Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,703
[ Upbeat music plays ]
2
00:00:01,787 --> 00:00:03,687
*AGATHA RAISIN*
3
00:00:03,771 --> 00:00:06,218
*AGATHA RAISIN*
Season 04 Episode 01
4
00:00:06,302 --> 00:00:09,125
Aired on:
December 20, 2021.
5
00:00:24,139 --> 00:00:26,178
Episode Title:
"Kissing Christmas Goodbye"
6
00:00:26,265 --> 00:00:27,816
[ Sleigh bells jingle ]
7
00:00:28,250 --> 00:00:31,090
[ Orchestral music plays ]
8
00:00:36,276 --> 00:00:38,895
CAROL SINGERS:
♪ Ding dong merrily on high ♪
9
00:00:38,980 --> 00:00:41,856
♪ In heaven,
the bells are ringing ♪
10
00:00:41,940 --> 00:00:44,536
♪ Ding dong verily the sky ♪
11
00:00:44,620 --> 00:00:47,816
♪ Is rhythm with angels
singing ♪
12
00:00:47,900 --> 00:00:50,696
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
- AGATHA: Oh!
13
00:00:50,780 --> 00:00:52,656
ROY: I told you it was too big!
14
00:00:52,740 --> 00:00:54,321
How on earth are we gonna
get it inside, so to speak?
15
00:00:54,405 --> 00:00:56,304
You can't have Christmas
without a tree.
16
00:00:56,398 --> 00:00:57,828
Blame Prince Albert!
17
00:00:57,913 --> 00:00:59,304
Oh, I blame him
for more than that.
18
00:00:59,396 --> 00:01:01,648
My post piercing swelling
was off the scale.
19
00:01:01,733 --> 00:01:03,226
I've got a photo of it here
somewhere.
20
00:01:03,311 --> 00:01:05,518
I really don't need that image
in my head right now, Roy.
21
00:01:05,602 --> 00:01:07,198
Christmas is supposed to be
22
00:01:07,282 --> 00:01:09,478
a magical time of the year,
joyful.
23
00:01:09,562 --> 00:01:12,344
The most wonderful time
of the year and all that.
24
00:01:12,429 --> 00:01:13,718
ROY: So yours never are.
25
00:01:13,802 --> 00:01:15,958
Excuse me!
26
00:01:16,042 --> 00:01:17,838
Last year wasn't that bad.
27
00:01:17,922 --> 00:01:19,758
Bad? It was awful.
28
00:01:19,842 --> 00:01:22,038
I couldn't sit down for a week
and not for the usual reasons.
29
00:01:22,122 --> 00:01:24,278
Eggnog followed by salmonella.
30
00:01:24,525 --> 00:01:26,118
Fine then!
31
00:01:26,203 --> 00:01:27,258
You do it!
32
00:01:27,343 --> 00:01:28,679
What?
33
00:01:29,954 --> 00:01:31,910
Organize Christmas!
34
00:01:32,127 --> 00:01:34,906
And it better be bloody perfect!
35
00:01:39,745 --> 00:01:41,305
[ Cellphone clicks ]
36
00:01:45,024 --> 00:01:46,492
I'm gonna need your help.
37
00:01:54,948 --> 00:01:56,584
Is it a bit skew-wiff?
38
00:01:56,695 --> 00:01:58,838
Yeah, but then, so are we.
39
00:01:58,922 --> 00:02:01,918
And we're about to get
a whole lot skew-wiffier.
40
00:02:02,002 --> 00:02:04,278
Last year, you got your head
stuck up the turkey.
41
00:02:04,362 --> 00:02:05,718
That wasn't your finest hour.
42
00:02:05,802 --> 00:02:07,278
No, it was the worst stuffing
43
00:02:07,362 --> 00:02:09,758
myself or the turkey
had ever had.
44
00:02:09,842 --> 00:02:11,278
Should have booked that hotel.
45
00:02:11,362 --> 00:02:12,508
No.
46
00:02:12,593 --> 00:02:13,758
"Jingle Bells" chimes...
47
00:02:13,842 --> 00:02:15,915
Roy, what have you done
to my doorbell?!
48
00:02:16,000 --> 00:02:17,518
You did ask.
49
00:02:17,602 --> 00:02:20,046
- Yuletide greetings!
- [ Sighs ]
50
00:02:20,260 --> 00:02:22,336
[ Dramatic music plays ]
51
00:02:22,623 --> 00:02:24,703
[ Flashlight clicks ]
52
00:02:43,362 --> 00:02:45,838
Your tree's a bit wonky, Agatha.
53
00:02:45,922 --> 00:02:48,750
Yes. It's a style choice,
apparently.
54
00:02:48,835 --> 00:02:51,382
Where do we want these?
55
00:02:51,467 --> 00:02:53,597
The bins in the kitchen,
next to the mulled wine.
56
00:02:53,682 --> 00:02:55,518
Toni get tipsy.
Wong get wasted.
57
00:02:55,602 --> 00:02:56,998
SARAH: Hi!
58
00:02:57,082 --> 00:02:58,798
We had a spare one
at the Church.
59
00:02:58,882 --> 00:03:01,968
Great. That will look perfect
right next to the candles.
60
00:03:02,053 --> 00:03:04,289
I'll not use the shepherds
for kindling this year, then.
61
00:03:04,374 --> 00:03:06,251
- Hmm, I'd appreciate that.
- [ Door opens, closes ]
62
00:03:06,335 --> 00:03:08,101
Yo, ho, ho!
63
00:03:08,186 --> 00:03:10,757
- And a Merry Christmas!
- ROY: Now we're talking.
64
00:03:10,842 --> 00:03:12,828
You didn't get that
in the village shop.
65
00:03:12,913 --> 00:03:16,235
Not exactly. It was left over
at the Barfield Yuletide Fayre.
66
00:03:16,320 --> 00:03:18,047
TONI: Half the back's missing.
67
00:03:18,132 --> 00:03:20,918
Well, mice may have had
a little bit of a gnaw,
68
00:03:21,002 --> 00:03:23,558
but, uh, no one will notice
if you turn it around.
69
00:03:23,643 --> 00:03:25,907
Should've known you wouldn't put
your hand in your pocket.
70
00:03:25,991 --> 00:03:27,278
Well, the important thing is
71
00:03:27,362 --> 00:03:28,958
that Charles has
honored us with a gift,
72
00:03:29,042 --> 00:03:30,998
as the Magi did
for the infant Jesus.
73
00:03:31,082 --> 00:03:33,478
You're starting to sound
proper holier than thou, Sarah.
74
00:03:33,562 --> 00:03:36,558
Well, that's just as well
because I'm now officially...
75
00:03:36,642 --> 00:03:37,598
Stripper gram!
76
00:03:37,682 --> 00:03:38,703
[ Sighs ]
77
00:03:38,788 --> 00:03:39,704
Parish curate!
78
00:03:39,789 --> 00:03:41,351
Oh, Sarah!
79
00:03:41,445 --> 00:03:42,278
BILL: Congratulations!
80
00:03:42,362 --> 00:03:44,558
- SARAH: Thank you.
- ROY: Thank God for that.
81
00:03:44,969 --> 00:03:47,809
[ Dramatic music plays ]
82
00:03:52,442 --> 00:03:54,082
Oh...
83
00:03:56,136 --> 00:03:57,954
Anyone for a Dirty Vicar?
84
00:03:58,039 --> 00:03:59,098
Roy!
85
00:03:59,183 --> 00:04:00,219
Chill it, Wong.
86
00:04:00,304 --> 00:04:01,278
It's a festive cocktail...
87
00:04:01,362 --> 00:04:03,718
Vodka, orange,
and pomegranate juice.
88
00:04:03,802 --> 00:04:06,367
SARAH: Please don't start
walking on eggshells for me.
89
00:04:07,507 --> 00:04:09,007
Perfect!
90
00:04:09,202 --> 00:04:11,867
Well, I think we're done.
91
00:04:12,315 --> 00:04:13,976
Oh!
92
00:04:14,196 --> 00:04:16,712
Your safety is my only concern,
I assure you.
93
00:04:16,797 --> 00:04:18,553
Always such a gentleman,
Sir Charles.
94
00:04:18,638 --> 00:04:20,958
Toni, can you get
the lights please?
95
00:04:22,859 --> 00:04:26,478
- CHOIR: ♪ Silent night ♪
- Thank you. Thank you.
96
00:04:26,562 --> 00:04:30,278
- CHOIR: ♪ Holy night ♪
- ALL: Ahh.
97
00:04:30,658 --> 00:04:33,191
- ♪ All is calm ♪
- "Silent Night" always reminds me
98
00:04:33,276 --> 00:04:35,562
of my first Christmas with Jez.
99
00:04:36,122 --> 00:04:37,718
- I'll turn it off.
- No, no.
100
00:04:37,802 --> 00:04:39,300
It's fine, please.
101
00:04:39,385 --> 00:04:40,918
I'm completely over him.
102
00:04:41,002 --> 00:04:43,202
Calling it a day has been
the best thing for both of us.
103
00:04:44,962 --> 00:04:46,682
Okay!
104
00:04:49,132 --> 00:04:51,734
This is going to be
the best Christmas ever!
105
00:04:52,522 --> 00:04:54,296
Isn't it, Roy?
106
00:04:54,408 --> 00:04:55,746
Yes.
107
00:04:55,831 --> 00:04:58,197
- ♪ Sleep in heavenly peace ♪
- [ Electricity crackles ]
108
00:04:58,282 --> 00:05:00,402
[ Music distorts, stops ]
109
00:05:01,202 --> 00:05:03,901
[ Dramatic music plays ]
110
00:05:28,941 --> 00:05:32,501
[ Orchestral music plays ]
111
00:05:36,882 --> 00:05:39,038
ROY: Right, the butcher's
five minutes away.
112
00:05:39,122 --> 00:05:40,958
Giant candy canes on order.
113
00:05:41,042 --> 00:05:42,958
The wicker reindeer
arrive tomorrow.
114
00:05:43,042 --> 00:05:45,478
What do you think about
an angel ice sculpture
115
00:05:45,562 --> 00:05:47,678
as the centerpiece
for the champagne fountain?
116
00:05:47,762 --> 00:05:50,038
You don't think that's going
just a little over the top?
117
00:05:50,122 --> 00:05:51,718
I'm not cutting corners now,
Aggie.
118
00:05:51,802 --> 00:05:53,758
Item 4, Subsection B.
119
00:05:53,842 --> 00:05:55,278
Festive feast!
120
00:05:55,362 --> 00:05:57,478
Turkey with all the trimmings.
Job done.
121
00:05:57,562 --> 00:05:58,958
ROY: It's not that simple,
Aggie.
122
00:05:59,042 --> 00:06:00,278
You like roast potatoes.
123
00:06:00,362 --> 00:06:01,678
Charles likes dauphinoise.
124
00:06:01,762 --> 00:06:03,438
Sarah is insisting
on bread sauce
125
00:06:03,522 --> 00:06:05,158
and loves sprouts,
but they make you gag.
126
00:06:05,242 --> 00:06:06,958
As long as we've got the
ingredients for a Dirty Vicar,
127
00:06:07,042 --> 00:06:08,278
I don't really care.
128
00:06:08,362 --> 00:06:09,478
- It'll be fine.
- ROY: Agreed.
129
00:06:09,562 --> 00:06:11,718
But fine isn't perfect, Aggie.
130
00:06:11,802 --> 00:06:13,010
Who's that from?
131
00:06:13,095 --> 00:06:16,091
A Phyllis Tamworthy
of Lower Tapor Manor.
132
00:06:16,291 --> 00:06:18,727
Ooh, she's looking
for protection.
133
00:06:18,858 --> 00:06:21,433
Aggie, no! You're supposed to be
icing the Nutcracker biscuits.
134
00:06:21,518 --> 00:06:23,158
You've still got 25 soldiers
to go.
135
00:06:23,242 --> 00:06:25,438
Well, there's no harm in just
paying her a visit, is there?
136
00:06:25,522 --> 00:06:27,478
I'm not going to take the job.
137
00:06:27,562 --> 00:06:29,278
Now, come on.
138
00:06:29,362 --> 00:06:30,478
[ Ominous music plays ]
139
00:06:30,562 --> 00:06:32,122
[ Bird caws ]
140
00:06:37,013 --> 00:06:38,275
So...
141
00:06:38,802 --> 00:06:40,627
we are all agreed?
142
00:06:41,283 --> 00:06:43,278
By the power of three...
143
00:06:43,533 --> 00:06:45,918
TOGETHER: So mote it be!
144
00:06:46,002 --> 00:06:49,315
- Merry Christmas one and all!
- Yuletide greet...
145
00:06:49,661 --> 00:06:50,533
[ Door closes ]
146
00:06:50,618 --> 00:06:53,014
We don't do Christmas here.
147
00:06:53,282 --> 00:06:55,358
- We should leave.
- Yeah, we're...
148
00:06:55,442 --> 00:06:57,260
We're a little lost, is all.
149
00:06:57,378 --> 00:06:58,994
Like Mary and Joseph.
150
00:06:59,079 --> 00:07:00,478
But we don't need a room
at the inn.
151
00:07:00,562 --> 00:07:02,598
Some assistance with directions
would be lovely.
152
00:07:02,682 --> 00:07:03,758
Where to?
153
00:07:03,842 --> 00:07:05,643
Lower Tapor Manor.
154
00:07:06,986 --> 00:07:08,998
Any friend of the Tamworthys
155
00:07:09,082 --> 00:07:11,202
is no friend of ours!
156
00:07:16,701 --> 00:07:17,776
Bit much!
157
00:07:17,861 --> 00:07:19,778
AGATHA: [ Screams ]
158
00:07:20,407 --> 00:07:23,677
And don't come back!
159
00:07:23,762 --> 00:07:26,080
[ Dramatic music plays ]
160
00:07:26,245 --> 00:07:27,559
ROY: No wonder
he doesn't like Christmas.
161
00:07:27,643 --> 00:07:28,798
Did you see his tattoo?
162
00:07:28,882 --> 00:07:31,136
It's a Pagan symbol used
in magic and witchcraft.
163
00:07:31,221 --> 00:07:33,198
- How do you know?
- Well, I had a Pagan lover once.
164
00:07:33,282 --> 00:07:34,518
I was quite partial
to his pentacles.
165
00:07:34,602 --> 00:07:35,958
Turn back!
166
00:07:36,174 --> 00:07:38,127
Before it's too late.
167
00:07:38,809 --> 00:07:41,901
The Tamworthys are
all vessels of evil.
168
00:07:42,369 --> 00:07:44,463
Vessels of evil?
Well, if you could just point us
169
00:07:44,548 --> 00:07:45,782
in the right direction?
170
00:07:46,242 --> 00:07:48,579
Straight down Warlock's Walk,
171
00:07:49,047 --> 00:07:52,242
turn left at the old
hanging tree, but...
172
00:07:52,555 --> 00:07:56,563
don't say I didn't warn you.
173
00:07:56,968 --> 00:08:00,048
[ Dramatic music plays ]
174
00:08:03,579 --> 00:08:05,718
AGATHA: Oh, when did that man
last have a bath?
175
00:08:05,802 --> 00:08:09,038
ROY: 1972 by the smell of him.
But what if he's right?
176
00:08:09,122 --> 00:08:11,415
What if we're walking
into some sort of trap?
177
00:08:11,500 --> 00:08:13,830
AGATHA: She's probably just
one of these aristocrats
178
00:08:13,915 --> 00:08:15,901
that treat villagers
like peasants.
179
00:08:15,986 --> 00:08:17,666
ROY: It takes one to know one.
180
00:08:19,082 --> 00:08:21,430
[ Doorbell rings ]
181
00:08:21,802 --> 00:08:24,719
[ Cackling]
182
00:08:25,821 --> 00:08:27,518
I'm not sure about that angel.
183
00:08:27,602 --> 00:08:29,158
Oh, come on, Roy.
184
00:08:29,242 --> 00:08:31,533
Inside, it's all gonna
be garlands of holly
185
00:08:31,618 --> 00:08:32,678
around the fireplace,
186
00:08:32,762 --> 00:08:35,078
real candles
on the Christmas tree
187
00:08:35,162 --> 00:08:39,242
and chestnuts roasting
on an open fire.
188
00:08:41,082 --> 00:08:42,558
PHYLLIS: Alright, Ag?
189
00:08:42,923 --> 00:08:44,657
Phyllis Tamworthy.
190
00:08:44,742 --> 00:08:46,774
But everyone calls me Phyll.
191
00:08:47,682 --> 00:08:49,165
Let's be having ya!
192
00:08:49,915 --> 00:08:51,558
SANTA: Ho ho ho!
193
00:08:51,642 --> 00:08:52,955
Merry Christmas!
194
00:08:53,040 --> 00:08:55,078
PHYLLIS: Gert lush, innit?
195
00:08:55,344 --> 00:08:57,838
I bloody love Christmas.
196
00:08:57,922 --> 00:09:00,001
AGATHA: Yes, I can see.
197
00:09:00,086 --> 00:09:02,242
Very festive.
198
00:09:02,327 --> 00:09:04,243
PHYLLIS: Glass of sherry?
199
00:09:04,328 --> 00:09:05,764
ROY: Yes.
200
00:09:05,849 --> 00:09:07,244
British, of course.
201
00:09:07,329 --> 00:09:08,486
AGATHA: Uh, no, thank you.
202
00:09:08,571 --> 00:09:10,118
Maybe later.
203
00:09:10,202 --> 00:09:12,522
[ Whimsical music plays ]
204
00:09:15,397 --> 00:09:18,593
You said you needed
some protection?
205
00:09:19,032 --> 00:09:22,493
I had an unwanted visitation
from my husband.
206
00:09:22,682 --> 00:09:24,638
You could always get
a restraining order?
207
00:09:24,722 --> 00:09:26,930
[ Chuckles ]
208
00:09:27,703 --> 00:09:29,117
Wouldn't do much good.
209
00:09:29,202 --> 00:09:31,055
He's 6 feet under.
210
00:09:31,682 --> 00:09:34,165
[ Piano keys bang ]
211
00:09:34,579 --> 00:09:37,695
Came to me in a ghostly vision.
212
00:09:37,780 --> 00:09:39,616
Chains clanking,
213
00:09:39,802 --> 00:09:41,993
breath like ice.
214
00:09:42,762 --> 00:09:44,878
Thought I was going
to cack me pants.
215
00:09:44,962 --> 00:09:46,038
Cute.
216
00:09:46,122 --> 00:09:47,278
Pardon?
217
00:09:47,362 --> 00:09:50,399
Uh, what did he say, exactly?
218
00:09:51,579 --> 00:09:53,751
He said I was going to hell
219
00:09:53,950 --> 00:09:56,117
unless I did something
pretty smartish.
220
00:09:56,202 --> 00:09:57,821
ROY: About what?
221
00:09:58,354 --> 00:10:01,030
I wasn't always honest
with old Marley.
222
00:10:01,383 --> 00:10:04,173
Buried things I didn't want him
to know about.
223
00:10:04,442 --> 00:10:07,078
I made a lot of enemies
in my time.
224
00:10:07,162 --> 00:10:08,758
We met some of them in the pub.
225
00:10:08,842 --> 00:10:10,915
Those scumbags.
226
00:10:11,122 --> 00:10:13,264
They deserve everything
that's coming to them.
227
00:10:13,349 --> 00:10:14,909
Uh, what do you mean?
228
00:10:16,944 --> 00:10:20,626
PHYLLIS: I own
the whole village.
229
00:10:21,675 --> 00:10:23,351
Cottages,
230
00:10:23,522 --> 00:10:26,438
pub, land.
231
00:10:28,571 --> 00:10:31,278
And they've had their notices
232
00:10:31,362 --> 00:10:32,774
to quit.
233
00:10:32,899 --> 00:10:36,278
Oh, so you intend to sell
the entire estate?
234
00:10:36,362 --> 00:10:38,318
That was the plan.
235
00:10:38,402 --> 00:10:40,998
But after the warning
from old Marley,
236
00:10:41,082 --> 00:10:43,278
I'm gonna give it away.
237
00:10:43,362 --> 00:10:44,798
Who to?
238
00:10:44,882 --> 00:10:48,278
A foundation
for poor disabled kiddies
239
00:10:48,362 --> 00:10:50,358
who'll turn the house
into a school,
240
00:10:50,442 --> 00:10:53,078
named after yours truly.
241
00:10:53,162 --> 00:10:57,318
The Phyllis Tamworthy Academy.
242
00:10:57,402 --> 00:11:00,478
They all think
I'm bona fide angel.
243
00:11:00,562 --> 00:11:04,078
But the villagers take a less
charitable view, I expect?
244
00:11:04,162 --> 00:11:05,998
They'd rather see me dead.
245
00:11:06,082 --> 00:11:08,118
And they're not the only ones.
246
00:11:08,202 --> 00:11:09,278
Who else?
247
00:11:09,362 --> 00:11:12,202
My grasping, ungrateful kids.
248
00:11:14,562 --> 00:11:16,998
[ Grunts ]
249
00:11:17,082 --> 00:11:19,558
They encouraged me to sell...
250
00:11:19,642 --> 00:11:22,278
when they thought
they was gonna get their share.
251
00:11:22,362 --> 00:11:24,078
But they won't be
too pleased now
252
00:11:24,162 --> 00:11:26,798
when they hear
they're getting diddly squat.
253
00:11:26,882 --> 00:11:28,478
And when are you telling them?
254
00:11:28,562 --> 00:11:30,278
Tonight.
255
00:11:30,362 --> 00:11:32,318
They're coming for
a pre-Christmas get-together.
256
00:11:32,402 --> 00:11:33,798
That's where you come in.
257
00:11:33,882 --> 00:11:35,758
I need someone to watch me back
258
00:11:35,842 --> 00:11:37,798
in case things get a bit lairy.
259
00:11:37,882 --> 00:11:40,358
You don't seriously think
you could be in danger
260
00:11:40,442 --> 00:11:42,078
from your own children?
261
00:11:42,162 --> 00:11:43,558
PHYLLIS: You haven't met 'em.
262
00:11:43,642 --> 00:11:46,918
Tomorrow, I sign all
the legal documents.
263
00:11:47,002 --> 00:11:51,278
After that, there's sod all
they can do about it.
264
00:11:51,362 --> 00:11:53,158
And you're absolutely sure
265
00:11:53,242 --> 00:11:54,718
you want to go through
with this?
266
00:11:54,802 --> 00:11:58,882
I'm not gonna burn my ass
off in hell for anyone.
267
00:12:00,442 --> 00:12:02,478
You promised me
you wouldn't take it!
268
00:12:02,562 --> 00:12:05,558
It's a Christmas mystery
in an English country manor!
269
00:12:05,642 --> 00:12:07,159
How could I possibly refuse?
270
00:12:07,244 --> 00:12:09,238
Because Christmas
is only three days away!
271
00:12:09,323 --> 00:12:10,478
And you've put me in charge!
272
00:12:10,562 --> 00:12:12,678
Oh, stop stressing.
It's only one night.
273
00:12:12,762 --> 00:12:15,480
You don't understand...
I've got to do the big shop.
274
00:12:15,565 --> 00:12:17,278
Buy presents, wrap presents.
275
00:12:17,363 --> 00:12:18,331
[ Bell jingles ]
276
00:12:18,416 --> 00:12:19,494
What was that?
277
00:12:21,747 --> 00:12:23,628
This place really puts
the willies up me,
278
00:12:23,713 --> 00:12:24,730
and not in a good way.
279
00:12:24,815 --> 00:12:27,464
Oh, come along.
We have bags to pack!
280
00:12:29,287 --> 00:12:31,628
- [ Ominous music plays ]
- [ Bell jingles ]
281
00:12:38,142 --> 00:12:40,778
BILL: I'm really not sure
about this, Toni.
282
00:12:40,863 --> 00:12:42,278
TONI: Agatha'll never know.
283
00:12:42,362 --> 00:12:44,245
- BILL: She will if you crash it!
- TONI: Oh!
284
00:12:44,330 --> 00:12:45,678
BILL: You need to
check your mirrors.
285
00:12:45,762 --> 00:12:47,918
Every 15 seconds.
Yes, I know!
286
00:12:48,002 --> 00:12:49,358
- [ Engine revs ]
- And...
287
00:12:49,442 --> 00:12:51,878
you should be in third.
288
00:12:51,962 --> 00:12:54,238
Mind the verge!
289
00:12:54,322 --> 00:12:56,758
Ever since the roof jammed,
Marilyn hasn't been anywhere.
290
00:12:56,842 --> 00:12:58,238
She needs a run.
291
00:12:58,322 --> 00:12:59,598
But taking a vehicle
without permission
292
00:12:59,682 --> 00:13:00,838
is a crime, Toni.
293
00:13:00,922 --> 00:13:02,038
Why not just ask her?
294
00:13:02,122 --> 00:13:03,958
Because she'll say no.
295
00:13:04,042 --> 00:13:05,878
But that makes me an accessory!
296
00:13:05,962 --> 00:13:08,158
Ah, the bottom line Bill is,
I've got my test Christmas Eve,
297
00:13:08,242 --> 00:13:10,242
and I'm gonna fail
if I don't get the practice.
298
00:13:12,442 --> 00:13:15,118
About Christmas...
299
00:13:15,202 --> 00:13:16,038
Yeah?
300
00:13:16,122 --> 00:13:19,518
BILL: Woah! Woah!
301
00:13:19,602 --> 00:13:23,518
Mum was rather hoping
you'd join us for lunch?
302
00:13:23,602 --> 00:13:27,078
Oh, but I like to chill
at Christmas, Bill.
303
00:13:27,162 --> 00:13:29,438
Watch TV in my PJs, eat crap.
304
00:13:29,522 --> 00:13:31,478
I only get dressed
to go to the pub.
305
00:13:31,562 --> 00:13:34,118
It is a rather more formal
at my house.
306
00:13:34,202 --> 00:13:36,478
Black tie, in fact.
307
00:13:36,562 --> 00:13:37,838
Just for the three of you?
308
00:13:37,922 --> 00:13:41,038
Uh, mum takes it very seriously.
309
00:13:41,122 --> 00:13:43,998
Lunch at 1:00, pudding at 2:00,
queen's speech at 3:00.
310
00:13:44,082 --> 00:13:45,518
Christ.
Do you get any pee breaks?
311
00:13:45,602 --> 00:13:47,558
Look, I know it's not really
what you're used to,
312
00:13:47,642 --> 00:13:49,240
but I'd really love
it if you could...
313
00:13:49,325 --> 00:13:51,365
[ Tires screech ]
314
00:13:55,126 --> 00:13:58,042
- That was very reckless!
- Shhhh!
315
00:13:58,775 --> 00:14:00,575
You alright?
316
00:14:01,936 --> 00:14:03,852
Sure.
317
00:14:03,970 --> 00:14:05,358
Yeah, I'll get on to it.
318
00:14:05,442 --> 00:14:07,314
Alright, bye.
[ Sighs ]
319
00:14:07,399 --> 00:14:08,958
- On to what?
- [ Cellphone clatters ]
320
00:14:09,042 --> 00:14:11,478
New job just in.
Agatha needs my help.
321
00:14:11,562 --> 00:14:13,758
We're supposed to be spending
quality time together.
322
00:14:13,842 --> 00:14:16,998
And we will at Christmas,
at your Mum and Dad's.
323
00:14:17,082 --> 00:14:19,142
Seriously?
You'll come?
324
00:14:20,322 --> 00:14:23,038
You've got to survive three
more days of my driving first.
325
00:14:23,122 --> 00:14:24,278
[ Shifter clicks ]
326
00:14:24,362 --> 00:14:26,118
[ Tires squeal ]
327
00:14:26,202 --> 00:14:29,598
BILL: Toni!
328
00:14:29,682 --> 00:14:32,038
JEFFREY: What do you mean,
she's got friends staying?
329
00:14:32,122 --> 00:14:34,158
Mother doesn't have any friends.
330
00:14:34,242 --> 00:14:37,158
I just saw them go upstairs
with their cases...
331
00:14:37,242 --> 00:14:39,038
A vulgar looking woman
in lurid colors
332
00:14:39,122 --> 00:14:41,158
and inappropriate heels
333
00:14:41,242 --> 00:14:42,718
and her rather
mincing companion.
334
00:14:42,802 --> 00:14:44,518
More tea anyone?
335
00:14:44,602 --> 00:14:47,518
No, thank you, dear.
336
00:14:47,602 --> 00:14:49,478
SADIE: Fran!
337
00:14:49,562 --> 00:14:51,038
Glad to see you made an effort.
338
00:14:51,122 --> 00:14:52,998
When did you get here?
339
00:14:53,082 --> 00:14:54,598
Yesterday.
340
00:14:54,682 --> 00:14:56,798
I'm surprised Mother
let you come a day early.
341
00:14:56,882 --> 00:14:58,318
She didn't know,
342
00:14:58,402 --> 00:15:01,838
which is how
I caught her off guard.
343
00:15:01,922 --> 00:15:03,358
What do you mean?
344
00:15:03,442 --> 00:15:05,838
Well, the house was quiet
when I arrived.
345
00:15:05,922 --> 00:15:07,478
Thought she must still
be in bed,
346
00:15:07,562 --> 00:15:09,318
so I went up to her room,
347
00:15:09,402 --> 00:15:11,998
and I found all
the family jewelry
348
00:15:12,082 --> 00:15:13,758
dumped on her dressing table.
349
00:15:13,842 --> 00:15:14,998
Why would she do that?
350
00:15:15,082 --> 00:15:17,278
Because she's selling the lot!
351
00:15:17,362 --> 00:15:18,918
I found e-mails
to an auction house
352
00:15:19,002 --> 00:15:20,478
asking them to transfer
the proceeds
353
00:15:20,562 --> 00:15:23,278
- to her preferred charity.
- SADIE: Charity?
354
00:15:23,362 --> 00:15:25,278
The woman doesn't know
the meaning of the word.
355
00:15:25,362 --> 00:15:27,598
But that jewelry
belongs to all of us.
356
00:15:27,682 --> 00:15:30,518
I'm sure there must be
some reasonable explanation.
357
00:15:30,602 --> 00:15:32,265
SADIE: I very much doubt it.
358
00:15:32,350 --> 00:15:34,118
I've been doing some
digging of my own.
359
00:15:34,202 --> 00:15:36,598
I found this.
360
00:15:36,682 --> 00:15:38,558
[ Dramatic music plays ]
361
00:15:38,642 --> 00:15:41,438
She's changing the terms
of the sale of the estate.
362
00:15:41,522 --> 00:15:43,158
It doesn't say how exactly,
363
00:15:43,242 --> 00:15:46,158
but she's done this behind
our back for a reason.
364
00:15:46,242 --> 00:15:49,478
But father left everything
in her name.
365
00:15:49,562 --> 00:15:52,038
- You don't think...
- That's exactly what I think.
366
00:15:52,122 --> 00:15:54,038
Well, we have to stop her.
367
00:15:54,122 --> 00:15:55,442
But how?
368
00:15:58,042 --> 00:16:00,718
By any means necessary.
369
00:16:00,802 --> 00:16:02,402
[ Ominous music plays ]
370
00:16:04,802 --> 00:16:07,479
Please don't make me stay.
The bed's got nylon sheets!
371
00:16:07,564 --> 00:16:09,598
I'll start crackling
and be on fire by 2:00 a.m.!
372
00:16:09,682 --> 00:16:12,598
PHYLLIS: Ag!
373
00:16:12,682 --> 00:16:14,282
We're in here!
374
00:16:21,882 --> 00:16:23,838
[ Indistinct conversation ]
375
00:16:23,922 --> 00:16:27,358
This is Agatha Raisin
and her son, Roy.
376
00:16:27,442 --> 00:16:28,838
Hi. Mum.
377
00:16:28,922 --> 00:16:30,838
AGATHA: Roy...
Roy is just a friend.
378
00:16:30,922 --> 00:16:33,798
Oh, Toy Boy, is it?
[ Chuckles ]
379
00:16:33,882 --> 00:16:35,718
I had him down
as a woolly woofter.
380
00:16:35,802 --> 00:16:36,958
That's a shame.
381
00:16:37,042 --> 00:16:39,958
PHYLLIS: This is Fran,
my eldest.
382
00:16:40,042 --> 00:16:42,558
And least attractive.
383
00:16:42,642 --> 00:16:46,678
And that pimped up poodle
is Sadie.
384
00:16:46,762 --> 00:16:49,838
She thinks I'm beneath her
'cause she married a knob.
385
00:16:49,922 --> 00:16:52,558
No, I married into
the nobility, Mother.
386
00:16:52,642 --> 00:16:55,038
Sir Henry is also
387
00:16:55,122 --> 00:16:56,345
a massive knob.
388
00:16:56,430 --> 00:16:57,758
- I quite like a massive...
- No.
389
00:16:57,842 --> 00:17:00,038
It's all the inbreeding.
390
00:17:00,122 --> 00:17:01,678
And last,
391
00:17:01,762 --> 00:17:04,038
and most definitely least,
392
00:17:04,122 --> 00:17:05,998
we have little Jeffrey.
393
00:17:06,082 --> 00:17:08,518
Should've been a girl.
394
00:17:08,602 --> 00:17:11,278
Namby bloody pamby!
395
00:17:11,362 --> 00:17:14,278
Won't eat meat,
drink booze.
396
00:17:14,362 --> 00:17:16,318
Chews leaves instead
of having proper medicine.
397
00:17:16,402 --> 00:17:18,078
That's why he's such
a sickly weed.
398
00:17:18,162 --> 00:17:19,558
It's called homeopathy, Mother,
399
00:17:19,642 --> 00:17:21,838
and I'm perfectly well.
[ Coughs ]
400
00:17:21,922 --> 00:17:23,358
I got your cardie from the car,
Jeff.
401
00:17:23,442 --> 00:17:25,318
Don't want to get your cold
any worse.
402
00:17:25,402 --> 00:17:30,242
And this is his dull
as ditch water wife, Alison.
403
00:17:32,682 --> 00:17:34,478
Right, who's up for
a Christmas tipple?
404
00:17:34,562 --> 00:17:39,038
Mother, please! No one's drunk
British Cream Sherry since 1973.
405
00:17:39,122 --> 00:17:40,998
I always bring my own.
406
00:17:41,082 --> 00:17:43,278
Smells like cat piss.
407
00:17:43,362 --> 00:17:46,238
But each to their own.
408
00:17:46,322 --> 00:17:48,198
- Cheesy football?
- Oh, yes, cheers.
409
00:17:48,282 --> 00:17:49,518
I wouldn't.
They're ancient.
410
00:17:49,602 --> 00:17:50,998
How do you two know each other?
411
00:17:51,082 --> 00:17:53,038
- Well, we met years...
- We met at... bingo.
412
00:17:53,122 --> 00:17:54,278
- Didn't we, Ag?
- Yes.
413
00:17:54,362 --> 00:17:55,278
PHYLLIS: Yeah.
414
00:17:55,362 --> 00:17:56,718
Got on like a house on fire.
415
00:17:56,802 --> 00:17:58,034
Peas in a pod.
416
00:17:58,119 --> 00:17:59,401
Could be sisters.
417
00:17:59,486 --> 00:18:01,478
Identical twin sisters.
418
00:18:01,562 --> 00:18:02,478
[ Gong bangs ]
419
00:18:02,562 --> 00:18:05,718
Dinner is served.
420
00:18:05,802 --> 00:18:07,278
Never mind the staff.
421
00:18:07,362 --> 00:18:08,998
Let's go and stuff our faces.
422
00:18:09,082 --> 00:18:11,318
And then I've got an exciting
423
00:18:11,402 --> 00:18:13,798
Christmas surprise!
424
00:18:13,882 --> 00:18:15,318
I just need to, uh, freshen up.
425
00:18:15,402 --> 00:18:17,558
Oh, bog's through there, Ag.
426
00:18:17,642 --> 00:18:21,158
Apologies if Jeffrey
got there first.
427
00:18:21,242 --> 00:18:22,278
- AGATHA: Keep her talking.
- ROY: What...
428
00:18:22,362 --> 00:18:23,678
Just charm her.
429
00:18:23,762 --> 00:18:25,158
We need to get Mrs. Boggle
on message.
430
00:18:25,242 --> 00:18:26,838
She could be very useful
undercover.
431
00:18:26,922 --> 00:18:28,482
- Go on.
- Yeah.
432
00:18:31,882 --> 00:18:33,838
Beautiful home, Phyll.
433
00:18:33,922 --> 00:18:36,518
Oh, cheers, Roy.
434
00:18:36,602 --> 00:18:40,278
I have literally never seen
anything like it.
435
00:18:40,362 --> 00:18:44,278
You nancy boys always appreciate
a classy interior.
436
00:18:44,362 --> 00:18:47,558
- I'll give you that.
- I'll take it.
437
00:18:47,642 --> 00:18:48,558
Shall we go through?
438
00:18:48,642 --> 00:18:50,318
Allow me to be your third leg.
439
00:18:50,402 --> 00:18:52,202
Oh! [ Chuckles ]
440
00:18:54,482 --> 00:18:57,918
Me belly thinks
me throat's been cut.
441
00:18:58,002 --> 00:18:59,278
She's loving every minute
of this.
442
00:18:59,362 --> 00:19:00,518
What are we gonna do?
443
00:19:00,602 --> 00:19:03,278
Nothing... yet.
444
00:19:03,362 --> 00:19:05,038
Put your cardie on, Jeff.
445
00:19:05,122 --> 00:19:06,682
Keep warm.
446
00:19:12,882 --> 00:19:15,278
I wanted you to have these
for Christmas.
447
00:19:15,362 --> 00:19:18,918
Oh, Jeff, they're beautiful,
but I can't -
448
00:19:19,002 --> 00:19:21,082
Father would've wanted you
to have something.
449
00:19:23,082 --> 00:19:26,478
[ Chuckles ]
450
00:19:26,562 --> 00:19:27,958
Everyone's waiting.
451
00:19:28,042 --> 00:19:28,998
JEFFREY: Oh, right.
452
00:19:29,082 --> 00:19:30,998
Okay.
453
00:19:31,082 --> 00:19:32,958
Here we go.
454
00:19:33,042 --> 00:19:35,842
[ Ominous music plays ]
455
00:19:37,642 --> 00:19:39,518
[ Insect buzzes ]
456
00:19:39,602 --> 00:19:42,238
What on earth are
you doing here?
457
00:19:42,322 --> 00:19:45,478
Stopping me from murdering
the lot of them!
458
00:19:45,562 --> 00:19:48,798
I give Doris a hand
from time to time.
459
00:19:48,882 --> 00:19:51,078
Mr. Boggle wants leather
trousers for Christmas
460
00:19:51,162 --> 00:19:54,678
and they do not come cheap.
461
00:19:54,762 --> 00:19:57,678
Are you here
in an official capacity?
462
00:19:57,762 --> 00:19:59,278
Yes, I am.
463
00:19:59,362 --> 00:20:01,678
But the family must not know.
464
00:20:01,762 --> 00:20:05,438
I need you, Mrs. B, to have
eyes and ears everywhere.
465
00:20:05,522 --> 00:20:06,958
Secret Squirrel.
466
00:20:07,042 --> 00:20:10,198
Say no more.
467
00:20:10,282 --> 00:20:14,518
Shall I, um, bring the salads
through from the pantry?
468
00:20:14,602 --> 00:20:15,718
No.
469
00:20:15,802 --> 00:20:18,278
The old bat likes them after.
470
00:20:18,362 --> 00:20:20,718
[ Insect buzzes ]
471
00:20:20,802 --> 00:20:24,478
Don't often see you in here,
Madam.
472
00:20:24,562 --> 00:20:26,958
There was no salad cream
on the table, Doris.
473
00:20:27,042 --> 00:20:29,718
Mother would have had a fit.
474
00:20:29,802 --> 00:20:32,478
Are you lost, Mrs. Raisin?
475
00:20:32,562 --> 00:20:35,122
This house can be
a bit of a labyrinth.
476
00:20:40,882 --> 00:20:42,318
[ "Jingle Bells" plays ]
477
00:20:42,402 --> 00:20:46,558
Why is Santa's sack
always bulging?
478
00:20:46,642 --> 00:20:51,242
Because he only [Laughs]
comes once a year!
479
00:20:54,922 --> 00:20:57,558
Oh, Phyll, I used to think
Santa wasn't real
480
00:20:57,642 --> 00:21:00,278
until he let me
feel his presents.
481
00:21:00,362 --> 00:21:01,838
Pardon?
482
00:21:01,922 --> 00:21:04,718
How on earth did you get
these vile crackers, Mother?
483
00:21:04,802 --> 00:21:07,518
Oh, take that big rod
out your ass.
484
00:21:07,602 --> 00:21:10,038
We're supposed to be
enjoying ourselves!
485
00:21:10,122 --> 00:21:12,078
That might come in handy,
486
00:21:12,162 --> 00:21:14,038
eh, Ag?
487
00:21:14,122 --> 00:21:16,882
She was a goer at the Bingo
back in the day.
488
00:21:19,002 --> 00:21:21,518
I thought the doctor
told you to cut it down.
489
00:21:21,602 --> 00:21:23,798
My ticker's not giving out
on me any time soon.
490
00:21:23,882 --> 00:21:25,838
I'm sorry to disappoint you all.
491
00:21:25,922 --> 00:21:27,798
Sorry I'm late.
492
00:21:27,882 --> 00:21:29,558
I got caught short.
493
00:21:29,642 --> 00:21:31,838
Again?
494
00:21:31,922 --> 00:21:34,078
Never off the bloody bog.
495
00:21:34,162 --> 00:21:35,438
He has a nervous stomach.
496
00:21:35,522 --> 00:21:37,518
I'm not surprised.
497
00:21:37,602 --> 00:21:38,918
Now...
498
00:21:39,002 --> 00:21:41,958
for the speciality
de la maison.
499
00:21:42,042 --> 00:21:43,362
[ Laughs ]
500
00:21:46,042 --> 00:21:47,958
Salad...
501
00:21:48,042 --> 00:21:49,838
a la Phyll.
502
00:21:49,922 --> 00:21:52,242
- Oh!
- Oh, flashbacks.
503
00:21:59,762 --> 00:22:01,602
Enjoy!
504
00:22:04,802 --> 00:22:06,918
[ Sighs ] And I thought
my family were dysfunctional.
505
00:22:07,002 --> 00:22:09,118
I'll kill her myself
if we stay much longer.
506
00:22:09,202 --> 00:22:11,558
Agent Boggle reporting.
507
00:22:11,642 --> 00:22:14,998
They are gathering
for a Christmas surprise.
508
00:22:15,082 --> 00:22:18,478
Over and out.
509
00:22:18,562 --> 00:22:20,718
Promise me we'll be done
with this tonight.
510
00:22:20,802 --> 00:22:22,478
- [ Sleigh bells jingle ]
- Listen.
511
00:22:22,562 --> 00:22:24,678
It's those jingle bells again.
512
00:22:24,762 --> 00:22:25,718
Oh, that'll be Rudolph
513
00:22:25,802 --> 00:22:27,198
doing a recce.
514
00:22:27,282 --> 00:22:29,278
Now come on.
We don't want to miss the drama!
515
00:22:29,362 --> 00:22:32,958
[ Dramatic music plays ]
516
00:22:33,042 --> 00:22:35,122
[ Sleigh bells jingle ]
517
00:22:45,842 --> 00:22:48,202
[ Bells jingle rhythmically ]
518
00:22:53,962 --> 00:22:55,478
Well...
519
00:22:55,562 --> 00:22:57,718
isn't this cozy.
520
00:22:57,802 --> 00:23:00,758
Just get on with it, Mother.
521
00:23:00,842 --> 00:23:03,758
Uh, if you wouldn't mind...
522
00:23:03,842 --> 00:23:06,162
Stay where you are!
523
00:23:08,242 --> 00:23:11,998
Christmas is a time
for reflection,
524
00:23:12,082 --> 00:23:13,518
for thinking of others
525
00:23:13,602 --> 00:23:16,558
less fortunate than ourselves.
526
00:23:16,642 --> 00:23:19,318
So like Ebenezer Scrooge
himself,
527
00:23:19,402 --> 00:23:22,478
I'm turning over a new leaf.
528
00:23:22,562 --> 00:23:26,718
I'm gonna become the generous,
selfless person
529
00:23:26,802 --> 00:23:28,998
you've always wanted me to be.
530
00:23:29,082 --> 00:23:30,278
Maybe you got it wrong?
531
00:23:30,362 --> 00:23:31,758
No, she hasn't finished yet.
532
00:23:31,842 --> 00:23:34,958
Generous? To whom?
533
00:23:35,042 --> 00:23:36,678
I've decided
534
00:23:36,762 --> 00:23:38,918
to donate the entire proceeds
535
00:23:39,002 --> 00:23:42,678
of the sale of the estate to...
536
00:23:42,762 --> 00:23:46,278
a charitable foundation!
537
00:23:46,362 --> 00:23:47,678
I don't understand.
538
00:23:47,762 --> 00:23:49,678
PHYLLIS:
Oh, poor little Jeffrey.
539
00:23:49,762 --> 00:23:52,918
Always was thick as a brick.
540
00:23:53,002 --> 00:23:55,798
None of you are getting
a single penny.
541
00:23:55,882 --> 00:23:57,758
You're on your own.
542
00:23:57,842 --> 00:24:00,998
We always were on our own,
you evil, vindictive woman.
543
00:24:01,082 --> 00:24:03,158
That money is rightfully ours.
544
00:24:03,242 --> 00:24:05,478
Father promised
we'd be looked after.
545
00:24:05,562 --> 00:24:07,718
This is just another one
of your cruel games.
546
00:24:07,802 --> 00:24:09,198
Even you...
547
00:24:09,282 --> 00:24:11,038
Oh, she doesn't care
about any of us, Jeffrey.
548
00:24:11,122 --> 00:24:13,758
- She never has!
- And why should I?
549
00:24:13,842 --> 00:24:17,318
Because that's what mothers
are supposed to do.
550
00:24:17,402 --> 00:24:19,638
I never wanted you.
551
00:24:19,722 --> 00:24:21,758
Any of you.
552
00:24:21,842 --> 00:24:25,518
I never want any of you
anywhere near me ever again.
553
00:24:25,602 --> 00:24:28,998
Understand!
554
00:24:29,082 --> 00:24:32,922
Happy bloody Christmas!
555
00:24:34,682 --> 00:24:36,558
[ Gasps ]
556
00:24:36,642 --> 00:24:38,482
[ Groaning ]
557
00:24:41,362 --> 00:24:42,922
What...
558
00:24:53,482 --> 00:24:55,758
ROY: These people are all
completely insane.
559
00:24:55,842 --> 00:24:58,278
If we leave now,
I can start marinating my ham,
560
00:24:58,362 --> 00:24:59,958
if you'll pardon the expression.
561
00:25:00,042 --> 00:25:01,038
- Shhh.
- FRAN: Mother!
562
00:25:01,122 --> 00:25:02,682
Get down!
563
00:25:05,122 --> 00:25:08,038
FRAN: Mother!
Open the door!
564
00:25:08,122 --> 00:25:09,678
Can we just talk about this?
565
00:25:09,762 --> 00:25:11,958
- Please.
- SADIE: What's she doing?
566
00:25:12,042 --> 00:25:14,758
She's locked herself in.
567
00:25:14,842 --> 00:25:16,518
Why don't you try talking
to her, Jeffrey?
568
00:25:16,602 --> 00:25:17,958
No, thanks.
569
00:25:18,042 --> 00:25:19,478
I've had enough abuse
for one night.
570
00:25:19,562 --> 00:25:21,478
I'm going to bed.
571
00:25:21,562 --> 00:25:23,642
ALISON:
Best let her sleep it off.
572
00:25:26,602 --> 00:25:27,958
JEFFREY: Did you bring
my toothbrush?
573
00:25:28,042 --> 00:25:29,998
- ALISON: Yes.
- JEFFREY: The blue one?
574
00:25:30,082 --> 00:25:31,718
ALISON: Yes.
575
00:25:31,802 --> 00:25:35,122
Good, because the other one
gives me pain.
576
00:25:37,522 --> 00:25:40,918
[ Door closes ]
577
00:25:41,002 --> 00:25:42,842
[ Whimsical music plays ]
578
00:25:46,762 --> 00:25:48,202
Mrs. Raisin?
579
00:25:51,362 --> 00:25:52,998
Yes?
580
00:25:53,082 --> 00:25:55,198
I'm so sorry about this.
581
00:25:55,282 --> 00:25:57,278
It must be awful for you
to witness dear Mother
582
00:25:57,362 --> 00:25:58,958
in such a dreadful state.
583
00:25:59,042 --> 00:26:00,118
[ Sighs ] Well...
584
00:26:00,202 --> 00:26:02,282
As you are such a close friend.
585
00:26:05,362 --> 00:26:06,512
Goodnight.
586
00:26:06,597 --> 00:26:08,397
AGATHA: Goodnight.
587
00:26:22,002 --> 00:26:24,478
Put your jim-jams on.
Come to bed.
588
00:26:24,562 --> 00:26:26,718
I can't just put my jim-jams on
and come to bed!
589
00:26:26,802 --> 00:26:28,602
I can't relax!
590
00:26:30,762 --> 00:26:31,918
I think she's on to me.
591
00:26:32,002 --> 00:26:33,918
That woman, Sadie.
592
00:26:34,002 --> 00:26:36,558
So...?
Phyll's safely tucked up in bed.
593
00:26:36,642 --> 00:26:39,158
Is she, though? I mean,
do we know that for sure?
594
00:26:39,242 --> 00:26:40,798
We're supposed to be
watching her back.
595
00:26:40,882 --> 00:26:43,078
And what are you gonna do?
Break the door down?
596
00:26:43,162 --> 00:26:45,722
[ Dramatic music plays ]
597
00:26:50,562 --> 00:26:53,638
[ Click ]
598
00:26:53,722 --> 00:26:55,758
No, Aggie.
599
00:26:55,842 --> 00:26:57,201
Aggie.
600
00:26:57,326 --> 00:26:58,358
Ugh.
601
00:26:58,442 --> 00:27:00,838
You've got to be kidding!
602
00:27:00,922 --> 00:27:03,002
[ Agatha grunting ]
603
00:27:08,802 --> 00:27:10,402
[ Straining ]
604
00:27:12,322 --> 00:27:15,278
Come on, Roy?!
Get a move on!
605
00:27:15,362 --> 00:27:17,318
ROY: I can't do this.
606
00:27:17,402 --> 00:27:21,278
Well, don't look down!
607
00:27:21,362 --> 00:27:24,678
We were supposed to be watching
"Love Actually,"
608
00:27:24,762 --> 00:27:27,958
followed by a mini minced pie
for...
609
00:27:28,042 --> 00:27:30,438
And now I'm going to die!
610
00:27:30,522 --> 00:27:31,947
Ah.
611
00:27:32,181 --> 00:27:34,198
AGATHA: Come on, help me open
this window, please!
612
00:27:34,282 --> 00:27:36,267
I can't move it!
It's stuck!
613
00:27:36,457 --> 00:27:38,257
Ohh!
614
00:27:47,362 --> 00:27:49,162
Phyllis?
615
00:27:52,236 --> 00:27:53,312
Phyll?
616
00:27:53,853 --> 00:27:55,322
It's Agatha.
617
00:27:55,407 --> 00:27:58,666
We've just come to check
that you're... okay.
618
00:28:00,562 --> 00:28:03,038
ROY: She looks like you after
a night on the Negronis.
619
00:28:03,122 --> 00:28:04,160
Excuse me...
That's very hurtful.
620
00:28:04,244 --> 00:28:05,330
Take that back!
621
00:28:05,415 --> 00:28:07,642
I would never go to my bed
with shoes on.
622
00:28:07,882 --> 00:28:09,478
Well, go on.
Check her pulse!
623
00:28:09,562 --> 00:28:11,760
I'm not touching that.
It's definitely dead.
624
00:28:12,802 --> 00:28:14,603
What's that in her hand?
625
00:28:15,994 --> 00:28:18,767
Why, is it...
626
00:28:19,197 --> 00:28:21,678
in her hand?
627
00:28:21,762 --> 00:28:23,602
SADIE: What's going on in there?
628
00:28:25,733 --> 00:28:28,455
AGATHA: Nobody touch anything.
629
00:28:28,922 --> 00:28:31,299
I think your mother
has been murdered.
630
00:28:33,677 --> 00:28:35,783
[ Siren wails ]
631
00:28:42,962 --> 00:28:44,762
[ Police radio chatter ]
632
00:28:47,007 --> 00:28:50,203
Mrs. Raisin jumped the gun,
Detective Wong.
633
00:28:50,522 --> 00:28:52,678
My mother has a history
of heart disease.
634
00:28:52,762 --> 00:28:56,318
Well, I assumed foul play
for very good reason.
635
00:28:56,447 --> 00:28:58,838
I am not
your mother's bingo chum.
636
00:28:58,922 --> 00:29:01,838
I am a private detective.
637
00:29:01,922 --> 00:29:03,004
ROY: She's got a badge
and everything.
638
00:29:03,088 --> 00:29:04,678
Yes, she hired me
639
00:29:04,762 --> 00:29:06,918
because she thought
that her life was in danger.
640
00:29:07,002 --> 00:29:08,558
- In danger from who?
- Anyone.
641
00:29:08,642 --> 00:29:09,958
Everyone with a vested interest
642
00:29:10,042 --> 00:29:12,678
in preventing the sale
of this estate.
643
00:29:12,762 --> 00:29:14,278
As if we'd kill our own mother!
644
00:29:14,362 --> 00:29:16,478
She had a heart attack,
pure and simple.
645
00:29:16,562 --> 00:29:17,791
The doctor confirmed it.
646
00:29:17,876 --> 00:29:19,362
Well, that will now be a matter
647
00:29:19,447 --> 00:29:21,150
for the pathologist to decide.
648
00:29:22,072 --> 00:29:24,232
[ Dramatic music plays ]
649
00:29:26,981 --> 00:29:29,061
[ Orchestral music plays ]
650
00:29:35,096 --> 00:29:36,292
Get in!
651
00:29:36,400 --> 00:29:38,036
- 8-0 to me.
- [ Cellphone chimes ]
652
00:29:38,299 --> 00:29:39,918
You better get one soon
or you'll be off your face
653
00:29:40,002 --> 00:29:41,358
- before breakfast.
- I am.
654
00:29:41,442 --> 00:29:42,438
I was right!
655
00:29:42,522 --> 00:29:43,518
Bill said that Phyll's death
656
00:29:43,602 --> 00:29:45,278
was not caused by heart failure.
657
00:29:45,362 --> 00:29:47,318
She was poisoned.
658
00:29:47,402 --> 00:29:49,358
Well, she had enough bile
to poison herself.
659
00:29:49,442 --> 00:29:51,038
- Let's face it.
- Listen.
660
00:29:51,122 --> 00:29:53,958
I was employed to protect her
and she died.
661
00:29:54,042 --> 00:29:56,718
So the least I can do is
try and find out the truth.
662
00:29:56,802 --> 00:29:58,918
Aggie, Christmas
is three days away!
663
00:29:59,002 --> 00:30:01,718
I've got a to-do list as long
as my ass and no magical elves!
664
00:30:01,802 --> 00:30:03,284
- My elf guy let me down.
- [ "Jingle Bells" plays ]
665
00:30:03,368 --> 00:30:05,278
Well, I'm terribly sorry,
but Christmas is canceled
666
00:30:05,362 --> 00:30:07,478
until this case is solved!
667
00:30:07,562 --> 00:30:09,078
The family hate you.
668
00:30:09,162 --> 00:30:10,878
How can you investigate
their mother's murder
669
00:30:10,962 --> 00:30:12,598
without consent?
670
00:30:12,682 --> 00:30:14,558
ALISON: I need to speak
to Agatha.
671
00:30:15,563 --> 00:30:17,322
Alone.
672
00:30:18,297 --> 00:30:19,617
[ Squeak ]
673
00:30:24,362 --> 00:30:27,143
I looked online,
and it seems you're known
674
00:30:27,228 --> 00:30:28,758
for solving unusual cases
like ours.
675
00:30:28,842 --> 00:30:30,238
AGATHA: I am.
676
00:30:30,322 --> 00:30:31,998
But why not just leave it
to the police?
677
00:30:32,082 --> 00:30:33,958
If the murderer isn't found,
678
00:30:34,042 --> 00:30:36,072
we'll always be the family
who killed their mother.
679
00:30:36,157 --> 00:30:38,073
Jeffrey's a fragile character,
Agatha.
680
00:30:38,158 --> 00:30:40,554
He deserves the chance
to reinvent himself.
681
00:30:40,675 --> 00:30:43,191
Well, I can't do anything
without everyone's consent.
682
00:30:43,276 --> 00:30:45,572
Sadie and Fran want
everything settled quickly.
683
00:30:45,882 --> 00:30:48,438
The sale would be tainted
by an unsolved murder
684
00:30:48,523 --> 00:30:50,163
so they agreed
we should get you involved.
685
00:30:50,282 --> 00:30:53,736
Okay, but if the family
are beyond suspicion,
686
00:30:54,267 --> 00:30:55,718
where do you suggest I start?
687
00:30:55,802 --> 00:30:57,299
The Crazy Fox.
688
00:30:57,418 --> 00:30:59,877
Paul Chambers knows everything
that goes on in this village.
689
00:30:59,962 --> 00:31:02,598
Ask him why he wanted
Phyllis Tamworthy dead.
690
00:31:02,683 --> 00:31:05,003
[ Ominous music plays ]
691
00:31:09,023 --> 00:31:11,343
[ Fire crackles ]
692
00:31:20,435 --> 00:31:22,631
It worked, my Lord.
693
00:31:22,802 --> 00:31:24,362
Blessed be.
694
00:31:36,381 --> 00:31:38,917
ROY: Is it a shilling or
a sixpence in a Christmas pud?
695
00:31:39,002 --> 00:31:40,659
I don't know.
It depends how tight you are.
696
00:31:40,743 --> 00:31:42,317
Well, I choked on
one as a child,
697
00:31:42,402 --> 00:31:44,800
and my gag reflex has improved
but even so,
698
00:31:44,885 --> 00:31:46,278
I think I might take... Oh!
699
00:31:46,362 --> 00:31:48,517
MRS. BOGGLE: Mrs. Raisin!
700
00:31:49,163 --> 00:31:52,079
Mr. Boggle thinks I might be
in the frame for murder!
701
00:31:52,164 --> 00:31:53,764
Well, it's always
the quiet ones, Boggle.
702
00:31:53,859 --> 00:31:55,536
Well, you might have
to answer a few questions
703
00:31:55,620 --> 00:31:57,118
but I don't think
you're a prime suspect.
704
00:31:57,202 --> 00:31:58,189
Oh.
705
00:31:58,274 --> 00:32:00,990
Actually, you might
be able to help us.
706
00:32:01,316 --> 00:32:02,712
Any idea what this is?
707
00:32:03,150 --> 00:32:04,650
[ Sniffs ]
Oh, yeah. Oh!
708
00:32:04,735 --> 00:32:07,411
I'd recognize that vile
rotten mousey smell anywhere.
709
00:32:07,564 --> 00:32:09,080
- I thought it was Roy.
- Rude!
710
00:32:09,165 --> 00:32:11,481
And it's even more repellent
when it's crushed.
711
00:32:11,682 --> 00:32:12,853
What is it?
712
00:32:13,442 --> 00:32:16,437
Conium macu-macla,
713
00:32:16,791 --> 00:32:20,799
also known as poison parsley
or hemlock.
714
00:32:21,362 --> 00:32:22,713
Hemlock?
715
00:32:22,962 --> 00:32:24,627
Hemlock!
716
00:32:24,771 --> 00:32:26,847
Oh, touching it won't hurt you.
717
00:32:27,002 --> 00:32:28,681
But if it gets inside you...
718
00:32:28,766 --> 00:32:30,242
It would chafe.
719
00:32:30,445 --> 00:32:34,413
Now, hemlock leaves are
often mistaken for parsley
720
00:32:34,498 --> 00:32:36,963
and the root for parsnip.
721
00:32:37,553 --> 00:32:40,400
Mrs. B, you're a genius!
722
00:32:41,449 --> 00:32:43,169
- Down, Boggle!
- Oh!
723
00:32:44,362 --> 00:32:46,202
[ Whimsical music plays ]
724
00:32:54,602 --> 00:32:56,758
CHARLES: You're supposed
to avoid obstacles,
725
00:32:56,842 --> 00:32:59,510
- not aim for them!
- Oh, sorry, Charlie.
726
00:32:59,595 --> 00:33:00,729
I reckon this make up's
727
00:33:00,814 --> 00:33:02,820
- making me see funny.
- Both hands on the wheel
728
00:33:02,904 --> 00:33:03,598
at all times!
729
00:33:03,682 --> 00:33:05,242
Alright!
730
00:33:07,721 --> 00:33:09,197
What on earth's that?
731
00:33:09,602 --> 00:33:11,291
Oh!
732
00:33:12,042 --> 00:33:13,278
It's not permanent.
733
00:33:13,362 --> 00:33:14,798
Paul Chambers has one.
734
00:33:14,882 --> 00:33:16,931
I thought it'd be a way
of worming my way in.
735
00:33:17,162 --> 00:33:19,994
What a cunning little minx
you are, Toni.
736
00:33:21,362 --> 00:33:23,078
Just wish I was
as good at driving.
737
00:33:23,162 --> 00:33:25,181
- [ Tires screech ]
- Oh!
738
00:33:25,997 --> 00:33:27,322
Same!
739
00:33:27,671 --> 00:33:30,067
[ Dramatic music plays ]
740
00:33:30,402 --> 00:33:32,758
ROY: A strong dose of hemlock
can cause symptoms
741
00:33:32,842 --> 00:33:35,038
similar to inebriation,
loss of balance,
742
00:33:35,122 --> 00:33:37,518
slurring, paralysis
of vocal chords and limbs.
743
00:33:37,602 --> 00:33:39,678
Which is why she couldn't shout
for help.
744
00:33:39,762 --> 00:33:41,718
But if she was paralyzed,
how could she lock the door?
745
00:33:41,802 --> 00:33:44,431
And if she did lock it,
where was the key?
746
00:33:44,924 --> 00:33:46,453
See what you can find out.
747
00:33:46,538 --> 00:33:49,128
- Bill!
- Agatha?
748
00:33:49,213 --> 00:33:50,278
I thought you'd been fired.
749
00:33:50,362 --> 00:33:52,278
Oh, it seems I'm hired again.
750
00:33:52,362 --> 00:33:53,752
Shall we?
751
00:33:54,882 --> 00:33:56,202
Magpie!
752
00:33:58,562 --> 00:34:00,252
[ Tires screech ]
753
00:34:00,337 --> 00:34:03,053
[ Ominous music plays ]
754
00:34:03,564 --> 00:34:05,358
I need a stiff drink after that.
755
00:34:05,442 --> 00:34:07,213
You can't come in.
756
00:34:07,369 --> 00:34:08,753
It's bloody freezing!
757
00:34:08,838 --> 00:34:10,252
Well...
758
00:34:10,842 --> 00:34:12,478
I need to get my flirt on.
759
00:34:12,562 --> 00:34:14,682
And I can't do that
with you playing gooseberry.
760
00:34:18,229 --> 00:34:19,665
How do I look?
761
00:34:19,750 --> 00:34:22,103
Like a rather sinister
wood nymph.
762
00:34:22,642 --> 00:34:23,955
I'll take that.
763
00:34:24,611 --> 00:34:25,838
Right.
764
00:34:26,111 --> 00:34:27,440
Wish me luck!
765
00:34:28,258 --> 00:34:29,858
[ Dramatic music plays ]
766
00:34:35,923 --> 00:34:37,917
If you're another journalist
digging for dirt...
767
00:34:38,002 --> 00:34:39,278
Do I look like one?
768
00:34:39,362 --> 00:34:40,931
I just came in
for a quiet drink.
769
00:34:41,016 --> 00:34:42,167
Really?
770
00:34:42,252 --> 00:34:43,718
The day after a murder
771
00:34:43,802 --> 00:34:45,558
when we've never
seen you before?
772
00:34:45,642 --> 00:34:46,861
Elsie...
773
00:34:47,423 --> 00:34:49,267
I'll serve this customer.
774
00:34:49,436 --> 00:34:51,087
I'd heard this was a, uh...
775
00:34:51,172 --> 00:34:52,732
a friendly pub.
776
00:34:58,082 --> 00:34:59,642
Indeed it is.
777
00:35:01,908 --> 00:35:03,595
Taking my break.
778
00:35:05,135 --> 00:35:07,037
Is that why there are
police everywhere then,
779
00:35:07,122 --> 00:35:09,119
this, uh, murder?
780
00:35:09,220 --> 00:35:11,656
You won't see any tears
shed in here.
781
00:35:11,842 --> 00:35:13,718
The woman was a monster.
782
00:35:13,803 --> 00:35:15,112
So, she wasn't...
783
00:35:15,197 --> 00:35:16,541
a friend?
784
00:35:16,793 --> 00:35:18,439
Far from it.
785
00:35:19,002 --> 00:35:20,799
If you let me buy you a drink,
786
00:35:21,439 --> 00:35:23,159
I'll tell you why.
787
00:35:24,566 --> 00:35:26,762
[ Police radio chatter ]
788
00:35:27,322 --> 00:35:28,838
BILL: Is that 100%?
789
00:35:29,205 --> 00:35:30,845
Okay, thank you.
790
00:35:32,373 --> 00:35:34,289
Phyllis was poisoned
with hemlock leaves
791
00:35:34,374 --> 00:35:36,010
found in her salad.
792
00:35:36,211 --> 00:35:37,717
The pathologist
just confirmed it.
793
00:35:37,802 --> 00:35:40,017
AGATHA: So Mrs. B was right.
794
00:35:42,682 --> 00:35:44,283
Where is Wilkes, by the way?
795
00:35:44,368 --> 00:35:46,844
Volunteered for the police
charity trip to Lapland.
796
00:35:47,174 --> 00:35:49,318
It's... his lifelong ambition
797
00:35:49,402 --> 00:35:50,986
to meet Father Christmas.
798
00:35:51,071 --> 00:35:54,718
- He does know that he's not...
- I don't think he does, Agatha.
799
00:35:54,802 --> 00:35:57,278
And I wasn't going to be
the one to tell him.
800
00:35:57,362 --> 00:36:00,278
So, this is your first
solo murder case
801
00:36:00,362 --> 00:36:02,198
without Denzel
breathing down your neck.
802
00:36:02,282 --> 00:36:04,838
Yeah, and if I screw it up,
he'll never let me forget it.
803
00:36:04,922 --> 00:36:06,318
- Well, that's not gonna happen.
- Well, how do you know that?
804
00:36:06,402 --> 00:36:08,762
Because we are
going to solve it.
805
00:36:09,042 --> 00:36:11,038
[ Whimsical music plays ]
806
00:36:11,122 --> 00:36:13,758
Together.
807
00:36:13,842 --> 00:36:15,242
Come on.
808
00:36:21,802 --> 00:36:24,122
[ Indistinct conversations ]
809
00:36:30,642 --> 00:36:33,998
SADIE: We just have
to keep our nerve, Henry.
810
00:36:34,082 --> 00:36:36,678
Take out another loan until
the money comes through.
811
00:36:36,762 --> 00:36:37,998
At least we won't go under now.
812
00:36:38,082 --> 00:36:39,478
And best of all...
813
00:36:39,562 --> 00:36:41,598
[ Door opens ]
814
00:36:41,682 --> 00:36:43,282
...we're free of her.
815
00:36:47,762 --> 00:36:49,438
[ Dramatic music plays ]
816
00:36:49,522 --> 00:36:51,202
[ Cellphone clicks ]
817
00:37:12,362 --> 00:37:14,122
[ Dramatic music continues ]
818
00:37:31,562 --> 00:37:33,278
The children all left the table
at some point,
819
00:37:33,362 --> 00:37:34,998
so any one of them
could've added the hemlock
820
00:37:35,082 --> 00:37:37,078
at any point, unseen.
821
00:37:37,162 --> 00:37:38,958
As could the kitchen staff
822
00:37:39,042 --> 00:37:41,198
or anyone from the village.
823
00:37:41,282 --> 00:37:43,638
That door leads directly
onto the back lawn
824
00:37:43,722 --> 00:37:45,718
and is kept unlocked
until the family go to bed.
825
00:37:45,802 --> 00:37:47,718
- [ Cellphone chimes ]
- So we're no further on.
826
00:37:47,802 --> 00:37:49,758
Oh, Roy's found something.
827
00:37:49,842 --> 00:37:51,202
Roy?!
828
00:37:54,082 --> 00:37:56,958
AGATHA: Roy?
829
00:37:57,042 --> 00:38:00,318
No key, but I did find this.
830
00:38:00,402 --> 00:38:02,838
Fran's flat is about
to be repossessed.
831
00:38:02,922 --> 00:38:04,678
So she needs money fast.
832
00:38:04,762 --> 00:38:06,478
Just like her sister.
833
00:38:06,562 --> 00:38:08,678
I heard Sadie on the phone
to Sir Henry.
834
00:38:08,762 --> 00:38:10,718
It sounds like
they're in massive debt.
835
00:38:10,802 --> 00:38:12,478
Well, that gives them
both motive,
836
00:38:12,562 --> 00:38:16,438
- but we need more than that.
- [ Cellphone chimes ]
837
00:38:16,522 --> 00:38:18,798
My super wants me back
for a progress report.
838
00:38:18,882 --> 00:38:20,798
Right, well we'll do
a little more digging here.
839
00:38:20,882 --> 00:38:22,478
Well, you better find something.
840
00:38:22,562 --> 00:38:24,238
He wants this all wrapped up
by the 25th!
841
00:38:24,322 --> 00:38:26,518
Christmas is a time of miracles,
DS Wong.
842
00:38:26,602 --> 00:38:28,682
You just have to believe!
843
00:38:32,842 --> 00:38:35,278
PAUL: Phyll Bucket was born
in this village.
844
00:38:35,362 --> 00:38:37,078
One of our own.
845
00:38:37,162 --> 00:38:40,038
But she was still prepared
to kick us off our sacred land,
846
00:38:40,122 --> 00:38:41,958
make us homeless.
847
00:38:42,042 --> 00:38:45,278
We tried to make a deal,
but she refused point blank.
848
00:38:45,362 --> 00:38:46,758
Out of pure spite!
849
00:38:46,842 --> 00:38:48,078
Really?
850
00:38:48,162 --> 00:38:49,838
What did you do?
851
00:38:49,922 --> 00:38:52,958
Prayed to the Universe.
852
00:38:53,042 --> 00:38:55,318
And our prayers were answered.
853
00:38:55,402 --> 00:38:57,438
So what now?
854
00:38:57,522 --> 00:38:59,278
Tomorrow eve
855
00:38:59,362 --> 00:39:02,758
is the Festival of Saturnalia.
856
00:39:02,842 --> 00:39:06,278
And I'd very much like you
to be there.
857
00:39:06,362 --> 00:39:09,162
[ Ominous music plays ]
858
00:39:12,522 --> 00:39:14,602
[ Voice breaking ]
We're all terribly upset.
859
00:39:16,362 --> 00:39:18,518
Obviously, we...
We had our issues,
860
00:39:18,602 --> 00:39:20,598
but...
861
00:39:20,682 --> 00:39:23,198
she was still our mother.
862
00:39:23,282 --> 00:39:25,718
I'm not sure Mrs. Raisin's
gonna buy your crocodile tears
863
00:39:25,802 --> 00:39:26,958
after last night.
864
00:39:27,042 --> 00:39:29,278
Oh, one has to grieve, Fran.
865
00:39:29,362 --> 00:39:30,958
It's expected.
866
00:39:31,042 --> 00:39:33,478
You said last night that
your... your father
867
00:39:33,562 --> 00:39:35,958
wanted you all
to be looked after.
868
00:39:36,042 --> 00:39:37,158
What happened to him?
869
00:39:37,242 --> 00:39:39,718
Oh, he died of a broken heart.
870
00:39:39,802 --> 00:39:42,518
Quite literally.
871
00:39:42,602 --> 00:39:44,478
Father was a good man.
872
00:39:44,562 --> 00:39:47,358
Stupidly loyal.
873
00:39:47,442 --> 00:39:48,878
He knew Mother didn't love him,
874
00:39:48,962 --> 00:39:51,518
but he was devoted to us.
875
00:39:51,602 --> 00:39:53,478
After he'd passed,
876
00:39:53,562 --> 00:39:55,918
she didn't have
to pretend anymore.
877
00:39:56,002 --> 00:39:57,958
She packed us all off
to various boarding schools
878
00:39:58,042 --> 00:40:00,038
the day after the funeral.
879
00:40:00,122 --> 00:40:01,678
Jeffrey was only 7.
880
00:40:01,762 --> 00:40:03,878
Got horribly bullied.
881
00:40:03,962 --> 00:40:05,478
Never really recovered.
882
00:40:05,562 --> 00:40:07,278
Fran and I left home
as soon as we could.
883
00:40:07,362 --> 00:40:09,598
I think Jeffrey wanted to leave.
884
00:40:09,682 --> 00:40:11,798
So why didn't he?
885
00:40:11,882 --> 00:40:14,078
Mother said he was brain dead
886
00:40:14,162 --> 00:40:15,598
like his father.
887
00:40:15,682 --> 00:40:16,958
Oh.
888
00:40:17,042 --> 00:40:18,882
Forced him to run
the village shop.
889
00:40:20,802 --> 00:40:23,678
Poor Jeffrey.
890
00:40:23,762 --> 00:40:27,082
He's the one that's been damaged
the most by all of this.
891
00:40:32,402 --> 00:40:34,838
Hm, damaged enough
to kill his mother?
892
00:40:34,922 --> 00:40:37,038
Hmm, maybe.
893
00:40:37,122 --> 00:40:38,718
But why now?
894
00:40:38,802 --> 00:40:40,518
Well, Sadie and Fran
both need the money.
895
00:40:40,602 --> 00:40:44,118
Maybe Jeffrey does, too.
896
00:40:44,202 --> 00:40:45,438
AGATHA: Hmm.
897
00:40:45,522 --> 00:40:48,878
Well, he's not wasting any time,
is he?
898
00:40:48,962 --> 00:40:50,762
Excuse me.
899
00:40:53,522 --> 00:40:56,198
It must've been tough for you
900
00:40:56,282 --> 00:40:59,678
given how extremely unpopular
your family are.
901
00:40:59,762 --> 00:41:02,718
I think it gave her some kind
of perverse thrill,
902
00:41:02,802 --> 00:41:04,518
me dealing with the abuse,
903
00:41:04,602 --> 00:41:05,838
day in, day out.
904
00:41:05,922 --> 00:41:08,558
Don't know how you stuck it.
905
00:41:08,642 --> 00:41:10,918
Well, she's still my mother.
906
00:41:11,002 --> 00:41:13,438
I always tried to understand
why she was...
907
00:41:13,522 --> 00:41:15,838
well, how she was.
908
00:41:15,922 --> 00:41:18,838
I always hoped she might change.
909
00:41:18,922 --> 00:41:20,278
I never hated her.
910
00:41:20,362 --> 00:41:23,078
Do you know anyone who did?
911
00:41:23,162 --> 00:41:24,838
Enough to poison her, perhaps?
912
00:41:24,922 --> 00:41:27,478
Doris, maybe?
913
00:41:27,562 --> 00:41:29,478
Mother went out of her way
to make her life a misery.
914
00:41:29,562 --> 00:41:30,598
They had a huge row.
915
00:41:30,682 --> 00:41:31,718
I don't know what it was about,
916
00:41:31,802 --> 00:41:32,918
but it was unlike Doris
917
00:41:33,002 --> 00:41:34,558
to react the way she did.
918
00:41:34,642 --> 00:41:37,558
Anyway, um,
you'll have to excuse me.
919
00:41:37,642 --> 00:41:40,318
I've gotta continue packing up.
920
00:41:40,402 --> 00:41:42,202
[ Dramatic music plays ]
921
00:41:47,522 --> 00:41:49,558
They've gone to the solicitors
922
00:41:49,642 --> 00:41:51,278
to count their gold
923
00:41:51,362 --> 00:41:54,918
so we won't be disturbed.
924
00:41:55,002 --> 00:41:58,038
You really don't like them
very much at all, do you?
925
00:41:58,122 --> 00:42:01,078
I know how staff
should be treated.
926
00:42:01,162 --> 00:42:03,958
I worked for the Riptor family
for years.
927
00:42:04,042 --> 00:42:07,158
Oh, they were well loved,
respected.
928
00:42:07,242 --> 00:42:10,278
Everyone was very sad
to see them go.
929
00:42:10,362 --> 00:42:11,918
So why did they?
930
00:42:12,002 --> 00:42:14,878
Phyll wanted Lower Tapor
931
00:42:14,962 --> 00:42:16,958
more than anything.
932
00:42:17,042 --> 00:42:19,998
Made them an offer
they couldn't refuse.
933
00:42:20,082 --> 00:42:22,038
Because she knew
by owning the village,
934
00:42:22,122 --> 00:42:23,598
she would own everybody in it.
935
00:42:23,682 --> 00:42:25,278
Exactly!
936
00:42:25,362 --> 00:42:28,318
She had power over us all.
937
00:42:28,402 --> 00:42:30,758
People were terrified of her.
938
00:42:30,842 --> 00:42:32,718
But not you.
939
00:42:32,802 --> 00:42:34,278
What do you mean?
940
00:42:34,362 --> 00:42:35,758
Jeffrey said you had
a fight with her
941
00:42:35,842 --> 00:42:37,518
just hours before she died.
942
00:42:37,602 --> 00:42:41,478
I'd made a beef pie
for Christmas.
943
00:42:41,562 --> 00:42:43,478
Thought the family deserved
something better
944
00:42:43,562 --> 00:42:46,718
than her usual processed junk.
945
00:42:46,802 --> 00:42:48,798
But she went nuts.
946
00:42:48,882 --> 00:42:52,318
Threw it straight in the bin
and let rip.
947
00:42:52,402 --> 00:42:54,958
Who did I think I was?
948
00:42:55,042 --> 00:42:57,278
So, I told her.
949
00:42:57,362 --> 00:43:00,238
A better person
than she'd ever be.
950
00:43:00,322 --> 00:43:02,998
Told her she was going
straight to hell.
951
00:43:03,082 --> 00:43:04,758
And she didn't like that.
952
00:43:04,842 --> 00:43:08,038
Because she's not burning
her ass off there for anyone.
953
00:43:08,122 --> 00:43:10,958
What killed her exactly?
954
00:43:11,042 --> 00:43:12,438
AGATHA: Hemlock leaves...
955
00:43:12,522 --> 00:43:15,278
in her salad.
956
00:43:15,362 --> 00:43:17,678
Nothing to do with me!
957
00:43:17,762 --> 00:43:21,598
Phyll wouldn't let anyone near
her precious salads.
958
00:43:21,682 --> 00:43:25,838
Did she always use
the same bowl for these salads?
959
00:43:25,922 --> 00:43:27,718
Oh, the red spotty one.
960
00:43:27,802 --> 00:43:28,998
Where did the salad come from?
961
00:43:29,082 --> 00:43:31,358
The gardener grows it all.
962
00:43:31,442 --> 00:43:34,278
Scary old man with
the rancid body odor?
963
00:43:34,362 --> 00:43:36,998
His name's Fred Instick.
964
00:43:37,082 --> 00:43:40,758
He lives in the Manor Gatehouse.
965
00:43:40,842 --> 00:43:43,918
Let's see what this Fred
has to say for himself.
966
00:43:44,002 --> 00:43:45,918
Not now! It's the auditions
for the Carol Concert...
967
00:43:46,002 --> 00:43:48,318
What?!
Are we still doing that?
968
00:43:48,402 --> 00:43:50,038
Yes!
969
00:43:50,122 --> 00:43:51,278
But we're getting so close.
970
00:43:51,362 --> 00:43:53,398
Later.
We promised Sarah.
971
00:43:53,482 --> 00:43:57,278
I am not missing...
Bloxby's biblical bash.
972
00:43:57,362 --> 00:43:58,958
This is for Sarah?
973
00:43:59,042 --> 00:44:00,278
And God.
974
00:44:00,362 --> 00:44:01,798
And the spirit of Christmas.
975
00:44:01,882 --> 00:44:03,318
Amen!
976
00:44:03,402 --> 00:44:05,962
[ Ominous music plays ]
977
00:44:09,362 --> 00:44:16,518
♪ Glory to the new born king ♪
978
00:44:16,602 --> 00:44:18,078
Sorry we're late.
979
00:44:18,162 --> 00:44:20,278
SARAH: Oh, take a pew.
I'll be right with you.
980
00:44:20,362 --> 00:44:22,358
Let's try the last verse.
981
00:44:22,442 --> 00:44:25,038
Go from
"mild he lays his glory by"
982
00:44:25,122 --> 00:44:28,558
with Mrs. Boggle
doing the descant.
983
00:44:28,642 --> 00:44:31,722
[ Organ plays ]
984
00:44:34,082 --> 00:44:38,122
[ Both singing off-key ]
985
00:44:39,602 --> 00:44:43,598
[ Indistinct singing continues ]
986
00:44:43,682 --> 00:44:45,598
[ Stifled laughter ]
987
00:44:45,682 --> 00:44:49,722
[ Singing intensifies ]
988
00:44:50,042 --> 00:44:53,198
[ Stifled laughter continues ]
989
00:44:53,282 --> 00:44:56,198
[ Both singing off-key ]
990
00:44:56,282 --> 00:45:01,478
CHARLES: ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
991
00:45:01,562 --> 00:45:03,038
MRS. BOGGLE:
[ Sings off-key high note ]
992
00:45:03,122 --> 00:45:07,478
♪ Glory to the newborn king ♪
993
00:45:07,562 --> 00:45:09,278
- ♪ King ♪
- ♪ King! ♪
994
00:45:09,362 --> 00:45:11,118
- ♪ King ♪
- ♪ King! ♪
995
00:45:11,202 --> 00:45:12,438
[ Laughter ]
996
00:45:12,522 --> 00:45:14,318
Very powerful, Mrs Boggle.
997
00:45:14,402 --> 00:45:18,038
Um, a choir is about
a blend of voices.
998
00:45:18,122 --> 00:45:21,278
No one should really stand out.
999
00:45:21,362 --> 00:45:23,278
May I suggest
that I do the descant?
1000
00:45:23,362 --> 00:45:24,758
I am virtually a professional.
1001
00:45:24,842 --> 00:45:26,678
According to whom?
1002
00:45:26,762 --> 00:45:30,438
I won Miss Malmesbury
Golden Tones in 1956.
1003
00:45:30,522 --> 00:45:32,998
My treble was renowned
throughout the county.
1004
00:45:33,082 --> 00:45:34,998
As is my velvety bass.
1005
00:45:35,082 --> 00:45:38,238
You leave your velvety bass
out of this, Sir Charles!
1006
00:45:38,322 --> 00:45:40,278
No smutty talk in front
of baby Jesus!
1007
00:45:40,362 --> 00:45:42,918
Thank you both very much.
1008
00:45:43,002 --> 00:45:46,078
Um, I'll make my decision
when I've heard everyone sing.
1009
00:45:46,162 --> 00:45:47,998
- Anyone for a mince pie?
- Oh, yes.
1010
00:45:48,082 --> 00:45:50,278
Aww, me please!
1011
00:45:50,362 --> 00:45:52,678
Two.
1012
00:45:52,762 --> 00:45:56,478
Paul Chambers totally thinks
I'm a bona fide Pagan.
1013
00:45:56,562 --> 00:45:58,838
Well, I should hope he does.
She kept me waiting ages, Aggie!
1014
00:45:58,922 --> 00:46:00,278
Well, it was worth it.
1015
00:46:00,362 --> 00:46:02,278
He invited me back tomorrow.
1016
00:46:02,362 --> 00:46:03,958
Hm, what for?
1017
00:46:04,042 --> 00:46:06,958
- The Festival of Satin-narlia.
- Saturnalia.
1018
00:46:07,042 --> 00:46:09,718
TONI: It was started
by the Romans to celebrate
1019
00:46:09,802 --> 00:46:14,918
"the rise of the invincible sun,
not some daft virgin birth."
1020
00:46:15,002 --> 00:46:16,198
Hiswords not mine, Vicar.
1021
00:46:16,282 --> 00:46:17,918
- No offense.
- None taken.
1022
00:46:18,002 --> 00:46:20,718
They're gonna make an offering
to the gods to give thanks.
1023
00:46:20,802 --> 00:46:21,798
Thanks for what?
1024
00:46:21,882 --> 00:46:23,718
Phyllis Tamworthy's death.
1025
00:46:23,802 --> 00:46:25,478
He's worried the police
will be after them now.
1026
00:46:25,562 --> 00:46:26,438
Like he knows
they'll be connected
1027
00:46:26,522 --> 00:46:28,038
to the poisoning somehow.
1028
00:46:28,122 --> 00:46:29,758
Well, Hemlock is often used
in Pagan ceremonies.
1029
00:46:29,842 --> 00:46:31,478
How do you know?
1030
00:46:31,562 --> 00:46:33,438
I did a thesis on Paganism
at college.
1031
00:46:33,522 --> 00:46:35,198
- Dark horse.
- Nerd.
1032
00:46:35,282 --> 00:46:36,838
That might come
in quite handy though.
1033
00:46:36,922 --> 00:46:38,478
Mulled wine anyone?
1034
00:46:38,562 --> 00:46:39,798
AGATHA: Oh!
1035
00:46:39,882 --> 00:46:42,598
Uh, is that altar wine,
Mrs Boggle?
1036
00:46:42,682 --> 00:46:44,758
What?
It's Christmas, Vicar.
1037
00:46:44,842 --> 00:46:47,038
- [ Electricity crackles ]
- SARAH: Oh, it must be a fuse.
1038
00:46:47,122 --> 00:46:49,438
Everybody outside.
Come on.
1039
00:46:49,522 --> 00:46:51,678
[ Indistinct conversations ]
1040
00:46:51,762 --> 00:46:53,602
[ Ominous music plays ]
1041
00:47:05,162 --> 00:47:09,762
[ Orchestral music plays ]
1042
00:47:14,762 --> 00:47:16,478
More tea, Vicar?
1043
00:47:16,562 --> 00:47:20,158
It wasn't a fuse, Vicar.
The power was deliberately cut.
1044
00:47:20,242 --> 00:47:22,718
Well, this is all
getting rather nasty.
1045
00:47:22,802 --> 00:47:24,478
I do hope it can be resolved
before Christmas.
1046
00:47:24,562 --> 00:47:27,198
Stuff Christmas!
What about the murderer?
1047
00:47:27,282 --> 00:47:29,078
We need to catch them
before they do it again!
1048
00:47:29,162 --> 00:47:31,118
Uh, why don't I pay
the gardener a visit,
1049
00:47:31,202 --> 00:47:32,118
quiz him about the hemlock?
1050
00:47:32,202 --> 00:47:33,758
Are you sure that's wise, Vicar?
1051
00:47:33,842 --> 00:47:35,078
He doesn't half pong.
1052
00:47:35,162 --> 00:47:37,238
And he's got a vicious temper.
1053
00:47:37,322 --> 00:47:38,518
I'll make sure
I keep my distance.
1054
00:47:38,602 --> 00:47:40,798
Take Roy as a bodyguard!
1055
00:47:40,882 --> 00:47:42,518
- Where is Roy?
- Where is Roy?
1056
00:47:42,602 --> 00:47:44,038
Where is...
I will tell you where Roy is!
1057
00:47:44,122 --> 00:47:46,478
Roy is upstairs,
feeding his Christmas pudding,
1058
00:47:46,562 --> 00:47:49,278
panicking about
Christmas paperchains!
1059
00:47:49,362 --> 00:47:50,958
Roy!
1060
00:47:51,042 --> 00:47:53,198
[ Whimsical music plays ]
1061
00:47:53,282 --> 00:47:55,202
[ Knocks on door ]
1062
00:48:00,882 --> 00:48:03,758
FRED: I warned you and your lady
friend not to get involved.
1063
00:48:03,842 --> 00:48:05,918
So, you knew there
was gonna be trouble?
1064
00:48:06,002 --> 00:48:08,958
Didn't say that, did I?
1065
00:48:09,042 --> 00:48:10,838
Doris said you grew the salad
1066
00:48:10,922 --> 00:48:12,558
served the night she died.
1067
00:48:12,642 --> 00:48:14,478
- So...?
- SARAH: Is there any way
1068
00:48:14,562 --> 00:48:17,158
you could have confused
hemlock with parsley?
1069
00:48:17,242 --> 00:48:18,798
Hemlock doesn't grow
at this time of year.
1070
00:48:18,882 --> 00:48:20,998
Any fool knows that.
1071
00:48:21,082 --> 00:48:24,478
Was it your job to take
the salad to the kitchen?
1072
00:48:24,562 --> 00:48:27,038
No, the old witch came,
took what she wanted.
1073
00:48:27,122 --> 00:48:28,838
I always kept my distance.
1074
00:48:28,922 --> 00:48:30,958
Do you have any idea
who might've killed her?
1075
00:48:31,042 --> 00:48:33,958
Well...
1076
00:48:34,042 --> 00:48:36,678
I reckon I might have
done it myself.
1077
00:48:36,762 --> 00:48:39,478
Wanted to many times.
1078
00:48:39,562 --> 00:48:42,278
And I had a few pints
of Scrumpie last night.
1079
00:48:42,362 --> 00:48:46,278
So, maybe it was me.
1080
00:48:46,362 --> 00:48:47,878
I certainly felt
like putting this
1081
00:48:47,962 --> 00:48:50,598
through her heart
1082
00:48:50,682 --> 00:48:52,878
more than once!
1083
00:48:52,962 --> 00:48:54,282
Fred...
1084
00:48:55,842 --> 00:48:57,922
...why are you so angry?
1085
00:49:01,802 --> 00:49:06,878
That woman treated me worse
than dirt on her shoe.
1086
00:49:06,962 --> 00:49:08,598
But I never know
1087
00:49:08,682 --> 00:49:10,078
how truly wicked she was
1088
00:49:10,162 --> 00:49:12,318
till last week.
1089
00:49:12,402 --> 00:49:13,838
I told her I wanted to retire.
1090
00:49:13,922 --> 00:49:17,038
Take my pension.
1091
00:49:17,122 --> 00:49:19,918
I was always paid in cash.
1092
00:49:20,002 --> 00:49:23,278
And the odd bottle of sherry
at Christmas.
1093
00:49:23,362 --> 00:49:26,278
Well, she said it was
all on record.
1094
00:49:26,362 --> 00:49:29,158
But it wasn't.
1095
00:49:29,242 --> 00:49:32,158
She never paid my stamps
like she promised.
1096
00:49:32,242 --> 00:49:34,278
And she was selling
my home to boot.
1097
00:49:34,362 --> 00:49:36,958
I am so sorry.
That's awful.
1098
00:49:37,042 --> 00:49:39,238
I really think we should go
and get some fresher air.
1099
00:49:39,322 --> 00:49:42,838
FRED: She said it was my fault
for trusting her,
1100
00:49:42,922 --> 00:49:46,438
that I'd have to work
until I kicked the bucket.
1101
00:49:46,522 --> 00:49:48,278
I felt like docking
someone's head off!
1102
00:49:48,362 --> 00:49:50,198
Ah, I think we've got
what we need.
1103
00:49:50,282 --> 00:49:52,558
Yes.
Thanks for your time, Fred.
1104
00:49:52,642 --> 00:49:54,202
[ Door closes ]
1105
00:49:56,402 --> 00:49:58,202
[ Dramatic music plays ]
1106
00:50:01,202 --> 00:50:03,358
AGATHA: Ugh.
1107
00:50:03,442 --> 00:50:05,242
Oh?
1108
00:50:09,642 --> 00:50:11,202
[ Gasps ]
1109
00:50:13,442 --> 00:50:15,318
It doesn't feel right.
1110
00:50:15,402 --> 00:50:17,718
It feels like
we're dancing on her grave.
1111
00:50:17,802 --> 00:50:19,798
Well, that's exactly
what we are doing.
1112
00:50:19,882 --> 00:50:21,478
Cheers!
1113
00:50:21,562 --> 00:50:23,478
Don't tell me you're not
secretly relieved.
1114
00:50:23,562 --> 00:50:26,602
You need your share of the money
just as much as we do.
1115
00:50:29,042 --> 00:50:31,518
Just leave it in the kitchen,
Fred. That'll be all.
1116
00:50:31,602 --> 00:50:33,478
No.
1117
00:50:33,562 --> 00:50:35,878
That won't be all,
you patronizing cow.
1118
00:50:35,962 --> 00:50:38,158
I'm owed my annual bonus.
1119
00:50:38,242 --> 00:50:41,918
50 quid,
plus my Christmas bottle.
1120
00:50:42,002 --> 00:50:44,478
You don't fool anyone.
You know that?
1121
00:50:44,562 --> 00:50:46,918
Thinking you're better
than the rest of us.
1122
00:50:47,002 --> 00:50:49,838
Well, we all know who you are.
1123
00:50:49,922 --> 00:50:51,278
Tamworthy scum.
1124
00:50:51,362 --> 00:50:53,718
Always were and always will be.
1125
00:50:53,802 --> 00:50:56,118
Do something, Jeffrey!
1126
00:50:56,202 --> 00:50:57,558
Well, now look here.
1127
00:50:57,642 --> 00:50:59,758
I am!
1128
00:50:59,842 --> 00:51:01,798
I'm looking at you boy!
1129
00:51:01,882 --> 00:51:03,838
All of you.
1130
00:51:03,922 --> 00:51:05,918
And I know the truth.
1131
00:51:06,002 --> 00:51:07,478
Didn't know that, did you?
1132
00:51:07,562 --> 00:51:10,798
And there's no way
I'm taking the blame
1133
00:51:10,882 --> 00:51:14,558
of your evil-doings.
1134
00:51:14,642 --> 00:51:17,838
So enjoy your fancy
French champagne.
1135
00:51:17,922 --> 00:51:21,558
There won't be any of that
where you're going!
1136
00:51:21,642 --> 00:51:23,482
[ Dramatic music plays ]
1137
00:51:30,442 --> 00:51:32,838
[ Door opens ]
1138
00:51:32,922 --> 00:51:34,522
[ Door slams ]
1139
00:51:40,122 --> 00:51:42,678
Smelly Fred's
definitely got motive.
1140
00:51:42,762 --> 00:51:44,478
He worked there his whole life,
1141
00:51:44,562 --> 00:51:45,838
and Phyll was gonna leave him
with nothing.
1142
00:51:45,922 --> 00:51:47,958
I noticed something odd.
Fresh hemlock.
1143
00:51:48,042 --> 00:51:50,718
And he said hemlock doesn't grow
at this time of year.
1144
00:51:50,802 --> 00:51:53,958
Oh, he's definitely hiding
something. Right.
1145
00:51:54,042 --> 00:51:56,478
- Well, we need to go back.
- Uh, without me I'm afraid.
1146
00:51:56,562 --> 00:51:57,758
I've still got
my Christmas sermon to write.
1147
00:51:57,842 --> 00:51:59,318
Before you go,
1148
00:51:59,402 --> 00:52:00,678
you don't happen
to know anything
1149
00:52:00,762 --> 00:52:02,278
about an old, ruined Abbey
1150
00:52:02,362 --> 00:52:04,518
on the Lower Tapor Estate,
do you?
1151
00:52:04,602 --> 00:52:06,958
No. Why?
1152
00:52:07,042 --> 00:52:10,567
On the night of the murder,
you said you heard bells?
1153
00:52:10,652 --> 00:52:11,910
Yes, I did.
1154
00:52:11,995 --> 00:52:14,478
Well, according to this map,
it appeared that the sound
1155
00:52:14,562 --> 00:52:17,718
of the bells was coming
from the old Abbey itself.
1156
00:52:17,802 --> 00:52:18,958
You think it was the Pagans?
1157
00:52:19,042 --> 00:52:20,318
Oh, highly unlikely.
1158
00:52:20,402 --> 00:52:21,723
They worship
in natural surroundings.
1159
00:52:21,807 --> 00:52:24,339
So, hills, caves, woods.
1160
00:52:24,424 --> 00:52:25,838
Well, I'll see what
I can find out.
1161
00:52:25,922 --> 00:52:28,038
- You do that.
- Good luck.
1162
00:52:28,122 --> 00:52:30,038
Right, well, if we go now,
1163
00:52:30,122 --> 00:52:32,838
we still have time for you
to get back to continue
1164
00:52:32,922 --> 00:52:34,278
with your paperchains!
1165
00:52:34,362 --> 00:52:35,958
I'm not sure about this, Aggie.
1166
00:52:36,042 --> 00:52:37,358
Fred could be our killer.
1167
00:52:37,442 --> 00:52:39,078
Well, in that case,
1168
00:52:39,162 --> 00:52:41,278
we need to be ready,
1169
00:52:41,362 --> 00:52:44,082
and we need to be armed.
1170
00:52:46,792 --> 00:52:48,232
Fred?
1171
00:52:50,602 --> 00:52:52,242
Mr. Instick?
1172
00:52:55,802 --> 00:52:57,402
Let's try around the back.
1173
00:53:06,842 --> 00:53:08,518
Here, hold this.
1174
00:53:08,602 --> 00:53:09,922
[ Dramatic music plays ]
1175
00:53:15,922 --> 00:53:17,762
[ Agatha grunting ]
1176
00:53:22,362 --> 00:53:24,362
Well, give us a hand!
1177
00:53:29,522 --> 00:53:31,082
[ Thud ]
1178
00:53:37,562 --> 00:53:39,122
It wasn't locked.
1179
00:53:40,842 --> 00:53:41,678
[ Gate clangs ]
1180
00:53:41,762 --> 00:53:43,202
Oh...
1181
00:53:44,442 --> 00:53:47,598
[ "Silent Night" plays]
1182
00:53:47,682 --> 00:53:50,762
[ Ominous music plays ]
1183
00:53:57,682 --> 00:53:59,722
[ Gasps ]
1184
00:54:03,402 --> 00:54:05,722
[ Orchestral music plays ]
1185
00:54:13,442 --> 00:54:18,238
AGATHA: The salad bowl
was in the pantry.
1186
00:54:18,322 --> 00:54:20,318
Any one of them could've
planted the hemlock
1187
00:54:20,402 --> 00:54:24,358
because they all left the meal
at some point.
1188
00:54:24,442 --> 00:54:27,718
Sadie, to fetch the salad cream,
1189
00:54:27,802 --> 00:54:29,958
Fran...
1190
00:54:30,042 --> 00:54:31,238
to fetch the sherry,
1191
00:54:31,322 --> 00:54:34,078
and Jeffrey to pick up
the salad plates
1192
00:54:34,162 --> 00:54:36,478
via the toilet.
1193
00:54:36,562 --> 00:54:38,598
MRS. BOGGLE: Well, I hope
he washed his hands.
1194
00:54:38,682 --> 00:54:39,758
[ Laughs ]
1195
00:54:39,842 --> 00:54:41,318
Don't mind me.
1196
00:54:41,402 --> 00:54:44,998
Just brought you some
sample can-apes.
1197
00:54:45,082 --> 00:54:46,367
AGATHA: Right.
1198
00:54:46,452 --> 00:54:48,500
And then we have Alison
who went all the way
1199
00:54:48,585 --> 00:54:51,278
to the car to fetch his cardie.
1200
00:54:51,362 --> 00:54:55,046
Then Phyll made her big speech.
1201
00:54:55,131 --> 00:54:58,171
She started slurring,
so she went to bed.
1202
00:54:58,362 --> 00:55:01,798
Meanwhile, Roy and myself...
1203
00:55:01,882 --> 00:55:03,358
Risked life and limb.
1204
00:55:03,442 --> 00:55:05,278
...just to see
that she was okay.
1205
00:55:05,362 --> 00:55:06,718
Why am I the donkey?
1206
00:55:06,802 --> 00:55:08,238
Well, it's hardly
representational.
1207
00:55:08,322 --> 00:55:10,358
I mean, if Agatha's
the Virgin Mary.
1208
00:55:10,442 --> 00:55:12,278
I want to be Joseph.
1209
00:55:12,362 --> 00:55:15,958
- Okay, Joseph!
- ROY: Thank you!
1210
00:55:16,042 --> 00:55:18,318
So, we have Phyll in bed,
1211
00:55:18,402 --> 00:55:20,598
dead, fully clothed,
1212
00:55:20,682 --> 00:55:23,478
with the door locked but no key.
1213
00:55:23,562 --> 00:55:25,158
So the door must've been locked
1214
00:55:25,242 --> 00:55:27,758
from the outside
by our murderer.
1215
00:55:27,842 --> 00:55:28,998
Hmm.
1216
00:55:29,082 --> 00:55:30,598
- Charles.
- Hmm.
1217
00:55:30,682 --> 00:55:32,278
Can you please stop
eating the Manor House?
1218
00:55:32,362 --> 00:55:34,238
Sorry.
I didn't have any breakfast.
1219
00:55:34,322 --> 00:55:37,278
My ho-ho-hot dogs
should sort you out.
1220
00:55:37,362 --> 00:55:39,758
Oh, how perfectly ingenious,
Mrs. B.
1221
00:55:39,842 --> 00:55:42,718
TONI: Then we've got
the angry Pagan villagers.
1222
00:55:42,802 --> 00:55:45,918
And their ringleader,
Paul Chambers...
1223
00:55:46,002 --> 00:55:47,918
all determined
to hold on to their homes
1224
00:55:48,002 --> 00:55:51,198
and, more importantly,
their sacred land.
1225
00:55:51,282 --> 00:55:53,398
Were they prepared to kill
rather than give it up?
1226
00:55:53,482 --> 00:55:55,598
There have been historical
complaints about Lower Tapor
1227
00:55:55,682 --> 00:55:56,918
being a site of witchcraft.
1228
00:55:57,002 --> 00:55:58,318
They could be connected?
1229
00:55:58,402 --> 00:56:00,278
Maybe that's where
they're going tonight?
1230
00:56:00,362 --> 00:56:01,278
And I'm going with them.
1231
00:56:01,362 --> 00:56:02,718
- Oh, no.
- No.
1232
00:56:02,802 --> 00:56:04,598
It should be me.
1233
00:56:04,682 --> 00:56:06,278
Paul Chambers knows you.
1234
00:56:06,362 --> 00:56:09,558
Oh, I can handle
an idiot like him.
1235
00:56:09,642 --> 00:56:12,478
- BILL: Hey!
- MRS. BOGGLE: Hello, Bill.
1236
00:56:12,562 --> 00:56:14,558
The pathologist's report's back
on Fred Instick.
1237
00:56:14,642 --> 00:56:16,478
Mm.
1238
00:56:16,562 --> 00:56:19,998
Liquid hemlock was found
in the remains of the sherry.
1239
00:56:20,082 --> 00:56:21,598
Wasn't Phyllis the only one
who drank it?
1240
00:56:21,682 --> 00:56:24,718
So whoever poisoned the sherry
meant it for her.
1241
00:56:24,802 --> 00:56:26,998
Ah, not necessarily.
1242
00:56:27,082 --> 00:56:29,078
Fred always received
1243
00:56:29,162 --> 00:56:31,638
a bottle of sherry at Christmas.
1244
00:56:31,722 --> 00:56:35,798
Well, I overhead him tell
the family he knew the truth.
1245
00:56:35,882 --> 00:56:38,758
So he believed one
or all of them were guilty?
1246
00:56:38,842 --> 00:56:42,198
So either he was silenced
1247
00:56:42,282 --> 00:56:46,402
or his death
was a tragic mistake.
1248
00:56:49,362 --> 00:56:51,478
Who fancies tasting
Santa's balls?
1249
00:56:51,562 --> 00:56:53,202
ROY: Yes, please!
1250
00:56:55,882 --> 00:56:57,242
[ Whimsical music plays ]
1251
00:56:59,922 --> 00:57:02,242
[ Doorbell rings ]
1252
00:57:12,562 --> 00:57:14,318
Uniform didn't find
anything of interest.
1253
00:57:14,402 --> 00:57:16,558
Ah, well, that's because
1254
00:57:16,642 --> 00:57:19,838
uniform didn't know what
they were looking for.
1255
00:57:19,922 --> 00:57:21,882
[ Dramatic music plays ]
1256
00:57:37,042 --> 00:57:39,478
DORIS: Hemlock Farm?
1257
00:57:39,562 --> 00:57:42,478
I had no idea.
1258
00:57:42,562 --> 00:57:44,038
There have been rumors
that this estate
1259
00:57:44,122 --> 00:57:46,278
has been used for witchcraft.
1260
00:57:46,362 --> 00:57:48,998
All utter nonsense!
1261
00:57:49,082 --> 00:57:52,478
The only witch around here
was Phyll Tamworthy.
1262
00:57:52,562 --> 00:57:53,998
Now, if you don't mind,
1263
00:57:54,082 --> 00:57:56,122
I've got things to do.
1264
00:58:00,882 --> 00:58:03,758
I feel sorry for Fred.
I really do.
1265
00:58:03,842 --> 00:58:06,998
But that's what happens
to nosey parkers.
1266
00:58:07,082 --> 00:58:09,478
Oh, you think he was murdered
1267
00:58:09,562 --> 00:58:11,478
because he knew something?
1268
00:58:11,562 --> 00:58:14,758
I wouldn't meddle any further,
Mrs. Raisin,
1269
00:58:14,842 --> 00:58:17,278
or you could be next.
1270
00:58:17,362 --> 00:58:19,442
[ Ominous music plays ]
1271
00:58:35,122 --> 00:58:38,202
[ Ominous music continues ]
1272
00:58:47,322 --> 00:58:48,678
CAROLERS: ♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1273
00:58:48,762 --> 00:58:50,998
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1274
00:58:51,082 --> 00:58:54,278
♪ And a happy new year ♪
1275
00:58:54,362 --> 00:58:55,918
Sorry I couldn't
get here earlier.
1276
00:58:56,002 --> 00:58:57,478
Did you find anything for Mum?
1277
00:58:57,562 --> 00:58:59,478
What do you reckon?
1278
00:58:59,562 --> 00:59:01,478
- Perfect!
- I got one for Agatha too.
1279
00:59:01,562 --> 00:59:02,998
Just a little thank you
for all the time off
1280
00:59:03,082 --> 00:59:05,278
for driving lessons.
1281
00:59:05,362 --> 00:59:06,998
[ Sighs ] I'm so going
to fail, though.
1282
00:59:07,082 --> 00:59:08,958
If you fail,
1283
00:59:09,042 --> 00:59:10,078
you can do it again.
1284
00:59:10,162 --> 00:59:11,478
It's doing my head in, Bill,
1285
00:59:11,562 --> 00:59:13,438
and then there's Christmas
with your folks.
1286
00:59:13,522 --> 00:59:14,598
Mum's really happy
you're coming.
1287
00:59:14,682 --> 00:59:16,078
But what am I going to wear?
1288
00:59:16,162 --> 00:59:17,518
I'll have to borrow something
off my nan.
1289
00:59:17,602 --> 00:59:18,758
And then what am I gonna do
with my hair?
1290
00:59:18,842 --> 00:59:20,478
Up do, down do?
1291
00:59:20,562 --> 00:59:22,278
You're about to infiltrate
a Pagan coven,
1292
00:59:22,362 --> 00:59:23,758
and you're worrying
about your hair?
1293
00:59:23,842 --> 00:59:25,318
God, talking of which,
1294
00:59:25,402 --> 00:59:27,678
nearly time to get
on my broomstick.
1295
00:59:27,762 --> 00:59:30,958
Are you absolutely sure you want
to go through with this?
1296
00:59:31,042 --> 00:59:34,158
I want to help you solve
this case, whatever it takes.
1297
00:59:34,242 --> 00:59:36,518
It's about time they knew
how brilliant you are.
1298
00:59:36,602 --> 00:59:38,202
CHARLES: Aha!
1299
00:59:42,082 --> 00:59:43,598
What do you think of my eyes?
1300
00:59:43,682 --> 00:59:45,078
Too much?
1301
00:59:45,162 --> 00:59:48,078
Can you even walk
in those trousers?
1302
00:59:48,162 --> 00:59:51,278
To be honest, I am a little
worried about my circulation.
1303
00:59:51,362 --> 00:59:54,918
Ah, mulled wine.
Thank you.
1304
00:59:55,002 --> 00:59:57,718
[ Sighs ] Chin-chin.
1305
00:59:57,802 --> 01:00:00,642
[ Dramatic music plays ]
1306
01:00:15,802 --> 01:00:16,998
AGATHA: Where on earth
did you find this?
1307
01:00:17,082 --> 01:00:18,318
The Vicarage Library.
1308
01:00:18,402 --> 01:00:20,598
It is a treasure trove
of local history.
1309
01:00:20,682 --> 01:00:22,998
So this area,
The Hallowed Hollow,
1310
01:00:23,082 --> 01:00:24,838
is an ancient site
of Pagan worship.
1311
01:00:24,922 --> 01:00:28,118
Until the Church
built an Abbey over it.
1312
01:00:28,202 --> 01:00:30,198
What do they worship exactly?
1313
01:00:30,282 --> 01:00:32,478
The divinity of nature,
more specifically the elements,
1314
01:00:32,562 --> 01:00:34,198
earth, air, fire, and water.
1315
01:00:34,282 --> 01:00:36,918
My ex was definitely into
the witchcraft side of things.
1316
01:00:37,002 --> 01:00:40,918
Casting spells, potions,
lotions, big wand... magic.
1317
01:00:41,002 --> 01:00:43,158
Well, magic is where
it gets darker...
1318
01:00:43,242 --> 01:00:45,438
Using black magic
to have power over others.
1319
01:00:45,522 --> 01:00:46,838
[ Sighs ]
1320
01:00:46,922 --> 01:00:49,002
[ Dramatic music plays ]
1321
01:00:51,602 --> 01:00:53,678
[ Tires screech ]
1322
01:00:53,762 --> 01:00:55,718
TONI: That was good!
1323
01:00:55,802 --> 01:00:58,718
What do you reckon, Charlie?
Do you think I might pass?
1324
01:00:58,802 --> 01:01:02,718
Not unless one of them has
cast a spell on the examiner.
1325
01:01:02,802 --> 01:01:04,758
[ Sighs ] Right.
1326
01:01:04,842 --> 01:01:07,038
Wait, Paul wants me to go alone,
1327
01:01:07,122 --> 01:01:08,278
so stay well back.
1328
01:01:08,362 --> 01:01:11,278
Oh, and wear the earpiece.
1329
01:01:11,362 --> 01:01:14,122
Only intervene
if things get lairy.
1330
01:01:15,882 --> 01:01:18,078
How will I know?
1331
01:01:18,162 --> 01:01:20,558
We need a code word.
1332
01:01:20,642 --> 01:01:22,598
Brandy butter.
1333
01:01:22,682 --> 01:01:24,598
Brandy butter. Brandy butter.
Brandy butter.
1334
01:01:24,682 --> 01:01:26,598
Shh!
1335
01:01:26,682 --> 01:01:28,118
[ Ominous music plays ]
1336
01:01:28,202 --> 01:01:30,358
CHARLES: Brandy butter.
1337
01:01:30,442 --> 01:01:32,278
TONI: Alright?
1338
01:01:32,362 --> 01:01:33,842
PAUL: Welcome.
1339
01:01:36,722 --> 01:01:38,718
Elsie...
1340
01:01:38,802 --> 01:01:42,122
prepare our sacrifice.
1341
01:01:46,842 --> 01:01:50,518
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1342
01:01:50,602 --> 01:01:54,758
Ding dong, Saturnalia!
1343
01:01:54,842 --> 01:01:55,798
Wrapping, done.
1344
01:01:55,882 --> 01:01:57,078
Paperchains, done.
1345
01:01:57,162 --> 01:01:58,558
Handmade crackers, done.
1346
01:01:58,642 --> 01:01:59,998
We still need to
pick up the turkey
1347
01:02:00,082 --> 01:02:01,518
and make the pigs in blankets.
1348
01:02:01,602 --> 01:02:03,558
Are you even listening?
1349
01:02:03,642 --> 01:02:06,518
AGATHA: Yeah, I'm...
I'm reading up on Saturnalia.
1350
01:02:06,602 --> 01:02:08,478
What about Christmas?
It's two days away!
1351
01:02:08,562 --> 01:02:11,278
It says here that
the holiday was celebrated
1352
01:02:11,362 --> 01:02:13,758
with a sacrifice
at the Temple of Saturn.
1353
01:02:13,842 --> 01:02:15,198
Sacrifice?
1354
01:02:15,282 --> 01:02:16,758
Toni said they mentioned
an offering.
1355
01:02:16,842 --> 01:02:18,278
And that the sacrifice was made
1356
01:02:18,362 --> 01:02:20,478
in gratitude for a wish granted.
1357
01:02:20,562 --> 01:02:22,598
Phyll's death.
1358
01:02:22,682 --> 01:02:24,078
What if Toni's the sacrifice?
1359
01:02:24,162 --> 01:02:28,318
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1360
01:02:28,402 --> 01:02:32,838
Ding dong, Saturnalia!
1361
01:02:32,922 --> 01:02:36,078
Ding dong, Saturnalia!
1362
01:02:36,162 --> 01:02:38,962
[ Dramatic music plays ]
1363
01:02:39,802 --> 01:02:41,718
We cast this circle
1364
01:02:41,802 --> 01:02:45,838
to create a sacred space
1365
01:02:45,922 --> 01:02:50,358
in which to summon the elements.
1366
01:02:50,442 --> 01:02:54,118
Lord of Air!
1367
01:02:54,202 --> 01:02:56,598
PAGANS: Lord of Air!
1368
01:02:56,682 --> 01:03:00,598
Lord of Earth.
1369
01:03:00,682 --> 01:03:01,878
PAGANS: Lord of Earth!
1370
01:03:01,962 --> 01:03:05,118
Lord of Water.
1371
01:03:05,202 --> 01:03:08,598
PAGANS: Lord of Water!
1372
01:03:08,682 --> 01:03:12,118
Lord of Fire.
1373
01:03:12,202 --> 01:03:14,438
PAGANS: Lord of Fire!
1374
01:03:14,522 --> 01:03:16,078
Blessed be!
1375
01:03:16,162 --> 01:03:19,278
PAGANS: Blessed be!
1376
01:03:19,362 --> 01:03:21,838
PAUL: We gather here
to celebrate
1377
01:03:21,922 --> 01:03:25,078
the return of the light,
1378
01:03:25,162 --> 01:03:28,278
its truth eclipsed by the lie
1379
01:03:28,362 --> 01:03:30,998
that is Christmas.
1380
01:03:31,082 --> 01:03:34,478
And in gratitude for granting us
1381
01:03:34,562 --> 01:03:37,998
our dearest wish,
1382
01:03:38,082 --> 01:03:40,478
we make an offering
1383
01:03:40,562 --> 01:03:42,998
of our own.
1384
01:03:43,082 --> 01:03:45,718
Let the Festivities begin!
1385
01:03:45,802 --> 01:03:48,278
[ Indistinct cheering ]
1386
01:03:48,362 --> 01:03:51,478
[ Pagan music plays ]
1387
01:03:51,562 --> 01:03:53,638
- Blessed be!
- MAIDENS: Join us!
1388
01:03:53,722 --> 01:03:55,882
Join us!
1389
01:04:10,122 --> 01:04:12,438
I anoint you with water and salt
1390
01:04:12,522 --> 01:04:15,438
as an act of consecration.
1391
01:04:15,522 --> 01:04:17,678
[ Laughter ]
1392
01:04:17,762 --> 01:04:20,602
[ Ominous music plays ]
1393
01:04:42,082 --> 01:04:43,478
You're a fake!
1394
01:04:43,562 --> 01:04:44,478
Brandy butter!
1395
01:04:44,562 --> 01:04:45,678
I always knew you was a fake,
1396
01:04:45,762 --> 01:04:47,278
as soon as I saw ya!
1397
01:04:47,362 --> 01:04:48,718
Brandy butter!
1398
01:04:48,802 --> 01:04:51,278
Brandy bloody butter!
1399
01:04:51,362 --> 01:04:53,198
[ Screams in distance ]
1400
01:04:53,282 --> 01:04:54,838
Paul?
1401
01:04:54,922 --> 01:04:58,202
Paul!
1402
01:04:58,362 --> 01:05:00,078
Paul?
1403
01:05:00,162 --> 01:05:02,438
Paul!
1404
01:05:02,522 --> 01:05:03,918
Paul?
1405
01:05:04,002 --> 01:05:06,082
[ Dramatic music plays ]
1406
01:05:14,642 --> 01:05:18,202
[ Orchestral music plays ]
1407
01:05:21,562 --> 01:05:22,758
AGATHA: Charles said
that Paul Chambers
1408
01:05:22,842 --> 01:05:25,558
looked like he was
expecting someone.
1409
01:05:25,642 --> 01:05:27,078
Who?
1410
01:05:27,162 --> 01:05:28,278
Well, the pathologist confirmed
1411
01:05:28,362 --> 01:05:29,918
he was struck before he fell.
1412
01:05:30,002 --> 01:05:31,078
So it was definitely
no accident.
1413
01:05:31,162 --> 01:05:32,478
Hm.
1414
01:05:32,562 --> 01:05:34,478
Right, I've got a meeting
with forensics,
1415
01:05:34,562 --> 01:05:35,758
but I'll let you know
if I hear anything else.
1416
01:05:35,842 --> 01:05:38,478
Okay.
Bye.
1417
01:05:38,562 --> 01:05:42,718
[ Door closes ]
1418
01:05:42,802 --> 01:05:44,358
Hello, Bill.
1419
01:05:44,442 --> 01:05:45,678
Should I ask?
1420
01:05:45,762 --> 01:05:47,718
- No.
- Okay.
1421
01:05:47,802 --> 01:05:52,518
[ Whimsical music plays ]
1422
01:05:52,602 --> 01:05:55,198
Mate of Mr B's
bagged it last night.
1423
01:05:55,282 --> 01:05:57,838
I'm going to make
pheasant giblet paste
1424
01:05:57,922 --> 01:06:00,758
for my Star of Wonder
vol au vents.
1425
01:06:00,842 --> 01:06:03,078
[ Chuckles ]
1426
01:06:03,162 --> 01:06:06,558
Okay.
1427
01:06:06,642 --> 01:06:08,758
I really think we should be
looking at the Tamworthys.
1428
01:06:08,842 --> 01:06:10,878
But they...
1429
01:06:10,962 --> 01:06:12,522
They...
1430
01:06:16,042 --> 01:06:17,718
They employed us
to solve the case.
1431
01:06:17,802 --> 01:06:19,278
But it could be a double bluff?
1432
01:06:19,362 --> 01:06:21,158
I mean, who was
Phyllis Tamworthy?
1433
01:06:21,242 --> 01:06:22,758
Why was she so vile
to her children?
1434
01:06:22,842 --> 01:06:24,998
I mean, did something happen
to her in her past?
1435
01:06:25,082 --> 01:06:26,718
Oh, it was a terrible scandal
1436
01:06:26,802 --> 01:06:28,718
when she married
Marley Tamworthy.
1437
01:06:28,802 --> 01:06:30,958
I mean, he... he was engaged
to somebody else
1438
01:06:31,042 --> 01:06:32,038
when he won the lottery.
1439
01:06:32,122 --> 01:06:32,998
What?
1440
01:06:33,082 --> 01:06:34,118
Ooh.
1441
01:06:34,202 --> 01:06:36,318
Look at this.
1442
01:06:36,402 --> 01:06:38,678
Is... Is this her?
1443
01:06:38,762 --> 01:06:40,718
MRS. BOGGLE: Not sure.
I never met her.
1444
01:06:40,802 --> 01:06:43,558
Oh, now that's Doris Crampton.
1445
01:06:43,642 --> 01:06:45,202
Oh, hello love.
1446
01:06:47,522 --> 01:06:51,278
Phyll was always out
for what she could get.
1447
01:06:51,362 --> 01:06:54,958
Attracted men
like moths to a flame.
1448
01:06:55,042 --> 01:06:56,558
She hasn't aged well then.
1449
01:06:56,642 --> 01:07:00,158
Oh, don't get me wrong...
She was never a looker.
1450
01:07:00,242 --> 01:07:03,718
Just had that...
sex thing going on.
1451
01:07:03,802 --> 01:07:06,438
Delete image.
1452
01:07:06,522 --> 01:07:08,278
Tell us about Marley.
1453
01:07:08,362 --> 01:07:11,278
Oh, he was dead ordinary.
1454
01:07:11,362 --> 01:07:12,718
A bin man.
1455
01:07:12,802 --> 01:07:14,598
Phyll never gave him
a second glance
1456
01:07:14,682 --> 01:07:16,478
till he won all that money.
1457
01:07:16,562 --> 01:07:18,278
Boggle said he was engaged?
1458
01:07:18,362 --> 01:07:20,758
Hm, to Carrie Shufflebottom.
1459
01:07:20,842 --> 01:07:23,038
We were neighbors at the time.
1460
01:07:23,122 --> 01:07:26,598
A big, plain,
kind hearted girl.
1461
01:07:26,682 --> 01:07:30,718
Didn't stand a chance
once Phyll got to work on him.
1462
01:07:30,802 --> 01:07:32,758
It didn't exactly sound like
happily ever after, though.
1463
01:07:32,842 --> 01:07:35,038
Oh, far from it.
1464
01:07:35,122 --> 01:07:37,318
Two years later,
1465
01:07:37,402 --> 01:07:40,958
Marley tried to get
back with Carrie.
1466
01:07:41,042 --> 01:07:42,998
She'd had a kiddie by then,
1467
01:07:43,082 --> 01:07:45,518
but that didn't bother him.
1468
01:07:45,602 --> 01:07:48,838
Phyll said she never wanted any
and that made him miserable.
1469
01:07:48,922 --> 01:07:50,278
So what made him stay?
1470
01:07:50,362 --> 01:07:53,758
She lied she was pregnant.
1471
01:07:53,842 --> 01:07:55,918
What happened to Carrie?
1472
01:07:56,002 --> 01:07:59,518
She'd always been
such a home bird.
1473
01:07:59,602 --> 01:08:01,238
Rarely left the village,
1474
01:08:01,322 --> 01:08:04,318
but that humiliation
was too much for her.
1475
01:08:04,402 --> 01:08:06,598
She walked out one day
1476
01:08:06,682 --> 01:08:08,758
and didn't come back.
1477
01:08:08,842 --> 01:08:13,038
Her daughter still lives
in the same cottage.
1478
01:08:13,122 --> 01:08:18,758
[ Dramatic music plays ]
1479
01:08:18,842 --> 01:08:22,558
AGATHA: So your mother
just disappeared,
1480
01:08:22,642 --> 01:08:24,318
and you never heard
from her again?
1481
01:08:24,402 --> 01:08:25,758
It's what men do all the time.
1482
01:08:25,842 --> 01:08:27,318
Agreed.
1483
01:08:27,402 --> 01:08:29,598
Did no one question
Phyllis Tamworthy?
1484
01:08:29,682 --> 01:08:32,958
Police told my Nan there was
no evidence against her.
1485
01:08:33,042 --> 01:08:34,318
It's divine justice someone
1486
01:08:34,402 --> 01:08:37,518
finally had the nerve
to bump her off.
1487
01:08:37,602 --> 01:08:41,278
I've lost everything
'cause of her.
1488
01:08:41,362 --> 01:08:42,998
Well, we are trying to find out
1489
01:08:43,082 --> 01:08:45,518
what happened to your mum
and to Paul.
1490
01:08:45,602 --> 01:08:47,998
But if it's too painful...
1491
01:08:48,082 --> 01:08:52,278
It's more painful not knowing.
1492
01:08:52,362 --> 01:08:54,358
The real tragedy was
that Mum and Marley
1493
01:08:54,442 --> 01:08:56,678
properly loved each other.
1494
01:08:56,762 --> 01:08:59,478
Phyll was only after his money.
1495
01:08:59,562 --> 01:09:02,078
That's Mum's engagement photo.
1496
01:09:02,162 --> 01:09:04,478
Nan said she still wore
her engagement ring
1497
01:09:04,562 --> 01:09:07,478
even after he ended it.
1498
01:09:07,562 --> 01:09:08,882
Excuse me.
1499
01:09:14,242 --> 01:09:15,678
- Poor Carrie.
- Mm-hmm.
1500
01:09:15,762 --> 01:09:18,078
Poor Carrie, indeed.
1501
01:09:18,162 --> 01:09:20,438
Phyll lived the life
that she should've had.
1502
01:09:20,522 --> 01:09:24,158
[ Door closes ]
1503
01:09:24,242 --> 01:09:26,478
ELSIE: They're from the Coven.
1504
01:09:26,562 --> 01:09:27,998
Paul was a good man,
1505
01:09:28,082 --> 01:09:31,158
despite what people might say.
1506
01:09:31,242 --> 01:09:32,958
You have to find out
who did this, Agatha.
1507
01:09:33,042 --> 01:09:34,518
I will do my best.
1508
01:09:34,602 --> 01:09:36,958
I promise you.
1509
01:09:37,042 --> 01:09:38,358
For all her wickedness,
1510
01:09:38,442 --> 01:09:40,998
Phyll still had some sort
of conscience.
1511
01:09:41,082 --> 01:09:42,438
About what?
1512
01:09:42,522 --> 01:09:44,958
She came around a few days
before she died.
1513
01:09:45,042 --> 01:09:46,958
Said she'd been thinking
about Mum recently,
1514
01:09:47,042 --> 01:09:49,318
how hard life must've been
without her
1515
01:09:49,402 --> 01:09:51,838
and that I deserved some luck.
1516
01:09:51,922 --> 01:09:53,678
What did she mean?
1517
01:09:53,762 --> 01:09:55,918
Well, she offered to exclude
my cottage from the sale
1518
01:09:56,002 --> 01:09:58,478
as long as the grounds
remained untouched.
1519
01:09:58,562 --> 01:09:59,958
Mum loved her garden
1520
01:10:00,042 --> 01:10:02,438
and Phyll thought
it should be preserved
1521
01:10:02,522 --> 01:10:03,798
to honor her memory.
1522
01:10:03,882 --> 01:10:05,202
Hmm.
1523
01:10:11,682 --> 01:10:14,078
[ Bell tolls in distance ]
1524
01:10:14,162 --> 01:10:15,798
ROY: She's going to lay them
where he died.
1525
01:10:15,882 --> 01:10:17,558
That's so sad, Aggie.
1526
01:10:17,642 --> 01:10:21,038
Which is why we have to find out
who is behind all of this.
1527
01:10:21,122 --> 01:10:22,518
Yes, but how?
1528
01:10:22,602 --> 01:10:23,838
[ Sighs ]
1529
01:10:23,922 --> 01:10:25,278
The first thing Phyll did
1530
01:10:25,362 --> 01:10:27,998
after her visitation
from Marley
1531
01:10:28,082 --> 01:10:29,358
was to come here.
1532
01:10:29,442 --> 01:10:31,598
Why?
1533
01:10:31,682 --> 01:10:34,238
Well, Scrooge learns
he'll be trapped in chains
1534
01:10:34,322 --> 01:10:36,278
for all eternity
unless he puts things right.
1535
01:10:36,362 --> 01:10:38,202
What did Phyll do to Carrie?
1536
01:10:40,562 --> 01:10:42,078
Phyll said that she had
1537
01:10:42,162 --> 01:10:44,478
buried things in the past,
1538
01:10:44,562 --> 01:10:48,758
thingsthat had come back
to haunt her.
1539
01:10:48,842 --> 01:10:50,078
Buried.
1540
01:10:50,162 --> 01:10:52,678
You don't think...
1541
01:10:52,762 --> 01:10:56,478
That's why she wanted to leave
the grounds untouched, Roy!
1542
01:10:56,562 --> 01:10:59,242
Carrie's still here, Roy!
1543
01:11:03,002 --> 01:11:04,958
ROY: I'm not digging up
the whole bloody garden
1544
01:11:05,042 --> 01:11:06,478
on one of your hunches.
1545
01:11:06,562 --> 01:11:08,958
She doesn't have to be
under the lawn, Roy.
1546
01:11:09,042 --> 01:11:14,478
She could be down a well
or in an old shed or...
1547
01:11:14,562 --> 01:11:17,202
an outside loo.
1548
01:11:21,362 --> 01:11:23,162
[ Creaks ]
1549
01:11:25,842 --> 01:11:27,682
[ Whimsical music plays ]
1550
01:11:30,722 --> 01:11:33,002
[ Gags ]
1551
01:11:49,722 --> 01:11:51,598
[ Sighs ] This is gonna do
my back in for Christmas.
1552
01:11:51,682 --> 01:11:53,038
I won't be able to get
the turkey out of the oven.
1553
01:11:53,122 --> 01:11:55,278
Oh, get on with it!
1554
01:11:55,362 --> 01:11:56,598
Oh!
1555
01:11:56,682 --> 01:11:59,478
What is it?
Is it bone?
1556
01:11:59,562 --> 01:12:03,958
It's probably a fox or a badger
or a vole or something.
1557
01:12:04,042 --> 01:12:05,798
A fox or a badger
or a vole or something
1558
01:12:05,882 --> 01:12:07,478
with a penchant for emeralds!
1559
01:12:07,562 --> 01:12:09,602
[ Dramatic music plays ]
1560
01:12:12,362 --> 01:12:13,998
[ Cellphone chimes ]
1561
01:12:14,082 --> 01:12:16,598
[ Gasps ] Most excellent news.
1562
01:12:16,682 --> 01:12:18,238
Wilkes has been delayed
by a blizzard,
1563
01:12:18,322 --> 01:12:20,158
so we still have just
about enough time
1564
01:12:20,242 --> 01:12:21,798
to solve this case
before he gets back.
1565
01:12:21,882 --> 01:12:23,478
I've got more important things
to think about,
1566
01:12:23,562 --> 01:12:27,278
like will this beast
even fit in the oven?
1567
01:12:27,362 --> 01:12:28,758
Is that Carrie?
1568
01:12:28,842 --> 01:12:30,278
She looks like my aunt?
1569
01:12:30,362 --> 01:12:33,038
Right.
That's the champagne on ice.
1570
01:12:33,122 --> 01:12:35,198
Just the liqueurs
to pick up now.
1571
01:12:35,282 --> 01:12:38,078
Mr. Boggle cut these sprouts
from the allotment.
1572
01:12:38,162 --> 01:12:40,838
Thanks, Boggle. There's a
container here marked compost.
1573
01:12:40,922 --> 01:12:42,638
Just shove them in there.
1574
01:12:42,722 --> 01:12:44,798
What do you think of the
personalized stockings, Agatha.
1575
01:12:44,882 --> 01:12:46,318
Yeah, lovely.
1576
01:12:46,402 --> 01:12:47,798
CHARLES: Well, I'm definitely
the best looking.
1577
01:12:47,882 --> 01:12:50,718
Agatha...
I got you this.
1578
01:12:50,802 --> 01:12:51,958
Listen, I've told you all before
1579
01:12:52,042 --> 01:12:53,678
that Christmas is canceled
1580
01:12:53,762 --> 01:12:56,278
until we've solved this case!
1581
01:12:56,362 --> 01:12:57,998
I've a promise to keep!
1582
01:12:58,082 --> 01:12:59,358
Well, according to Doris,
1583
01:12:59,442 --> 01:13:00,798
the Tamworthys
are planning to leave
1584
01:13:00,882 --> 01:13:03,238
after the carol service.
1585
01:13:03,322 --> 01:13:04,478
I don't believe
the Tamworthys know
1586
01:13:04,562 --> 01:13:06,198
that their mother
was a murderer.
1587
01:13:06,282 --> 01:13:08,958
We need to keep it like that
until the carol service.
1588
01:13:09,042 --> 01:13:10,718
See how they react.
1589
01:13:10,802 --> 01:13:11,598
How do we do that?
1590
01:13:11,682 --> 01:13:14,438
Oh, I have a plan.
1591
01:13:14,522 --> 01:13:15,878
Tidy yourself up, Roy.
1592
01:13:15,962 --> 01:13:16,878
Oh!
1593
01:13:16,962 --> 01:13:18,718
Turkey juice now.
1594
01:13:18,802 --> 01:13:20,838
Come along, Mrs. Boggle.
1595
01:13:20,922 --> 01:13:23,518
[ Cellphone chimes ]
1596
01:13:23,602 --> 01:13:25,838
My driving instructor's outside.
1597
01:13:25,922 --> 01:13:27,998
It's my test today.
1598
01:13:28,082 --> 01:13:29,838
[ Sighing ] Oh, Charles,
I'm absolutely bricking it.
1599
01:13:29,922 --> 01:13:31,318
No need.
1600
01:13:31,402 --> 01:13:34,998
My new Pagan friends
gave me this.
1601
01:13:35,082 --> 01:13:37,278
I brought them back
to Barfield last night.
1602
01:13:37,362 --> 01:13:40,438
Gustav was not a happy bunny.
1603
01:13:40,522 --> 01:13:41,758
What is it?
1604
01:13:41,842 --> 01:13:44,718
It's an amulet charm
for good luck.
1605
01:13:44,802 --> 01:13:46,798
Never fails apparently.
1606
01:13:46,882 --> 01:13:50,318
It certainly worked for me.
1607
01:13:50,402 --> 01:13:53,198
You're a bloody legend,
Charlie Fraith!
1608
01:13:53,282 --> 01:13:54,758
How sweet.
1609
01:13:54,842 --> 01:13:56,598
Right.
1610
01:13:56,682 --> 01:13:58,998
- I need to go.
- Knock 'em dead!
1611
01:13:59,082 --> 01:14:00,962
I mean, not literally.
1612
01:14:02,402 --> 01:14:03,558
[ Door closes ]
1613
01:14:03,642 --> 01:14:05,202
[ Bell tolls ]
1614
01:14:09,122 --> 01:14:10,278
ROY: Sorry.
1615
01:14:10,362 --> 01:14:13,278
What are you doing?
1616
01:14:13,362 --> 01:14:15,358
Maybe it will snow
this Christmas.
1617
01:14:15,442 --> 01:14:17,002
It's cold enough.
1618
01:14:19,562 --> 01:14:21,798
I remember once
when I was a little girl,
1619
01:14:21,882 --> 01:14:25,758
it snowed on Christmas Eve
just like it's supposed to.
1620
01:14:25,842 --> 01:14:27,558
I went to bed,
1621
01:14:27,642 --> 01:14:29,718
and I woke up
on Christmas morning
1622
01:14:29,802 --> 01:14:34,278
and the whole world was white.
1623
01:14:34,362 --> 01:14:37,878
It was magical.
1624
01:14:37,962 --> 01:14:40,598
I need something to bring
1625
01:14:40,682 --> 01:14:44,278
a little magic
back into my life.
1626
01:14:44,362 --> 01:14:47,202
[ Sentimental music plays ]
1627
01:15:00,082 --> 01:15:02,122
[ Organ plays ]
1628
01:15:07,362 --> 01:15:09,718
[ Indistinct conversations ]
1629
01:15:09,802 --> 01:15:10,718
What if they don't come?
1630
01:15:10,802 --> 01:15:12,202
They will.
1631
01:15:14,802 --> 01:15:17,278
MRS. BOGGLE:
Oh, it's your friend!
1632
01:15:17,362 --> 01:15:18,882
Hello!
1633
01:15:22,802 --> 01:15:24,362
Game on.
1634
01:15:37,802 --> 01:15:41,198
A very warm Christmas welcome
to Carols by Candlelight
1635
01:15:41,282 --> 01:15:43,838
and my first official service
as Parish curate.
1636
01:15:43,922 --> 01:15:45,638
[ Cheers and applause ]
1637
01:15:45,722 --> 01:15:47,838
Our first carol will be
number four on your sheets,
1638
01:15:47,922 --> 01:15:49,918
"Hark! The Herald Angels Sing."
1639
01:15:50,002 --> 01:15:54,718
And the first verse and final
descant will be sung by...
1640
01:15:54,802 --> 01:15:57,202
Charlie Johnson!
1641
01:15:59,082 --> 01:16:02,798
CHARLES: Oh, thank God.
1642
01:16:02,882 --> 01:16:05,202
[ Organ plays ]
1643
01:16:09,202 --> 01:16:14,998
♪ Hark! The herald angels sing ♪
1644
01:16:15,082 --> 01:16:17,438
♪ Glory to the newborn King ♪
1645
01:16:17,522 --> 01:16:20,078
[ Coughs ]
1646
01:16:20,162 --> 01:16:21,558
CHARLIE: ♪ Peace on earth ♪
1647
01:16:21,642 --> 01:16:23,038
[ Coughs ]
1648
01:16:23,122 --> 01:16:26,158
♪ And mercy mild ♪
1649
01:16:26,242 --> 01:16:30,678
♪ God and sinners reconciled ♪
1650
01:16:30,762 --> 01:16:36,358
♪ Joyful, all ye nations, rise ♪
1651
01:16:36,442 --> 01:16:41,478
♪ Join the triumph
of the skies ♪
1652
01:16:41,562 --> 01:16:46,958
♪ With th' angelic
host proclaim ♪
1653
01:16:47,042 --> 01:16:48,478
JEFFREY: [ Coughs ]
1654
01:16:48,562 --> 01:16:52,078
CHARLIE:
♪ Christ is born in Bethlehem ♪
1655
01:16:52,162 --> 01:16:56,998
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1656
01:16:57,082 --> 01:16:58,438
[ Coughs ]
1657
01:16:58,522 --> 01:17:02,478
CHARLIE: ♪ Glory
to the newborn King ♪
1658
01:17:02,562 --> 01:17:04,758
Here we go.
1659
01:17:04,842 --> 01:17:07,202
[ Organ plays ]
1660
01:17:08,162 --> 01:17:09,962
[ Dramatic music plays ]
1661
01:17:18,042 --> 01:17:20,202
[ Dramatic music continues ]
1662
01:17:22,962 --> 01:17:25,358
[ Door closes ]
1663
01:17:25,442 --> 01:17:26,838
No sign of any of them.
1664
01:17:26,922 --> 01:17:28,758
ROY: They all ran off.
So we're none the wiser.
1665
01:17:28,842 --> 01:17:32,158
No, Jeffrey ran off,
and the others followed,
1666
01:17:32,242 --> 01:17:35,558
which makes him
our prime suspect.
1667
01:17:35,642 --> 01:17:37,478
Nothing.
1668
01:17:37,562 --> 01:17:42,478
But Alison Tamworthy's earrings,
I recognized them.
1669
01:17:42,562 --> 01:17:46,478
They're the same ones Carrie
was wearing in that photo.
1670
01:17:46,562 --> 01:17:48,798
Maybe they're all in it
together?
1671
01:17:48,882 --> 01:17:51,558
Let's head them off
at the manor.
1672
01:17:51,642 --> 01:17:53,478
Stay with Sarah.
1673
01:17:53,562 --> 01:17:55,242
[ Ominous music plays ]
1674
01:17:57,762 --> 01:17:59,678
Lady Field.
1675
01:17:59,762 --> 01:18:01,318
Are you leaving?
1676
01:18:01,402 --> 01:18:04,278
We've been branded
a family of murderers
1677
01:18:04,362 --> 01:18:07,278
without a single shred
of evidence.
1678
01:18:07,362 --> 01:18:09,198
Thank God
I never have to come back
1679
01:18:09,282 --> 01:18:11,638
to this vicious,
small-minded community.
1680
01:18:11,722 --> 01:18:13,958
Where's Jeffrey?
1681
01:18:14,042 --> 01:18:16,958
At the shop, I'd imagine.
1682
01:18:17,042 --> 01:18:17,838
Excuse me.
1683
01:18:17,922 --> 01:18:19,278
Thank you.
1684
01:18:19,362 --> 01:18:21,678
[ Dramatic music plays ]
1685
01:18:21,762 --> 01:18:24,278
Shop?
1686
01:18:24,362 --> 01:18:26,998
- [ Bell jingles ]
- AGATHA: Hello?
1687
01:18:27,082 --> 01:18:28,998
Jeffrey?
1688
01:18:29,082 --> 01:18:30,478
Hello!
1689
01:18:30,562 --> 01:18:32,122
Ooh? Oh!
1690
01:18:34,682 --> 01:18:35,998
Oh, look.
1691
01:18:36,082 --> 01:18:37,998
What have we here?
1692
01:18:38,082 --> 01:18:40,558
ROY:
What is that appalling smell?
1693
01:18:40,642 --> 01:18:42,278
I recognize that bottle.
1694
01:18:42,362 --> 01:18:43,718
Yes, of course you do.
1695
01:18:43,802 --> 01:18:45,598
Alison had it
at the carol service.
1696
01:18:45,682 --> 01:18:47,278
No, before that.
1697
01:18:47,362 --> 01:18:48,318
Where?
1698
01:18:48,402 --> 01:18:49,478
I'm trying to think.
1699
01:18:49,562 --> 01:18:52,118
Well, think faster!
1700
01:18:52,202 --> 01:18:54,638
Ugh.
1701
01:18:54,722 --> 01:18:57,078
Hemlock!
1702
01:18:57,162 --> 01:18:59,598
Even more repellent
when crushed.
1703
01:18:59,682 --> 01:19:00,758
ALISON: What's going on?
1704
01:19:00,842 --> 01:19:02,478
Where's Jeffrey?
1705
01:19:02,562 --> 01:19:04,718
Is this your bottle, Alison?
1706
01:19:04,802 --> 01:19:06,278
What do you mean?
1707
01:19:06,362 --> 01:19:07,918
We saw you.
1708
01:19:08,002 --> 01:19:10,118
You offered it to your husband
in the church.
1709
01:19:10,202 --> 01:19:11,958
Yeah, for his cough.
1710
01:19:12,042 --> 01:19:14,718
If he died, you'd get his share
of the inheritance.
1711
01:19:14,802 --> 01:19:16,478
What?
I don't understand.
1712
01:19:16,562 --> 01:19:18,358
Oh, well, let me explain to you.
1713
01:19:18,442 --> 01:19:21,838
You see, the syrup
in this bottle
1714
01:19:21,922 --> 01:19:24,438
has been poisoned with hemlock.
1715
01:19:24,522 --> 01:19:25,798
And what we want to know
1716
01:19:25,882 --> 01:19:27,798
is where did you get it?
1717
01:19:27,882 --> 01:19:29,758
- I took it.
- Took it from where?
1718
01:19:29,842 --> 01:19:31,278
- Fran's room.
- BILL: That's it!
1719
01:19:31,362 --> 01:19:32,758
I remember now.
1720
01:19:32,842 --> 01:19:34,402
[ Clattering ]
1721
01:19:36,362 --> 01:19:38,918
[ Groaning ]
1722
01:19:39,002 --> 01:19:40,598
- BILL: Mr. Tamworthy!
- ALISON: Jeffrey!
1723
01:19:40,682 --> 01:19:43,598
BILL: Mr. Tamworthy!
Can you hear me?
1724
01:19:43,682 --> 01:19:46,358
Roy!
Call an ambulance!
1725
01:19:46,442 --> 01:19:47,838
I don't understand.
1726
01:19:47,922 --> 01:19:49,918
Why would anyone want
to hurt Jeffrey?
1727
01:19:50,002 --> 01:19:52,278
Go with her to the hospital.
Uniform'll take over from there.
1728
01:19:52,362 --> 01:19:53,118
Oh, uniform!
1729
01:19:53,202 --> 01:19:55,478
Alison, your earrings...
1730
01:19:55,562 --> 01:19:56,718
Where did you get them?
1731
01:19:56,802 --> 01:19:57,998
From Jeffrey.
1732
01:19:58,082 --> 01:19:59,278
Phyll was selling
the family jewelry,
1733
01:19:59,362 --> 01:20:00,798
and he was furious about it.
1734
01:20:00,882 --> 01:20:04,478
So, he took them.
1735
01:20:04,562 --> 01:20:07,198
Right, Bill, we need
to go and find Fran now!
1736
01:20:07,282 --> 01:20:09,758
Agatha, I've got officers
looking for her.
1737
01:20:09,842 --> 01:20:11,518
There's nothing more we can do.
1738
01:20:11,602 --> 01:20:14,278
[ Screams ]
1739
01:20:14,362 --> 01:20:15,958
[ Siren wails ]
1740
01:20:16,042 --> 01:20:18,122
CAROLERS: ♪ La la la ♪
1741
01:20:18,802 --> 01:20:22,478
♪ Tis the season to be jolly ♪
1742
01:20:22,562 --> 01:20:23,998
♪ Fa la-la-la-la ♪
1743
01:20:24,082 --> 01:20:26,678
I mean, we should be out there,
searching.
1744
01:20:26,762 --> 01:20:29,478
We've done all we can.
She can't have got far.
1745
01:20:29,562 --> 01:20:31,518
- [ "Jingle Bells" chimes ]
- Aah! [ Groans ]
1746
01:20:31,602 --> 01:20:32,758
That'll be the carol singers.
1747
01:20:32,842 --> 01:20:34,518
Well, get rid of them.
1748
01:20:34,602 --> 01:20:37,038
I think I'm going to scream!
1749
01:20:37,122 --> 01:20:39,162
[ Sighs ]
1750
01:20:44,082 --> 01:20:46,202
[ Sentimental music plays ]
1751
01:20:53,922 --> 01:20:55,722
[ Chuckles ]
1752
01:20:59,402 --> 01:21:00,478
[ Door closes ]
1753
01:21:00,562 --> 01:21:02,518
Bill, I'm so sorry.
1754
01:21:02,602 --> 01:21:05,278
I really... I...
I shouldn't have...
1755
01:21:05,362 --> 01:21:07,318
FRAN: You shouldn't leave
your door open...
1756
01:21:07,402 --> 01:21:09,918
Agatha.
1757
01:21:10,002 --> 01:21:12,918
Anything could happen.
1758
01:21:13,002 --> 01:21:16,238
You poisoned your mother.
1759
01:21:16,322 --> 01:21:19,798
You locked her in her room,
and you left her die.
1760
01:21:19,882 --> 01:21:21,958
Poisoned her? How?
I'm curious.
1761
01:21:22,042 --> 01:21:25,198
Well, let me enlighten you.
1762
01:21:25,282 --> 01:21:28,798
You mixed liquid hemlock
into her sherry.
1763
01:21:28,882 --> 01:21:32,358
You placed fresh hemlock leaves
in her salad,
1764
01:21:32,442 --> 01:21:35,278
and then you placed hemlock root
in her hands
1765
01:21:35,362 --> 01:21:37,678
to implicate the Pagans.
1766
01:21:37,762 --> 01:21:39,798
You should write thrillers,
Agatha.
1767
01:21:39,882 --> 01:21:41,878
[ Laughs ] Should I?
1768
01:21:41,962 --> 01:21:44,922
[ Whimsical music plays ]
1769
01:21:48,202 --> 01:21:50,442
[ Screams ]
1770
01:21:54,602 --> 01:21:55,758
Bill!
1771
01:21:55,842 --> 01:21:57,642
Shut up!
1772
01:22:22,122 --> 01:22:23,922
Oh!
1773
01:22:25,002 --> 01:22:27,958
AGATHA: Bill! Bill!
1774
01:22:28,042 --> 01:22:29,958
Bill!
1775
01:22:30,042 --> 01:22:31,242
[ Bill groans ]
1776
01:22:33,162 --> 01:22:34,962
AGATHA: Bill!
1777
01:22:38,402 --> 01:22:41,202
FRAN: [ Laughs ]
1778
01:22:50,442 --> 01:22:52,522
[ Whimsical music plays ]
1779
01:23:21,362 --> 01:23:23,402
[ Dramatic music plays ]
1780
01:23:27,122 --> 01:23:28,758
AGATHA: Aaah!
1781
01:23:28,842 --> 01:23:30,922
[ Dramatic music continues ]
1782
01:23:37,562 --> 01:23:39,402
[ Both grunt ]
1783
01:23:44,402 --> 01:23:46,318
[ Sentimental music plays ]
1784
01:23:46,402 --> 01:23:48,078
There'd always been rumors
1785
01:23:48,162 --> 01:23:51,478
about Mother being involved
in Carrie's disappearance.
1786
01:23:51,562 --> 01:23:54,478
When I saw the earrings,
I finally knew the truth.
1787
01:23:54,562 --> 01:23:57,478
BILL: That your mother
had killed Carrie.
1788
01:23:57,562 --> 01:23:59,718
How did you know the earrings
belonged to Carrie?
1789
01:23:59,802 --> 01:24:02,478
I recognized them.
1790
01:24:02,562 --> 01:24:06,518
Elsie and I used to play
together at the cottage.
1791
01:24:06,602 --> 01:24:09,718
Her mum's photo was
on the mantelpiece.
1792
01:24:09,802 --> 01:24:10,958
I used to wonder what
it would be like
1793
01:24:11,042 --> 01:24:13,198
to have a mother like that.
1794
01:24:13,282 --> 01:24:14,558
AGATHA: So you hatched
your plan,
1795
01:24:14,642 --> 01:24:16,198
poisoned her sherry,
1796
01:24:16,282 --> 01:24:19,278
knowing that no one else
was going to touch it.
1797
01:24:19,362 --> 01:24:21,278
BILL: You poisoned
one bottle in the rack
1798
01:24:21,362 --> 01:24:22,958
so her death would be random.
1799
01:24:23,042 --> 01:24:25,558
Like a game of Russian roulette.
1800
01:24:25,642 --> 01:24:28,478
By which time,
you would be far, far away.
1801
01:24:28,562 --> 01:24:30,558
- Way beyond suspicion.
- BILL: But when you learned
1802
01:24:30,642 --> 01:24:31,998
the new will was
about to be signed,
1803
01:24:32,082 --> 01:24:34,158
you had to speed things up.
1804
01:24:34,242 --> 01:24:36,278
AGATHA: So you added
fresh hemlock to her salad
1805
01:24:36,362 --> 01:24:37,998
in her special spotted bowl.
1806
01:24:38,082 --> 01:24:39,998
I wanted her to die!
1807
01:24:40,082 --> 01:24:42,358
Painfully!
1808
01:24:42,442 --> 01:24:44,078
BILL: And Fred Instick?
1809
01:24:44,162 --> 01:24:45,598
No, he wasn't part of the plan.
1810
01:24:45,682 --> 01:24:47,518
AGATHA: You saw him
take the sherry.
1811
01:24:47,602 --> 01:24:50,358
You knew it could have
been poisoned.
1812
01:24:50,442 --> 01:24:52,638
He told us he knew the truth.
1813
01:24:52,722 --> 01:24:56,078
AGATHA: But there was someone
else that you saw as a threat.
1814
01:24:56,162 --> 01:24:58,558
Paul Chambers was
blackmailing you.
1815
01:24:58,642 --> 01:25:01,438
I knew Fred grew hemlock
for the coven.
1816
01:25:01,522 --> 01:25:03,198
I didn't have time
to find the key,
1817
01:25:03,282 --> 01:25:05,718
so I forced the door
and took what I needed.
1818
01:25:05,802 --> 01:25:08,158
But you were seen by
Paul Chambers and Fred Instick.
1819
01:25:08,242 --> 01:25:10,078
And when Paul realized
that your mother
1820
01:25:10,162 --> 01:25:12,558
had been poisoned by hemlock...
1821
01:25:12,642 --> 01:25:14,038
he put two and two together.
1822
01:25:14,122 --> 01:25:16,078
He demanded I transfer
1823
01:25:16,162 --> 01:25:18,762
all rights of their sacred land
to him.
1824
01:25:20,922 --> 01:25:22,958
I agreed to meet him
at The Hallowed Hollow.
1825
01:25:23,042 --> 01:25:24,678
I said I had documents
for him to sign.
1826
01:25:24,762 --> 01:25:26,718
But instead, you killed him.
1827
01:25:26,802 --> 01:25:28,158
How could I trust
it would end there?
1828
01:25:28,242 --> 01:25:30,038
Of course,
you had to cover your tracks,
1829
01:25:30,122 --> 01:25:33,078
regardless of any consequences.
1830
01:25:33,162 --> 01:25:35,798
BILL: Consequences that included
almost killing your brother.
1831
01:25:35,882 --> 01:25:38,478
AGATHA: So you hid the poison
in plain sight.
1832
01:25:38,562 --> 01:25:41,678
You crushed the hemlock
into the cough syrup.
1833
01:25:41,762 --> 01:25:43,558
BILL: When you saw Alison
with the bottle at the carols,
1834
01:25:43,642 --> 01:25:45,918
you panicked,
had to get it back.
1835
01:25:46,002 --> 01:25:48,278
So you followed Jeffrey
to the shop.
1836
01:25:48,362 --> 01:25:51,198
When I found him,
he could barely breathe.
1837
01:25:51,282 --> 01:25:53,398
And then he guessed
what I'd done.
1838
01:25:53,482 --> 01:25:57,198
I was trying to reason with him
when he fell.
1839
01:25:57,282 --> 01:26:00,278
Make him see that everything
I'd done was totally justified.
1840
01:26:00,362 --> 01:26:02,758
You really believe that,
don't you?
1841
01:26:02,842 --> 01:26:05,642
Well, so would you if you'd
had a mother like mine!
1842
01:26:08,642 --> 01:26:11,242
[ Sighs ] But she did teach me
something valuable.
1843
01:26:13,362 --> 01:26:15,278
Never... give...
1844
01:26:15,362 --> 01:26:16,798
up!
1845
01:26:16,882 --> 01:26:18,682
[ Dramatic music plays ]
1846
01:26:26,202 --> 01:26:28,002
[ Police radio chatter ]
1847
01:26:35,922 --> 01:26:36,958
Is everything okay?
1848
01:26:37,042 --> 01:26:39,478
Yes, everything's fine now.
1849
01:26:39,562 --> 01:26:43,402
Hmm, we've had a bit
of an incident.
1850
01:26:45,202 --> 01:26:48,238
[ Siren wails ]
1851
01:26:48,322 --> 01:26:50,798
Oh, I can't wait
to see Wilkes' face
1852
01:26:50,882 --> 01:26:53,438
when he hears you've solved
a murder case in three days flat
1853
01:26:53,522 --> 01:26:55,998
while he was off partying
with Santa.
1854
01:26:56,082 --> 01:26:57,678
We solved it together.
1855
01:26:57,762 --> 01:27:00,718
Yeah, but he doesn't need
to know that, does he?
1856
01:27:00,802 --> 01:27:03,278
ROY: Aggie!
1857
01:27:03,362 --> 01:27:04,518
Agatha Raisin!
1858
01:27:04,602 --> 01:27:06,162
There it is.
1859
01:27:08,162 --> 01:27:11,202
[ Orchestral music plays ]
1860
01:27:16,362 --> 01:27:18,478
ROY: Turkey's in.
Stuffing done.
1861
01:27:18,562 --> 01:27:21,038
Veg is prepped and ready to go.
1862
01:27:21,122 --> 01:27:23,558
Well, it looks like
it's a good time
1863
01:27:23,642 --> 01:27:24,998
to open the champagne.
1864
01:27:25,082 --> 01:27:26,558
- Ooh!
- Oh!
1865
01:27:26,642 --> 01:27:28,278
Just wanted to wish you
a very Merry Christmas
1866
01:27:28,362 --> 01:27:29,758
before we head off.
1867
01:27:29,842 --> 01:27:31,838
And there's been a genuine
Christmas miracle.
1868
01:27:31,922 --> 01:27:33,038
ROY: Hmm?
1869
01:27:33,122 --> 01:27:35,038
Toni passed her driving test!
1870
01:27:35,122 --> 01:27:36,758
You kept that quiet!
1871
01:27:36,842 --> 01:27:38,838
Well, I didn't want
to steal Bill's thunder.
1872
01:27:38,922 --> 01:27:40,518
AGATHA: Which reminds me,
1873
01:27:40,602 --> 01:27:42,958
when the mechanic came
to pick up Marilyn...
1874
01:27:43,042 --> 01:27:44,838
Thank you very much...
1875
01:27:44,922 --> 01:27:46,358
He said that the radio was on
1876
01:27:46,442 --> 01:27:49,198
and the engine was still warm,
so...
1877
01:27:49,282 --> 01:27:51,958
So, another mystery
for you to solve, Agatha.
1878
01:27:52,042 --> 01:27:53,038
[ Cellphone rings ]
1879
01:27:53,122 --> 01:27:54,838
Hey, Mum.
1880
01:27:54,922 --> 01:27:57,518
Yeah, we're just leaving now.
Hold on, I can't hear you.
1881
01:27:57,602 --> 01:27:59,278
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
1882
01:27:59,362 --> 01:28:00,922
Can I just...
1883
01:28:03,162 --> 01:28:04,478
Oh! Wish me luck.
1884
01:28:04,562 --> 01:28:05,678
AGATHA: Good luck!
1885
01:28:05,762 --> 01:28:07,558
- [ Chuckles ]
- [ Door closes ]
1886
01:28:07,642 --> 01:28:09,998
Oh.
1887
01:28:10,082 --> 01:28:11,518
Uh, excuse me.
1888
01:28:11,602 --> 01:28:14,518
You're not sneaking off
to the pub, are you?
1889
01:28:14,602 --> 01:28:17,078
As if.
1890
01:28:17,162 --> 01:28:19,358
Where are you going?
1891
01:28:19,442 --> 01:28:21,958
That would be telling.
1892
01:28:22,042 --> 01:28:24,438
[ Sighing ] Oh.
1893
01:28:24,522 --> 01:28:26,238
[ Door closes ]
1894
01:28:26,322 --> 01:28:28,318
Well, you did it then.
It smells amazing.
1895
01:28:28,402 --> 01:28:30,078
Hm, I don't know.
Still time to burn the spuds
1896
01:28:30,162 --> 01:28:33,198
and drop the turkey... again.
1897
01:28:33,282 --> 01:28:34,758
James sent me a little
Christmas parcel,
1898
01:28:34,842 --> 01:28:37,118
and this was in it for you.
1899
01:28:37,202 --> 01:28:38,282
Oh?
1900
01:28:45,362 --> 01:28:47,478
"Wishing you all the best
at Christmas.
1901
01:28:47,562 --> 01:28:49,598
With much love as ever,
1902
01:28:49,682 --> 01:28:51,002
James."
1903
01:28:53,442 --> 01:28:56,278
You okay, Aggie?
1904
01:28:56,362 --> 01:28:59,278
You know what?
1905
01:28:59,362 --> 01:29:01,278
I am!
1906
01:29:01,362 --> 01:29:03,118
Brilliant news!
1907
01:29:03,202 --> 01:29:04,598
My parents have food poisoning!
1908
01:29:04,682 --> 01:29:05,558
- AGATHA: Bill!
- Yes!
1909
01:29:05,642 --> 01:29:06,518
That's awful.
1910
01:29:06,602 --> 01:29:07,798
Oh, it's not serious.
1911
01:29:07,882 --> 01:29:09,518
They're just not feeling
very festive.
1912
01:29:09,602 --> 01:29:10,478
TONI: But we are!
1913
01:29:10,562 --> 01:29:12,278
So let's get this party started!
1914
01:29:12,362 --> 01:29:13,718
- Okay.
- BILL: Yes, please!
1915
01:29:13,802 --> 01:29:15,278
SARAH: Champagne?
1916
01:29:15,362 --> 01:29:19,038
[ Sentimental music plays ]
1917
01:29:19,122 --> 01:29:20,678
Ladies and gentlemen,
1918
01:29:20,762 --> 01:29:24,718
now before we embark on this
truly magnificent feast,
1919
01:29:24,802 --> 01:29:26,798
- I would just like to...
- Room for one more?
1920
01:29:26,882 --> 01:29:28,318
Mr. Boggles' out cold.
1921
01:29:28,402 --> 01:29:30,798
Too much creme de menthe
down The Feathers.
1922
01:29:30,882 --> 01:29:33,638
The more, the merrier!
Come on, Mrs. B.
1923
01:29:33,722 --> 01:29:36,718
Well, as I was saying before
I was so rudely interrupted,
1924
01:29:36,802 --> 01:29:40,798
we have rather a lot of firsts
to toast around this table.
1925
01:29:40,882 --> 01:29:45,838
Bill's first case
as lead Detective.
1926
01:29:45,922 --> 01:29:49,318
Sarah's first Christmas
as curate.
1927
01:29:49,402 --> 01:29:52,078
And Toni's as a driver.
1928
01:29:52,162 --> 01:29:53,598
[ Applause ]
1929
01:29:53,682 --> 01:29:55,318
And Aggie's first Christmas
1930
01:29:55,402 --> 01:29:57,158
that hasn't been
a complete disaster,
1931
01:29:57,242 --> 01:29:59,038
- thanks to me.
- [ Laughter ]
1932
01:29:59,122 --> 01:30:01,278
SARAH: And to Agatha.
1933
01:30:01,362 --> 01:30:02,958
The best friend any of us
could ever have.
1934
01:30:03,042 --> 01:30:04,278
- CHARLES: To Aggie!
- ROY: Aggie!
1935
01:30:04,362 --> 01:30:05,958
Mrs. Raisin.
1936
01:30:06,042 --> 01:30:07,718
And here's to us all,
1937
01:30:07,802 --> 01:30:11,278
my delightfully
dysfunctional family.
1938
01:30:11,362 --> 01:30:16,478
[ Upbeat music plays ]
1939
01:30:16,562 --> 01:30:19,598
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1940
01:30:19,682 --> 01:30:22,518
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1941
01:30:22,602 --> 01:30:25,558
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1942
01:30:25,642 --> 01:30:29,082
♪ And a happy new year ♪
1943
01:30:30,322 --> 01:30:36,158
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1944
01:30:36,242 --> 01:30:39,038
♪ Good tidings of Christmas ♪
1945
01:30:39,122 --> 01:30:42,682
♪ And a happy new year ♪
1946
01:30:50,362 --> 01:30:51,642
Yay!
1947
01:30:58,442 --> 01:31:01,638
- Mm.
- Hope that's not hemlock?
1948
01:31:01,722 --> 01:31:03,358
Old time's sake?
1949
01:31:03,442 --> 01:31:04,518
[ Chuckles ]
1950
01:31:04,602 --> 01:31:06,518
You know,
I still remember Cyprus.
1951
01:31:06,602 --> 01:31:09,278
Secret Santa, everyone!
1952
01:31:09,362 --> 01:31:11,078
Saved by the Boggle!
1953
01:31:11,162 --> 01:31:12,962
[ Upbeat music continues ]
1954
01:31:17,762 --> 01:31:19,598
What do you think?
What do you think?
1955
01:31:19,682 --> 01:31:21,038
[ Laughs ]
1956
01:31:21,122 --> 01:31:23,278
Testicles...
1957
01:31:23,362 --> 01:31:25,038
on a key ring.
1958
01:31:25,122 --> 01:31:26,758
Who got me these?
1959
01:31:26,842 --> 01:31:29,518
I thought they were chestnuts!
1960
01:31:29,602 --> 01:31:31,278
They're balls, Boggle.
1961
01:31:31,362 --> 01:31:33,162
What about me?!
1962
01:31:39,362 --> 01:31:41,122
What is he doing?
[ Laughs ]
1963
01:31:43,362 --> 01:31:44,718
[ Door closes ]
1964
01:31:44,802 --> 01:31:46,402
[ Sentimental music plays ]
1965
01:31:51,562 --> 01:31:53,882
It's snowing.
1966
01:31:56,162 --> 01:31:57,722
You might need this.
1967
01:32:04,402 --> 01:32:06,278
Come this way.
1968
01:32:06,362 --> 01:32:08,518
[ Sentimental music continues ]
1969
01:32:08,602 --> 01:32:10,882
[ Gasps ]
1970
01:32:13,642 --> 01:32:15,558
It was you!
1971
01:32:15,642 --> 01:32:16,798
Look at you...
1972
01:32:16,882 --> 01:32:19,038
with your snow machine!
1973
01:32:19,122 --> 01:32:23,318
Feliz Navidad
as they say in Corsham!
1974
01:32:23,402 --> 01:32:25,838
AGATHA: Did you all
know about this?
1975
01:32:25,922 --> 01:32:28,278
Well you did say you wanted
a white Christmas.
1976
01:32:28,362 --> 01:32:29,758
Yeah!
1977
01:32:29,842 --> 01:32:32,278
Charlie, can we go full
Bing Crosby please.
1978
01:32:32,362 --> 01:32:33,478
CHARLES: Check!
1979
01:32:33,562 --> 01:32:36,718
[ Indistinct conversations ]
1980
01:32:36,802 --> 01:32:38,998
Say hello to my little friend.
1981
01:32:39,223 --> 01:32:40,758
Ha ha ha!
1982
01:32:40,842 --> 01:32:42,802
ROY: Ooh!
1983
01:32:42,887 --> 01:32:44,878
Yeah!
1984
01:32:45,117 --> 01:32:46,917
[ Laughter ]
1985
01:32:51,602 --> 01:32:52,981
ROY: Ah.
1986
01:32:59,682 --> 01:33:01,598
[ Laughs ]
1987
01:33:01,682 --> 01:33:05,002
[ Laughter ]
1988
01:33:07,442 --> 01:33:10,522
[ Whimsical music plays ]
1989
01:33:26,802 --> 01:33:28,402
[ Upbeat music plays ]
138818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.