Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,473 --> 00:00:08,576
(Orochi) Always everyone
thank you
2
00:00:10,311 --> 00:00:13,647
(Saito Hajime) u.u. Engineering too
It has been five years since its establishment
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,817
He has supported me since the company was founded
Thanks to everyone
4
00:00:17,284 --> 00:00:19,487
(First) Development of Orochi has progressed smoothly.
5
00:00:19,553 --> 00:00:21,956
Until launch
I'm only one more step away
6
00:00:22,023 --> 00:00:24,959
continuation
Thank you for your cooperation
7
00:00:26,961 --> 00:00:29,330
So enjoy today
8
00:00:29,397 --> 00:00:30,431
cheers!
9
00:00:30,865 --> 00:00:32,466
(Everyone) Cheers!
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,468
(Related person) Thank you for your hard work
(Related person) Thank you for your hard work
11
00:00:34,535 --> 00:00:36,937
(Related Persons)
Thank you for your hard work, thank you for your hard work
12
00:00:37,004 --> 00:00:39,573
(Shop clerk) So please, please
(First time) Yes, thank you
13
00:00:39,640 --> 00:00:40,808
(First time)
(Shop clerk) Tired
14
00:00:46,947 --> 00:00:49,984
(First time) Are you worried? About Terutomo
15
00:00:52,153 --> 00:00:54,288
(Manabe Yuki)
Terutomo-kun has left Japan...
16
00:00:54,355 --> 00:00:56,757
It's been a month already
17
00:00:57,124 --> 00:01:00,127
(Orochi) To be precise
It's a month and four days
18
00:01:00,828 --> 00:01:02,396
(First time) I left silently
19
00:01:02,463 --> 00:01:03,297
That guy
20
00:01:03,364 --> 00:01:04,899
(Breaking News Sound)
21
00:01:04,965 --> 00:01:06,500
(Radio audio)
I'll share the news
22
00:01:06,567 --> 00:01:10,938
Missing people in their teens and 20s
In a series of incidents that have occurred...
23
00:01:11,005 --> 00:01:12,807
The Metropolitan Police Department has reported missing persons...
24
00:01:12,873 --> 00:01:17,077
Even if Gungnir is gone
The dangerous news continues
25
00:01:17,144 --> 00:01:19,346
(Radio audio)
We have called for widespread information
26
00:01:19,413 --> 00:01:20,247
Where is it going...
27
00:01:20,314 --> 00:01:22,983
(Sound of radio silence)
It's a happy day
28
00:01:23,751 --> 00:01:24,985
Is it a drink?
29
00:01:25,920 --> 00:01:26,954
(Yuki) Yes
30
00:01:27,855 --> 00:01:29,824
(Oda Terutomo) We too
Can I mix it with you?
31
00:01:31,258 --> 00:01:34,495
(Uesugi Hidden Night) Haaaa
I was in love, was it a jerk?
32
00:01:34,895 --> 00:01:37,031
Teruasa-kun! Hidden Night!
33
00:01:37,098 --> 00:01:38,466
(First time) Have you returned?
(Teruasa) Ah
34
00:01:38,532 --> 00:01:40,801
If I'm coming back now
I wish you'd told me
35
00:01:40,868 --> 00:01:41,902
(Teruasa) Sorry
36
00:01:42,236 --> 00:01:44,405
(Yuki) Teruasa-kun is
Based on the information you sent...
37
00:01:44,472 --> 00:01:46,640
The key investigation is progressing smoothly.
38
00:01:46,707 --> 00:01:48,609
(Teruasa) Thank you
(Down Night) As expected of Yukki
39
00:01:49,076 --> 00:01:51,479
...So the key was found?
40
00:01:52,513 --> 00:01:53,614
(Down night) Jajah!
41
00:01:53,681 --> 00:01:56,350
I got three first with my own strength
42
00:01:56,417 --> 00:01:57,685
(Terutomo) I say it well
43
00:01:58,052 --> 00:01:59,854
In Las Vegas
I haven't left the casino...
44
00:01:59,920 --> 00:02:01,355
It didn't help anything
45
00:02:01,422 --> 00:02:02,456
(Down night) Hmm
46
00:02:02,523 --> 00:02:05,559
If it's Terrin, even if it's just one person
I was thinking it might be okay
47
00:02:05,626 --> 00:02:07,962
But that means three...
48
00:02:08,028 --> 00:02:11,131
From tournament winners
Isn't it like they took it?
49
00:02:11,198 --> 00:02:14,802
Ah, the winner of Group A
Suddenly he disappeared
50
00:02:14,869 --> 00:02:16,637
So
The 17 keys he had...
51
00:02:16,704 --> 00:02:18,305
It's like it's scattered all over the world
52
00:02:19,039 --> 00:02:20,074
(First time) I see
53
00:02:20,141 --> 00:02:21,775
(knock)
54
00:02:22,276 --> 00:02:23,611
(First time) Yes?
(Yuki) What?
55
00:02:23,878 --> 00:02:24,712
who?
56
00:02:24,778 --> 00:02:26,881
(knock)
57
00:02:31,118 --> 00:02:33,087
(knock)
58
00:02:45,132 --> 00:02:47,101
(Teruasa) Purple
(Yuki) Murasaki
59
00:02:47,167 --> 00:02:48,002
(Down night) Oh
60
00:02:48,068 --> 00:02:49,737
(Shikibu purple)
I heard that Terutomo is back
61
00:02:49,803 --> 00:02:50,971
It flew in
62
00:02:52,106 --> 00:02:53,841
Delivering delicious pizza
63
00:02:53,908 --> 00:02:57,177
(Down night) Wow ha ha!
Yukarin is so considerate
64
00:02:57,244 --> 00:02:58,779
(Terutomo) No, who did you ask?
65
00:02:59,146 --> 00:03:01,315
(Purple) Actually...
66
00:03:03,083 --> 00:03:05,085
(Yuki) What?
(Orochi) Hehehehehe...
67
00:03:05,152 --> 00:03:08,355
Terutomo and the others here
Because I detected it on my way...
68
00:03:08,422 --> 00:03:09,757
I also called purple
69
00:03:09,823 --> 00:03:11,525
Did you know you're coming back?
70
00:03:11,592 --> 00:03:13,193
Why didn't you say it?
71
00:03:13,260 --> 00:03:15,896
This kind of thing
It's better not to say it
72
00:03:15,963 --> 00:03:20,701
Surprise is not rational though
It has the effect of pleasing people
73
00:03:20,768 --> 00:03:23,938
Before I knew it,
74
00:03:24,004 --> 00:03:25,306
Orochi nice
75
00:03:25,673 --> 00:03:27,908
(Down night) Come on, everyone
Let's eat Let's eat
76
00:03:27,975 --> 00:03:28,809
Yeah
77
00:03:28,876 --> 00:03:30,044
It's a bit cold though
78
00:03:30,110 --> 00:03:30,945
(Purple) What?
79
00:03:31,011 --> 00:03:32,179
(Yuki) What do you drink?
80
00:03:32,913 --> 00:03:34,114
(Purple) This is the most...
81
00:04:13,153 --> 00:04:16,390
(Purple) I'm going to sleep drunk
They're both kind of cute
82
00:04:17,257 --> 00:04:18,292
(Teruasa) Yes
83
00:04:19,193 --> 00:04:20,227
Hey
84
00:04:20,561 --> 00:04:21,895
Did you get too upset?
85
00:04:21,962 --> 00:04:22,997
(Purple) What?
86
00:04:23,731 --> 00:04:27,568
Popular idols were invited on the day
I don't think it's easy to come
87
00:04:29,036 --> 00:04:31,639
Of course, it would be to meet Terutomo.
88
00:04:32,840 --> 00:04:34,808
Don't let your body get damaged
89
00:04:35,275 --> 00:04:39,113
Yes, that too
You definitely shouldn't be able to do it
90
00:04:39,546 --> 00:04:40,581
(Teruasa) Ah
91
00:04:42,016 --> 00:04:43,050
(Purple) Well then
92
00:04:45,953 --> 00:04:49,323
(Door opening and closing sound)
93
00:04:49,390 --> 00:04:50,424
(First time) ...So?
94
00:04:51,392 --> 00:04:53,360
Did the keys be found in Japan?
95
00:04:54,695 --> 00:04:55,896
(Terutomo) Why did that?
96
00:04:56,563 --> 00:04:59,767
If you're coming back halfway through
That's what it is
97
00:04:59,833 --> 00:05:01,702
(Yawk)
98
00:05:01,769 --> 00:05:03,270
Haa...
99
00:05:03,537 --> 00:05:05,205
The only way to see the Wiwi is
100
00:05:06,974 --> 00:05:11,211
Ah, the man with the key
I entered Japan from overseas
101
00:05:11,545 --> 00:05:14,314
What's bothering me is the place
It's that island
102
00:05:14,381 --> 00:05:16,283
♪~
103
00:05:16,350 --> 00:05:18,385
Gungnir is
Is it the island where you played the tournament?
104
00:05:20,688 --> 00:05:22,456
I'm thinking of going to the island with my dive night
105
00:05:23,624 --> 00:05:25,025
It could be a trap
106
00:05:25,793 --> 00:05:26,627
(Down night) Well
107
00:05:27,594 --> 00:05:29,730
Usually, you think so
108
00:05:29,797 --> 00:05:32,099
Even if that's the case
I can't leave it alone
109
00:05:35,736 --> 00:05:36,770
Understood
110
00:05:38,272 --> 00:05:39,306
I'm going too
111
00:05:39,840 --> 00:05:40,874
Isn't it okay?
112
00:05:44,945 --> 00:05:46,547
(Terutomo) Let's go quiet for Yuki
113
00:05:49,383 --> 00:05:50,417
(First) Terutomo
114
00:05:52,586 --> 00:05:54,421
It might be a weird story
115
00:05:55,756 --> 00:05:58,525
It's been a while since I've been with you
I'm looking forward to being able to venture
116
00:06:08,669 --> 00:06:15,676
~♪
117
00:06:19,813 --> 00:06:22,783
(Down night) Wow, it's so nostalgic!
118
00:06:22,850 --> 00:06:23,917
Haha...
119
00:06:23,984 --> 00:06:26,019
(First) Here
I'm not going to be back
120
00:06:26,086 --> 00:06:28,322
(Down night) Hmm
121
00:06:29,523 --> 00:06:33,427
(Crossing)
The ultimate akuma game begins
122
00:06:33,494 --> 00:06:36,163
(Terutomo) Gungnir is from us
I took the key and got 99...
123
00:06:36,530 --> 00:06:38,565
I'm going to create a new world
124
00:06:38,632 --> 00:06:41,135
Find the remaining keys before that
Destroy everything
125
00:06:41,201 --> 00:06:43,570
(Crossing) The guide's arrival
126
00:06:43,637 --> 00:06:45,572
(Guide) I love you
127
00:06:45,639 --> 00:06:48,609
(Gad) Oda Terutomo's victory
128
00:06:48,876 --> 00:06:49,910
(gunshot)
129
00:06:49,977 --> 00:06:52,179
(Yuki) Ha!?
(Teruasa) Hey! Dad!
130
00:06:52,246 --> 00:06:53,714
Dad!
131
00:06:55,849 --> 00:06:58,118
The one who has the key
It may be the remnants of Gungnir
132
00:06:58,752 --> 00:07:01,054
(First) Remnants? What is the purpose?
133
00:07:01,388 --> 00:07:02,523
(Teruasa) Come on
134
00:07:02,923 --> 00:07:04,458
(Down night) What's that? It looks tough
135
00:07:07,928 --> 00:07:10,597
(Down night) Ah, it's super fun
136
00:07:13,967 --> 00:07:16,236
(First time) There are no signs of someone living
137
00:07:16,303 --> 00:07:17,337
(Teruasa) Ah
138
00:07:17,771 --> 00:07:20,808
And I'll always be here
It's hard to imagine he was hiding
139
00:07:26,013 --> 00:07:27,147
(Teruasa) What about the night of the dive?
140
00:07:30,684 --> 00:07:31,852
Diving night!
141
00:07:35,889 --> 00:07:36,924
(Door opening and closing sound)
142
00:07:39,893 --> 00:07:42,529
(footsteps)
143
00:07:58,812 --> 00:08:01,348
(Kizuki Mai's cry)
144
00:08:01,415 --> 00:08:02,749
(First time) Are you okay?
145
00:08:05,118 --> 00:08:07,054
(Dai's cry)
(First time) Um...
146
00:08:07,554 --> 00:08:08,722
(cry)
147
00:08:10,123 --> 00:08:15,829
(Mai's laughter)
148
00:08:18,465 --> 00:08:22,202
(Mai's laughter)
149
00:08:22,269 --> 00:08:23,437
(The sound of the door closing)
150
00:08:23,503 --> 00:08:26,740
(Mai's laughter)
151
00:08:28,775 --> 00:08:32,479
(laughter)
152
00:08:39,152 --> 00:08:40,554
"The Devil's Key"
153
00:08:43,590 --> 00:08:44,424
(Click sound)
154
00:08:47,194 --> 00:08:48,228
(Yuki) This place
155
00:08:48,962 --> 00:08:52,232
Terutomo-kun and others
Have you gone to that island?
156
00:08:52,299 --> 00:08:53,901
(Orochi) That's what it is
157
00:08:53,967 --> 00:08:55,502
Well, this island is already...
158
00:08:55,569 --> 00:08:58,438
In Gungnir's
It looks like it's gone though
159
00:08:58,505 --> 00:08:59,539
What does that mean?
160
00:08:59,606 --> 00:09:04,211
After the Gungnir decay someone
It looks like I bought land on this island
161
00:09:04,912 --> 00:09:06,246
someone?
162
00:09:06,546 --> 00:09:07,881
(Orochi) I'm looking into it now...
163
00:09:07,948 --> 00:09:12,219
It's called "AG"
It has been acquired by an organization with no details
164
00:09:15,822 --> 00:09:16,823
(Error sound)
165
00:09:16,890 --> 00:09:19,126
(Yuki) Huh?
Eh, it disappeared from the map
166
00:09:19,660 --> 00:09:22,663
(Orochi) Probably
I've entered the enclosed space
167
00:09:23,397 --> 00:09:25,098
That means...
168
00:09:25,966 --> 00:09:28,669
Does that mean the Akuma game has begun?
169
00:09:29,102 --> 00:09:31,805
(Elva's laughter)
170
00:09:31,872 --> 00:09:35,075
(Elva) Welcome
Going to the world of Akuma games
171
00:09:35,142 --> 00:09:39,346
It was manifested by summoning
Game Master Elva
172
00:09:39,413 --> 00:09:41,248
This noble me...
173
00:09:41,315 --> 00:09:45,285
A fair judge for you all
Let's make a promise
174
00:09:45,919 --> 00:09:47,087
(First) Elva
175
00:09:49,222 --> 00:09:51,892
(Teruasa) Hey
Where did you go on the night of the dive?
176
00:09:53,593 --> 00:09:54,628
(Mai) What about?
177
00:09:54,695 --> 00:09:56,229
(Teruasa) It's so creepy
178
00:09:56,863 --> 00:09:59,466
Our friends
Have you heard where you did it?
179
00:10:00,334 --> 00:10:02,002
(First time) Who are you guys?
180
00:10:02,769 --> 00:10:04,037
here we go?
181
00:10:04,738 --> 00:10:05,939
With no comments
182
00:10:06,006 --> 00:10:08,742
(エルヴァ)
お話し中 失礼いたします
183
00:10:08,809 --> 00:10:12,012
木月舞さま 織田照朝さま
184
00:10:12,079 --> 00:10:14,481
それぞれ要求するものを
Please tell me
185
00:10:14,548 --> 00:10:17,551
織田照朝と そのお友達の命
186
00:10:21,054 --> 00:10:22,389
驚いてるの?
187
00:10:23,256 --> 00:10:25,659
命を賭けるのは普通なんでしょう?
188
00:10:26,126 --> 00:10:28,061
あっ それからね
189
00:10:29,563 --> 00:10:32,132
織田照朝が ガイドから得た情報
190
00:10:32,633 --> 00:10:34,368
包み隠さず話すこと
191
00:10:35,135 --> 00:10:37,371
(照朝) グングニルからの
情報が欲しいのか?
192
00:10:38,305 --> 00:10:40,741
(初) …てことは
グングニルの残党じゃない
193
00:10:41,942 --> 00:10:43,610
(Elva) I understand
194
00:10:44,077 --> 00:10:47,347
では 照朝さま
What do you want?
195
00:10:48,448 --> 00:10:50,817
These guys
ここに来た目的を話してもらう
196
00:10:50,884 --> 00:10:53,987
Also, Uesugi Hidden Night, our friends...
197
00:10:54,054 --> 00:10:57,391
捕らわれているのなら
解放を要求する
198
00:10:57,457 --> 00:11:01,461
(エルヴァ) ほう
随分と つつましい要求ですね
199
00:11:01,528 --> 00:11:03,263
それだけで よろしいのですか?
200
00:11:03,663 --> 00:11:04,765
That's all
201
00:11:05,165 --> 00:11:06,767
(エルヴァ) 承知いたしました
202
00:11:07,134 --> 00:11:08,935
(laughter)
203
00:11:09,002 --> 00:11:10,871
ホントに欲がないんだね
204
00:11:10,937 --> 00:11:12,706
面白くない? Entrance
205
00:11:12,773 --> 00:11:16,143
(Mizumoto Gen) Yes
As I've researched beforehand
206
00:11:16,743 --> 00:11:20,747
(Mai) Hey, Elva, this match
Can you please in a team match?
207
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
This one too
208
00:11:23,283 --> 00:11:24,851
そっちも2人いるんだし
209
00:11:25,552 --> 00:11:28,688
(エルヴァ) 照朝さまが
If you agree, would you do that?
210
00:11:32,092 --> 00:11:33,794
I'm going to do that from the beginning
211
00:11:36,430 --> 00:11:39,466
Let's take the team match and stand
212
00:11:40,300 --> 00:11:44,137
(Elva)
So the owner of the key is sworn
213
00:11:53,547 --> 00:11:55,482
(Elva) I've recognized it
214
00:11:55,549 --> 00:11:58,985
Well, this game...
215
00:12:00,253 --> 00:12:01,321
(Teruasa) "Drawing of the Den"
216
00:12:02,022 --> 00:12:03,790
(First) "Telepathic Drawing"
217
00:12:04,991 --> 00:12:06,226
Are you going to draw something?
218
00:12:06,293 --> 00:12:10,063
(Elva) Answer
The rules are quite simple
219
00:12:14,434 --> 00:12:16,203
(Elva) The game is turn-based
220
00:12:16,269 --> 00:12:18,972
First, one of the teams
The artist is...
221
00:12:19,039 --> 00:12:22,142
On the center platform
Draw a picture within 10 seconds
222
00:12:22,209 --> 00:12:23,777
Within five seconds after that...
223
00:12:23,844 --> 00:12:27,214
What you drew the answer
Please write below
224
00:12:27,280 --> 00:12:29,683
The drawing I drew is here
It's open so...
225
00:12:29,749 --> 00:12:31,184
For the remaining three...
226
00:12:31,251 --> 00:12:34,254
What is the correct answer?
I'll give it a try
227
00:12:35,522 --> 00:12:37,591
My teammate
If you get it right...
228
00:12:37,657 --> 00:12:40,427
The team of drawings
You can get points
229
00:12:40,494 --> 00:12:42,162
However, the opposing team's...
230
00:12:42,229 --> 00:12:44,464
One of them is
If you get it right...
231
00:12:44,531 --> 00:12:47,234
That score is
It will be invalid
232
00:12:47,934 --> 00:12:51,571
The opposing team also
If both answer correctly
233
00:12:51,638 --> 00:12:55,108
Only for the opposing team
One point will be added
234
00:12:55,175 --> 00:12:57,844
Alternately replace the drawings
Repeat this...
235
00:13:00,647 --> 00:13:02,215
To a teammate
Answers and hints...
236
00:13:02,282 --> 00:13:06,319
If you find the way you can tell
I'll be disqualified immediately
237
00:13:06,386 --> 00:13:10,457
Of course, peer at the answers
It's absolutely outrageous
238
00:13:10,524 --> 00:13:13,460
(Terutomo) That is
Adjust it so that it only communicates to your friends.
239
00:13:13,760 --> 00:13:15,128
Do you mean drawing a picture?
240
00:13:16,496 --> 00:13:17,998
Is the content of the picture free?
241
00:13:18,064 --> 00:13:19,432
(Elva) I'm free
242
00:13:19,499 --> 00:13:21,568
But both
You'll know
243
00:13:21,635 --> 00:13:24,905
Only those with general recognition
It is valid
244
00:13:24,971 --> 00:13:26,640
What is the general definition?
245
00:13:26,706 --> 00:13:29,442
(Elva)
I will make that decision
246
00:13:29,509 --> 00:13:33,747
If you think it's not common
I'll give you a penalty
247
00:13:33,813 --> 00:13:36,183
Words that can only be known by individuals
Is it no good?
248
00:13:36,550 --> 00:13:38,118
I understand the rules
249
00:13:38,685 --> 00:13:40,554
Looks interesting
250
00:13:40,620 --> 00:13:41,721
Let's do it soon
251
00:13:42,355 --> 00:13:45,892
(Elva) The first answer was Mai-sama
252
00:13:45,959 --> 00:13:47,460
Go to the center
253
00:13:48,195 --> 00:13:50,163
Other respondents go to the seat
254
00:13:50,230 --> 00:13:52,832
The owner of the key goes near the platform
255
00:13:58,071 --> 00:14:00,173
So let's get started
256
00:14:00,574 --> 00:14:03,243
9 8 7...
257
00:14:03,310 --> 00:14:06,947
(Teruasa)
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.