All language subtitles for Agatha Raisin.S04E01.Kissing Christmas Goodbye.720p.Web-DL.H264 - 013402 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:01,703 [ Upbeat music plays ] 2 00:00:01,787 --> 00:00:03,687 *AGATHA RAISIN* 3 00:00:03,771 --> 00:00:06,218 *AGATHA RAISIN* Season 04 Episode 01 4 00:00:06,302 --> 00:00:09,125 Aired on: December 20, 2021. 5 00:00:24,139 --> 00:00:26,178 Episode Title: "Kissing Christmas Goodbye" 6 00:00:26,265 --> 00:00:27,816 [ Sleigh bells jingle ] 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,090 [ Orchestral music plays ] 8 00:00:36,276 --> 00:00:38,895 CAROL SINGERS: ♪ Ding dong merrily on high ♪ 9 00:00:38,980 --> 00:00:41,856 ♪ In heaven, the bells are ringing ♪ 10 00:00:41,940 --> 00:00:44,536 ♪ Ding dong verily the sky ♪ 11 00:00:44,620 --> 00:00:47,816 ♪ Is rhythm with angels singing ♪ 12 00:00:47,900 --> 00:00:50,696 - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ - AGATHA: Oh! 13 00:00:50,780 --> 00:00:52,656 ROY: I told you it was too big! 14 00:00:52,740 --> 00:00:54,321 How on earth are we gonna get it inside, so to speak? 15 00:00:54,405 --> 00:00:56,304 You can't have Christmas without a tree. 16 00:00:56,398 --> 00:00:57,828 Blame Prince Albert! 17 00:00:57,913 --> 00:00:59,304 Oh, I blame him for more than that. 18 00:00:59,396 --> 00:01:01,648 My post piercing swelling was off the scale. 19 00:01:01,733 --> 00:01:03,226 I've got a photo of it here somewhere. 20 00:01:03,311 --> 00:01:05,518 I really don't need that image in my head right now, Roy. 21 00:01:05,602 --> 00:01:07,198 Christmas is supposed to be 22 00:01:07,282 --> 00:01:09,478 a magical time of the year, joyful. 23 00:01:09,562 --> 00:01:12,344 The most wonderful time of the year and all that. 24 00:01:12,429 --> 00:01:13,718 ROY: So yours never are. 25 00:01:13,802 --> 00:01:15,958 Excuse me! 26 00:01:16,042 --> 00:01:17,838 Last year wasn't that bad. 27 00:01:17,922 --> 00:01:19,758 Bad? It was awful. 28 00:01:19,842 --> 00:01:22,038 I couldn't sit down for a week and not for the usual reasons. 29 00:01:22,122 --> 00:01:24,278 Eggnog followed by salmonella. 30 00:01:24,525 --> 00:01:26,118 Fine then! 31 00:01:26,203 --> 00:01:27,258 You do it! 32 00:01:27,343 --> 00:01:28,679 What? 33 00:01:29,954 --> 00:01:31,910 Organize Christmas! 34 00:01:32,127 --> 00:01:34,906 And it better be bloody perfect! 35 00:01:39,745 --> 00:01:41,305 [ Cellphone clicks ] 36 00:01:45,024 --> 00:01:46,492 I'm gonna need your help. 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,584 Is it a bit skew-wiff? 38 00:01:56,695 --> 00:01:58,838 Yeah, but then, so are we. 39 00:01:58,922 --> 00:02:01,918 And we're about to get a whole lot skew-wiffier. 40 00:02:02,002 --> 00:02:04,278 Last year, you got your head stuck up the turkey. 41 00:02:04,362 --> 00:02:05,718 That wasn't your finest hour. 42 00:02:05,802 --> 00:02:07,278 No, it was the worst stuffing 43 00:02:07,362 --> 00:02:09,758 myself or the turkey had ever had. 44 00:02:09,842 --> 00:02:11,278 Should have booked that hotel. 45 00:02:11,362 --> 00:02:12,508 No. 46 00:02:12,593 --> 00:02:13,758 "Jingle Bells" chimes... 47 00:02:13,842 --> 00:02:15,915 Roy, what have you done to my doorbell?! 48 00:02:16,000 --> 00:02:17,518 You did ask. 49 00:02:17,602 --> 00:02:20,046 - Yuletide greetings! - [ Sighs ] 50 00:02:20,260 --> 00:02:22,336 [ Dramatic music plays ] 51 00:02:22,623 --> 00:02:24,703 [ Flashlight clicks ] 52 00:02:43,362 --> 00:02:45,838 Your tree's a bit wonky, Agatha. 53 00:02:45,922 --> 00:02:48,750 Yes. It's a style choice, apparently. 54 00:02:48,835 --> 00:02:51,382 Where do we want these? 55 00:02:51,467 --> 00:02:53,597 The bins in the kitchen, next to the mulled wine. 56 00:02:53,682 --> 00:02:55,518 Toni get tipsy. Wong get wasted. 57 00:02:55,602 --> 00:02:56,998 SARAH: Hi! 58 00:02:57,082 --> 00:02:58,798 We had a spare one at the Church. 59 00:02:58,882 --> 00:03:01,968 Great. That will look perfect right next to the candles. 60 00:03:02,053 --> 00:03:04,289 I'll not use the shepherds for kindling this year, then. 61 00:03:04,374 --> 00:03:06,251 - Hmm, I'd appreciate that. - [ Door opens, closes ] 62 00:03:06,335 --> 00:03:08,101 Yo, ho, ho! 63 00:03:08,186 --> 00:03:10,757 - And a Merry Christmas! - ROY: Now we're talking. 64 00:03:10,842 --> 00:03:12,828 You didn't get that in the village shop. 65 00:03:12,913 --> 00:03:16,235 Not exactly. It was left over at the Barfield Yuletide Fayre. 66 00:03:16,320 --> 00:03:18,047 TONI: Half the back's missing. 67 00:03:18,132 --> 00:03:20,918 Well, mice may have had a little bit of a gnaw, 68 00:03:21,002 --> 00:03:23,558 but, uh, no one will notice if you turn it around. 69 00:03:23,643 --> 00:03:25,907 Should've known you wouldn't put your hand in your pocket. 70 00:03:25,991 --> 00:03:27,278 Well, the important thing is 71 00:03:27,362 --> 00:03:28,958 that Charles has honored us with a gift, 72 00:03:29,042 --> 00:03:30,998 as the Magi did for the infant Jesus. 73 00:03:31,082 --> 00:03:33,478 You're starting to sound proper holier than thou, Sarah. 74 00:03:33,562 --> 00:03:36,558 Well, that's just as well because I'm now officially... 75 00:03:36,642 --> 00:03:37,598 Stripper gram! 76 00:03:37,682 --> 00:03:38,703 [ Sighs ] 77 00:03:38,788 --> 00:03:39,704 Parish curate! 78 00:03:39,789 --> 00:03:41,351 Oh, Sarah! 79 00:03:41,445 --> 00:03:42,278 BILL: Congratulations! 80 00:03:42,362 --> 00:03:44,558 - SARAH: Thank you. - ROY: Thank God for that. 81 00:03:44,969 --> 00:03:47,809 [ Dramatic music plays ] 82 00:03:52,442 --> 00:03:54,082 Oh... 83 00:03:56,136 --> 00:03:57,954 Anyone for a Dirty Vicar? 84 00:03:58,039 --> 00:03:59,098 Roy! 85 00:03:59,183 --> 00:04:00,219 Chill it, Wong. 86 00:04:00,304 --> 00:04:01,278 It's a festive cocktail... 87 00:04:01,362 --> 00:04:03,718 Vodka, orange, and pomegranate juice. 88 00:04:03,802 --> 00:04:06,367 SARAH: Please don't start walking on eggshells for me. 89 00:04:07,507 --> 00:04:09,007 Perfect! 90 00:04:09,202 --> 00:04:11,867 Well, I think we're done. 91 00:04:12,315 --> 00:04:13,976 Oh! 92 00:04:14,196 --> 00:04:16,712 Your safety is my only concern, I assure you. 93 00:04:16,797 --> 00:04:18,553 Always such a gentleman, Sir Charles. 94 00:04:18,638 --> 00:04:20,958 Toni, can you get the lights please? 95 00:04:22,859 --> 00:04:26,478 - CHOIR: ♪ Silent night ♪ - Thank you. Thank you. 96 00:04:26,562 --> 00:04:30,278 - CHOIR: ♪ Holy night ♪ - ALL: Ahh. 97 00:04:30,658 --> 00:04:33,191 - ♪ All is calm ♪ - "Silent Night" always reminds me 98 00:04:33,276 --> 00:04:35,562 of my first Christmas with Jez. 99 00:04:36,122 --> 00:04:37,718 - I'll turn it off. - No, no. 100 00:04:37,802 --> 00:04:39,300 It's fine, please. 101 00:04:39,385 --> 00:04:40,918 I'm completely over him. 102 00:04:41,002 --> 00:04:43,202 Calling it a day has been the best thing for both of us. 103 00:04:44,962 --> 00:04:46,682 Okay! 104 00:04:49,132 --> 00:04:51,734 This is going to be the best Christmas ever! 105 00:04:52,522 --> 00:04:54,296 Isn't it, Roy? 106 00:04:54,408 --> 00:04:55,746 Yes. 107 00:04:55,831 --> 00:04:58,197 - ♪ Sleep in heavenly peace ♪ - [ Electricity crackles ] 108 00:04:58,282 --> 00:05:00,402 [ Music distorts, stops ] 109 00:05:01,202 --> 00:05:03,901 [ Dramatic music plays ] 110 00:05:28,941 --> 00:05:32,501 [ Orchestral music plays ] 111 00:05:36,882 --> 00:05:39,038 ROY: Right, the butcher's five minutes away. 112 00:05:39,122 --> 00:05:40,958 Giant candy canes on order. 113 00:05:41,042 --> 00:05:42,958 The wicker reindeer arrive tomorrow. 114 00:05:43,042 --> 00:05:45,478 What do you think about an angel ice sculpture 115 00:05:45,562 --> 00:05:47,678 as the centerpiece for the champagne fountain? 116 00:05:47,762 --> 00:05:50,038 You don't think that's going just a little over the top? 117 00:05:50,122 --> 00:05:51,718 I'm not cutting corners now, Aggie. 118 00:05:51,802 --> 00:05:53,758 Item 4, Subsection B. 119 00:05:53,842 --> 00:05:55,278 Festive feast! 120 00:05:55,362 --> 00:05:57,478 Turkey with all the trimmings. Job done. 121 00:05:57,562 --> 00:05:58,958 ROY: It's not that simple, Aggie. 122 00:05:59,042 --> 00:06:00,278 You like roast potatoes. 123 00:06:00,362 --> 00:06:01,678 Charles likes dauphinoise. 124 00:06:01,762 --> 00:06:03,438 Sarah is insisting on bread sauce 125 00:06:03,522 --> 00:06:05,158 and loves sprouts, but they make you gag. 126 00:06:05,242 --> 00:06:06,958 As long as we've got the ingredients for a Dirty Vicar, 127 00:06:07,042 --> 00:06:08,278 I don't really care. 128 00:06:08,362 --> 00:06:09,478 - It'll be fine. - ROY: Agreed. 129 00:06:09,562 --> 00:06:11,718 But fine isn't perfect, Aggie. 130 00:06:11,802 --> 00:06:13,010 Who's that from? 131 00:06:13,095 --> 00:06:16,091 A Phyllis Tamworthy of Lower Tapor Manor. 132 00:06:16,291 --> 00:06:18,727 Ooh, she's looking for protection. 133 00:06:18,858 --> 00:06:21,433 Aggie, no! You're supposed to be icing the Nutcracker biscuits. 134 00:06:21,518 --> 00:06:23,158 You've still got 25 soldiers to go. 135 00:06:23,242 --> 00:06:25,438 Well, there's no harm in just paying her a visit, is there? 136 00:06:25,522 --> 00:06:27,478 I'm not going to take the job. 137 00:06:27,562 --> 00:06:29,278 Now, come on. 138 00:06:29,362 --> 00:06:30,478 [ Ominous music plays ] 139 00:06:30,562 --> 00:06:32,122 [ Bird caws ] 140 00:06:37,013 --> 00:06:38,275 So... 141 00:06:38,802 --> 00:06:40,627 we are all agreed? 142 00:06:41,283 --> 00:06:43,278 By the power of three... 143 00:06:43,533 --> 00:06:45,918 TOGETHER: So mote it be! 144 00:06:46,002 --> 00:06:49,315 - Merry Christmas one and all! - Yuletide greet... 145 00:06:49,661 --> 00:06:50,533 [ Door closes ] 146 00:06:50,618 --> 00:06:53,014 We don't do Christmas here. 147 00:06:53,282 --> 00:06:55,358 - We should leave. - Yeah, we're... 148 00:06:55,442 --> 00:06:57,260 We're a little lost, is all. 149 00:06:57,378 --> 00:06:58,994 Like Mary and Joseph. 150 00:06:59,079 --> 00:07:00,478 But we don't need a room at the inn. 151 00:07:00,562 --> 00:07:02,598 Some assistance with directions would be lovely. 152 00:07:02,682 --> 00:07:03,758 Where to? 153 00:07:03,842 --> 00:07:05,643 Lower Tapor Manor. 154 00:07:06,986 --> 00:07:08,998 Any friend of the Tamworthys 155 00:07:09,082 --> 00:07:11,202 is no friend of ours! 156 00:07:16,701 --> 00:07:17,776 Bit much! 157 00:07:17,861 --> 00:07:19,778 AGATHA: [ Screams ] 158 00:07:20,407 --> 00:07:23,677 And don't come back! 159 00:07:23,762 --> 00:07:26,080 [ Dramatic music plays ] 160 00:07:26,245 --> 00:07:27,559 ROY: No wonder he doesn't like Christmas. 161 00:07:27,643 --> 00:07:28,798 Did you see his tattoo? 162 00:07:28,882 --> 00:07:31,136 It's a Pagan symbol used in magic and witchcraft. 163 00:07:31,221 --> 00:07:33,198 - How do you know? - Well, I had a Pagan lover once. 164 00:07:33,282 --> 00:07:34,518 I was quite partial to his pentacles. 165 00:07:34,602 --> 00:07:35,958 Turn back! 166 00:07:36,174 --> 00:07:38,127 Before it's too late. 167 00:07:38,809 --> 00:07:41,901 The Tamworthys are all vessels of evil. 168 00:07:42,369 --> 00:07:44,463 Vessels of evil? Well, if you could just point us 169 00:07:44,548 --> 00:07:45,782 in the right direction? 170 00:07:46,242 --> 00:07:48,579 Straight down Warlock's Walk, 171 00:07:49,047 --> 00:07:52,242 turn left at the old hanging tree, but... 172 00:07:52,555 --> 00:07:56,563 don't say I didn't warn you. 173 00:07:56,968 --> 00:08:00,048 [ Dramatic music plays ] 174 00:08:03,579 --> 00:08:05,718 AGATHA: Oh, when did that man last have a bath? 175 00:08:05,802 --> 00:08:09,038 ROY: 1972 by the smell of him. But what if he's right? 176 00:08:09,122 --> 00:08:11,415 What if we're walking into some sort of trap? 177 00:08:11,500 --> 00:08:13,830 AGATHA: She's probably just one of these aristocrats 178 00:08:13,915 --> 00:08:15,901 that treat villagers like peasants. 179 00:08:15,986 --> 00:08:17,666 ROY: It takes one to know one. 180 00:08:19,082 --> 00:08:21,430 [ Doorbell rings ] 181 00:08:21,802 --> 00:08:24,719 [ Cackling] 182 00:08:25,821 --> 00:08:27,518 I'm not sure about that angel. 183 00:08:27,602 --> 00:08:29,158 Oh, come on, Roy. 184 00:08:29,242 --> 00:08:31,533 Inside, it's all gonna be garlands of holly 185 00:08:31,618 --> 00:08:32,678 around the fireplace, 186 00:08:32,762 --> 00:08:35,078 real candles on the Christmas tree 187 00:08:35,162 --> 00:08:39,242 and chestnuts roasting on an open fire. 188 00:08:41,082 --> 00:08:42,558 PHYLLIS: Alright, Ag? 189 00:08:42,923 --> 00:08:44,657 Phyllis Tamworthy. 190 00:08:44,742 --> 00:08:46,774 But everyone calls me Phyll. 191 00:08:47,682 --> 00:08:49,165 Let's be having ya! 192 00:08:49,915 --> 00:08:51,558 SANTA: Ho ho ho! 193 00:08:51,642 --> 00:08:52,955 Merry Christmas! 194 00:08:53,040 --> 00:08:55,078 PHYLLIS: Gert lush, innit? 195 00:08:55,344 --> 00:08:57,838 I bloody love Christmas. 196 00:08:57,922 --> 00:09:00,001 AGATHA: Yes, I can see. 197 00:09:00,086 --> 00:09:02,242 Very festive. 198 00:09:02,327 --> 00:09:04,243 PHYLLIS: Glass of sherry? 199 00:09:04,328 --> 00:09:05,764 ROY: Yes. 200 00:09:05,849 --> 00:09:07,244 British, of course. 201 00:09:07,329 --> 00:09:08,486 AGATHA: Uh, no, thank you. 202 00:09:08,571 --> 00:09:10,118 Maybe later. 203 00:09:10,202 --> 00:09:12,522 [ Whimsical music plays ] 204 00:09:15,397 --> 00:09:18,593 You said you needed some protection? 205 00:09:19,032 --> 00:09:22,493 I had an unwanted visitation from my husband. 206 00:09:22,682 --> 00:09:24,638 You could always get a restraining order? 207 00:09:24,722 --> 00:09:26,930 [ Chuckles ] 208 00:09:27,703 --> 00:09:29,117 Wouldn't do much good. 209 00:09:29,202 --> 00:09:31,055 He's 6 feet under. 210 00:09:31,682 --> 00:09:34,165 [ Piano keys bang ] 211 00:09:34,579 --> 00:09:37,695 Came to me in a ghostly vision. 212 00:09:37,780 --> 00:09:39,616 Chains clanking, 213 00:09:39,802 --> 00:09:41,993 breath like ice. 214 00:09:42,762 --> 00:09:44,878 Thought I was going to cack me pants. 215 00:09:44,962 --> 00:09:46,038 Cute. 216 00:09:46,122 --> 00:09:47,278 Pardon? 217 00:09:47,362 --> 00:09:50,399 Uh, what did he say, exactly? 218 00:09:51,579 --> 00:09:53,751 He said I was going to hell 219 00:09:53,950 --> 00:09:56,117 unless I did something pretty smartish. 220 00:09:56,202 --> 00:09:57,821 ROY: About what? 221 00:09:58,354 --> 00:10:01,030 I wasn't always honest with old Marley. 222 00:10:01,383 --> 00:10:04,173 Buried things I didn't want him to know about. 223 00:10:04,442 --> 00:10:07,078 I made a lot of enemies in my time. 224 00:10:07,162 --> 00:10:08,758 We met some of them in the pub. 225 00:10:08,842 --> 00:10:10,915 Those scumbags. 226 00:10:11,122 --> 00:10:13,264 They deserve everything that's coming to them. 227 00:10:13,349 --> 00:10:14,909 Uh, what do you mean? 228 00:10:16,944 --> 00:10:20,626 PHYLLIS: I own the whole village. 229 00:10:21,675 --> 00:10:23,351 Cottages, 230 00:10:23,522 --> 00:10:26,438 pub, land. 231 00:10:28,571 --> 00:10:31,278 And they've had their notices 232 00:10:31,362 --> 00:10:32,774 to quit. 233 00:10:32,899 --> 00:10:36,278 Oh, so you intend to sell the entire estate? 234 00:10:36,362 --> 00:10:38,318 That was the plan. 235 00:10:38,402 --> 00:10:40,998 But after the warning from old Marley, 236 00:10:41,082 --> 00:10:43,278 I'm gonna give it away. 237 00:10:43,362 --> 00:10:44,798 Who to? 238 00:10:44,882 --> 00:10:48,278 A foundation for poor disabled kiddies 239 00:10:48,362 --> 00:10:50,358 who'll turn the house into a school, 240 00:10:50,442 --> 00:10:53,078 named after yours truly. 241 00:10:53,162 --> 00:10:57,318 The Phyllis Tamworthy Academy. 242 00:10:57,402 --> 00:11:00,478 They all think I'm bona fide angel. 243 00:11:00,562 --> 00:11:04,078 But the villagers take a less charitable view, I expect? 244 00:11:04,162 --> 00:11:05,998 They'd rather see me dead. 245 00:11:06,082 --> 00:11:08,118 And they're not the only ones. 246 00:11:08,202 --> 00:11:09,278 Who else? 247 00:11:09,362 --> 00:11:12,202 My grasping, ungrateful kids. 248 00:11:14,562 --> 00:11:16,998 [ Grunts ] 249 00:11:17,082 --> 00:11:19,558 They encouraged me to sell... 250 00:11:19,642 --> 00:11:22,278 when they thought they was gonna get their share. 251 00:11:22,362 --> 00:11:24,078 But they won't be too pleased now 252 00:11:24,162 --> 00:11:26,798 when they hear they're getting diddly squat. 253 00:11:26,882 --> 00:11:28,478 And when are you telling them? 254 00:11:28,562 --> 00:11:30,278 Tonight. 255 00:11:30,362 --> 00:11:32,318 They're coming for a pre-Christmas get-together. 256 00:11:32,402 --> 00:11:33,798 That's where you come in. 257 00:11:33,882 --> 00:11:35,758 I need someone to watch me back 258 00:11:35,842 --> 00:11:37,798 in case things get a bit lairy. 259 00:11:37,882 --> 00:11:40,358 You don't seriously think you could be in danger 260 00:11:40,442 --> 00:11:42,078 from your own children? 261 00:11:42,162 --> 00:11:43,558 PHYLLIS: You haven't met 'em. 262 00:11:43,642 --> 00:11:46,918 Tomorrow, I sign all the legal documents. 263 00:11:47,002 --> 00:11:51,278 After that, there's sod all they can do about it. 264 00:11:51,362 --> 00:11:53,158 And you're absolutely sure 265 00:11:53,242 --> 00:11:54,718 you want to go through with this? 266 00:11:54,802 --> 00:11:58,882 I'm not gonna burn my ass off in hell for anyone. 267 00:12:00,442 --> 00:12:02,478 You promised me you wouldn't take it! 268 00:12:02,562 --> 00:12:05,558 It's a Christmas mystery in an English country manor! 269 00:12:05,642 --> 00:12:07,159 How could I possibly refuse? 270 00:12:07,244 --> 00:12:09,238 Because Christmas is only three days away! 271 00:12:09,323 --> 00:12:10,478 And you've put me in charge! 272 00:12:10,562 --> 00:12:12,678 Oh, stop stressing. It's only one night. 273 00:12:12,762 --> 00:12:15,480 You don't understand... I've got to do the big shop. 274 00:12:15,565 --> 00:12:17,278 Buy presents, wrap presents. 275 00:12:17,363 --> 00:12:18,331 [ Bell jingles ] 276 00:12:18,416 --> 00:12:19,494 What was that? 277 00:12:21,747 --> 00:12:23,628 This place really puts the willies up me, 278 00:12:23,713 --> 00:12:24,730 and not in a good way. 279 00:12:24,815 --> 00:12:27,464 Oh, come along. We have bags to pack! 280 00:12:29,287 --> 00:12:31,628 - [ Ominous music plays ] - [ Bell jingles ] 281 00:12:38,142 --> 00:12:40,778 BILL: I'm really not sure about this, Toni. 282 00:12:40,863 --> 00:12:42,278 TONI: Agatha'll never know. 283 00:12:42,362 --> 00:12:44,245 - BILL: She will if you crash it! - TONI: Oh! 284 00:12:44,330 --> 00:12:45,678 BILL: You need to check your mirrors. 285 00:12:45,762 --> 00:12:47,918 Every 15 seconds. Yes, I know! 286 00:12:48,002 --> 00:12:49,358 - [ Engine revs ] - And... 287 00:12:49,442 --> 00:12:51,878 you should be in third. 288 00:12:51,962 --> 00:12:54,238 Mind the verge! 289 00:12:54,322 --> 00:12:56,758 Ever since the roof jammed, Marilyn hasn't been anywhere. 290 00:12:56,842 --> 00:12:58,238 She needs a run. 291 00:12:58,322 --> 00:12:59,598 But taking a vehicle without permission 292 00:12:59,682 --> 00:13:00,838 is a crime, Toni. 293 00:13:00,922 --> 00:13:02,038 Why not just ask her? 294 00:13:02,122 --> 00:13:03,958 Because she'll say no. 295 00:13:04,042 --> 00:13:05,878 But that makes me an accessory! 296 00:13:05,962 --> 00:13:08,158 Ah, the bottom line Bill is, I've got my test Christmas Eve, 297 00:13:08,242 --> 00:13:10,242 and I'm gonna fail if I don't get the practice. 298 00:13:12,442 --> 00:13:15,118 About Christmas... 299 00:13:15,202 --> 00:13:16,038 Yeah? 300 00:13:16,122 --> 00:13:19,518 BILL: Woah! Woah! 301 00:13:19,602 --> 00:13:23,518 Mum was rather hoping you'd join us for lunch? 302 00:13:23,602 --> 00:13:27,078 Oh, but I like to chill at Christmas, Bill. 303 00:13:27,162 --> 00:13:29,438 Watch TV in my PJs, eat crap. 304 00:13:29,522 --> 00:13:31,478 I only get dressed to go to the pub. 305 00:13:31,562 --> 00:13:34,118 It is a rather more formal at my house. 306 00:13:34,202 --> 00:13:36,478 Black tie, in fact. 307 00:13:36,562 --> 00:13:37,838 Just for the three of you? 308 00:13:37,922 --> 00:13:41,038 Uh, mum takes it very seriously. 309 00:13:41,122 --> 00:13:43,998 Lunch at 1:00, pudding at 2:00, queen's speech at 3:00. 310 00:13:44,082 --> 00:13:45,518 Christ. Do you get any pee breaks? 311 00:13:45,602 --> 00:13:47,558 Look, I know it's not really what you're used to, 312 00:13:47,642 --> 00:13:49,240 but I'd really love it if you could... 313 00:13:49,325 --> 00:13:51,365 [ Tires screech ] 314 00:13:55,126 --> 00:13:58,042 - That was very reckless! - Shhhh! 315 00:13:58,775 --> 00:14:00,575 You alright? 316 00:14:01,936 --> 00:14:03,852 Sure. 317 00:14:03,970 --> 00:14:05,358 Yeah, I'll get on to it. 318 00:14:05,442 --> 00:14:07,314 Alright, bye. [ Sighs ] 319 00:14:07,399 --> 00:14:08,958 - On to what? - [ Cellphone clatters ] 320 00:14:09,042 --> 00:14:11,478 New job just in. Agatha needs my help. 321 00:14:11,562 --> 00:14:13,758 We're supposed to be spending quality time together. 322 00:14:13,842 --> 00:14:16,998 And we will at Christmas, at your Mum and Dad's. 323 00:14:17,082 --> 00:14:19,142 Seriously? You'll come? 324 00:14:20,322 --> 00:14:23,038 You've got to survive three more days of my driving first. 325 00:14:23,122 --> 00:14:24,278 [ Shifter clicks ] 326 00:14:24,362 --> 00:14:26,118 [ Tires squeal ] 327 00:14:26,202 --> 00:14:29,598 BILL: Toni! 328 00:14:29,682 --> 00:14:32,038 JEFFREY: What do you mean, she's got friends staying? 329 00:14:32,122 --> 00:14:34,158 Mother doesn't have any friends. 330 00:14:34,242 --> 00:14:37,158 I just saw them go upstairs with their cases... 331 00:14:37,242 --> 00:14:39,038 A vulgar looking woman in lurid colors 332 00:14:39,122 --> 00:14:41,158 and inappropriate heels 333 00:14:41,242 --> 00:14:42,718 and her rather mincing companion. 334 00:14:42,802 --> 00:14:44,518 More tea anyone? 335 00:14:44,602 --> 00:14:47,518 No, thank you, dear. 336 00:14:47,602 --> 00:14:49,478 SADIE: Fran! 337 00:14:49,562 --> 00:14:51,038 Glad to see you made an effort. 338 00:14:51,122 --> 00:14:52,998 When did you get here? 339 00:14:53,082 --> 00:14:54,598 Yesterday. 340 00:14:54,682 --> 00:14:56,798 I'm surprised Mother let you come a day early. 341 00:14:56,882 --> 00:14:58,318 She didn't know, 342 00:14:58,402 --> 00:15:01,838 which is how I caught her off guard. 343 00:15:01,922 --> 00:15:03,358 What do you mean? 344 00:15:03,442 --> 00:15:05,838 Well, the house was quiet when I arrived. 345 00:15:05,922 --> 00:15:07,478 Thought she must still be in bed, 346 00:15:07,562 --> 00:15:09,318 so I went up to her room, 347 00:15:09,402 --> 00:15:11,998 and I found all the family jewelry 348 00:15:12,082 --> 00:15:13,758 dumped on her dressing table. 349 00:15:13,842 --> 00:15:14,998 Why would she do that? 350 00:15:15,082 --> 00:15:17,278 Because she's selling the lot! 351 00:15:17,362 --> 00:15:18,918 I found e-mails to an auction house 352 00:15:19,002 --> 00:15:20,478 asking them to transfer the proceeds 353 00:15:20,562 --> 00:15:23,278 - to her preferred charity. - SADIE: Charity? 354 00:15:23,362 --> 00:15:25,278 The woman doesn't know the meaning of the word. 355 00:15:25,362 --> 00:15:27,598 But that jewelry belongs to all of us. 356 00:15:27,682 --> 00:15:30,518 I'm sure there must be some reasonable explanation. 357 00:15:30,602 --> 00:15:32,265 SADIE: I very much doubt it. 358 00:15:32,350 --> 00:15:34,118 I've been doing some digging of my own. 359 00:15:34,202 --> 00:15:36,598 I found this. 360 00:15:36,682 --> 00:15:38,558 [ Dramatic music plays ] 361 00:15:38,642 --> 00:15:41,438 She's changing the terms of the sale of the estate. 362 00:15:41,522 --> 00:15:43,158 It doesn't say how exactly, 363 00:15:43,242 --> 00:15:46,158 but she's done this behind our back for a reason. 364 00:15:46,242 --> 00:15:49,478 But father left everything in her name. 365 00:15:49,562 --> 00:15:52,038 - You don't think... - That's exactly what I think. 366 00:15:52,122 --> 00:15:54,038 Well, we have to stop her. 367 00:15:54,122 --> 00:15:55,442 But how? 368 00:15:58,042 --> 00:16:00,718 By any means necessary. 369 00:16:00,802 --> 00:16:02,402 [ Ominous music plays ] 370 00:16:04,802 --> 00:16:07,479 Please don't make me stay. The bed's got nylon sheets! 371 00:16:07,564 --> 00:16:09,598 I'll start crackling and be on fire by 2:00 a.m.! 372 00:16:09,682 --> 00:16:12,598 PHYLLIS: Ag! 373 00:16:12,682 --> 00:16:14,282 We're in here! 374 00:16:21,882 --> 00:16:23,838 [ Indistinct conversation ] 375 00:16:23,922 --> 00:16:27,358 This is Agatha Raisin and her son, Roy. 376 00:16:27,442 --> 00:16:28,838 Hi. Mum. 377 00:16:28,922 --> 00:16:30,838 AGATHA: Roy... Roy is just a friend. 378 00:16:30,922 --> 00:16:33,798 Oh, Toy Boy, is it? [ Chuckles ] 379 00:16:33,882 --> 00:16:35,718 I had him down as a woolly woofter. 380 00:16:35,802 --> 00:16:36,958 That's a shame. 381 00:16:37,042 --> 00:16:39,958 PHYLLIS: This is Fran, my eldest. 382 00:16:40,042 --> 00:16:42,558 And least attractive. 383 00:16:42,642 --> 00:16:46,678 And that pimped up poodle is Sadie. 384 00:16:46,762 --> 00:16:49,838 She thinks I'm beneath her 'cause she married a knob. 385 00:16:49,922 --> 00:16:52,558 No, I married into the nobility, Mother. 386 00:16:52,642 --> 00:16:55,038 Sir Henry is also 387 00:16:55,122 --> 00:16:56,345 a massive knob. 388 00:16:56,430 --> 00:16:57,758 - I quite like a massive... - No. 389 00:16:57,842 --> 00:17:00,038 It's all the inbreeding. 390 00:17:00,122 --> 00:17:01,678 And last, 391 00:17:01,762 --> 00:17:04,038 and most definitely least, 392 00:17:04,122 --> 00:17:05,998 we have little Jeffrey. 393 00:17:06,082 --> 00:17:08,518 Should've been a girl. 394 00:17:08,602 --> 00:17:11,278 Namby bloody pamby! 395 00:17:11,362 --> 00:17:14,278 Won't eat meat, drink booze. 396 00:17:14,362 --> 00:17:16,318 Chews leaves instead of having proper medicine. 397 00:17:16,402 --> 00:17:18,078 That's why he's such a sickly weed. 398 00:17:18,162 --> 00:17:19,558 It's called homeopathy, Mother, 399 00:17:19,642 --> 00:17:21,838 and I'm perfectly well. [ Coughs ] 400 00:17:21,922 --> 00:17:23,358 I got your cardie from the car, Jeff. 401 00:17:23,442 --> 00:17:25,318 Don't want to get your cold any worse. 402 00:17:25,402 --> 00:17:30,242 And this is his dull as ditch water wife, Alison. 403 00:17:32,682 --> 00:17:34,478 Right, who's up for a Christmas tipple? 404 00:17:34,562 --> 00:17:39,038 Mother, please! No one's drunk British Cream Sherry since 1973. 405 00:17:39,122 --> 00:17:40,998 I always bring my own. 406 00:17:41,082 --> 00:17:43,278 Smells like cat piss. 407 00:17:43,362 --> 00:17:46,238 But each to their own. 408 00:17:46,322 --> 00:17:48,198 - Cheesy football? - Oh, yes, cheers. 409 00:17:48,282 --> 00:17:49,518 I wouldn't. They're ancient. 410 00:17:49,602 --> 00:17:50,998 How do you two know each other? 411 00:17:51,082 --> 00:17:53,038 - Well, we met years... - We met at... bingo. 412 00:17:53,122 --> 00:17:54,278 - Didn't we, Ag? - Yes. 413 00:17:54,362 --> 00:17:55,278 PHYLLIS: Yeah. 414 00:17:55,362 --> 00:17:56,718 Got on like a house on fire. 415 00:17:56,802 --> 00:17:58,034 Peas in a pod. 416 00:17:58,119 --> 00:17:59,401 Could be sisters. 417 00:17:59,486 --> 00:18:01,478 Identical twin sisters. 418 00:18:01,562 --> 00:18:02,478 [ Gong bangs ] 419 00:18:02,562 --> 00:18:05,718 Dinner is served. 420 00:18:05,802 --> 00:18:07,278 Never mind the staff. 421 00:18:07,362 --> 00:18:08,998 Let's go and stuff our faces. 422 00:18:09,082 --> 00:18:11,318 And then I've got an exciting 423 00:18:11,402 --> 00:18:13,798 Christmas surprise! 424 00:18:13,882 --> 00:18:15,318 I just need to, uh, freshen up. 425 00:18:15,402 --> 00:18:17,558 Oh, bog's through there, Ag. 426 00:18:17,642 --> 00:18:21,158 Apologies if Jeffrey got there first. 427 00:18:21,242 --> 00:18:22,278 - AGATHA: Keep her talking. - ROY: What... 428 00:18:22,362 --> 00:18:23,678 Just charm her. 429 00:18:23,762 --> 00:18:25,158 We need to get Mrs. Boggle on message. 430 00:18:25,242 --> 00:18:26,838 She could be very useful undercover. 431 00:18:26,922 --> 00:18:28,482 - Go on. - Yeah. 432 00:18:31,882 --> 00:18:33,838 Beautiful home, Phyll. 433 00:18:33,922 --> 00:18:36,518 Oh, cheers, Roy. 434 00:18:36,602 --> 00:18:40,278 I have literally never seen anything like it. 435 00:18:40,362 --> 00:18:44,278 You nancy boys always appreciate a classy interior. 436 00:18:44,362 --> 00:18:47,558 - I'll give you that. - I'll take it. 437 00:18:47,642 --> 00:18:48,558 Shall we go through? 438 00:18:48,642 --> 00:18:50,318 Allow me to be your third leg. 439 00:18:50,402 --> 00:18:52,202 Oh! [ Chuckles ] 440 00:18:54,482 --> 00:18:57,918 Me belly thinks me throat's been cut. 441 00:18:58,002 --> 00:18:59,278 She's loving every minute of this. 442 00:18:59,362 --> 00:19:00,518 What are we gonna do? 443 00:19:00,602 --> 00:19:03,278 Nothing... yet. 444 00:19:03,362 --> 00:19:05,038 Put your cardie on, Jeff. 445 00:19:05,122 --> 00:19:06,682 Keep warm. 446 00:19:12,882 --> 00:19:15,278 I wanted you to have these for Christmas. 447 00:19:15,362 --> 00:19:18,918 Oh, Jeff, they're beautiful, but I can't - 448 00:19:19,002 --> 00:19:21,082 Father would've wanted you to have something. 449 00:19:23,082 --> 00:19:26,478 [ Chuckles ] 450 00:19:26,562 --> 00:19:27,958 Everyone's waiting. 451 00:19:28,042 --> 00:19:28,998 JEFFREY: Oh, right. 452 00:19:29,082 --> 00:19:30,998 Okay. 453 00:19:31,082 --> 00:19:32,958 Here we go. 454 00:19:33,042 --> 00:19:35,842 [ Ominous music plays ] 455 00:19:37,642 --> 00:19:39,518 [ Insect buzzes ] 456 00:19:39,602 --> 00:19:42,238 What on earth are you doing here? 457 00:19:42,322 --> 00:19:45,478 Stopping me from murdering the lot of them! 458 00:19:45,562 --> 00:19:48,798 I give Doris a hand from time to time. 459 00:19:48,882 --> 00:19:51,078 Mr. Boggle wants leather trousers for Christmas 460 00:19:51,162 --> 00:19:54,678 and they do not come cheap. 461 00:19:54,762 --> 00:19:57,678 Are you here in an official capacity? 462 00:19:57,762 --> 00:19:59,278 Yes, I am. 463 00:19:59,362 --> 00:20:01,678 But the family must not know. 464 00:20:01,762 --> 00:20:05,438 I need you, Mrs. B, to have eyes and ears everywhere. 465 00:20:05,522 --> 00:20:06,958 Secret Squirrel. 466 00:20:07,042 --> 00:20:10,198 Say no more. 467 00:20:10,282 --> 00:20:14,518 Shall I, um, bring the salads through from the pantry? 468 00:20:14,602 --> 00:20:15,718 No. 469 00:20:15,802 --> 00:20:18,278 The old bat likes them after. 470 00:20:18,362 --> 00:20:20,718 [ Insect buzzes ] 471 00:20:20,802 --> 00:20:24,478 Don't often see you in here, Madam. 472 00:20:24,562 --> 00:20:26,958 There was no salad cream on the table, Doris. 473 00:20:27,042 --> 00:20:29,718 Mother would have had a fit. 474 00:20:29,802 --> 00:20:32,478 Are you lost, Mrs. Raisin? 475 00:20:32,562 --> 00:20:35,122 This house can be a bit of a labyrinth. 476 00:20:40,882 --> 00:20:42,318 [ "Jingle Bells" plays ] 477 00:20:42,402 --> 00:20:46,558 Why is Santa's sack always bulging? 478 00:20:46,642 --> 00:20:51,242 Because he only [Laughs] comes once a year! 479 00:20:54,922 --> 00:20:57,558 Oh, Phyll, I used to think Santa wasn't real 480 00:20:57,642 --> 00:21:00,278 until he let me feel his presents. 481 00:21:00,362 --> 00:21:01,838 Pardon? 482 00:21:01,922 --> 00:21:04,718 How on earth did you get these vile crackers, Mother? 483 00:21:04,802 --> 00:21:07,518 Oh, take that big rod out your ass. 484 00:21:07,602 --> 00:21:10,038 We're supposed to be enjoying ourselves! 485 00:21:10,122 --> 00:21:12,078 That might come in handy, 486 00:21:12,162 --> 00:21:14,038 eh, Ag? 487 00:21:14,122 --> 00:21:16,882 She was a goer at the Bingo back in the day. 488 00:21:19,002 --> 00:21:21,518 I thought the doctor told you to cut it down. 489 00:21:21,602 --> 00:21:23,798 My ticker's not giving out on me any time soon. 490 00:21:23,882 --> 00:21:25,838 I'm sorry to disappoint you all. 491 00:21:25,922 --> 00:21:27,798 Sorry I'm late. 492 00:21:27,882 --> 00:21:29,558 I got caught short. 493 00:21:29,642 --> 00:21:31,838 Again? 494 00:21:31,922 --> 00:21:34,078 Never off the bloody bog. 495 00:21:34,162 --> 00:21:35,438 He has a nervous stomach. 496 00:21:35,522 --> 00:21:37,518 I'm not surprised. 497 00:21:37,602 --> 00:21:38,918 Now... 498 00:21:39,002 --> 00:21:41,958 for the speciality de la maison. 499 00:21:42,042 --> 00:21:43,362 [ Laughs ] 500 00:21:46,042 --> 00:21:47,958 Salad... 501 00:21:48,042 --> 00:21:49,838 a la Phyll. 502 00:21:49,922 --> 00:21:52,242 - Oh! - Oh, flashbacks. 503 00:21:59,762 --> 00:22:01,602 Enjoy! 504 00:22:04,802 --> 00:22:06,918 [ Sighs ] And I thought my family were dysfunctional. 505 00:22:07,002 --> 00:22:09,118 I'll kill her myself if we stay much longer. 506 00:22:09,202 --> 00:22:11,558 Agent Boggle reporting. 507 00:22:11,642 --> 00:22:14,998 They are gathering for a Christmas surprise. 508 00:22:15,082 --> 00:22:18,478 Over and out. 509 00:22:18,562 --> 00:22:20,718 Promise me we'll be done with this tonight. 510 00:22:20,802 --> 00:22:22,478 - [ Sleigh bells jingle ] - Listen. 511 00:22:22,562 --> 00:22:24,678 It's those jingle bells again. 512 00:22:24,762 --> 00:22:25,718 Oh, that'll be Rudolph 513 00:22:25,802 --> 00:22:27,198 doing a recce. 514 00:22:27,282 --> 00:22:29,278 Now come on. We don't want to miss the drama! 515 00:22:29,362 --> 00:22:32,958 [ Dramatic music plays ] 516 00:22:33,042 --> 00:22:35,122 [ Sleigh bells jingle ] 517 00:22:45,842 --> 00:22:48,202 [ Bells jingle rhythmically ] 518 00:22:53,962 --> 00:22:55,478 Well... 519 00:22:55,562 --> 00:22:57,718 isn't this cozy. 520 00:22:57,802 --> 00:23:00,758 Just get on with it, Mother. 521 00:23:00,842 --> 00:23:03,758 Uh, if you wouldn't mind... 522 00:23:03,842 --> 00:23:06,162 Stay where you are! 523 00:23:08,242 --> 00:23:11,998 Christmas is a time for reflection, 524 00:23:12,082 --> 00:23:13,518 for thinking of others 525 00:23:13,602 --> 00:23:16,558 less fortunate than ourselves. 526 00:23:16,642 --> 00:23:19,318 So like Ebenezer Scrooge himself, 527 00:23:19,402 --> 00:23:22,478 I'm turning over a new leaf. 528 00:23:22,562 --> 00:23:26,718 I'm gonna become the generous, selfless person 529 00:23:26,802 --> 00:23:28,998 you've always wanted me to be. 530 00:23:29,082 --> 00:23:30,278 Maybe you got it wrong? 531 00:23:30,362 --> 00:23:31,758 No, she hasn't finished yet. 532 00:23:31,842 --> 00:23:34,958 Generous? To whom? 533 00:23:35,042 --> 00:23:36,678 I've decided 534 00:23:36,762 --> 00:23:38,918 to donate the entire proceeds 535 00:23:39,002 --> 00:23:42,678 of the sale of the estate to... 536 00:23:42,762 --> 00:23:46,278 a charitable foundation! 537 00:23:46,362 --> 00:23:47,678 I don't understand. 538 00:23:47,762 --> 00:23:49,678 PHYLLIS: Oh, poor little Jeffrey. 539 00:23:49,762 --> 00:23:52,918 Always was thick as a brick. 540 00:23:53,002 --> 00:23:55,798 None of you are getting a single penny. 541 00:23:55,882 --> 00:23:57,758 You're on your own. 542 00:23:57,842 --> 00:24:00,998 We always were on our own, you evil, vindictive woman. 543 00:24:01,082 --> 00:24:03,158 That money is rightfully ours. 544 00:24:03,242 --> 00:24:05,478 Father promised we'd be looked after. 545 00:24:05,562 --> 00:24:07,718 This is just another one of your cruel games. 546 00:24:07,802 --> 00:24:09,198 Even you... 547 00:24:09,282 --> 00:24:11,038 Oh, she doesn't care about any of us, Jeffrey. 548 00:24:11,122 --> 00:24:13,758 - She never has! - And why should I? 549 00:24:13,842 --> 00:24:17,318 Because that's what mothers are supposed to do. 550 00:24:17,402 --> 00:24:19,638 I never wanted you. 551 00:24:19,722 --> 00:24:21,758 Any of you. 552 00:24:21,842 --> 00:24:25,518 I never want any of you anywhere near me ever again. 553 00:24:25,602 --> 00:24:28,998 Understand! 554 00:24:29,082 --> 00:24:32,922 Happy bloody Christmas! 555 00:24:34,682 --> 00:24:36,558 [ Gasps ] 556 00:24:36,642 --> 00:24:38,482 [ Groaning ] 557 00:24:41,362 --> 00:24:42,922 What... 558 00:24:53,482 --> 00:24:55,758 ROY: These people are all completely insane. 559 00:24:55,842 --> 00:24:58,278 If we leave now, I can start marinating my ham, 560 00:24:58,362 --> 00:24:59,958 if you'll pardon the expression. 561 00:25:00,042 --> 00:25:01,038 - Shhh. - FRAN: Mother! 562 00:25:01,122 --> 00:25:02,682 Get down! 563 00:25:05,122 --> 00:25:08,038 FRAN: Mother! Open the door! 564 00:25:08,122 --> 00:25:09,678 Can we just talk about this? 565 00:25:09,762 --> 00:25:11,958 - Please. - SADIE: What's she doing? 566 00:25:12,042 --> 00:25:14,758 She's locked herself in. 567 00:25:14,842 --> 00:25:16,518 Why don't you try talking to her, Jeffrey? 568 00:25:16,602 --> 00:25:17,958 No, thanks. 569 00:25:18,042 --> 00:25:19,478 I've had enough abuse for one night. 570 00:25:19,562 --> 00:25:21,478 I'm going to bed. 571 00:25:21,562 --> 00:25:23,642 ALISON: Best let her sleep it off. 572 00:25:26,602 --> 00:25:27,958 JEFFREY: Did you bring my toothbrush? 573 00:25:28,042 --> 00:25:29,998 - ALISON: Yes. - JEFFREY: The blue one? 574 00:25:30,082 --> 00:25:31,718 ALISON: Yes. 575 00:25:31,802 --> 00:25:35,122 Good, because the other one gives me pain. 576 00:25:37,522 --> 00:25:40,918 [ Door closes ] 577 00:25:41,002 --> 00:25:42,842 [ Whimsical music plays ] 578 00:25:46,762 --> 00:25:48,202 Mrs. Raisin? 579 00:25:51,362 --> 00:25:52,998 Yes? 580 00:25:53,082 --> 00:25:55,198 I'm so sorry about this. 581 00:25:55,282 --> 00:25:57,278 It must be awful for you to witness dear Mother 582 00:25:57,362 --> 00:25:58,958 in such a dreadful state. 583 00:25:59,042 --> 00:26:00,118 [ Sighs ] Well... 584 00:26:00,202 --> 00:26:02,282 As you are such a close friend. 585 00:26:05,362 --> 00:26:06,512 Goodnight. 586 00:26:06,597 --> 00:26:08,397 AGATHA: Goodnight. 587 00:26:22,002 --> 00:26:24,478 Put your jim-jams on. Come to bed. 588 00:26:24,562 --> 00:26:26,718 I can't just put my jim-jams on and come to bed! 589 00:26:26,802 --> 00:26:28,602 I can't relax! 590 00:26:30,762 --> 00:26:31,918 I think she's on to me. 591 00:26:32,002 --> 00:26:33,918 That woman, Sadie. 592 00:26:34,002 --> 00:26:36,558 So...? Phyll's safely tucked up in bed. 593 00:26:36,642 --> 00:26:39,158 Is she, though? I mean, do we know that for sure? 594 00:26:39,242 --> 00:26:40,798 We're supposed to be watching her back. 595 00:26:40,882 --> 00:26:43,078 And what are you gonna do? Break the door down? 596 00:26:43,162 --> 00:26:45,722 [ Dramatic music plays ] 597 00:26:50,562 --> 00:26:53,638 [ Click ] 598 00:26:53,722 --> 00:26:55,758 No, Aggie. 599 00:26:55,842 --> 00:26:57,201 Aggie. 600 00:26:57,326 --> 00:26:58,358 Ugh. 601 00:26:58,442 --> 00:27:00,838 You've got to be kidding! 602 00:27:00,922 --> 00:27:03,002 [ Agatha grunting ] 603 00:27:08,802 --> 00:27:10,402 [ Straining ] 604 00:27:12,322 --> 00:27:15,278 Come on, Roy?! Get a move on! 605 00:27:15,362 --> 00:27:17,318 ROY: I can't do this. 606 00:27:17,402 --> 00:27:21,278 Well, don't look down! 607 00:27:21,362 --> 00:27:24,678 We were supposed to be watching "Love Actually," 608 00:27:24,762 --> 00:27:27,958 followed by a mini minced pie for... 609 00:27:28,042 --> 00:27:30,438 And now I'm going to die! 610 00:27:30,522 --> 00:27:31,947 Ah. 611 00:27:32,181 --> 00:27:34,198 AGATHA: Come on, help me open this window, please! 612 00:27:34,282 --> 00:27:36,267 I can't move it! It's stuck! 613 00:27:36,457 --> 00:27:38,257 Ohh! 614 00:27:47,362 --> 00:27:49,162 Phyllis? 615 00:27:52,236 --> 00:27:53,312 Phyll? 616 00:27:53,853 --> 00:27:55,322 It's Agatha. 617 00:27:55,407 --> 00:27:58,666 We've just come to check that you're... okay. 618 00:28:00,562 --> 00:28:03,038 ROY: She looks like you after a night on the Negronis. 619 00:28:03,122 --> 00:28:04,160 Excuse me... That's very hurtful. 620 00:28:04,244 --> 00:28:05,330 Take that back! 621 00:28:05,415 --> 00:28:07,642 I would never go to my bed with shoes on. 622 00:28:07,882 --> 00:28:09,478 Well, go on. Check her pulse! 623 00:28:09,562 --> 00:28:11,760 I'm not touching that. It's definitely dead. 624 00:28:12,802 --> 00:28:14,603 What's that in her hand? 625 00:28:15,994 --> 00:28:18,767 Why, is it... 626 00:28:19,197 --> 00:28:21,678 in her hand? 627 00:28:21,762 --> 00:28:23,602 SADIE: What's going on in there? 628 00:28:25,733 --> 00:28:28,455 AGATHA: Nobody touch anything. 629 00:28:28,922 --> 00:28:31,299 I think your mother has been murdered. 630 00:28:33,677 --> 00:28:35,783 [ Siren wails ] 631 00:28:42,962 --> 00:28:44,762 [ Police radio chatter ] 632 00:28:47,007 --> 00:28:50,203 Mrs. Raisin jumped the gun, Detective Wong. 633 00:28:50,522 --> 00:28:52,678 My mother has a history of heart disease. 634 00:28:52,762 --> 00:28:56,318 Well, I assumed foul play for very good reason. 635 00:28:56,447 --> 00:28:58,838 I am not your mother's bingo chum. 636 00:28:58,922 --> 00:29:01,838 I am a private detective. 637 00:29:01,922 --> 00:29:03,004 ROY: She's got a badge and everything. 638 00:29:03,088 --> 00:29:04,678 Yes, she hired me 639 00:29:04,762 --> 00:29:06,918 because she thought that her life was in danger. 640 00:29:07,002 --> 00:29:08,558 - In danger from who? - Anyone. 641 00:29:08,642 --> 00:29:09,958 Everyone with a vested interest 642 00:29:10,042 --> 00:29:12,678 in preventing the sale of this estate. 643 00:29:12,762 --> 00:29:14,278 As if we'd kill our own mother! 644 00:29:14,362 --> 00:29:16,478 She had a heart attack, pure and simple. 645 00:29:16,562 --> 00:29:17,791 The doctor confirmed it. 646 00:29:17,876 --> 00:29:19,362 Well, that will now be a matter 647 00:29:19,447 --> 00:29:21,150 for the pathologist to decide. 648 00:29:22,072 --> 00:29:24,232 [ Dramatic music plays ] 649 00:29:26,981 --> 00:29:29,061 [ Orchestral music plays ] 650 00:29:35,096 --> 00:29:36,292 Get in! 651 00:29:36,400 --> 00:29:38,036 - 8-0 to me. - [ Cellphone chimes ] 652 00:29:38,299 --> 00:29:39,918 You better get one soon or you'll be off your face 653 00:29:40,002 --> 00:29:41,358 - before breakfast. - I am. 654 00:29:41,442 --> 00:29:42,438 I was right! 655 00:29:42,522 --> 00:29:43,518 Bill said that Phyll's death 656 00:29:43,602 --> 00:29:45,278 was not caused by heart failure. 657 00:29:45,362 --> 00:29:47,318 She was poisoned. 658 00:29:47,402 --> 00:29:49,358 Well, she had enough bile to poison herself. 659 00:29:49,442 --> 00:29:51,038 - Let's face it. - Listen. 660 00:29:51,122 --> 00:29:53,958 I was employed to protect her and she died. 661 00:29:54,042 --> 00:29:56,718 So the least I can do is try and find out the truth. 662 00:29:56,802 --> 00:29:58,918 Aggie, Christmas is three days away! 663 00:29:59,002 --> 00:30:01,718 I've got a to-do list as long as my ass and no magical elves! 664 00:30:01,802 --> 00:30:03,284 - My elf guy let me down. - [ "Jingle Bells" plays ] 665 00:30:03,368 --> 00:30:05,278 Well, I'm terribly sorry, but Christmas is canceled 666 00:30:05,362 --> 00:30:07,478 until this case is solved! 667 00:30:07,562 --> 00:30:09,078 The family hate you. 668 00:30:09,162 --> 00:30:10,878 How can you investigate their mother's murder 669 00:30:10,962 --> 00:30:12,598 without consent? 670 00:30:12,682 --> 00:30:14,558 ALISON: I need to speak to Agatha. 671 00:30:15,563 --> 00:30:17,322 Alone. 672 00:30:18,297 --> 00:30:19,617 [ Squeak ] 673 00:30:24,362 --> 00:30:27,143 I looked online, and it seems you're known 674 00:30:27,228 --> 00:30:28,758 for solving unusual cases like ours. 675 00:30:28,842 --> 00:30:30,238 AGATHA: I am. 676 00:30:30,322 --> 00:30:31,998 But why not just leave it to the police? 677 00:30:32,082 --> 00:30:33,958 If the murderer isn't found, 678 00:30:34,042 --> 00:30:36,072 we'll always be the family who killed their mother. 679 00:30:36,157 --> 00:30:38,073 Jeffrey's a fragile character, Agatha. 680 00:30:38,158 --> 00:30:40,554 He deserves the chance to reinvent himself. 681 00:30:40,675 --> 00:30:43,191 Well, I can't do anything without everyone's consent. 682 00:30:43,276 --> 00:30:45,572 Sadie and Fran want everything settled quickly. 683 00:30:45,882 --> 00:30:48,438 The sale would be tainted by an unsolved murder 684 00:30:48,523 --> 00:30:50,163 so they agreed we should get you involved. 685 00:30:50,282 --> 00:30:53,736 Okay, but if the family are beyond suspicion, 686 00:30:54,267 --> 00:30:55,718 where do you suggest I start? 687 00:30:55,802 --> 00:30:57,299 The Crazy Fox. 688 00:30:57,418 --> 00:30:59,877 Paul Chambers knows everything that goes on in this village. 689 00:30:59,962 --> 00:31:02,598 Ask him why he wanted Phyllis Tamworthy dead. 690 00:31:02,683 --> 00:31:05,003 [ Ominous music plays ] 691 00:31:09,023 --> 00:31:11,343 [ Fire crackles ] 692 00:31:20,435 --> 00:31:22,631 It worked, my Lord. 693 00:31:22,802 --> 00:31:24,362 Blessed be. 694 00:31:36,381 --> 00:31:38,917 ROY: Is it a shilling or a sixpence in a Christmas pud? 695 00:31:39,002 --> 00:31:40,659 I don't know. It depends how tight you are. 696 00:31:40,743 --> 00:31:42,317 Well, I choked on one as a child, 697 00:31:42,402 --> 00:31:44,800 and my gag reflex has improved but even so, 698 00:31:44,885 --> 00:31:46,278 I think I might take... Oh! 699 00:31:46,362 --> 00:31:48,517 MRS. BOGGLE: Mrs. Raisin! 700 00:31:49,163 --> 00:31:52,079 Mr. Boggle thinks I might be in the frame for murder! 701 00:31:52,164 --> 00:31:53,764 Well, it's always the quiet ones, Boggle. 702 00:31:53,859 --> 00:31:55,536 Well, you might have to answer a few questions 703 00:31:55,620 --> 00:31:57,118 but I don't think you're a prime suspect. 704 00:31:57,202 --> 00:31:58,189 Oh. 705 00:31:58,274 --> 00:32:00,990 Actually, you might be able to help us. 706 00:32:01,316 --> 00:32:02,712 Any idea what this is? 707 00:32:03,150 --> 00:32:04,650 [ Sniffs ] Oh, yeah. Oh! 708 00:32:04,735 --> 00:32:07,411 I'd recognize that vile rotten mousey smell anywhere. 709 00:32:07,564 --> 00:32:09,080 - I thought it was Roy. - Rude! 710 00:32:09,165 --> 00:32:11,481 And it's even more repellent when it's crushed. 711 00:32:11,682 --> 00:32:12,853 What is it? 712 00:32:13,442 --> 00:32:16,437 Conium macu-macla, 713 00:32:16,791 --> 00:32:20,799 also known as poison parsley or hemlock. 714 00:32:21,362 --> 00:32:22,713 Hemlock? 715 00:32:22,962 --> 00:32:24,627 Hemlock! 716 00:32:24,771 --> 00:32:26,847 Oh, touching it won't hurt you. 717 00:32:27,002 --> 00:32:28,681 But if it gets inside you... 718 00:32:28,766 --> 00:32:30,242 It would chafe. 719 00:32:30,445 --> 00:32:34,413 Now, hemlock leaves are often mistaken for parsley 720 00:32:34,498 --> 00:32:36,963 and the root for parsnip. 721 00:32:37,553 --> 00:32:40,400 Mrs. B, you're a genius! 722 00:32:41,449 --> 00:32:43,169 - Down, Boggle! - Oh! 723 00:32:44,362 --> 00:32:46,202 [ Whimsical music plays ] 724 00:32:54,602 --> 00:32:56,758 CHARLES: You're supposed to avoid obstacles, 725 00:32:56,842 --> 00:32:59,510 - not aim for them! - Oh, sorry, Charlie. 726 00:32:59,595 --> 00:33:00,729 I reckon this make up's 727 00:33:00,814 --> 00:33:02,820 - making me see funny. - Both hands on the wheel 728 00:33:02,904 --> 00:33:03,598 at all times! 729 00:33:03,682 --> 00:33:05,242 Alright! 730 00:33:07,721 --> 00:33:09,197 What on earth's that? 731 00:33:09,602 --> 00:33:11,291 Oh! 732 00:33:12,042 --> 00:33:13,278 It's not permanent. 733 00:33:13,362 --> 00:33:14,798 Paul Chambers has one. 734 00:33:14,882 --> 00:33:16,931 I thought it'd be a way of worming my way in. 735 00:33:17,162 --> 00:33:19,994 What a cunning little minx you are, Toni. 736 00:33:21,362 --> 00:33:23,078 Just wish I was as good at driving. 737 00:33:23,162 --> 00:33:25,181 - [ Tires screech ] - Oh! 738 00:33:25,997 --> 00:33:27,322 Same! 739 00:33:27,671 --> 00:33:30,067 [ Dramatic music plays ] 740 00:33:30,402 --> 00:33:32,758 ROY: A strong dose of hemlock can cause symptoms 741 00:33:32,842 --> 00:33:35,038 similar to inebriation, loss of balance, 742 00:33:35,122 --> 00:33:37,518 slurring, paralysis of vocal chords and limbs. 743 00:33:37,602 --> 00:33:39,678 Which is why she couldn't shout for help. 744 00:33:39,762 --> 00:33:41,718 But if she was paralyzed, how could she lock the door? 745 00:33:41,802 --> 00:33:44,431 And if she did lock it, where was the key? 746 00:33:44,924 --> 00:33:46,453 See what you can find out. 747 00:33:46,538 --> 00:33:49,128 - Bill! - Agatha? 748 00:33:49,213 --> 00:33:50,278 I thought you'd been fired. 749 00:33:50,362 --> 00:33:52,278 Oh, it seems I'm hired again. 750 00:33:52,362 --> 00:33:53,752 Shall we? 751 00:33:54,882 --> 00:33:56,202 Magpie! 752 00:33:58,562 --> 00:34:00,252 [ Tires screech ] 753 00:34:00,337 --> 00:34:03,053 [ Ominous music plays ] 754 00:34:03,564 --> 00:34:05,358 I need a stiff drink after that. 755 00:34:05,442 --> 00:34:07,213 You can't come in. 756 00:34:07,369 --> 00:34:08,753 It's bloody freezing! 757 00:34:08,838 --> 00:34:10,252 Well... 758 00:34:10,842 --> 00:34:12,478 I need to get my flirt on. 759 00:34:12,562 --> 00:34:14,682 And I can't do that with you playing gooseberry. 760 00:34:18,229 --> 00:34:19,665 How do I look? 761 00:34:19,750 --> 00:34:22,103 Like a rather sinister wood nymph. 762 00:34:22,642 --> 00:34:23,955 I'll take that. 763 00:34:24,611 --> 00:34:25,838 Right. 764 00:34:26,111 --> 00:34:27,440 Wish me luck! 765 00:34:28,258 --> 00:34:29,858 [ Dramatic music plays ] 766 00:34:35,923 --> 00:34:37,917 If you're another journalist digging for dirt... 767 00:34:38,002 --> 00:34:39,278 Do I look like one? 768 00:34:39,362 --> 00:34:40,931 I just came in for a quiet drink. 769 00:34:41,016 --> 00:34:42,167 Really? 770 00:34:42,252 --> 00:34:43,718 The day after a murder 771 00:34:43,802 --> 00:34:45,558 when we've never seen you before? 772 00:34:45,642 --> 00:34:46,861 Elsie... 773 00:34:47,423 --> 00:34:49,267 I'll serve this customer. 774 00:34:49,436 --> 00:34:51,087 I'd heard this was a, uh... 775 00:34:51,172 --> 00:34:52,732 a friendly pub. 776 00:34:58,082 --> 00:34:59,642 Indeed it is. 777 00:35:01,908 --> 00:35:03,595 Taking my break. 778 00:35:05,135 --> 00:35:07,037 Is that why there are police everywhere then, 779 00:35:07,122 --> 00:35:09,119 this, uh, murder? 780 00:35:09,220 --> 00:35:11,656 You won't see any tears shed in here. 781 00:35:11,842 --> 00:35:13,718 The woman was a monster. 782 00:35:13,803 --> 00:35:15,112 So, she wasn't... 783 00:35:15,197 --> 00:35:16,541 a friend? 784 00:35:16,793 --> 00:35:18,439 Far from it. 785 00:35:19,002 --> 00:35:20,799 If you let me buy you a drink, 786 00:35:21,439 --> 00:35:23,159 I'll tell you why. 787 00:35:24,566 --> 00:35:26,762 [ Police radio chatter ] 788 00:35:27,322 --> 00:35:28,838 BILL: Is that 100%? 789 00:35:29,205 --> 00:35:30,845 Okay, thank you. 790 00:35:32,373 --> 00:35:34,289 Phyllis was poisoned with hemlock leaves 791 00:35:34,374 --> 00:35:36,010 found in her salad. 792 00:35:36,211 --> 00:35:37,717 The pathologist just confirmed it. 793 00:35:37,802 --> 00:35:40,017 AGATHA: So Mrs. B was right. 794 00:35:42,682 --> 00:35:44,283 Where is Wilkes, by the way? 795 00:35:44,368 --> 00:35:46,844 Volunteered for the police charity trip to Lapland. 796 00:35:47,174 --> 00:35:49,318 It's... his lifelong ambition 797 00:35:49,402 --> 00:35:50,986 to meet Father Christmas. 798 00:35:51,071 --> 00:35:54,718 - He does know that he's not... - I don't think he does, Agatha. 799 00:35:54,802 --> 00:35:57,278 And I wasn't going to be the one to tell him. 800 00:35:57,362 --> 00:36:00,278 So, this is your first solo murder case 801 00:36:00,362 --> 00:36:02,198 without Denzel breathing down your neck. 802 00:36:02,282 --> 00:36:04,838 Yeah, and if I screw it up, he'll never let me forget it. 803 00:36:04,922 --> 00:36:06,318 - Well, that's not gonna happen. - Well, how do you know that? 804 00:36:06,402 --> 00:36:08,762 Because we are going to solve it. 805 00:36:09,042 --> 00:36:11,038 [ Whimsical music plays ] 806 00:36:11,122 --> 00:36:13,758 Together. 807 00:36:13,842 --> 00:36:15,242 Come on. 808 00:36:21,802 --> 00:36:24,122 [ Indistinct conversations ] 809 00:36:30,642 --> 00:36:33,998 SADIE: We just have to keep our nerve, Henry. 810 00:36:34,082 --> 00:36:36,678 Take out another loan until the money comes through. 811 00:36:36,762 --> 00:36:37,998 At least we won't go under now. 812 00:36:38,082 --> 00:36:39,478 And best of all... 813 00:36:39,562 --> 00:36:41,598 [ Door opens ] 814 00:36:41,682 --> 00:36:43,282 ...we're free of her. 815 00:36:47,762 --> 00:36:49,438 [ Dramatic music plays ] 816 00:36:49,522 --> 00:36:51,202 [ Cellphone clicks ] 817 00:37:12,362 --> 00:37:14,122 [ Dramatic music continues ] 818 00:37:31,562 --> 00:37:33,278 The children all left the table at some point, 819 00:37:33,362 --> 00:37:34,998 so any one of them could've added the hemlock 820 00:37:35,082 --> 00:37:37,078 at any point, unseen. 821 00:37:37,162 --> 00:37:38,958 As could the kitchen staff 822 00:37:39,042 --> 00:37:41,198 or anyone from the village. 823 00:37:41,282 --> 00:37:43,638 That door leads directly onto the back lawn 824 00:37:43,722 --> 00:37:45,718 and is kept unlocked until the family go to bed. 825 00:37:45,802 --> 00:37:47,718 - [ Cellphone chimes ] - So we're no further on. 826 00:37:47,802 --> 00:37:49,758 Oh, Roy's found something. 827 00:37:49,842 --> 00:37:51,202 Roy?! 828 00:37:54,082 --> 00:37:56,958 AGATHA: Roy? 829 00:37:57,042 --> 00:38:00,318 No key, but I did find this. 830 00:38:00,402 --> 00:38:02,838 Fran's flat is about to be repossessed. 831 00:38:02,922 --> 00:38:04,678 So she needs money fast. 832 00:38:04,762 --> 00:38:06,478 Just like her sister. 833 00:38:06,562 --> 00:38:08,678 I heard Sadie on the phone to Sir Henry. 834 00:38:08,762 --> 00:38:10,718 It sounds like they're in massive debt. 835 00:38:10,802 --> 00:38:12,478 Well, that gives them both motive, 836 00:38:12,562 --> 00:38:16,438 - but we need more than that. - [ Cellphone chimes ] 837 00:38:16,522 --> 00:38:18,798 My super wants me back for a progress report. 838 00:38:18,882 --> 00:38:20,798 Right, well we'll do a little more digging here. 839 00:38:20,882 --> 00:38:22,478 Well, you better find something. 840 00:38:22,562 --> 00:38:24,238 He wants this all wrapped up by the 25th! 841 00:38:24,322 --> 00:38:26,518 Christmas is a time of miracles, DS Wong. 842 00:38:26,602 --> 00:38:28,682 You just have to believe! 843 00:38:32,842 --> 00:38:35,278 PAUL: Phyll Bucket was born in this village. 844 00:38:35,362 --> 00:38:37,078 One of our own. 845 00:38:37,162 --> 00:38:40,038 But she was still prepared to kick us off our sacred land, 846 00:38:40,122 --> 00:38:41,958 make us homeless. 847 00:38:42,042 --> 00:38:45,278 We tried to make a deal, but she refused point blank. 848 00:38:45,362 --> 00:38:46,758 Out of pure spite! 849 00:38:46,842 --> 00:38:48,078 Really? 850 00:38:48,162 --> 00:38:49,838 What did you do? 851 00:38:49,922 --> 00:38:52,958 Prayed to the Universe. 852 00:38:53,042 --> 00:38:55,318 And our prayers were answered. 853 00:38:55,402 --> 00:38:57,438 So what now? 854 00:38:57,522 --> 00:38:59,278 Tomorrow eve 855 00:38:59,362 --> 00:39:02,758 is the Festival of Saturnalia. 856 00:39:02,842 --> 00:39:06,278 And I'd very much like you to be there. 857 00:39:06,362 --> 00:39:09,162 [ Ominous music plays ] 858 00:39:12,522 --> 00:39:14,602 [ Voice breaking ] We're all terribly upset. 859 00:39:16,362 --> 00:39:18,518 Obviously, we... We had our issues, 860 00:39:18,602 --> 00:39:20,598 but... 861 00:39:20,682 --> 00:39:23,198 she was still our mother. 862 00:39:23,282 --> 00:39:25,718 I'm not sure Mrs. Raisin's gonna buy your crocodile tears 863 00:39:25,802 --> 00:39:26,958 after last night. 864 00:39:27,042 --> 00:39:29,278 Oh, one has to grieve, Fran. 865 00:39:29,362 --> 00:39:30,958 It's expected. 866 00:39:31,042 --> 00:39:33,478 You said last night that your... your father 867 00:39:33,562 --> 00:39:35,958 wanted you all to be looked after. 868 00:39:36,042 --> 00:39:37,158 What happened to him? 869 00:39:37,242 --> 00:39:39,718 Oh, he died of a broken heart. 870 00:39:39,802 --> 00:39:42,518 Quite literally. 871 00:39:42,602 --> 00:39:44,478 Father was a good man. 872 00:39:44,562 --> 00:39:47,358 Stupidly loyal. 873 00:39:47,442 --> 00:39:48,878 He knew Mother didn't love him, 874 00:39:48,962 --> 00:39:51,518 but he was devoted to us. 875 00:39:51,602 --> 00:39:53,478 After he'd passed, 876 00:39:53,562 --> 00:39:55,918 she didn't have to pretend anymore. 877 00:39:56,002 --> 00:39:57,958 She packed us all off to various boarding schools 878 00:39:58,042 --> 00:40:00,038 the day after the funeral. 879 00:40:00,122 --> 00:40:01,678 Jeffrey was only 7. 880 00:40:01,762 --> 00:40:03,878 Got horribly bullied. 881 00:40:03,962 --> 00:40:05,478 Never really recovered. 882 00:40:05,562 --> 00:40:07,278 Fran and I left home as soon as we could. 883 00:40:07,362 --> 00:40:09,598 I think Jeffrey wanted to leave. 884 00:40:09,682 --> 00:40:11,798 So why didn't he? 885 00:40:11,882 --> 00:40:14,078 Mother said he was brain dead 886 00:40:14,162 --> 00:40:15,598 like his father. 887 00:40:15,682 --> 00:40:16,958 Oh. 888 00:40:17,042 --> 00:40:18,882 Forced him to run the village shop. 889 00:40:20,802 --> 00:40:23,678 Poor Jeffrey. 890 00:40:23,762 --> 00:40:27,082 He's the one that's been damaged the most by all of this. 891 00:40:32,402 --> 00:40:34,838 Hm, damaged enough to kill his mother? 892 00:40:34,922 --> 00:40:37,038 Hmm, maybe. 893 00:40:37,122 --> 00:40:38,718 But why now? 894 00:40:38,802 --> 00:40:40,518 Well, Sadie and Fran both need the money. 895 00:40:40,602 --> 00:40:44,118 Maybe Jeffrey does, too. 896 00:40:44,202 --> 00:40:45,438 AGATHA: Hmm. 897 00:40:45,522 --> 00:40:48,878 Well, he's not wasting any time, is he? 898 00:40:48,962 --> 00:40:50,762 Excuse me. 899 00:40:53,522 --> 00:40:56,198 It must've been tough for you 900 00:40:56,282 --> 00:40:59,678 given how extremely unpopular your family are. 901 00:40:59,762 --> 00:41:02,718 I think it gave her some kind of perverse thrill, 902 00:41:02,802 --> 00:41:04,518 me dealing with the abuse, 903 00:41:04,602 --> 00:41:05,838 day in, day out. 904 00:41:05,922 --> 00:41:08,558 Don't know how you stuck it. 905 00:41:08,642 --> 00:41:10,918 Well, she's still my mother. 906 00:41:11,002 --> 00:41:13,438 I always tried to understand why she was... 907 00:41:13,522 --> 00:41:15,838 well, how she was. 908 00:41:15,922 --> 00:41:18,838 I always hoped she might change. 909 00:41:18,922 --> 00:41:20,278 I never hated her. 910 00:41:20,362 --> 00:41:23,078 Do you know anyone who did? 911 00:41:23,162 --> 00:41:24,838 Enough to poison her, perhaps? 912 00:41:24,922 --> 00:41:27,478 Doris, maybe? 913 00:41:27,562 --> 00:41:29,478 Mother went out of her way to make her life a misery. 914 00:41:29,562 --> 00:41:30,598 They had a huge row. 915 00:41:30,682 --> 00:41:31,718 I don't know what it was about, 916 00:41:31,802 --> 00:41:32,918 but it was unlike Doris 917 00:41:33,002 --> 00:41:34,558 to react the way she did. 918 00:41:34,642 --> 00:41:37,558 Anyway, um, you'll have to excuse me. 919 00:41:37,642 --> 00:41:40,318 I've gotta continue packing up. 920 00:41:40,402 --> 00:41:42,202 [ Dramatic music plays ] 921 00:41:47,522 --> 00:41:49,558 They've gone to the solicitors 922 00:41:49,642 --> 00:41:51,278 to count their gold 923 00:41:51,362 --> 00:41:54,918 so we won't be disturbed. 924 00:41:55,002 --> 00:41:58,038 You really don't like them very much at all, do you? 925 00:41:58,122 --> 00:42:01,078 I know how staff should be treated. 926 00:42:01,162 --> 00:42:03,958 I worked for the Riptor family for years. 927 00:42:04,042 --> 00:42:07,158 Oh, they were well loved, respected. 928 00:42:07,242 --> 00:42:10,278 Everyone was very sad to see them go. 929 00:42:10,362 --> 00:42:11,918 So why did they? 930 00:42:12,002 --> 00:42:14,878 Phyll wanted Lower Tapor 931 00:42:14,962 --> 00:42:16,958 more than anything. 932 00:42:17,042 --> 00:42:19,998 Made them an offer they couldn't refuse. 933 00:42:20,082 --> 00:42:22,038 Because she knew by owning the village, 934 00:42:22,122 --> 00:42:23,598 she would own everybody in it. 935 00:42:23,682 --> 00:42:25,278 Exactly! 936 00:42:25,362 --> 00:42:28,318 She had power over us all. 937 00:42:28,402 --> 00:42:30,758 People were terrified of her. 938 00:42:30,842 --> 00:42:32,718 But not you. 939 00:42:32,802 --> 00:42:34,278 What do you mean? 940 00:42:34,362 --> 00:42:35,758 Jeffrey said you had a fight with her 941 00:42:35,842 --> 00:42:37,518 just hours before she died. 942 00:42:37,602 --> 00:42:41,478 I'd made a beef pie for Christmas. 943 00:42:41,562 --> 00:42:43,478 Thought the family deserved something better 944 00:42:43,562 --> 00:42:46,718 than her usual processed junk. 945 00:42:46,802 --> 00:42:48,798 But she went nuts. 946 00:42:48,882 --> 00:42:52,318 Threw it straight in the bin and let rip. 947 00:42:52,402 --> 00:42:54,958 Who did I think I was? 948 00:42:55,042 --> 00:42:57,278 So, I told her. 949 00:42:57,362 --> 00:43:00,238 A better person than she'd ever be. 950 00:43:00,322 --> 00:43:02,998 Told her she was going straight to hell. 951 00:43:03,082 --> 00:43:04,758 And she didn't like that. 952 00:43:04,842 --> 00:43:08,038 Because she's not burning her ass off there for anyone. 953 00:43:08,122 --> 00:43:10,958 What killed her exactly? 954 00:43:11,042 --> 00:43:12,438 AGATHA: Hemlock leaves... 955 00:43:12,522 --> 00:43:15,278 in her salad. 956 00:43:15,362 --> 00:43:17,678 Nothing to do with me! 957 00:43:17,762 --> 00:43:21,598 Phyll wouldn't let anyone near her precious salads. 958 00:43:21,682 --> 00:43:25,838 Did she always use the same bowl for these salads? 959 00:43:25,922 --> 00:43:27,718 Oh, the red spotty one. 960 00:43:27,802 --> 00:43:28,998 Where did the salad come from? 961 00:43:29,082 --> 00:43:31,358 The gardener grows it all. 962 00:43:31,442 --> 00:43:34,278 Scary old man with the rancid body odor? 963 00:43:34,362 --> 00:43:36,998 His name's Fred Instick. 964 00:43:37,082 --> 00:43:40,758 He lives in the Manor Gatehouse. 965 00:43:40,842 --> 00:43:43,918 Let's see what this Fred has to say for himself. 966 00:43:44,002 --> 00:43:45,918 Not now! It's the auditions for the Carol Concert... 967 00:43:46,002 --> 00:43:48,318 What?! Are we still doing that? 968 00:43:48,402 --> 00:43:50,038 Yes! 969 00:43:50,122 --> 00:43:51,278 But we're getting so close. 970 00:43:51,362 --> 00:43:53,398 Later. We promised Sarah. 971 00:43:53,482 --> 00:43:57,278 I am not missing... Bloxby's biblical bash. 972 00:43:57,362 --> 00:43:58,958 This is for Sarah? 973 00:43:59,042 --> 00:44:00,278 And God. 974 00:44:00,362 --> 00:44:01,798 And the spirit of Christmas. 975 00:44:01,882 --> 00:44:03,318 Amen! 976 00:44:03,402 --> 00:44:05,962 [ Ominous music plays ] 977 00:44:09,362 --> 00:44:16,518 ♪ Glory to the new born king ♪ 978 00:44:16,602 --> 00:44:18,078 Sorry we're late. 979 00:44:18,162 --> 00:44:20,278 SARAH: Oh, take a pew. I'll be right with you. 980 00:44:20,362 --> 00:44:22,358 Let's try the last verse. 981 00:44:22,442 --> 00:44:25,038 Go from "mild he lays his glory by" 982 00:44:25,122 --> 00:44:28,558 with Mrs. Boggle doing the descant. 983 00:44:28,642 --> 00:44:31,722 [ Organ plays ] 984 00:44:34,082 --> 00:44:38,122 [ Both singing off-key ] 985 00:44:39,602 --> 00:44:43,598 [ Indistinct singing continues ] 986 00:44:43,682 --> 00:44:45,598 [ Stifled laughter ] 987 00:44:45,682 --> 00:44:49,722 [ Singing intensifies ] 988 00:44:50,042 --> 00:44:53,198 [ Stifled laughter continues ] 989 00:44:53,282 --> 00:44:56,198 [ Both singing off-key ] 990 00:44:56,282 --> 00:45:01,478 CHARLES: ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 991 00:45:01,562 --> 00:45:03,038 MRS. BOGGLE: [ Sings off-key high note ] 992 00:45:03,122 --> 00:45:07,478 ♪ Glory to the newborn king ♪ 993 00:45:07,562 --> 00:45:09,278 - ♪ King ♪ - ♪ King! ♪ 994 00:45:09,362 --> 00:45:11,118 - ♪ King ♪ - ♪ King! ♪ 995 00:45:11,202 --> 00:45:12,438 [ Laughter ] 996 00:45:12,522 --> 00:45:14,318 Very powerful, Mrs Boggle. 997 00:45:14,402 --> 00:45:18,038 Um, a choir is about a blend of voices. 998 00:45:18,122 --> 00:45:21,278 No one should really stand out. 999 00:45:21,362 --> 00:45:23,278 May I suggest that I do the descant? 1000 00:45:23,362 --> 00:45:24,758 I am virtually a professional. 1001 00:45:24,842 --> 00:45:26,678 According to whom? 1002 00:45:26,762 --> 00:45:30,438 I won Miss Malmesbury Golden Tones in 1956. 1003 00:45:30,522 --> 00:45:32,998 My treble was renowned throughout the county. 1004 00:45:33,082 --> 00:45:34,998 As is my velvety bass. 1005 00:45:35,082 --> 00:45:38,238 You leave your velvety bass out of this, Sir Charles! 1006 00:45:38,322 --> 00:45:40,278 No smutty talk in front of baby Jesus! 1007 00:45:40,362 --> 00:45:42,918 Thank you both very much. 1008 00:45:43,002 --> 00:45:46,078 Um, I'll make my decision when I've heard everyone sing. 1009 00:45:46,162 --> 00:45:47,998 - Anyone for a mince pie? - Oh, yes. 1010 00:45:48,082 --> 00:45:50,278 Aww, me please! 1011 00:45:50,362 --> 00:45:52,678 Two. 1012 00:45:52,762 --> 00:45:56,478 Paul Chambers totally thinks I'm a bona fide Pagan. 1013 00:45:56,562 --> 00:45:58,838 Well, I should hope he does. She kept me waiting ages, Aggie! 1014 00:45:58,922 --> 00:46:00,278 Well, it was worth it. 1015 00:46:00,362 --> 00:46:02,278 He invited me back tomorrow. 1016 00:46:02,362 --> 00:46:03,958 Hm, what for? 1017 00:46:04,042 --> 00:46:06,958 - The Festival of Satin-narlia. - Saturnalia. 1018 00:46:07,042 --> 00:46:09,718 TONI: It was started by the Romans to celebrate 1019 00:46:09,802 --> 00:46:14,918 "the rise of the invincible sun, not some daft virgin birth." 1020 00:46:15,002 --> 00:46:16,198 Hiswords not mine, Vicar. 1021 00:46:16,282 --> 00:46:17,918 - No offense. - None taken. 1022 00:46:18,002 --> 00:46:20,718 They're gonna make an offering to the gods to give thanks. 1023 00:46:20,802 --> 00:46:21,798 Thanks for what? 1024 00:46:21,882 --> 00:46:23,718 Phyllis Tamworthy's death. 1025 00:46:23,802 --> 00:46:25,478 He's worried the police will be after them now. 1026 00:46:25,562 --> 00:46:26,438 Like he knows they'll be connected 1027 00:46:26,522 --> 00:46:28,038 to the poisoning somehow. 1028 00:46:28,122 --> 00:46:29,758 Well, Hemlock is often used in Pagan ceremonies. 1029 00:46:29,842 --> 00:46:31,478 How do you know? 1030 00:46:31,562 --> 00:46:33,438 I did a thesis on Paganism at college. 1031 00:46:33,522 --> 00:46:35,198 - Dark horse. - Nerd. 1032 00:46:35,282 --> 00:46:36,838 That might come in quite handy though. 1033 00:46:36,922 --> 00:46:38,478 Mulled wine anyone? 1034 00:46:38,562 --> 00:46:39,798 AGATHA: Oh! 1035 00:46:39,882 --> 00:46:42,598 Uh, is that altar wine, Mrs Boggle? 1036 00:46:42,682 --> 00:46:44,758 What? It's Christmas, Vicar. 1037 00:46:44,842 --> 00:46:47,038 - [ Electricity crackles ] - SARAH: Oh, it must be a fuse. 1038 00:46:47,122 --> 00:46:49,438 Everybody outside. Come on. 1039 00:46:49,522 --> 00:46:51,678 [ Indistinct conversations ] 1040 00:46:51,762 --> 00:46:53,602 [ Ominous music plays ] 1041 00:47:05,162 --> 00:47:09,762 [ Orchestral music plays ] 1042 00:47:14,762 --> 00:47:16,478 More tea, Vicar? 1043 00:47:16,562 --> 00:47:20,158 It wasn't a fuse, Vicar. The power was deliberately cut. 1044 00:47:20,242 --> 00:47:22,718 Well, this is all getting rather nasty. 1045 00:47:22,802 --> 00:47:24,478 I do hope it can be resolved before Christmas. 1046 00:47:24,562 --> 00:47:27,198 Stuff Christmas! What about the murderer? 1047 00:47:27,282 --> 00:47:29,078 We need to catch them before they do it again! 1048 00:47:29,162 --> 00:47:31,118 Uh, why don't I pay the gardener a visit, 1049 00:47:31,202 --> 00:47:32,118 quiz him about the hemlock? 1050 00:47:32,202 --> 00:47:33,758 Are you sure that's wise, Vicar? 1051 00:47:33,842 --> 00:47:35,078 He doesn't half pong. 1052 00:47:35,162 --> 00:47:37,238 And he's got a vicious temper. 1053 00:47:37,322 --> 00:47:38,518 I'll make sure I keep my distance. 1054 00:47:38,602 --> 00:47:40,798 Take Roy as a bodyguard! 1055 00:47:40,882 --> 00:47:42,518 - Where is Roy? - Where is Roy? 1056 00:47:42,602 --> 00:47:44,038 Where is... I will tell you where Roy is! 1057 00:47:44,122 --> 00:47:46,478 Roy is upstairs, feeding his Christmas pudding, 1058 00:47:46,562 --> 00:47:49,278 panicking about Christmas paperchains! 1059 00:47:49,362 --> 00:47:50,958 Roy! 1060 00:47:51,042 --> 00:47:53,198 [ Whimsical music plays ] 1061 00:47:53,282 --> 00:47:55,202 [ Knocks on door ] 1062 00:48:00,882 --> 00:48:03,758 FRED: I warned you and your lady friend not to get involved. 1063 00:48:03,842 --> 00:48:05,918 So, you knew there was gonna be trouble? 1064 00:48:06,002 --> 00:48:08,958 Didn't say that, did I? 1065 00:48:09,042 --> 00:48:10,838 Doris said you grew the salad 1066 00:48:10,922 --> 00:48:12,558 served the night she died. 1067 00:48:12,642 --> 00:48:14,478 - So...? - SARAH: Is there any way 1068 00:48:14,562 --> 00:48:17,158 you could have confused hemlock with parsley? 1069 00:48:17,242 --> 00:48:18,798 Hemlock doesn't grow at this time of year. 1070 00:48:18,882 --> 00:48:20,998 Any fool knows that. 1071 00:48:21,082 --> 00:48:24,478 Was it your job to take the salad to the kitchen? 1072 00:48:24,562 --> 00:48:27,038 No, the old witch came, took what she wanted. 1073 00:48:27,122 --> 00:48:28,838 I always kept my distance. 1074 00:48:28,922 --> 00:48:30,958 Do you have any idea who might've killed her? 1075 00:48:31,042 --> 00:48:33,958 Well... 1076 00:48:34,042 --> 00:48:36,678 I reckon I might have done it myself. 1077 00:48:36,762 --> 00:48:39,478 Wanted to many times. 1078 00:48:39,562 --> 00:48:42,278 And I had a few pints of Scrumpie last night. 1079 00:48:42,362 --> 00:48:46,278 So, maybe it was me. 1080 00:48:46,362 --> 00:48:47,878 I certainly felt like putting this 1081 00:48:47,962 --> 00:48:50,598 through her heart 1082 00:48:50,682 --> 00:48:52,878 more than once! 1083 00:48:52,962 --> 00:48:54,282 Fred... 1084 00:48:55,842 --> 00:48:57,922 ...why are you so angry? 1085 00:49:01,802 --> 00:49:06,878 That woman treated me worse than dirt on her shoe. 1086 00:49:06,962 --> 00:49:08,598 But I never know 1087 00:49:08,682 --> 00:49:10,078 how truly wicked she was 1088 00:49:10,162 --> 00:49:12,318 till last week. 1089 00:49:12,402 --> 00:49:13,838 I told her I wanted to retire. 1090 00:49:13,922 --> 00:49:17,038 Take my pension. 1091 00:49:17,122 --> 00:49:19,918 I was always paid in cash. 1092 00:49:20,002 --> 00:49:23,278 And the odd bottle of sherry at Christmas. 1093 00:49:23,362 --> 00:49:26,278 Well, she said it was all on record. 1094 00:49:26,362 --> 00:49:29,158 But it wasn't. 1095 00:49:29,242 --> 00:49:32,158 She never paid my stamps like she promised. 1096 00:49:32,242 --> 00:49:34,278 And she was selling my home to boot. 1097 00:49:34,362 --> 00:49:36,958 I am so sorry. That's awful. 1098 00:49:37,042 --> 00:49:39,238 I really think we should go and get some fresher air. 1099 00:49:39,322 --> 00:49:42,838 FRED: She said it was my fault for trusting her, 1100 00:49:42,922 --> 00:49:46,438 that I'd have to work until I kicked the bucket. 1101 00:49:46,522 --> 00:49:48,278 I felt like docking someone's head off! 1102 00:49:48,362 --> 00:49:50,198 Ah, I think we've got what we need. 1103 00:49:50,282 --> 00:49:52,558 Yes. Thanks for your time, Fred. 1104 00:49:52,642 --> 00:49:54,202 [ Door closes ] 1105 00:49:56,402 --> 00:49:58,202 [ Dramatic music plays ] 1106 00:50:01,202 --> 00:50:03,358 AGATHA: Ugh. 1107 00:50:03,442 --> 00:50:05,242 Oh? 1108 00:50:09,642 --> 00:50:11,202 [ Gasps ] 1109 00:50:13,442 --> 00:50:15,318 It doesn't feel right. 1110 00:50:15,402 --> 00:50:17,718 It feels like we're dancing on her grave. 1111 00:50:17,802 --> 00:50:19,798 Well, that's exactly what we are doing. 1112 00:50:19,882 --> 00:50:21,478 Cheers! 1113 00:50:21,562 --> 00:50:23,478 Don't tell me you're not secretly relieved. 1114 00:50:23,562 --> 00:50:26,602 You need your share of the money just as much as we do. 1115 00:50:29,042 --> 00:50:31,518 Just leave it in the kitchen, Fred. That'll be all. 1116 00:50:31,602 --> 00:50:33,478 No. 1117 00:50:33,562 --> 00:50:35,878 That won't be all, you patronizing cow. 1118 00:50:35,962 --> 00:50:38,158 I'm owed my annual bonus. 1119 00:50:38,242 --> 00:50:41,918 50 quid, plus my Christmas bottle. 1120 00:50:42,002 --> 00:50:44,478 You don't fool anyone. You know that? 1121 00:50:44,562 --> 00:50:46,918 Thinking you're better than the rest of us. 1122 00:50:47,002 --> 00:50:49,838 Well, we all know who you are. 1123 00:50:49,922 --> 00:50:51,278 Tamworthy scum. 1124 00:50:51,362 --> 00:50:53,718 Always were and always will be. 1125 00:50:53,802 --> 00:50:56,118 Do something, Jeffrey! 1126 00:50:56,202 --> 00:50:57,558 Well, now look here. 1127 00:50:57,642 --> 00:50:59,758 I am! 1128 00:50:59,842 --> 00:51:01,798 I'm looking at you boy! 1129 00:51:01,882 --> 00:51:03,838 All of you. 1130 00:51:03,922 --> 00:51:05,918 And I know the truth. 1131 00:51:06,002 --> 00:51:07,478 Didn't know that, did you? 1132 00:51:07,562 --> 00:51:10,798 And there's no way I'm taking the blame 1133 00:51:10,882 --> 00:51:14,558 of your evil-doings. 1134 00:51:14,642 --> 00:51:17,838 So enjoy your fancy French champagne. 1135 00:51:17,922 --> 00:51:21,558 There won't be any of that where you're going! 1136 00:51:21,642 --> 00:51:23,482 [ Dramatic music plays ] 1137 00:51:30,442 --> 00:51:32,838 [ Door opens ] 1138 00:51:32,922 --> 00:51:34,522 [ Door slams ] 1139 00:51:40,122 --> 00:51:42,678 Smelly Fred's definitely got motive. 1140 00:51:42,762 --> 00:51:44,478 He worked there his whole life, 1141 00:51:44,562 --> 00:51:45,838 and Phyll was gonna leave him with nothing. 1142 00:51:45,922 --> 00:51:47,958 I noticed something odd. Fresh hemlock. 1143 00:51:48,042 --> 00:51:50,718 And he said hemlock doesn't grow at this time of year. 1144 00:51:50,802 --> 00:51:53,958 Oh, he's definitely hiding something. Right. 1145 00:51:54,042 --> 00:51:56,478 - Well, we need to go back. - Uh, without me I'm afraid. 1146 00:51:56,562 --> 00:51:57,758 I've still got my Christmas sermon to write. 1147 00:51:57,842 --> 00:51:59,318 Before you go, 1148 00:51:59,402 --> 00:52:00,678 you don't happen to know anything 1149 00:52:00,762 --> 00:52:02,278 about an old, ruined Abbey 1150 00:52:02,362 --> 00:52:04,518 on the Lower Tapor Estate, do you? 1151 00:52:04,602 --> 00:52:06,958 No. Why? 1152 00:52:07,042 --> 00:52:10,567 On the night of the murder, you said you heard bells? 1153 00:52:10,652 --> 00:52:11,910 Yes, I did. 1154 00:52:11,995 --> 00:52:14,478 Well, according to this map, it appeared that the sound 1155 00:52:14,562 --> 00:52:17,718 of the bells was coming from the old Abbey itself. 1156 00:52:17,802 --> 00:52:18,958 You think it was the Pagans? 1157 00:52:19,042 --> 00:52:20,318 Oh, highly unlikely. 1158 00:52:20,402 --> 00:52:21,723 They worship in natural surroundings. 1159 00:52:21,807 --> 00:52:24,339 So, hills, caves, woods. 1160 00:52:24,424 --> 00:52:25,838 Well, I'll see what I can find out. 1161 00:52:25,922 --> 00:52:28,038 - You do that. - Good luck. 1162 00:52:28,122 --> 00:52:30,038 Right, well, if we go now, 1163 00:52:30,122 --> 00:52:32,838 we still have time for you to get back to continue 1164 00:52:32,922 --> 00:52:34,278 with your paperchains! 1165 00:52:34,362 --> 00:52:35,958 I'm not sure about this, Aggie. 1166 00:52:36,042 --> 00:52:37,358 Fred could be our killer. 1167 00:52:37,442 --> 00:52:39,078 Well, in that case, 1168 00:52:39,162 --> 00:52:41,278 we need to be ready, 1169 00:52:41,362 --> 00:52:44,082 and we need to be armed. 1170 00:52:46,792 --> 00:52:48,232 Fred? 1171 00:52:50,602 --> 00:52:52,242 Mr. Instick? 1172 00:52:55,802 --> 00:52:57,402 Let's try around the back. 1173 00:53:06,842 --> 00:53:08,518 Here, hold this. 1174 00:53:08,602 --> 00:53:09,922 [ Dramatic music plays ] 1175 00:53:15,922 --> 00:53:17,762 [ Agatha grunting ] 1176 00:53:22,362 --> 00:53:24,362 Well, give us a hand! 1177 00:53:29,522 --> 00:53:31,082 [ Thud ] 1178 00:53:37,562 --> 00:53:39,122 It wasn't locked. 1179 00:53:40,842 --> 00:53:41,678 [ Gate clangs ] 1180 00:53:41,762 --> 00:53:43,202 Oh... 1181 00:53:44,442 --> 00:53:47,598 [ "Silent Night" plays] 1182 00:53:47,682 --> 00:53:50,762 [ Ominous music plays ] 1183 00:53:57,682 --> 00:53:59,722 [ Gasps ] 1184 00:54:03,402 --> 00:54:05,722 [ Orchestral music plays ] 1185 00:54:13,442 --> 00:54:18,238 AGATHA: The salad bowl was in the pantry. 1186 00:54:18,322 --> 00:54:20,318 Any one of them could've planted the hemlock 1187 00:54:20,402 --> 00:54:24,358 because they all left the meal at some point. 1188 00:54:24,442 --> 00:54:27,718 Sadie, to fetch the salad cream, 1189 00:54:27,802 --> 00:54:29,958 Fran... 1190 00:54:30,042 --> 00:54:31,238 to fetch the sherry, 1191 00:54:31,322 --> 00:54:34,078 and Jeffrey to pick up the salad plates 1192 00:54:34,162 --> 00:54:36,478 via the toilet. 1193 00:54:36,562 --> 00:54:38,598 MRS. BOGGLE: Well, I hope he washed his hands. 1194 00:54:38,682 --> 00:54:39,758 [ Laughs ] 1195 00:54:39,842 --> 00:54:41,318 Don't mind me. 1196 00:54:41,402 --> 00:54:44,998 Just brought you some sample can-apes. 1197 00:54:45,082 --> 00:54:46,367 AGATHA: Right. 1198 00:54:46,452 --> 00:54:48,500 And then we have Alison who went all the way 1199 00:54:48,585 --> 00:54:51,278 to the car to fetch his cardie. 1200 00:54:51,362 --> 00:54:55,046 Then Phyll made her big speech. 1201 00:54:55,131 --> 00:54:58,171 She started slurring, so she went to bed. 1202 00:54:58,362 --> 00:55:01,798 Meanwhile, Roy and myself... 1203 00:55:01,882 --> 00:55:03,358 Risked life and limb. 1204 00:55:03,442 --> 00:55:05,278 ...just to see that she was okay. 1205 00:55:05,362 --> 00:55:06,718 Why am I the donkey? 1206 00:55:06,802 --> 00:55:08,238 Well, it's hardly representational. 1207 00:55:08,322 --> 00:55:10,358 I mean, if Agatha's the Virgin Mary. 1208 00:55:10,442 --> 00:55:12,278 I want to be Joseph. 1209 00:55:12,362 --> 00:55:15,958 - Okay, Joseph! - ROY: Thank you! 1210 00:55:16,042 --> 00:55:18,318 So, we have Phyll in bed, 1211 00:55:18,402 --> 00:55:20,598 dead, fully clothed, 1212 00:55:20,682 --> 00:55:23,478 with the door locked but no key. 1213 00:55:23,562 --> 00:55:25,158 So the door must've been locked 1214 00:55:25,242 --> 00:55:27,758 from the outside by our murderer. 1215 00:55:27,842 --> 00:55:28,998 Hmm. 1216 00:55:29,082 --> 00:55:30,598 - Charles. - Hmm. 1217 00:55:30,682 --> 00:55:32,278 Can you please stop eating the Manor House? 1218 00:55:32,362 --> 00:55:34,238 Sorry. I didn't have any breakfast. 1219 00:55:34,322 --> 00:55:37,278 My ho-ho-hot dogs should sort you out. 1220 00:55:37,362 --> 00:55:39,758 Oh, how perfectly ingenious, Mrs. B. 1221 00:55:39,842 --> 00:55:42,718 TONI: Then we've got the angry Pagan villagers. 1222 00:55:42,802 --> 00:55:45,918 And their ringleader, Paul Chambers... 1223 00:55:46,002 --> 00:55:47,918 all determined to hold on to their homes 1224 00:55:48,002 --> 00:55:51,198 and, more importantly, their sacred land. 1225 00:55:51,282 --> 00:55:53,398 Were they prepared to kill rather than give it up? 1226 00:55:53,482 --> 00:55:55,598 There have been historical complaints about Lower Tapor 1227 00:55:55,682 --> 00:55:56,918 being a site of witchcraft. 1228 00:55:57,002 --> 00:55:58,318 They could be connected? 1229 00:55:58,402 --> 00:56:00,278 Maybe that's where they're going tonight? 1230 00:56:00,362 --> 00:56:01,278 And I'm going with them. 1231 00:56:01,362 --> 00:56:02,718 - Oh, no. - No. 1232 00:56:02,802 --> 00:56:04,598 It should be me. 1233 00:56:04,682 --> 00:56:06,278 Paul Chambers knows you. 1234 00:56:06,362 --> 00:56:09,558 Oh, I can handle an idiot like him. 1235 00:56:09,642 --> 00:56:12,478 - BILL: Hey! - MRS. BOGGLE: Hello, Bill. 1236 00:56:12,562 --> 00:56:14,558 The pathologist's report's back on Fred Instick. 1237 00:56:14,642 --> 00:56:16,478 Mm. 1238 00:56:16,562 --> 00:56:19,998 Liquid hemlock was found in the remains of the sherry. 1239 00:56:20,082 --> 00:56:21,598 Wasn't Phyllis the only one who drank it? 1240 00:56:21,682 --> 00:56:24,718 So whoever poisoned the sherry meant it for her. 1241 00:56:24,802 --> 00:56:26,998 Ah, not necessarily. 1242 00:56:27,082 --> 00:56:29,078 Fred always received 1243 00:56:29,162 --> 00:56:31,638 a bottle of sherry at Christmas. 1244 00:56:31,722 --> 00:56:35,798 Well, I overhead him tell the family he knew the truth. 1245 00:56:35,882 --> 00:56:38,758 So he believed one or all of them were guilty? 1246 00:56:38,842 --> 00:56:42,198 So either he was silenced 1247 00:56:42,282 --> 00:56:46,402 or his death was a tragic mistake. 1248 00:56:49,362 --> 00:56:51,478 Who fancies tasting Santa's balls? 1249 00:56:51,562 --> 00:56:53,202 ROY: Yes, please! 1250 00:56:55,882 --> 00:56:57,242 [ Whimsical music plays ] 1251 00:56:59,922 --> 00:57:02,242 [ Doorbell rings ] 1252 00:57:12,562 --> 00:57:14,318 Uniform didn't find anything of interest. 1253 00:57:14,402 --> 00:57:16,558 Ah, well, that's because 1254 00:57:16,642 --> 00:57:19,838 uniform didn't know what they were looking for. 1255 00:57:19,922 --> 00:57:21,882 [ Dramatic music plays ] 1256 00:57:37,042 --> 00:57:39,478 DORIS: Hemlock Farm? 1257 00:57:39,562 --> 00:57:42,478 I had no idea. 1258 00:57:42,562 --> 00:57:44,038 There have been rumors that this estate 1259 00:57:44,122 --> 00:57:46,278 has been used for witchcraft. 1260 00:57:46,362 --> 00:57:48,998 All utter nonsense! 1261 00:57:49,082 --> 00:57:52,478 The only witch around here was Phyll Tamworthy. 1262 00:57:52,562 --> 00:57:53,998 Now, if you don't mind, 1263 00:57:54,082 --> 00:57:56,122 I've got things to do. 1264 00:58:00,882 --> 00:58:03,758 I feel sorry for Fred. I really do. 1265 00:58:03,842 --> 00:58:06,998 But that's what happens to nosey parkers. 1266 00:58:07,082 --> 00:58:09,478 Oh, you think he was murdered 1267 00:58:09,562 --> 00:58:11,478 because he knew something? 1268 00:58:11,562 --> 00:58:14,758 I wouldn't meddle any further, Mrs. Raisin, 1269 00:58:14,842 --> 00:58:17,278 or you could be next. 1270 00:58:17,362 --> 00:58:19,442 [ Ominous music plays ] 1271 00:58:35,122 --> 00:58:38,202 [ Ominous music continues ] 1272 00:58:47,322 --> 00:58:48,678 CAROLERS: ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1273 00:58:48,762 --> 00:58:50,998 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1274 00:58:51,082 --> 00:58:54,278 ♪ And a happy new year ♪ 1275 00:58:54,362 --> 00:58:55,918 Sorry I couldn't get here earlier. 1276 00:58:56,002 --> 00:58:57,478 Did you find anything for Mum? 1277 00:58:57,562 --> 00:58:59,478 What do you reckon? 1278 00:58:59,562 --> 00:59:01,478 - Perfect! - I got one for Agatha too. 1279 00:59:01,562 --> 00:59:02,998 Just a little thank you for all the time off 1280 00:59:03,082 --> 00:59:05,278 for driving lessons. 1281 00:59:05,362 --> 00:59:06,998 [ Sighs ] I'm so going to fail, though. 1282 00:59:07,082 --> 00:59:08,958 If you fail, 1283 00:59:09,042 --> 00:59:10,078 you can do it again. 1284 00:59:10,162 --> 00:59:11,478 It's doing my head in, Bill, 1285 00:59:11,562 --> 00:59:13,438 and then there's Christmas with your folks. 1286 00:59:13,522 --> 00:59:14,598 Mum's really happy you're coming. 1287 00:59:14,682 --> 00:59:16,078 But what am I going to wear? 1288 00:59:16,162 --> 00:59:17,518 I'll have to borrow something off my nan. 1289 00:59:17,602 --> 00:59:18,758 And then what am I gonna do with my hair? 1290 00:59:18,842 --> 00:59:20,478 Up do, down do? 1291 00:59:20,562 --> 00:59:22,278 You're about to infiltrate a Pagan coven, 1292 00:59:22,362 --> 00:59:23,758 and you're worrying about your hair? 1293 00:59:23,842 --> 00:59:25,318 God, talking of which, 1294 00:59:25,402 --> 00:59:27,678 nearly time to get on my broomstick. 1295 00:59:27,762 --> 00:59:30,958 Are you absolutely sure you want to go through with this? 1296 00:59:31,042 --> 00:59:34,158 I want to help you solve this case, whatever it takes. 1297 00:59:34,242 --> 00:59:36,518 It's about time they knew how brilliant you are. 1298 00:59:36,602 --> 00:59:38,202 CHARLES: Aha! 1299 00:59:42,082 --> 00:59:43,598 What do you think of my eyes? 1300 00:59:43,682 --> 00:59:45,078 Too much? 1301 00:59:45,162 --> 00:59:48,078 Can you even walk in those trousers? 1302 00:59:48,162 --> 00:59:51,278 To be honest, I am a little worried about my circulation. 1303 00:59:51,362 --> 00:59:54,918 Ah, mulled wine. Thank you. 1304 00:59:55,002 --> 00:59:57,718 [ Sighs ] Chin-chin. 1305 00:59:57,802 --> 01:00:00,642 [ Dramatic music plays ] 1306 01:00:15,802 --> 01:00:16,998 AGATHA: Where on earth did you find this? 1307 01:00:17,082 --> 01:00:18,318 The Vicarage Library. 1308 01:00:18,402 --> 01:00:20,598 It is a treasure trove of local history. 1309 01:00:20,682 --> 01:00:22,998 So this area, The Hallowed Hollow, 1310 01:00:23,082 --> 01:00:24,838 is an ancient site of Pagan worship. 1311 01:00:24,922 --> 01:00:28,118 Until the Church built an Abbey over it. 1312 01:00:28,202 --> 01:00:30,198 What do they worship exactly? 1313 01:00:30,282 --> 01:00:32,478 The divinity of nature, more specifically the elements, 1314 01:00:32,562 --> 01:00:34,198 earth, air, fire, and water. 1315 01:00:34,282 --> 01:00:36,918 My ex was definitely into the witchcraft side of things. 1316 01:00:37,002 --> 01:00:40,918 Casting spells, potions, lotions, big wand... magic. 1317 01:00:41,002 --> 01:00:43,158 Well, magic is where it gets darker... 1318 01:00:43,242 --> 01:00:45,438 Using black magic to have power over others. 1319 01:00:45,522 --> 01:00:46,838 [ Sighs ] 1320 01:00:46,922 --> 01:00:49,002 [ Dramatic music plays ] 1321 01:00:51,602 --> 01:00:53,678 [ Tires screech ] 1322 01:00:53,762 --> 01:00:55,718 TONI: That was good! 1323 01:00:55,802 --> 01:00:58,718 What do you reckon, Charlie? Do you think I might pass? 1324 01:00:58,802 --> 01:01:02,718 Not unless one of them has cast a spell on the examiner. 1325 01:01:02,802 --> 01:01:04,758 [ Sighs ] Right. 1326 01:01:04,842 --> 01:01:07,038 Wait, Paul wants me to go alone, 1327 01:01:07,122 --> 01:01:08,278 so stay well back. 1328 01:01:08,362 --> 01:01:11,278 Oh, and wear the earpiece. 1329 01:01:11,362 --> 01:01:14,122 Only intervene if things get lairy. 1330 01:01:15,882 --> 01:01:18,078 How will I know? 1331 01:01:18,162 --> 01:01:20,558 We need a code word. 1332 01:01:20,642 --> 01:01:22,598 Brandy butter. 1333 01:01:22,682 --> 01:01:24,598 Brandy butter. Brandy butter. Brandy butter. 1334 01:01:24,682 --> 01:01:26,598 Shh! 1335 01:01:26,682 --> 01:01:28,118 [ Ominous music plays ] 1336 01:01:28,202 --> 01:01:30,358 CHARLES: Brandy butter. 1337 01:01:30,442 --> 01:01:32,278 TONI: Alright? 1338 01:01:32,362 --> 01:01:33,842 PAUL: Welcome. 1339 01:01:36,722 --> 01:01:38,718 Elsie... 1340 01:01:38,802 --> 01:01:42,122 prepare our sacrifice. 1341 01:01:46,842 --> 01:01:50,518 PAGANS: Ding dong, Saturnalia! 1342 01:01:50,602 --> 01:01:54,758 Ding dong, Saturnalia! 1343 01:01:54,842 --> 01:01:55,798 Wrapping, done. 1344 01:01:55,882 --> 01:01:57,078 Paperchains, done. 1345 01:01:57,162 --> 01:01:58,558 Handmade crackers, done. 1346 01:01:58,642 --> 01:01:59,998 We still need to pick up the turkey 1347 01:02:00,082 --> 01:02:01,518 and make the pigs in blankets. 1348 01:02:01,602 --> 01:02:03,558 Are you even listening? 1349 01:02:03,642 --> 01:02:06,518 AGATHA: Yeah, I'm... I'm reading up on Saturnalia. 1350 01:02:06,602 --> 01:02:08,478 What about Christmas? It's two days away! 1351 01:02:08,562 --> 01:02:11,278 It says here that the holiday was celebrated 1352 01:02:11,362 --> 01:02:13,758 with a sacrifice at the Temple of Saturn. 1353 01:02:13,842 --> 01:02:15,198 Sacrifice? 1354 01:02:15,282 --> 01:02:16,758 Toni said they mentioned an offering. 1355 01:02:16,842 --> 01:02:18,278 And that the sacrifice was made 1356 01:02:18,362 --> 01:02:20,478 in gratitude for a wish granted. 1357 01:02:20,562 --> 01:02:22,598 Phyll's death. 1358 01:02:22,682 --> 01:02:24,078 What if Toni's the sacrifice? 1359 01:02:24,162 --> 01:02:28,318 PAGANS: Ding dong, Saturnalia! 1360 01:02:28,402 --> 01:02:32,838 Ding dong, Saturnalia! 1361 01:02:32,922 --> 01:02:36,078 Ding dong, Saturnalia! 1362 01:02:36,162 --> 01:02:38,962 [ Dramatic music plays ] 1363 01:02:39,802 --> 01:02:41,718 We cast this circle 1364 01:02:41,802 --> 01:02:45,838 to create a sacred space 1365 01:02:45,922 --> 01:02:50,358 in which to summon the elements. 1366 01:02:50,442 --> 01:02:54,118 Lord of Air! 1367 01:02:54,202 --> 01:02:56,598 PAGANS: Lord of Air! 1368 01:02:56,682 --> 01:03:00,598 Lord of Earth. 1369 01:03:00,682 --> 01:03:01,878 PAGANS: Lord of Earth! 1370 01:03:01,962 --> 01:03:05,118 Lord of Water. 1371 01:03:05,202 --> 01:03:08,598 PAGANS: Lord of Water! 1372 01:03:08,682 --> 01:03:12,118 Lord of Fire. 1373 01:03:12,202 --> 01:03:14,438 PAGANS: Lord of Fire! 1374 01:03:14,522 --> 01:03:16,078 Blessed be! 1375 01:03:16,162 --> 01:03:19,278 PAGANS: Blessed be! 1376 01:03:19,362 --> 01:03:21,838 PAUL: We gather here to celebrate 1377 01:03:21,922 --> 01:03:25,078 the return of the light, 1378 01:03:25,162 --> 01:03:28,278 its truth eclipsed by the lie 1379 01:03:28,362 --> 01:03:30,998 that is Christmas. 1380 01:03:31,082 --> 01:03:34,478 And in gratitude for granting us 1381 01:03:34,562 --> 01:03:37,998 our dearest wish, 1382 01:03:38,082 --> 01:03:40,478 we make an offering 1383 01:03:40,562 --> 01:03:42,998 of our own. 1384 01:03:43,082 --> 01:03:45,718 Let the Festivities begin! 1385 01:03:45,802 --> 01:03:48,278 [ Indistinct cheering ] 1386 01:03:48,362 --> 01:03:51,478 [ Pagan music plays ] 1387 01:03:51,562 --> 01:03:53,638 - Blessed be! - MAIDENS: Join us! 1388 01:03:53,722 --> 01:03:55,882 Join us! 1389 01:04:10,122 --> 01:04:12,438 I anoint you with water and salt 1390 01:04:12,522 --> 01:04:15,438 as an act of consecration. 1391 01:04:15,522 --> 01:04:17,678 [ Laughter ] 1392 01:04:17,762 --> 01:04:20,602 [ Ominous music plays ] 1393 01:04:42,082 --> 01:04:43,478 You're a fake! 1394 01:04:43,562 --> 01:04:44,478 Brandy butter! 1395 01:04:44,562 --> 01:04:45,678 I always knew you was a fake, 1396 01:04:45,762 --> 01:04:47,278 as soon as I saw ya! 1397 01:04:47,362 --> 01:04:48,718 Brandy butter! 1398 01:04:48,802 --> 01:04:51,278 Brandy bloody butter! 1399 01:04:51,362 --> 01:04:53,198 [ Screams in distance ] 1400 01:04:53,282 --> 01:04:54,838 Paul? 1401 01:04:54,922 --> 01:04:58,202 Paul! 1402 01:04:58,362 --> 01:05:00,078 Paul? 1403 01:05:00,162 --> 01:05:02,438 Paul! 1404 01:05:02,522 --> 01:05:03,918 Paul? 1405 01:05:04,002 --> 01:05:06,082 [ Dramatic music plays ] 1406 01:05:14,642 --> 01:05:18,202 [ Orchestral music plays ] 1407 01:05:21,562 --> 01:05:22,758 AGATHA: Charles said that Paul Chambers 1408 01:05:22,842 --> 01:05:25,558 looked like he was expecting someone. 1409 01:05:25,642 --> 01:05:27,078 Who? 1410 01:05:27,162 --> 01:05:28,278 Well, the pathologist confirmed 1411 01:05:28,362 --> 01:05:29,918 he was struck before he fell. 1412 01:05:30,002 --> 01:05:31,078 So it was definitely no accident. 1413 01:05:31,162 --> 01:05:32,478 Hm. 1414 01:05:32,562 --> 01:05:34,478 Right, I've got a meeting with forensics, 1415 01:05:34,562 --> 01:05:35,758 but I'll let you know if I hear anything else. 1416 01:05:35,842 --> 01:05:38,478 Okay. Bye. 1417 01:05:38,562 --> 01:05:42,718 [ Door closes ] 1418 01:05:42,802 --> 01:05:44,358 Hello, Bill. 1419 01:05:44,442 --> 01:05:45,678 Should I ask? 1420 01:05:45,762 --> 01:05:47,718 - No. - Okay. 1421 01:05:47,802 --> 01:05:52,518 [ Whimsical music plays ] 1422 01:05:52,602 --> 01:05:55,198 Mate of Mr B's bagged it last night. 1423 01:05:55,282 --> 01:05:57,838 I'm going to make pheasant giblet paste 1424 01:05:57,922 --> 01:06:00,758 for my Star of Wonder vol au vents. 1425 01:06:00,842 --> 01:06:03,078 [ Chuckles ] 1426 01:06:03,162 --> 01:06:06,558 Okay. 1427 01:06:06,642 --> 01:06:08,758 I really think we should be looking at the Tamworthys. 1428 01:06:08,842 --> 01:06:10,878 But they... 1429 01:06:10,962 --> 01:06:12,522 They... 1430 01:06:16,042 --> 01:06:17,718 They employed us to solve the case. 1431 01:06:17,802 --> 01:06:19,278 But it could be a double bluff? 1432 01:06:19,362 --> 01:06:21,158 I mean, who was Phyllis Tamworthy? 1433 01:06:21,242 --> 01:06:22,758 Why was she so vile to her children? 1434 01:06:22,842 --> 01:06:24,998 I mean, did something happen to her in her past? 1435 01:06:25,082 --> 01:06:26,718 Oh, it was a terrible scandal 1436 01:06:26,802 --> 01:06:28,718 when she married Marley Tamworthy. 1437 01:06:28,802 --> 01:06:30,958 I mean, he... he was engaged to somebody else 1438 01:06:31,042 --> 01:06:32,038 when he won the lottery. 1439 01:06:32,122 --> 01:06:32,998 What? 1440 01:06:33,082 --> 01:06:34,118 Ooh. 1441 01:06:34,202 --> 01:06:36,318 Look at this. 1442 01:06:36,402 --> 01:06:38,678 Is... Is this her? 1443 01:06:38,762 --> 01:06:40,718 MRS. BOGGLE: Not sure. I never met her. 1444 01:06:40,802 --> 01:06:43,558 Oh, now that's Doris Crampton. 1445 01:06:43,642 --> 01:06:45,202 Oh, hello love. 1446 01:06:47,522 --> 01:06:51,278 Phyll was always out for what she could get. 1447 01:06:51,362 --> 01:06:54,958 Attracted men like moths to a flame. 1448 01:06:55,042 --> 01:06:56,558 She hasn't aged well then. 1449 01:06:56,642 --> 01:07:00,158 Oh, don't get me wrong... She was never a looker. 1450 01:07:00,242 --> 01:07:03,718 Just had that... sex thing going on. 1451 01:07:03,802 --> 01:07:06,438 Delete image. 1452 01:07:06,522 --> 01:07:08,278 Tell us about Marley. 1453 01:07:08,362 --> 01:07:11,278 Oh, he was dead ordinary. 1454 01:07:11,362 --> 01:07:12,718 A bin man. 1455 01:07:12,802 --> 01:07:14,598 Phyll never gave him a second glance 1456 01:07:14,682 --> 01:07:16,478 till he won all that money. 1457 01:07:16,562 --> 01:07:18,278 Boggle said he was engaged? 1458 01:07:18,362 --> 01:07:20,758 Hm, to Carrie Shufflebottom. 1459 01:07:20,842 --> 01:07:23,038 We were neighbors at the time. 1460 01:07:23,122 --> 01:07:26,598 A big, plain, kind hearted girl. 1461 01:07:26,682 --> 01:07:30,718 Didn't stand a chance once Phyll got to work on him. 1462 01:07:30,802 --> 01:07:32,758 It didn't exactly sound like happily ever after, though. 1463 01:07:32,842 --> 01:07:35,038 Oh, far from it. 1464 01:07:35,122 --> 01:07:37,318 Two years later, 1465 01:07:37,402 --> 01:07:40,958 Marley tried to get back with Carrie. 1466 01:07:41,042 --> 01:07:42,998 She'd had a kiddie by then, 1467 01:07:43,082 --> 01:07:45,518 but that didn't bother him. 1468 01:07:45,602 --> 01:07:48,838 Phyll said she never wanted any and that made him miserable. 1469 01:07:48,922 --> 01:07:50,278 So what made him stay? 1470 01:07:50,362 --> 01:07:53,758 She lied she was pregnant. 1471 01:07:53,842 --> 01:07:55,918 What happened to Carrie? 1472 01:07:56,002 --> 01:07:59,518 She'd always been such a home bird. 1473 01:07:59,602 --> 01:08:01,238 Rarely left the village, 1474 01:08:01,322 --> 01:08:04,318 but that humiliation was too much for her. 1475 01:08:04,402 --> 01:08:06,598 She walked out one day 1476 01:08:06,682 --> 01:08:08,758 and didn't come back. 1477 01:08:08,842 --> 01:08:13,038 Her daughter still lives in the same cottage. 1478 01:08:13,122 --> 01:08:18,758 [ Dramatic music plays ] 1479 01:08:18,842 --> 01:08:22,558 AGATHA: So your mother just disappeared, 1480 01:08:22,642 --> 01:08:24,318 and you never heard from her again? 1481 01:08:24,402 --> 01:08:25,758 It's what men do all the time. 1482 01:08:25,842 --> 01:08:27,318 Agreed. 1483 01:08:27,402 --> 01:08:29,598 Did no one question Phyllis Tamworthy? 1484 01:08:29,682 --> 01:08:32,958 Police told my Nan there was no evidence against her. 1485 01:08:33,042 --> 01:08:34,318 It's divine justice someone 1486 01:08:34,402 --> 01:08:37,518 finally had the nerve to bump her off. 1487 01:08:37,602 --> 01:08:41,278 I've lost everything 'cause of her. 1488 01:08:41,362 --> 01:08:42,998 Well, we are trying to find out 1489 01:08:43,082 --> 01:08:45,518 what happened to your mum and to Paul. 1490 01:08:45,602 --> 01:08:47,998 But if it's too painful... 1491 01:08:48,082 --> 01:08:52,278 It's more painful not knowing. 1492 01:08:52,362 --> 01:08:54,358 The real tragedy was that Mum and Marley 1493 01:08:54,442 --> 01:08:56,678 properly loved each other. 1494 01:08:56,762 --> 01:08:59,478 Phyll was only after his money. 1495 01:08:59,562 --> 01:09:02,078 That's Mum's engagement photo. 1496 01:09:02,162 --> 01:09:04,478 Nan said she still wore her engagement ring 1497 01:09:04,562 --> 01:09:07,478 even after he ended it. 1498 01:09:07,562 --> 01:09:08,882 Excuse me. 1499 01:09:14,242 --> 01:09:15,678 - Poor Carrie. - Mm-hmm. 1500 01:09:15,762 --> 01:09:18,078 Poor Carrie, indeed. 1501 01:09:18,162 --> 01:09:20,438 Phyll lived the life that she should've had. 1502 01:09:20,522 --> 01:09:24,158 [ Door closes ] 1503 01:09:24,242 --> 01:09:26,478 ELSIE: They're from the Coven. 1504 01:09:26,562 --> 01:09:27,998 Paul was a good man, 1505 01:09:28,082 --> 01:09:31,158 despite what people might say. 1506 01:09:31,242 --> 01:09:32,958 You have to find out who did this, Agatha. 1507 01:09:33,042 --> 01:09:34,518 I will do my best. 1508 01:09:34,602 --> 01:09:36,958 I promise you. 1509 01:09:37,042 --> 01:09:38,358 For all her wickedness, 1510 01:09:38,442 --> 01:09:40,998 Phyll still had some sort of conscience. 1511 01:09:41,082 --> 01:09:42,438 About what? 1512 01:09:42,522 --> 01:09:44,958 She came around a few days before she died. 1513 01:09:45,042 --> 01:09:46,958 Said she'd been thinking about Mum recently, 1514 01:09:47,042 --> 01:09:49,318 how hard life must've been without her 1515 01:09:49,402 --> 01:09:51,838 and that I deserved some luck. 1516 01:09:51,922 --> 01:09:53,678 What did she mean? 1517 01:09:53,762 --> 01:09:55,918 Well, she offered to exclude my cottage from the sale 1518 01:09:56,002 --> 01:09:58,478 as long as the grounds remained untouched. 1519 01:09:58,562 --> 01:09:59,958 Mum loved her garden 1520 01:10:00,042 --> 01:10:02,438 and Phyll thought it should be preserved 1521 01:10:02,522 --> 01:10:03,798 to honor her memory. 1522 01:10:03,882 --> 01:10:05,202 Hmm. 1523 01:10:11,682 --> 01:10:14,078 [ Bell tolls in distance ] 1524 01:10:14,162 --> 01:10:15,798 ROY: She's going to lay them where he died. 1525 01:10:15,882 --> 01:10:17,558 That's so sad, Aggie. 1526 01:10:17,642 --> 01:10:21,038 Which is why we have to find out who is behind all of this. 1527 01:10:21,122 --> 01:10:22,518 Yes, but how? 1528 01:10:22,602 --> 01:10:23,838 [ Sighs ] 1529 01:10:23,922 --> 01:10:25,278 The first thing Phyll did 1530 01:10:25,362 --> 01:10:27,998 after her visitation from Marley 1531 01:10:28,082 --> 01:10:29,358 was to come here. 1532 01:10:29,442 --> 01:10:31,598 Why? 1533 01:10:31,682 --> 01:10:34,238 Well, Scrooge learns he'll be trapped in chains 1534 01:10:34,322 --> 01:10:36,278 for all eternity unless he puts things right. 1535 01:10:36,362 --> 01:10:38,202 What did Phyll do to Carrie? 1536 01:10:40,562 --> 01:10:42,078 Phyll said that she had 1537 01:10:42,162 --> 01:10:44,478 buried things in the past, 1538 01:10:44,562 --> 01:10:48,758 thingsthat had come back to haunt her. 1539 01:10:48,842 --> 01:10:50,078 Buried. 1540 01:10:50,162 --> 01:10:52,678 You don't think... 1541 01:10:52,762 --> 01:10:56,478 That's why she wanted to leave the grounds untouched, Roy! 1542 01:10:56,562 --> 01:10:59,242 Carrie's still here, Roy! 1543 01:11:03,002 --> 01:11:04,958 ROY: I'm not digging up the whole bloody garden 1544 01:11:05,042 --> 01:11:06,478 on one of your hunches. 1545 01:11:06,562 --> 01:11:08,958 She doesn't have to be under the lawn, Roy. 1546 01:11:09,042 --> 01:11:14,478 She could be down a well or in an old shed or... 1547 01:11:14,562 --> 01:11:17,202 an outside loo. 1548 01:11:21,362 --> 01:11:23,162 [ Creaks ] 1549 01:11:25,842 --> 01:11:27,682 [ Whimsical music plays ] 1550 01:11:30,722 --> 01:11:33,002 [ Gags ] 1551 01:11:49,722 --> 01:11:51,598 [ Sighs ] This is gonna do my back in for Christmas. 1552 01:11:51,682 --> 01:11:53,038 I won't be able to get the turkey out of the oven. 1553 01:11:53,122 --> 01:11:55,278 Oh, get on with it! 1554 01:11:55,362 --> 01:11:56,598 Oh! 1555 01:11:56,682 --> 01:11:59,478 What is it? Is it bone? 1556 01:11:59,562 --> 01:12:03,958 It's probably a fox or a badger or a vole or something. 1557 01:12:04,042 --> 01:12:05,798 A fox or a badger or a vole or something 1558 01:12:05,882 --> 01:12:07,478 with a penchant for emeralds! 1559 01:12:07,562 --> 01:12:09,602 [ Dramatic music plays ] 1560 01:12:12,362 --> 01:12:13,998 [ Cellphone chimes ] 1561 01:12:14,082 --> 01:12:16,598 [ Gasps ] Most excellent news. 1562 01:12:16,682 --> 01:12:18,238 Wilkes has been delayed by a blizzard, 1563 01:12:18,322 --> 01:12:20,158 so we still have just about enough time 1564 01:12:20,242 --> 01:12:21,798 to solve this case before he gets back. 1565 01:12:21,882 --> 01:12:23,478 I've got more important things to think about, 1566 01:12:23,562 --> 01:12:27,278 like will this beast even fit in the oven? 1567 01:12:27,362 --> 01:12:28,758 Is that Carrie? 1568 01:12:28,842 --> 01:12:30,278 She looks like my aunt? 1569 01:12:30,362 --> 01:12:33,038 Right. That's the champagne on ice. 1570 01:12:33,122 --> 01:12:35,198 Just the liqueurs to pick up now. 1571 01:12:35,282 --> 01:12:38,078 Mr. Boggle cut these sprouts from the allotment. 1572 01:12:38,162 --> 01:12:40,838 Thanks, Boggle. There's a container here marked compost. 1573 01:12:40,922 --> 01:12:42,638 Just shove them in there. 1574 01:12:42,722 --> 01:12:44,798 What do you think of the personalized stockings, Agatha. 1575 01:12:44,882 --> 01:12:46,318 Yeah, lovely. 1576 01:12:46,402 --> 01:12:47,798 CHARLES: Well, I'm definitely the best looking. 1577 01:12:47,882 --> 01:12:50,718 Agatha... I got you this. 1578 01:12:50,802 --> 01:12:51,958 Listen, I've told you all before 1579 01:12:52,042 --> 01:12:53,678 that Christmas is canceled 1580 01:12:53,762 --> 01:12:56,278 until we've solved this case! 1581 01:12:56,362 --> 01:12:57,998 I've a promise to keep! 1582 01:12:58,082 --> 01:12:59,358 Well, according to Doris, 1583 01:12:59,442 --> 01:13:00,798 the Tamworthys are planning to leave 1584 01:13:00,882 --> 01:13:03,238 after the carol service. 1585 01:13:03,322 --> 01:13:04,478 I don't believe the Tamworthys know 1586 01:13:04,562 --> 01:13:06,198 that their mother was a murderer. 1587 01:13:06,282 --> 01:13:08,958 We need to keep it like that until the carol service. 1588 01:13:09,042 --> 01:13:10,718 See how they react. 1589 01:13:10,802 --> 01:13:11,598 How do we do that? 1590 01:13:11,682 --> 01:13:14,438 Oh, I have a plan. 1591 01:13:14,522 --> 01:13:15,878 Tidy yourself up, Roy. 1592 01:13:15,962 --> 01:13:16,878 Oh! 1593 01:13:16,962 --> 01:13:18,718 Turkey juice now. 1594 01:13:18,802 --> 01:13:20,838 Come along, Mrs. Boggle. 1595 01:13:20,922 --> 01:13:23,518 [ Cellphone chimes ] 1596 01:13:23,602 --> 01:13:25,838 My driving instructor's outside. 1597 01:13:25,922 --> 01:13:27,998 It's my test today. 1598 01:13:28,082 --> 01:13:29,838 [ Sighing ] Oh, Charles, I'm absolutely bricking it. 1599 01:13:29,922 --> 01:13:31,318 No need. 1600 01:13:31,402 --> 01:13:34,998 My new Pagan friends gave me this. 1601 01:13:35,082 --> 01:13:37,278 I brought them back to Barfield last night. 1602 01:13:37,362 --> 01:13:40,438 Gustav was not a happy bunny. 1603 01:13:40,522 --> 01:13:41,758 What is it? 1604 01:13:41,842 --> 01:13:44,718 It's an amulet charm for good luck. 1605 01:13:44,802 --> 01:13:46,798 Never fails apparently. 1606 01:13:46,882 --> 01:13:50,318 It certainly worked for me. 1607 01:13:50,402 --> 01:13:53,198 You're a bloody legend, Charlie Fraith! 1608 01:13:53,282 --> 01:13:54,758 How sweet. 1609 01:13:54,842 --> 01:13:56,598 Right. 1610 01:13:56,682 --> 01:13:58,998 - I need to go. - Knock 'em dead! 1611 01:13:59,082 --> 01:14:00,962 I mean, not literally. 1612 01:14:02,402 --> 01:14:03,558 [ Door closes ] 1613 01:14:03,642 --> 01:14:05,202 [ Bell tolls ] 1614 01:14:09,122 --> 01:14:10,278 ROY: Sorry. 1615 01:14:10,362 --> 01:14:13,278 What are you doing? 1616 01:14:13,362 --> 01:14:15,358 Maybe it will snow this Christmas. 1617 01:14:15,442 --> 01:14:17,002 It's cold enough. 1618 01:14:19,562 --> 01:14:21,798 I remember once when I was a little girl, 1619 01:14:21,882 --> 01:14:25,758 it snowed on Christmas Eve just like it's supposed to. 1620 01:14:25,842 --> 01:14:27,558 I went to bed, 1621 01:14:27,642 --> 01:14:29,718 and I woke up on Christmas morning 1622 01:14:29,802 --> 01:14:34,278 and the whole world was white. 1623 01:14:34,362 --> 01:14:37,878 It was magical. 1624 01:14:37,962 --> 01:14:40,598 I need something to bring 1625 01:14:40,682 --> 01:14:44,278 a little magic back into my life. 1626 01:14:44,362 --> 01:14:47,202 [ Sentimental music plays ] 1627 01:15:00,082 --> 01:15:02,122 [ Organ plays ] 1628 01:15:07,362 --> 01:15:09,718 [ Indistinct conversations ] 1629 01:15:09,802 --> 01:15:10,718 What if they don't come? 1630 01:15:10,802 --> 01:15:12,202 They will. 1631 01:15:14,802 --> 01:15:17,278 MRS. BOGGLE: Oh, it's your friend! 1632 01:15:17,362 --> 01:15:18,882 Hello! 1633 01:15:22,802 --> 01:15:24,362 Game on. 1634 01:15:37,802 --> 01:15:41,198 A very warm Christmas welcome to Carols by Candlelight 1635 01:15:41,282 --> 01:15:43,838 and my first official service as Parish curate. 1636 01:15:43,922 --> 01:15:45,638 [ Cheers and applause ] 1637 01:15:45,722 --> 01:15:47,838 Our first carol will be number four on your sheets, 1638 01:15:47,922 --> 01:15:49,918 "Hark! The Herald Angels Sing." 1639 01:15:50,002 --> 01:15:54,718 And the first verse and final descant will be sung by... 1640 01:15:54,802 --> 01:15:57,202 Charlie Johnson! 1641 01:15:59,082 --> 01:16:02,798 CHARLES: Oh, thank God. 1642 01:16:02,882 --> 01:16:05,202 [ Organ plays ] 1643 01:16:09,202 --> 01:16:14,998 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1644 01:16:15,082 --> 01:16:17,438 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1645 01:16:17,522 --> 01:16:20,078 [ Coughs ] 1646 01:16:20,162 --> 01:16:21,558 CHARLIE: ♪ Peace on earth ♪ 1647 01:16:21,642 --> 01:16:23,038 [ Coughs ] 1648 01:16:23,122 --> 01:16:26,158 ♪ And mercy mild ♪ 1649 01:16:26,242 --> 01:16:30,678 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1650 01:16:30,762 --> 01:16:36,358 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1651 01:16:36,442 --> 01:16:41,478 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1652 01:16:41,562 --> 01:16:46,958 ♪ With th' angelic host proclaim ♪ 1653 01:16:47,042 --> 01:16:48,478 JEFFREY: [ Coughs ] 1654 01:16:48,562 --> 01:16:52,078 CHARLIE: ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1655 01:16:52,162 --> 01:16:56,998 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1656 01:16:57,082 --> 01:16:58,438 [ Coughs ] 1657 01:16:58,522 --> 01:17:02,478 CHARLIE: ♪ Glory to the newborn King ♪ 1658 01:17:02,562 --> 01:17:04,758 Here we go. 1659 01:17:04,842 --> 01:17:07,202 [ Organ plays ] 1660 01:17:08,162 --> 01:17:09,962 [ Dramatic music plays ] 1661 01:17:18,042 --> 01:17:20,202 [ Dramatic music continues ] 1662 01:17:22,962 --> 01:17:25,358 [ Door closes ] 1663 01:17:25,442 --> 01:17:26,838 No sign of any of them. 1664 01:17:26,922 --> 01:17:28,758 ROY: They all ran off. So we're none the wiser. 1665 01:17:28,842 --> 01:17:32,158 No, Jeffrey ran off, and the others followed, 1666 01:17:32,242 --> 01:17:35,558 which makes him our prime suspect. 1667 01:17:35,642 --> 01:17:37,478 Nothing. 1668 01:17:37,562 --> 01:17:42,478 But Alison Tamworthy's earrings, I recognized them. 1669 01:17:42,562 --> 01:17:46,478 They're the same ones Carrie was wearing in that photo. 1670 01:17:46,562 --> 01:17:48,798 Maybe they're all in it together? 1671 01:17:48,882 --> 01:17:51,558 Let's head them off at the manor. 1672 01:17:51,642 --> 01:17:53,478 Stay with Sarah. 1673 01:17:53,562 --> 01:17:55,242 [ Ominous music plays ] 1674 01:17:57,762 --> 01:17:59,678 Lady Field. 1675 01:17:59,762 --> 01:18:01,318 Are you leaving? 1676 01:18:01,402 --> 01:18:04,278 We've been branded a family of murderers 1677 01:18:04,362 --> 01:18:07,278 without a single shred of evidence. 1678 01:18:07,362 --> 01:18:09,198 Thank God I never have to come back 1679 01:18:09,282 --> 01:18:11,638 to this vicious, small-minded community. 1680 01:18:11,722 --> 01:18:13,958 Where's Jeffrey? 1681 01:18:14,042 --> 01:18:16,958 At the shop, I'd imagine. 1682 01:18:17,042 --> 01:18:17,838 Excuse me. 1683 01:18:17,922 --> 01:18:19,278 Thank you. 1684 01:18:19,362 --> 01:18:21,678 [ Dramatic music plays ] 1685 01:18:21,762 --> 01:18:24,278 Shop? 1686 01:18:24,362 --> 01:18:26,998 - [ Bell jingles ] - AGATHA: Hello? 1687 01:18:27,082 --> 01:18:28,998 Jeffrey? 1688 01:18:29,082 --> 01:18:30,478 Hello! 1689 01:18:30,562 --> 01:18:32,122 Ooh? Oh! 1690 01:18:34,682 --> 01:18:35,998 Oh, look. 1691 01:18:36,082 --> 01:18:37,998 What have we here? 1692 01:18:38,082 --> 01:18:40,558 ROY: What is that appalling smell? 1693 01:18:40,642 --> 01:18:42,278 I recognize that bottle. 1694 01:18:42,362 --> 01:18:43,718 Yes, of course you do. 1695 01:18:43,802 --> 01:18:45,598 Alison had it at the carol service. 1696 01:18:45,682 --> 01:18:47,278 No, before that. 1697 01:18:47,362 --> 01:18:48,318 Where? 1698 01:18:48,402 --> 01:18:49,478 I'm trying to think. 1699 01:18:49,562 --> 01:18:52,118 Well, think faster! 1700 01:18:52,202 --> 01:18:54,638 Ugh. 1701 01:18:54,722 --> 01:18:57,078 Hemlock! 1702 01:18:57,162 --> 01:18:59,598 Even more repellent when crushed. 1703 01:18:59,682 --> 01:19:00,758 ALISON: What's going on? 1704 01:19:00,842 --> 01:19:02,478 Where's Jeffrey? 1705 01:19:02,562 --> 01:19:04,718 Is this your bottle, Alison? 1706 01:19:04,802 --> 01:19:06,278 What do you mean? 1707 01:19:06,362 --> 01:19:07,918 We saw you. 1708 01:19:08,002 --> 01:19:10,118 You offered it to your husband in the church. 1709 01:19:10,202 --> 01:19:11,958 Yeah, for his cough. 1710 01:19:12,042 --> 01:19:14,718 If he died, you'd get his share of the inheritance. 1711 01:19:14,802 --> 01:19:16,478 What? I don't understand. 1712 01:19:16,562 --> 01:19:18,358 Oh, well, let me explain to you. 1713 01:19:18,442 --> 01:19:21,838 You see, the syrup in this bottle 1714 01:19:21,922 --> 01:19:24,438 has been poisoned with hemlock. 1715 01:19:24,522 --> 01:19:25,798 And what we want to know 1716 01:19:25,882 --> 01:19:27,798 is where did you get it? 1717 01:19:27,882 --> 01:19:29,758 - I took it. - Took it from where? 1718 01:19:29,842 --> 01:19:31,278 - Fran's room. - BILL: That's it! 1719 01:19:31,362 --> 01:19:32,758 I remember now. 1720 01:19:32,842 --> 01:19:34,402 [ Clattering ] 1721 01:19:36,362 --> 01:19:38,918 [ Groaning ] 1722 01:19:39,002 --> 01:19:40,598 - BILL: Mr. Tamworthy! - ALISON: Jeffrey! 1723 01:19:40,682 --> 01:19:43,598 BILL: Mr. Tamworthy! Can you hear me? 1724 01:19:43,682 --> 01:19:46,358 Roy! Call an ambulance! 1725 01:19:46,442 --> 01:19:47,838 I don't understand. 1726 01:19:47,922 --> 01:19:49,918 Why would anyone want to hurt Jeffrey? 1727 01:19:50,002 --> 01:19:52,278 Go with her to the hospital. Uniform'll take over from there. 1728 01:19:52,362 --> 01:19:53,118 Oh, uniform! 1729 01:19:53,202 --> 01:19:55,478 Alison, your earrings... 1730 01:19:55,562 --> 01:19:56,718 Where did you get them? 1731 01:19:56,802 --> 01:19:57,998 From Jeffrey. 1732 01:19:58,082 --> 01:19:59,278 Phyll was selling the family jewelry, 1733 01:19:59,362 --> 01:20:00,798 and he was furious about it. 1734 01:20:00,882 --> 01:20:04,478 So, he took them. 1735 01:20:04,562 --> 01:20:07,198 Right, Bill, we need to go and find Fran now! 1736 01:20:07,282 --> 01:20:09,758 Agatha, I've got officers looking for her. 1737 01:20:09,842 --> 01:20:11,518 There's nothing more we can do. 1738 01:20:11,602 --> 01:20:14,278 [ Screams ] 1739 01:20:14,362 --> 01:20:15,958 [ Siren wails ] 1740 01:20:16,042 --> 01:20:18,122 CAROLERS: ♪ La la la ♪ 1741 01:20:18,802 --> 01:20:22,478 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1742 01:20:22,562 --> 01:20:23,998 ♪ Fa la-la-la-la ♪ 1743 01:20:24,082 --> 01:20:26,678 I mean, we should be out there, searching. 1744 01:20:26,762 --> 01:20:29,478 We've done all we can. She can't have got far. 1745 01:20:29,562 --> 01:20:31,518 - [ "Jingle Bells" chimes ] - Aah! [ Groans ] 1746 01:20:31,602 --> 01:20:32,758 That'll be the carol singers. 1747 01:20:32,842 --> 01:20:34,518 Well, get rid of them. 1748 01:20:34,602 --> 01:20:37,038 I think I'm going to scream! 1749 01:20:37,122 --> 01:20:39,162 [ Sighs ] 1750 01:20:44,082 --> 01:20:46,202 [ Sentimental music plays ] 1751 01:20:53,922 --> 01:20:55,722 [ Chuckles ] 1752 01:20:59,402 --> 01:21:00,478 [ Door closes ] 1753 01:21:00,562 --> 01:21:02,518 Bill, I'm so sorry. 1754 01:21:02,602 --> 01:21:05,278 I really... I... I shouldn't have... 1755 01:21:05,362 --> 01:21:07,318 FRAN: You shouldn't leave your door open... 1756 01:21:07,402 --> 01:21:09,918 Agatha. 1757 01:21:10,002 --> 01:21:12,918 Anything could happen. 1758 01:21:13,002 --> 01:21:16,238 You poisoned your mother. 1759 01:21:16,322 --> 01:21:19,798 You locked her in her room, and you left her die. 1760 01:21:19,882 --> 01:21:21,958 Poisoned her? How? I'm curious. 1761 01:21:22,042 --> 01:21:25,198 Well, let me enlighten you. 1762 01:21:25,282 --> 01:21:28,798 You mixed liquid hemlock into her sherry. 1763 01:21:28,882 --> 01:21:32,358 You placed fresh hemlock leaves in her salad, 1764 01:21:32,442 --> 01:21:35,278 and then you placed hemlock root in her hands 1765 01:21:35,362 --> 01:21:37,678 to implicate the Pagans. 1766 01:21:37,762 --> 01:21:39,798 You should write thrillers, Agatha. 1767 01:21:39,882 --> 01:21:41,878 [ Laughs ] Should I? 1768 01:21:41,962 --> 01:21:44,922 [ Whimsical music plays ] 1769 01:21:48,202 --> 01:21:50,442 [ Screams ] 1770 01:21:54,602 --> 01:21:55,758 Bill! 1771 01:21:55,842 --> 01:21:57,642 Shut up! 1772 01:22:22,122 --> 01:22:23,922 Oh! 1773 01:22:25,002 --> 01:22:27,958 AGATHA: Bill! Bill! 1774 01:22:28,042 --> 01:22:29,958 Bill! 1775 01:22:30,042 --> 01:22:31,242 [ Bill groans ] 1776 01:22:33,162 --> 01:22:34,962 AGATHA: Bill! 1777 01:22:38,402 --> 01:22:41,202 FRAN: [ Laughs ] 1778 01:22:50,442 --> 01:22:52,522 [ Whimsical music plays ] 1779 01:23:21,362 --> 01:23:23,402 [ Dramatic music plays ] 1780 01:23:27,122 --> 01:23:28,758 AGATHA: Aaah! 1781 01:23:28,842 --> 01:23:30,922 [ Dramatic music continues ] 1782 01:23:37,562 --> 01:23:39,402 [ Both grunt ] 1783 01:23:44,402 --> 01:23:46,318 [ Sentimental music plays ] 1784 01:23:46,402 --> 01:23:48,078 There'd always been rumors 1785 01:23:48,162 --> 01:23:51,478 about Mother being involved in Carrie's disappearance. 1786 01:23:51,562 --> 01:23:54,478 When I saw the earrings, I finally knew the truth. 1787 01:23:54,562 --> 01:23:57,478 BILL: That your mother had killed Carrie. 1788 01:23:57,562 --> 01:23:59,718 How did you know the earrings belonged to Carrie? 1789 01:23:59,802 --> 01:24:02,478 I recognized them. 1790 01:24:02,562 --> 01:24:06,518 Elsie and I used to play together at the cottage. 1791 01:24:06,602 --> 01:24:09,718 Her mum's photo was on the mantelpiece. 1792 01:24:09,802 --> 01:24:10,958 I used to wonder what it would be like 1793 01:24:11,042 --> 01:24:13,198 to have a mother like that. 1794 01:24:13,282 --> 01:24:14,558 AGATHA: So you hatched your plan, 1795 01:24:14,642 --> 01:24:16,198 poisoned her sherry, 1796 01:24:16,282 --> 01:24:19,278 knowing that no one else was going to touch it. 1797 01:24:19,362 --> 01:24:21,278 BILL: You poisoned one bottle in the rack 1798 01:24:21,362 --> 01:24:22,958 so her death would be random. 1799 01:24:23,042 --> 01:24:25,558 Like a game of Russian roulette. 1800 01:24:25,642 --> 01:24:28,478 By which time, you would be far, far away. 1801 01:24:28,562 --> 01:24:30,558 - Way beyond suspicion. - BILL: But when you learned 1802 01:24:30,642 --> 01:24:31,998 the new will was about to be signed, 1803 01:24:32,082 --> 01:24:34,158 you had to speed things up. 1804 01:24:34,242 --> 01:24:36,278 AGATHA: So you added fresh hemlock to her salad 1805 01:24:36,362 --> 01:24:37,998 in her special spotted bowl. 1806 01:24:38,082 --> 01:24:39,998 I wanted her to die! 1807 01:24:40,082 --> 01:24:42,358 Painfully! 1808 01:24:42,442 --> 01:24:44,078 BILL: And Fred Instick? 1809 01:24:44,162 --> 01:24:45,598 No, he wasn't part of the plan. 1810 01:24:45,682 --> 01:24:47,518 AGATHA: You saw him take the sherry. 1811 01:24:47,602 --> 01:24:50,358 You knew it could have been poisoned. 1812 01:24:50,442 --> 01:24:52,638 He told us he knew the truth. 1813 01:24:52,722 --> 01:24:56,078 AGATHA: But there was someone else that you saw as a threat. 1814 01:24:56,162 --> 01:24:58,558 Paul Chambers was blackmailing you. 1815 01:24:58,642 --> 01:25:01,438 I knew Fred grew hemlock for the coven. 1816 01:25:01,522 --> 01:25:03,198 I didn't have time to find the key, 1817 01:25:03,282 --> 01:25:05,718 so I forced the door and took what I needed. 1818 01:25:05,802 --> 01:25:08,158 But you were seen by Paul Chambers and Fred Instick. 1819 01:25:08,242 --> 01:25:10,078 And when Paul realized that your mother 1820 01:25:10,162 --> 01:25:12,558 had been poisoned by hemlock... 1821 01:25:12,642 --> 01:25:14,038 he put two and two together. 1822 01:25:14,122 --> 01:25:16,078 He demanded I transfer 1823 01:25:16,162 --> 01:25:18,762 all rights of their sacred land to him. 1824 01:25:20,922 --> 01:25:22,958 I agreed to meet him at The Hallowed Hollow. 1825 01:25:23,042 --> 01:25:24,678 I said I had documents for him to sign. 1826 01:25:24,762 --> 01:25:26,718 But instead, you killed him. 1827 01:25:26,802 --> 01:25:28,158 How could I trust it would end there? 1828 01:25:28,242 --> 01:25:30,038 Of course, you had to cover your tracks, 1829 01:25:30,122 --> 01:25:33,078 regardless of any consequences. 1830 01:25:33,162 --> 01:25:35,798 BILL: Consequences that included almost killing your brother. 1831 01:25:35,882 --> 01:25:38,478 AGATHA: So you hid the poison in plain sight. 1832 01:25:38,562 --> 01:25:41,678 You crushed the hemlock into the cough syrup. 1833 01:25:41,762 --> 01:25:43,558 BILL: When you saw Alison with the bottle at the carols, 1834 01:25:43,642 --> 01:25:45,918 you panicked, had to get it back. 1835 01:25:46,002 --> 01:25:48,278 So you followed Jeffrey to the shop. 1836 01:25:48,362 --> 01:25:51,198 When I found him, he could barely breathe. 1837 01:25:51,282 --> 01:25:53,398 And then he guessed what I'd done. 1838 01:25:53,482 --> 01:25:57,198 I was trying to reason with him when he fell. 1839 01:25:57,282 --> 01:26:00,278 Make him see that everything I'd done was totally justified. 1840 01:26:00,362 --> 01:26:02,758 You really believe that, don't you? 1841 01:26:02,842 --> 01:26:05,642 Well, so would you if you'd had a mother like mine! 1842 01:26:08,642 --> 01:26:11,242 [ Sighs ] But she did teach me something valuable. 1843 01:26:13,362 --> 01:26:15,278 Never... give... 1844 01:26:15,362 --> 01:26:16,798 up! 1845 01:26:16,882 --> 01:26:18,682 [ Dramatic music plays ] 1846 01:26:26,202 --> 01:26:28,002 [ Police radio chatter ] 1847 01:26:35,922 --> 01:26:36,958 Is everything okay? 1848 01:26:37,042 --> 01:26:39,478 Yes, everything's fine now. 1849 01:26:39,562 --> 01:26:43,402 Hmm, we've had a bit of an incident. 1850 01:26:45,202 --> 01:26:48,238 [ Siren wails ] 1851 01:26:48,322 --> 01:26:50,798 Oh, I can't wait to see Wilkes' face 1852 01:26:50,882 --> 01:26:53,438 when he hears you've solved a murder case in three days flat 1853 01:26:53,522 --> 01:26:55,998 while he was off partying with Santa. 1854 01:26:56,082 --> 01:26:57,678 We solved it together. 1855 01:26:57,762 --> 01:27:00,718 Yeah, but he doesn't need to know that, does he? 1856 01:27:00,802 --> 01:27:03,278 ROY: Aggie! 1857 01:27:03,362 --> 01:27:04,518 Agatha Raisin! 1858 01:27:04,602 --> 01:27:06,162 There it is. 1859 01:27:08,162 --> 01:27:11,202 [ Orchestral music plays ] 1860 01:27:16,362 --> 01:27:18,478 ROY: Turkey's in. Stuffing done. 1861 01:27:18,562 --> 01:27:21,038 Veg is prepped and ready to go. 1862 01:27:21,122 --> 01:27:23,558 Well, it looks like it's a good time 1863 01:27:23,642 --> 01:27:24,998 to open the champagne. 1864 01:27:25,082 --> 01:27:26,558 - Ooh! - Oh! 1865 01:27:26,642 --> 01:27:28,278 Just wanted to wish you a very Merry Christmas 1866 01:27:28,362 --> 01:27:29,758 before we head off. 1867 01:27:29,842 --> 01:27:31,838 And there's been a genuine Christmas miracle. 1868 01:27:31,922 --> 01:27:33,038 ROY: Hmm? 1869 01:27:33,122 --> 01:27:35,038 Toni passed her driving test! 1870 01:27:35,122 --> 01:27:36,758 You kept that quiet! 1871 01:27:36,842 --> 01:27:38,838 Well, I didn't want to steal Bill's thunder. 1872 01:27:38,922 --> 01:27:40,518 AGATHA: Which reminds me, 1873 01:27:40,602 --> 01:27:42,958 when the mechanic came to pick up Marilyn... 1874 01:27:43,042 --> 01:27:44,838 Thank you very much... 1875 01:27:44,922 --> 01:27:46,358 He said that the radio was on 1876 01:27:46,442 --> 01:27:49,198 and the engine was still warm, so... 1877 01:27:49,282 --> 01:27:51,958 So, another mystery for you to solve, Agatha. 1878 01:27:52,042 --> 01:27:53,038 [ Cellphone rings ] 1879 01:27:53,122 --> 01:27:54,838 Hey, Mum. 1880 01:27:54,922 --> 01:27:57,518 Yeah, we're just leaving now. Hold on, I can't hear you. 1881 01:27:57,602 --> 01:27:59,278 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1882 01:27:59,362 --> 01:28:00,922 Can I just... 1883 01:28:03,162 --> 01:28:04,478 Oh! Wish me luck. 1884 01:28:04,562 --> 01:28:05,678 AGATHA: Good luck! 1885 01:28:05,762 --> 01:28:07,558 - [ Chuckles ] - [ Door closes ] 1886 01:28:07,642 --> 01:28:09,998 Oh. 1887 01:28:10,082 --> 01:28:11,518 Uh, excuse me. 1888 01:28:11,602 --> 01:28:14,518 You're not sneaking off to the pub, are you? 1889 01:28:14,602 --> 01:28:17,078 As if. 1890 01:28:17,162 --> 01:28:19,358 Where are you going? 1891 01:28:19,442 --> 01:28:21,958 That would be telling. 1892 01:28:22,042 --> 01:28:24,438 [ Sighing ] Oh. 1893 01:28:24,522 --> 01:28:26,238 [ Door closes ] 1894 01:28:26,322 --> 01:28:28,318 Well, you did it then. It smells amazing. 1895 01:28:28,402 --> 01:28:30,078 Hm, I don't know. Still time to burn the spuds 1896 01:28:30,162 --> 01:28:33,198 and drop the turkey... again. 1897 01:28:33,282 --> 01:28:34,758 James sent me a little Christmas parcel, 1898 01:28:34,842 --> 01:28:37,118 and this was in it for you. 1899 01:28:37,202 --> 01:28:38,282 Oh? 1900 01:28:45,362 --> 01:28:47,478 "Wishing you all the best at Christmas. 1901 01:28:47,562 --> 01:28:49,598 With much love as ever, 1902 01:28:49,682 --> 01:28:51,002 James." 1903 01:28:53,442 --> 01:28:56,278 You okay, Aggie? 1904 01:28:56,362 --> 01:28:59,278 You know what? 1905 01:28:59,362 --> 01:29:01,278 I am! 1906 01:29:01,362 --> 01:29:03,118 Brilliant news! 1907 01:29:03,202 --> 01:29:04,598 My parents have food poisoning! 1908 01:29:04,682 --> 01:29:05,558 - AGATHA: Bill! - Yes! 1909 01:29:05,642 --> 01:29:06,518 That's awful. 1910 01:29:06,602 --> 01:29:07,798 Oh, it's not serious. 1911 01:29:07,882 --> 01:29:09,518 They're just not feeling very festive. 1912 01:29:09,602 --> 01:29:10,478 TONI: But we are! 1913 01:29:10,562 --> 01:29:12,278 So let's get this party started! 1914 01:29:12,362 --> 01:29:13,718 - Okay. - BILL: Yes, please! 1915 01:29:13,802 --> 01:29:15,278 SARAH: Champagne? 1916 01:29:15,362 --> 01:29:19,038 [ Sentimental music plays ] 1917 01:29:19,122 --> 01:29:20,678 Ladies and gentlemen, 1918 01:29:20,762 --> 01:29:24,718 now before we embark on this truly magnificent feast, 1919 01:29:24,802 --> 01:29:26,798 - I would just like to... - Room for one more? 1920 01:29:26,882 --> 01:29:28,318 Mr. Boggles' out cold. 1921 01:29:28,402 --> 01:29:30,798 Too much creme de menthe down The Feathers. 1922 01:29:30,882 --> 01:29:33,638 The more, the merrier! Come on, Mrs. B. 1923 01:29:33,722 --> 01:29:36,718 Well, as I was saying before I was so rudely interrupted, 1924 01:29:36,802 --> 01:29:40,798 we have rather a lot of firsts to toast around this table. 1925 01:29:40,882 --> 01:29:45,838 Bill's first case as lead Detective. 1926 01:29:45,922 --> 01:29:49,318 Sarah's first Christmas as curate. 1927 01:29:49,402 --> 01:29:52,078 And Toni's as a driver. 1928 01:29:52,162 --> 01:29:53,598 [ Applause ] 1929 01:29:53,682 --> 01:29:55,318 And Aggie's first Christmas 1930 01:29:55,402 --> 01:29:57,158 that hasn't been a complete disaster, 1931 01:29:57,242 --> 01:29:59,038 - thanks to me. - [ Laughter ] 1932 01:29:59,122 --> 01:30:01,278 SARAH: And to Agatha. 1933 01:30:01,362 --> 01:30:02,958 The best friend any of us could ever have. 1934 01:30:03,042 --> 01:30:04,278 - CHARLES: To Aggie! - ROY: Aggie! 1935 01:30:04,362 --> 01:30:05,958 Mrs. Raisin. 1936 01:30:06,042 --> 01:30:07,718 And here's to us all, 1937 01:30:07,802 --> 01:30:11,278 my delightfully dysfunctional family. 1938 01:30:11,362 --> 01:30:16,478 [ Upbeat music plays ] 1939 01:30:16,562 --> 01:30:19,598 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1940 01:30:19,682 --> 01:30:22,518 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1941 01:30:22,602 --> 01:30:25,558 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1942 01:30:25,642 --> 01:30:29,082 ♪ And a happy new year ♪ 1943 01:30:30,322 --> 01:30:36,158 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1944 01:30:36,242 --> 01:30:39,038 ♪ Good tidings of Christmas ♪ 1945 01:30:39,122 --> 01:30:42,682 ♪ And a happy new year ♪ 1946 01:30:50,362 --> 01:30:51,642 Yay! 1947 01:30:58,442 --> 01:31:01,638 - Mm. - Hope that's not hemlock? 1948 01:31:01,722 --> 01:31:03,358 Old time's sake? 1949 01:31:03,442 --> 01:31:04,518 [ Chuckles ] 1950 01:31:04,602 --> 01:31:06,518 You know, I still remember Cyprus. 1951 01:31:06,602 --> 01:31:09,278 Secret Santa, everyone! 1952 01:31:09,362 --> 01:31:11,078 Saved by the Boggle! 1953 01:31:11,162 --> 01:31:12,962 [ Upbeat music continues ] 1954 01:31:17,762 --> 01:31:19,598 What do you think? What do you think? 1955 01:31:19,682 --> 01:31:21,038 [ Laughs ] 1956 01:31:21,122 --> 01:31:23,278 Testicles... 1957 01:31:23,362 --> 01:31:25,038 on a key ring. 1958 01:31:25,122 --> 01:31:26,758 Who got me these? 1959 01:31:26,842 --> 01:31:29,518 I thought they were chestnuts! 1960 01:31:29,602 --> 01:31:31,278 They're balls, Boggle. 1961 01:31:31,362 --> 01:31:33,162 What about me?! 1962 01:31:39,362 --> 01:31:41,122 What is he doing? [ Laughs ] 1963 01:31:43,362 --> 01:31:44,718 [ Door closes ] 1964 01:31:44,802 --> 01:31:46,402 [ Sentimental music plays ] 1965 01:31:51,562 --> 01:31:53,882 It's snowing. 1966 01:31:56,162 --> 01:31:57,722 You might need this. 1967 01:32:04,402 --> 01:32:06,278 Come this way. 1968 01:32:06,362 --> 01:32:08,518 [ Sentimental music continues ] 1969 01:32:08,602 --> 01:32:10,882 [ Gasps ] 1970 01:32:13,642 --> 01:32:15,558 It was you! 1971 01:32:15,642 --> 01:32:16,798 Look at you... 1972 01:32:16,882 --> 01:32:19,038 with your snow machine! 1973 01:32:19,122 --> 01:32:23,318 Feliz Navidad as they say in Corsham! 1974 01:32:23,402 --> 01:32:25,838 AGATHA: Did you all know about this? 1975 01:32:25,922 --> 01:32:28,278 Well you did say you wanted a white Christmas. 1976 01:32:28,362 --> 01:32:29,758 Yeah! 1977 01:32:29,842 --> 01:32:32,278 Charlie, can we go full Bing Crosby please. 1978 01:32:32,362 --> 01:32:33,478 CHARLES: Check! 1979 01:32:33,562 --> 01:32:36,718 [ Indistinct conversations ] 1980 01:32:36,802 --> 01:32:38,998 Say hello to my little friend. 1981 01:32:39,223 --> 01:32:40,758 Ha ha ha! 1982 01:32:40,842 --> 01:32:42,802 ROY: Ooh! 1983 01:32:42,887 --> 01:32:44,878 Yeah! 1984 01:32:45,117 --> 01:32:46,917 [ Laughter ] 1985 01:32:51,602 --> 01:32:52,981 ROY: Ah. 1986 01:32:59,682 --> 01:33:01,598 [ Laughs ] 1987 01:33:01,682 --> 01:33:05,002 [ Laughter ] 1988 01:33:07,442 --> 01:33:10,522 [ Whimsical music plays ] 1989 01:33:26,802 --> 01:33:28,402 [ Upbeat music plays ] 138818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.