00:56:34,046
I have followed with passion the beginning
of your campaign and I want to help you.
431
00:56:34,324 --> 00:56:37,160
-Thank you.
-Do you have money?
Do you count with sponsors?
432
00:56:37,160 --> 00:56:44,234
No, No I have almost nothing.
Day pay an entrance to go to the reunions.
That's it, we live from that.
433
00:56:44,234 --> 00:56:48,304
I can help you, I promise but I will also like
to follow you. Participate in your campaign.
434
00:56:48,304 --> 00:56:52,375
I do not have anything to offer you.
Crapppy hotels, dust, and lost bullets.
435
00:56:52,375 --> 00:56:58,681
I didn't expect anything different. Here is
my friend Mr. Manuel Lozano, he is a painter.
436
00:56:58,681 --> 00:57:00,517
- How are you?
- A pleasure.
437
00:57:00,517 --> 00:57:04,587
The Master Chavez and my friend Vargas,
he is a writer.
438
00:57:04,587 --> 00:57:10,617
-They're also willing to follow, and work for you.
-Artists.
439
00:57:10,860 --> 00:57:16,733
First you have to start the fire and are
the artists who do it or who should do it.
440
00:57:16,733 --> 00:57:22,372
-Then the people will follow you.
-That's why we have come this far. To find you.
441
00:57:22,372 --> 00:57:29,403
-And I can assure you that it's
not a mundane act or a whim-
-Culture without political content lacks sense.
442
00:57:29,879 --> 00:57:35,952
-You know it very well.
-And our culture is here, you've told it yourself.
443
00:57:35,952 --> 00:57:40,023
-Yes, it's true.
-I think you did the right thing coming back.
444
00:57:40,023 --> 00:57:49,056
In the north there are men of blond hair who
put their feet on the table when they speak
and consider themselves Protestants.
445
00:57:53,102 --> 00:57:57,173
Here we have two cultures that had fought
for several centuries. Protestants.
446
00:57:57,173 --> 00:58:01,244
Yes two or three.
447
00:58:01,244 --> 00:58:05,315
And if our people want a civilization
these different cultures must blend.
448
00:58:05,315 --> 00:58:10,386
-Maybe that way a new spirit will develop.
-Are you the daughter of the architect?
449
00:58:10,386 --> 00:58:16,416
- Yes.
- I met him. Are you married?
450
00:58:17,460 --> 00:58:25,492
- Yes but I am separated.
- Come.
451
00:58:42,552 --> 00:58:46,579
Never forget, America is
the land of the synthesis!
452
00:58:47,624 --> 00:58:51,651
That's how we make future possible.
Disapppearing human divisions!
453
00:58:52,695 --> 00:58:58,768
Europe is back to the barbarian times!
They're exterminating each other in wars!
454
00:58:58,768 --> 00:59:02,795
Now, the civilized countries
are the new countries!
455
00:59:26,863 --> 00:59:31,891
He made a triumphal entrance through
the capital on March 10.
456
00:59:32,936 --> 00:59:39,967
Unforgettable. We thought that misfortune
would soon end. He could've won.
457
00:59:41,010 --> 00:59:47,083
But, Calles was his opponent,
supporting another candidate.
458
00:59:47,083 --> 00:59:50,109
He would not back up.
459
00:59:52,155 --> 00:59:56,225
We went touring north after that.
460
00:59:56,225 --> 01:00:01,253
A city per day. It was exhausting.
461
01:00:02,298 --> 01:00:05,495
But we were young.
462
01:00:06,369 --> 01:00:11,397
Antonieta and a group of us
supported him enthusiastically.
463
01:01:32,522 --> 01:01:33,546
Cover up Sir!
464
01:01:36,592 --> 01:01:39,618
- Are we all here?
- Hermino and Gutierrez are missing.
465
01:01:40,663 --> 01:01:43,689
- Bastards! They almost killed us!
- This comes from above!
466
01:01:44,734 --> 01:01:47,760
It is Calles! He orchestrates everything!
467
01:01:48,805 --> 01:01:56,837
-Do they want to threaten our supporters?
-They want to relate us to an image of violence,
disorder. They want to make us guilty!
468
01:01:57,880 --> 01:01:59,905
Sign here sir.
469
01:02:04,954 --> 01:02:07,980
- Who authorized you to bring him here?
- Sir it's one of ours!
470
01:02:09,025 --> 01:02:13,096
This is a hotel, not a hospital!
471
01:02:13,096 --> 01:02:16,122
They are farmers, come on!
472
01:02:17,166 --> 01:02:18,190
Blood!
473
01:02:24,240 --> 01:02:27,266
I told you, this is a hotel, not a hospital!
474
01:02:32,682 --> 01:02:36,709
- Sir!
- ...Yes, yes.
475
01:02:40,389 --> 01:02:44,460
- Excuse me sir.
- Yes?
476
01:02:44,460 --> 01:02:49,432
There are some peasants that
would like to speak to you.
They have been waiting for two days now.
477
01:02:49,432 --> 01:02:52,602
- What do they need?
- I don't know. Sir.
478
01:02:52,602 --> 01:02:56,672
- Let them come.
- HERE?
- Here!
479
01:02:56,672 --> 01:02:59,698
Yes. Yes sir!
480
01:03:01,744 --> 01:03:04,770
- When I tell you-
- Yes.
481
01:03:05,815 --> 01:03:07,840
Now.
482
01:03:09,886 --> 01:03:14,957
The candidate is waiting for you. Speak
to him straight to the point. Then leave.
483
01:03:14,957 --> 01:03:16,982
Take your hat off!
484
01:03:19,028 --> 01:03:21,053
- Thank you sir.
- At your service sir!
485
01:03:24,100 --> 01:03:28,171
Speak what you need to say.
Do not be afraid.
486
01:03:28,171 --> 01:03:32,241
Speak.
487
01:03:32,241 --> 01:03:34,266
What can I do for you?
488
01:03:37,680 --> 01:03:40,706
We have only one question sir.
489
01:03:41,751 --> 01:03:43,082
Tell me.
490
01:03:44,453 --> 01:03:49,481
In our municipality our president
takes everything from us.
He rapes our wives and daughters.
491
01:03:50,493 --> 01:03:52,518
When we protest, he kills us
just like dogs.
492
01:03:54,564 --> 01:03:57,700
Continue.
493
01:03:57,700 --> 01:04:00,726
We want to know if it is possible
to make justice for ourselves.
494
01:04:01,771 --> 01:04:06,809
No. Nobody can do that.
495
01:04:06,809 --> 01:04:12,839
You know that justice exists. Even if
it's not perfect, you have to live by it.
496
01:04:13,883 --> 01:04:17,910
We tried, years ago,
telling the authorities!
497
01:04:18,955 --> 01:04:28,030
-It seems pointless.
-We want to make our own court,
so that way we could judge him!
498
01:04:28,030 --> 01:04:30,055
You do not possess that right.
499
01:04:34,103 --> 01:04:36,128
Nobody can defend them.
500
01:04:39,175 --> 01:04:41,200
Common tribunals are formed
in revolts, right?
501
01:04:43,246 --> 01:04:46,272
When official justice is at the
service of the power itself.
502
01:04:47,316 --> 01:04:51,343
-Would you be cappable of forming a tribunal?
-Surely, sir!
503
01:04:52,388 --> 01:04:56,459
- A real tribunal, to serve justice?
- Yes sir, of course!
504
01:04:56,459 --> 01:05:02,298
Then you have that right possibly.
It is not for me to approve.
505
01:05:02,298 --> 01:05:05,601
But yes, maybe.
506
01:05:05,601 --> 01:05:09,628
Will this tribunal have
the right for death penalty?
507
01:05:11,574 --> 01:05:14,702
He is a criminal, sir.
508
01:05:18,748 --> 01:05:25,779
If the tribunal were meticulously
resolute, I do not see why not.
509
01:05:26,822 --> 01:05:27,846
I believe so.
510
01:05:30,893 --> 01:05:35,921
Thank you sir! Madam, sir, sir!
511
01:05:36,966 --> 01:05:43,997
-Why are you so happpy?
-Well, because, we hung him a month ago.
512
01:05:46,042 --> 01:05:51,070
-Sir, dinner is served, they're waiting for you.
-Right away.
513
01:05:52,114 --> 01:05:56,141
Every revolution must perish when
its prophets are being murdered!
514
01:05:57,186 --> 01:06:00,212
That is why we salute you, Vasconcelos! With
you, Huitzilopoztli, God of blood and death!
515
01:06:07,263 --> 01:06:17,298
Will retreat against Quetzalcoatl! Carrier of
order and light! I propose a toast for this man!
516
01:06:17,907 --> 01:06:18,931
Long live Vasconcelos!
517
01:07:00,449 --> 01:07:04,520
- What is happpening?
- No idea.
518
01:07:04,520 --> 01:07:08,591
- I think it's better for you to leave now.
- Leave?
519
01:07:08,591 --> 01:07:11,924
Yes, you might return whenever you want.
520
01:07:13,662 --> 01:07:17,733
- Why?
- Because we need to play our game.
521
01:07:17,733 --> 01:07:22,805
- What game?
- A game we play each time we gather.
522
01:07:22,805 --> 01:07:31,881
We pull out a revolver, we load it, throw it
to the air aiming to the center of the table.
523
01:07:31,881 --> 01:07:39,913
Sometimes a bullet comes off.
We always play it until that happens.
524
01:07:40,956 --> 01:07:45,984
-Somebody can end up dead!
-Of course Madame, that's the beauty of the game.
525
01:07:47,029 --> 01:07:52,101
-Are you serious? You are playing that here?
-Yes, it's becoming a tradition.
526
01:07:52,101 --> 01:07:55,127
Who refuses to play is considered a coward!
527
01:07:56,172 --> 01:08:01,200
And you are brave because you play this?
Then we must leave gentlemen.
528
01:08:02,244 --> 01:08:04,269
- Good night.
- Good night.
529
01:08:06,315 --> 01:08:15,348
Sit gentlemen. We are starting our game.
530
01:08:16,392 --> 01:08:20,419
- Everyone ready?
- I am prepared.
- Me too.
531
01:08:21,464 --> 01:08:27,494
Well, then... let' s begin our game.
532
01:08:29,538 --> 01:08:32,564
- Who's turn is it?
- Yours.
533
01:08:50,059 --> 01:08:52,084
My turn.
534
01:08:56,699 --> 01:08:58,724
It's my turn now.
535
01:09:07,776 --> 01:09:11,847
-The pamphlets and panoramics
are ready for tomorrow.
-We took care of the events of today.
536
01:09:11,847 --> 01:09:15,918
-At what time do we leave tomorrow sir?
-6:30 a.m. all right?
537
01:09:15,918 --> 01:09:19,989
- Yes, 6:30 it is.
- Good night sir.
- Good night.
538
01:09:19,989 --> 01:09:26,061
-Sir, we need to prepare
your speech for tomorrow.
-Antonieta will help me.
539
01:09:26,061 --> 01:09:29,087
- Yes, it will be ready-
- A doctor, hurry up!
540
01:09:43,145 --> 01:09:47,216
I am sure that besides you and me,
everyone else is armed.
541
01:09:47,216 --> 01:09:50,242
Talk for yourself because me... I'm not.
542
01:10:01,297 --> 01:10:06,325
Long live Vasconcelos! Good night.
543
01:10:16,912 --> 01:10:18,243
Good night.
544
01:10:31,927 --> 01:10:35,488
I have told you.
I have no luxuries to offer you.
545
01:10:39,501 --> 01:10:42,238
Only this flower.
546
01:10:42,238 --> 01:10:44,570
Thank you.
547
01:10:44,640 --> 01:10:47,743
I can barely see where I lay down.
548
01:10:47,743 --> 01:10:51,814
Tomorrow we will be in another hotel.
549
01:10:51,814 --> 01:10:55,884
- Just like the actors.
- Exactly.
550
01:10:55,884 --> 01:11:01,914
All this huge effort.
Will we get somewhere?
551
01:11:04,326 --> 01:11:11,994
-Why do you ask me that? You doubt it?
-I don't know. So much death around us.
552
01:11:15,037 --> 01:11:18,063
Celebration turns into tragedy.
Like today.
553
01:11:19,108 --> 01:11:22,134
You can not let down the people
who trust you!
554
01:11:23,178 --> 01:11:27,249
There are more of us every day. Thousands!
We will win Jose, you know it!
555
01:11:27,249 --> 01:11:30,275
We will win!
556
01:11:31,320 --> 01:11:35,391
-Calles will cheat the elections.
-We won't let that happen, we'll confront him!
557
01:11:35,391 --> 01:11:39,418
More violence, more deaths?!
This country must be of free men,
558
01:11:40,462 --> 01:11:44,533
-Not of drunken, analphabet soldiers!
-We shall fight before injustice,
everything before that.
559
01:11:44,533 --> 01:11:50,563
-That's what you told the peasants!
-I promise what I don't have. I claim what I'm not.
560
01:11:52,608 --> 01:11:58,638
I don't know, Antonieta. It will turn
better for me to keep writing my books.
561
01:11:59,682 --> 01:12:03,709
I must finish my metaphysics.
I need to correct the proofs.
562
01:12:05,754 --> 01:12:08,780
Writing a metapphysics book on campaign!
563
01:12:09,825 --> 01:12:12,851
Our country needs politicians like yourself!
564
01:12:14,063 --> 01:12:17,931
Philosophers lack of political sense.
565
01:12:18,967 --> 01:12:22,232
You think this country will
change on some speeches?
566
01:12:24,273 --> 01:12:33,306
No. But we must win the elections
if we want to accomplish something!
That's politics Jose. Winning!
567
01:12:35,117 --> 01:12:39,188
I will name you instruction minister.
568
01:12:39,188 --> 01:12:43,258
No. Being with you is enough.
569
01:12:43,258 --> 01:12:45,283
By your side.
570
01:12:53,335 --> 01:12:55,360
I don't know what I would
do without you Antonieta.
571
01:14:11,480 --> 01:14:16,508
Dear Manuel, fighting the useless purpose of my
life, I've been caught up by the political passion.
572
01:14:17,553 --> 01:14:27,588
At least today I exist. One question.
You have rejected me. But I ask you,
what would you do if you knew I had a lover?
573
01:14:33,635 --> 01:14:43,712
When the painter found out about her and
Vasconcelos, -that didn't bothered him.
574
01:14:43,712 --> 01:14:48,740
They shall not see each other again.
She kept writing to him until the end.
575
01:14:49,785 --> 01:14:57,817
Her most intimate thoughts
were for Lozano, while living
a passionate affair with Vasconcelos.
576
01:14:58,861 --> 01:15:03,889
Physical. Maybe once in her
life she felt success as a woman.
577
01:15:27,956 --> 01:15:30,982
Please, do you have a room?
578
01:15:32,027 --> 01:15:34,052
I'll check the list.
579
01:15:37,099 --> 01:15:39,124
Yes. One moment please.
580
01:15:55,183 --> 01:15:59,210
Vasconcelos limited his campaign
to the northern states.
581
01:16:00,255 --> 01:16:05,283
For no appparent reason, south intimidated
him, although he was from Oaxaca.
582
01:16:06,328 --> 01:16:16,363
From one city to another he was warmly
welcomed, in spite of the bullets and
insults of the pro-government press.
583
01:16:17,406 --> 01:16:21,433
- He was always gathered by-
- Excuse me.
584
01:16:22,477 --> 01:16:27,505
-Are you interested in Vasconcelos?
-Yes. Why?
585
01:16:30,552 --> 01:16:35,624
It' s curious. That is a very scarcely
revealed period of our history.
586
01:16:35,624 --> 01:16:38,650
Is it for a thesis
or for an article?
587
01:16:40,696 --> 01:16:47,769
- Something more complex than that.
- Oh. I'll be here 48 hours.
588
01:16:47,769 --> 01:16:51,796
If you want to, we can talk for a while.
589
01:16:57,846 --> 01:17:04,513
-"Licenciado". What does that mean?
-Madame, your room is ready.
590
01:17:05,921 --> 01:17:06,945
I'm going.
591
01:17:09,992 --> 01:17:14,019
-In this country everyone is a Licenciado.
-Shall I call you later?
592
01:17:18,066 --> 01:17:19,090
Yes.
593
01:17:27,142 --> 01:17:31,213
...but he always said the same thing,
594
01:17:31,213 --> 01:17:36,241
legal battle must be won first,
we need a legitimate leader.
595
01:17:41,289 --> 01:17:44,315
Thank you, have a good rest.
596
01:19:58,493 --> 01:20:03,521
Vasconcelos adventure seems desperate.
I hope he ends up fine.
597
01:20:04,733 --> 01:20:08,760
There's only one path for him.
His death.
598
01:20:10,639 --> 01:20:16,669
If they don't kill him, he will become an angry
river, tearing appart everything on his way.
599
01:20:30,725 --> 01:20:35,753
-Gentlemen! I'm not a candidate for my own
benefit, but because I have a civil duty!
600
01:20:36,798 --> 01:20:42,828
We must take the power from the chiefs! Freeing
the country of the North American domination!
601
01:20:43,872 --> 01:20:47,899
If not, our revolution
would've been vain!
602
01:20:58,954 --> 01:21:09,030
What do they call freedom of vote? They
fill out wagons of people, placing a papper
on their hands, a papper they can't even read!
603
01:21:09,030 --> 01:21:12,056
And they take them to vote!
604
01:21:13,101 --> 01:21:21,133
Their only purpose is getting richer, betraying the
revolution purpose! An oligarchy of Generals...
605
01:21:22,177 --> 01:21:24,202
...have strangled our independence!
606
01:21:37,259 --> 01:21:41,286
How should we fight?
There is only one way.
607
01:21:42,330 --> 01:21:48,403
Intelligence! Instruction!
Education for everyone!
608
01:21:48,403 --> 01:21:57,479
This will give everyone the right of
reason and understanding our liberty!
609
01:21:57,479 --> 01:22:01,549
We must trust the people instead of giving
our backs and taking advantage of them!
610
01:22:01,549 --> 01:22:09,624
We must give total religious freedom
to Catholics, protestants, Buddhists!
611
01:22:09,624 --> 01:22:14,652
Those who ban are those who fear man,
or themselves!
612
01:22:27,709 --> 01:22:34,740
I know I risk my life every second.
As I speak I might be murdered!
613
01:22:35,784 --> 01:22:39,811
The stealers of this country
will not retreat!
614
01:22:40,855 --> 01:22:48,930
I only promise not to steal! I have me faults,
I have no right to speak in your name.
615
01:22:48,930 --> 01:22:51,199
But I'm honest, because I'm poor!
616
01:22:51,199 --> 01:22:52,962
But I'm honest, because I'm poor!
617
01:23:55,063 --> 01:23:57,088
Thank you.
618
01:24:06,141 --> 01:24:07,165
Good morning.
619
01:24:12,213 --> 01:24:14,238
Thank you for coming. I appreciate that.
620
01:24:16,284 --> 01:24:24,316
-I don't have much time.
-Me neither. My name is Lloyd,
the U.S. Ambassador sent me.
621
01:24:25,360 --> 01:24:27,385
Yes, I' ve heard about him.
622
01:24:29,431 --> 01:24:34,459
-Antonieta is my right hand;
she knows everything I know-
-Oh, yes, yes. I' ve heard about her.
623
01:24:34,669 --> 01:24:38,740
By the way, elections are close.
- Indeed.
624
01:24:38,740 --> 01:24:42,811
During your campaign, you have been
quite harsh against my country.
625
01:24:42,811 --> 01:24:46,881
Your country should mind its own business.
626
01:24:46,881 --> 01:24:50,952
I said what was needed.
627
01:24:50,952 --> 01:24:55,023
Yes, but you have even spoken
about colonization, what is that?
628
01:24:55,023 --> 01:25:03,055
When there are big taxes are placed on wine
to help the position of Coca-Cola in Mexico,
what is that if not colonization?
629
01:25:04,933 --> 01:25:09,003
You know you'll lose the elections.
630
01:25:09,003 --> 01:25:12,029
No. Not if there are transparent.
631
01:25:13,074 --> 01:25:19,147
- I'm not afraid of the result.
- But you have refused help from
Generals enemies to Calles.
632
01:25:19,147 --> 01:25:26,178
You have done no effort to gain the south.
Not one political alliance.
633
01:25:27,222 --> 01:25:33,252
You have no hope of winning
the elections, and you know it.
634
01:25:36,297 --> 01:25:40,368
- Why would you come for?
- Because I was given a mission.
635
01:25:40,368 --> 01:25:44,395
- Official?
- All missions are official.
636
01:25:45,440 --> 01:25:53,515
Look, when you were minister of public
education, you started a great idea.
637
01:25:53,515 --> 01:25:56,541
Frankly, it would be a shame
for that to stop.
638
01:25:57,585 --> 01:26:06,661
Now, step back from the elections. The new
president, chosen by the people of course,
will ask you to continue your great institution.
639
01:26:06,661 --> 01:26:10,732
As a minister, with plenty of power.
640
01:26:10,732 --> 01:26:14,802
If you think he lost,
why are you bribing him?
641
01:26:14,802 --> 01:26:18,873
I want to make it clear
that I am speaking to him.
642
01:26:18,873 --> 01:26:22,900
My friend has done a question.
What is your answer?
643
01:26:23,945 --> 01:26:29,975
Mexico is coming out, hardly,
from 20 years of battles.
644
01:26:31,019 --> 01:26:35,089
What Mexico needs now is unity,
not division.
645
01:26:35,089 --> 01:26:38,115
That is precisely what I think.
646
01:26:39,160 --> 01:26:49,237
This country could bring two
parties, adversaries. Both can be
declared heirs of the revolution.
647
01:26:49,237 --> 01:26:57,269
Fantastic! Let them both fight without a
battle. But they can just share the power.
648
01:26:59,314 --> 01:27:03,341
Simple. A balance. Do you understand?
649
01:27:04,385 --> 01:27:09,457
- Like in your country?
- Well, with it's own proportions.
650
01:27:09,457 --> 01:27:15,530
Go back to your plane. The gasoline
that brought you here has been a big
expense for the Mexican people.
651
01:27:15,530 --> 01:27:18,556
It was not worth it.
652
01:27:19,601 --> 01:27:22,627
Vasconcelos was the finest pen
in Mexico.
653
01:27:23,671 --> 01:27:31,746
But he shouldn't be considered a hero. He was a
megalomaniac. He saw himself as the only
exception on a country of 14 million imbeciles.
654
01:27:31,746 --> 01:27:43,783
-That's not very flattering from you-
-No, I'm afraid not. He was conceited,
complex, contradictory. He said he had
Indian blood, but Indians scared him.
655
01:27:45,827 --> 01:27:50,855
He wasn't comfortable with his people like many
intellectuals. He used Plato on his discourses.
656
01:27:52,100 --> 01:27:56,127
He was a good speaker. He had a
precise use of the insult.
657
01:27:56,971 --> 01:28:03,001
But, when studying political science, we must
not trust simplifications and preconceived ideas.
658
01:28:06,047 --> 01:28:17,083
On the other side, not everything was bad.
Of course not. Proof is that for the last
50 years this country has been the most
stable on Latin America.
659
01:28:18,126 --> 01:28:23,197
Revolution has been forgotten and there
are now conditions for a regular development.
660
01:28:23,197 --> 01:28:27,268
- Were the elections cheated?
- That's for sure.
661
01:28:27,268 --> 01:28:30,338
On which way?
662
01:28:30,338 --> 01:28:38,370
On a thousand different ways. In the
places where Vasconcelos was popular,
the ballots were disappeared.
663
01:28:39,414 --> 01:28:45,444
Voting centers were changed.
There were armed attacks, robbery.
664
01:28:46,487 --> 01:28:53,518
-How many votes did he have?
-A ridiculous amount. I don't remember exactly.
Like 100,000 votes on the whole country.
665
01:28:54,562 --> 01:29:00,592
Children, we are giving you a book
on behalf of Mr. Vasconcelos.
666
01:29:01,636 --> 01:29:03,661
- What do we say?
- Thank you!
667
01:29:19,721 --> 01:29:23,791
Look, read, more than 30,000 people
acclaimed Vasconcelos!
668
01:29:23,791 --> 01:29:27,862
Jose, poles are very low!
669
01:29:27,862 --> 01:29:31,933
1,757?
670
01:29:31,933 --> 01:29:36,003
Yes, of course.
Let's see what you could do.
671
01:29:36,003 --> 01:29:40,074
- Tell central office.
- Yes.
672
01:29:40,074 --> 01:29:44,145
- Sir.
- Could you speak to Mexico?
673
01:29:44,145 --> 01:29:47,215
- They have wired our phones.
- General Bouquet!
674
01:29:47,215 --> 01:29:49,240
Find a line again.
675
01:29:53,287 --> 01:29:56,313
What's happpening, what news General?
676
01:29:57,358 --> 01:30:02,096
Bad. Elections are an immense fraud.
677
01:30:02,096 --> 01:30:06,167
There is no other choice
than taking this to the end.
678
01:30:06,167 --> 01:30:10,238
Seven hours before, this is not possible!
679
01:30:10,238 --> 01:30:10,533
What do you suggest?
680
01:30:12,573 --> 01:30:19,604
If we step back now, it'll seem as abandonment.
We could provoke justice through the army.
681
01:30:21,282 --> 01:30:24,308
We can make the vote be respected
through the use of the guns.
682
01:30:25,353 --> 01:30:28,379
Calles has equipped the army
with North American equipment.
683
01:30:30,792 --> 01:30:35,320
Failure of the Cristeros Revolutions
has deeply wounded people's spirit.
684
01:30:37,532 --> 01:30:42,560
Yes. But it's not that hard
to defeat them.
685
01:30:43,604 --> 01:30:48,632
They don't fight for conviction.
There are many corrupted officials.
We could orchestrate the revolt.
686
01:30:49,377 --> 01:30:54,405
We have many faithful military,
cappable of anything.
687
01:30:55,082 --> 01:30:59,348
Our leaders in Tampico, Veracruz
and Hermosillo have been arrested.
688
01:31:02,156 --> 01:31:06,183
Elections are not over yet, and they
already gave the results in New York!
689
01:31:08,296 --> 01:31:13,324
I've just spoken to M�xico. They are holding
hostages of Medellin and Pellicer.
690
01:31:18,372 --> 01:31:22,399
- Is that it?
- Chiappas and Guerrero are missing.
691
01:31:28,449 --> 01:31:31,475
Reality imposes on us.
692
01:31:32,520 --> 01:31:35,546
Go home. This is over.
693
01:31:37,592 --> 01:31:44,665
-We should raise our weappons against this
calumny, you' ve said so yourself!
-I have evaded the cannons for so long,
and I won't use them now!
694
01:31:44,665 --> 01:31:48,692
Listen to all these people willing
to give their lives for you!
695
01:31:57,278 --> 01:32:01,349
Tomorrow they will scream
for that other one!
696
01:32:01,349 --> 01:32:09,381
-Go home gentlemen. Good night.
-Antonieta is right we can not abandon them!
697
01:32:11,792 --> 01:32:17,628
- You too. Go home.
- As you wish.
698
01:33:36,043 --> 01:33:38,068
What are we going to do?
699
01:33:40,114 --> 01:33:44,185
I'll leave this country.
700
01:33:44,185 --> 01:33:48,255
I'll go to New York. Or Paris.
701
01:33:48,255 --> 01:33:51,281
I will stay clandestine.
702
01:33:52,326 --> 01:33:55,352
It's not the first time I've done it.
703
01:33:56,397 --> 01:33:59,423
I will return, just as Madero did.
Like Obreg�n.
704
01:33:59,834 --> 01:34:02,098
In the end truth shall be found.
705
01:34:05,573 --> 01:34:07,598
What am I going to do Jose?
706
01:34:14,615 --> 01:34:17,752
I have no money.
707
01:34:17,752 --> 01:34:22,712
What can I do? Now I've lost you too.
708
01:34:28,763 --> 01:34:32,833
Don't you realize?
709
01:34:32,833 --> 01:34:36,904
Troops are out of Mexico,
so the assassins.
710
01:34:36,904 --> 01:34:40,975
There are too many martyrs.
711
01:34:40,975 --> 01:34:45,046
Are you coming with me?
712
01:34:45,046 --> 01:34:49,116
I don't know.
713
01:34:49,116 --> 01:34:53,187
I am sick.
714
01:34:53,187 --> 01:34:56,213
I have no money.
715
01:34:57,258 --> 01:35:00,327
Your family has a big name.
716
01:35:00,327 --> 01:35:04,354
They won't harm you.
717
01:35:07,702 --> 01:35:14,608
They will destroy me. They will
never forgive my affair with you.
718
01:35:15,476 --> 01:35:19,547
I'm too weak to keep going.
719
01:35:19,547 --> 01:35:23,617
I am sick.
720
01:35:23,617 --> 01:35:27,644
I feel... bad.
721
01:35:31,692 --> 01:35:33,717
Very bad.
722
01:37:17,865 --> 01:37:21,892
Those are the titles I already prepared.
They speak about the political situation.
723
01:37:22,937 --> 01:37:30,010
-Please include them on the prologue.
Would you help me edit another one?
-Yes, surely.
724
01:37:30,010 --> 01:37:34,037
- Two pages of the article.
Three, number three. That's it, right?
- Yes.
725
01:37:36,083 --> 01:37:40,110
Punctuation is blurry. Correct all these.
726
01:37:41,155 --> 01:37:46,227
-Give me all the part that talks
about Villa in Santiago.
-About Torre�n. Torre�n too right?
727
01:37:46,227 --> 01:37:50,297
- Yes Torre�n.
- Well and Sonora, What about that?
728
01:37:50,297 --> 01:37:55,369
- Everything referring Sonora-
- Oh, yes. Let's fix that too.
729
01:37:55,369 --> 01:37:59,396
It's very important to include
on the first number. Good.
730
01:38:04,445 --> 01:38:07,471
- Have you seen this?
- What?
731
01:38:08,515 --> 01:38:14,588
-But... the first number is almost ready.
Would you like to glance at it?
-Later.
732
01:38:14,588 --> 01:38:18,615
I loved your article.
733
01:38:18,993 --> 01:38:21,757
We have to go get the passports.
734
01:38:22,062 --> 01:38:23,086
Later.
735
01:38:27,568 --> 01:38:31,595
- Can I ask you a question?
- Of course.
736
01:38:32,873 --> 01:38:35,943
What am I suppose to do know?
737
01:38:35,943 --> 01:38:39,013
What do you mean?
738
01:38:39,013 --> 01:38:40,014
What am I suppose to do know?
739
01:38:40,014 --> 01:38:43,040
- Nothing, I'm sorry, I know I bother-
- No, not at all.
740
01:38:45,519 --> 01:38:49,590
Just answer me one question.
741
01:38:49,590 --> 01:38:53,661
Do you think you really need me?
742
01:38:53,661 --> 01:38:57,731
If you wouldn't be here,
I would need you infinitely.
743
01:38:57,731 --> 01:39:01,802
The magazine wouldn't
be printed without you.
744
01:39:01,802 --> 01:39:05,873
In certainty nobody needs anybody.
You know it.
745
01:39:05,873 --> 01:39:09,900
- Yes, I know.
- We only need God.
746
01:39:29,530 --> 01:39:33,600
Would you care to join us
with a coffee?
747
01:39:33,600 --> 01:39:37,671
- Where to?
- "Chavier moi"
748
01:39:37,671 --> 01:39:41,698
-No. I have to go to the consulate first.
Some other time.
-Farewell then.
749
01:41:00,821 --> 01:41:02,846
- Which day did you said?
- February 11.
750
01:41:04,892 --> 01:41:08,919
- 1931?
- Yes.
751
01:41:10,330 --> 01:41:14,357
That day... nothing happpened.
752
01:44:47,481 --> 01:44:50,917
Subtitles by Daniel Galo
and Gonzalo Martinez for IdeaVisi�n.
2006 @ Copyright "All rights reserved."
753
01:44:50,917 --> 01:44:51,508
Subtitles by Daniel Galo
and Gonzalo Martinez for IdeaVisi�n.
2006 @ Copyright "All rights reserved."
66577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.