All language subtitles for 7 days before valentin (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:14,157 How are you doing, sunshine? 2 00:01:14,407 --> 00:01:16,117 Today everything seems to 3 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 Shit, this is insane! 4 00:01:19,204 --> 00:01:21,331 Have you thought of who you are erasing tonight? 5 00:01:21,790 --> 00:01:23,792 Meen, his close friend. 6 00:01:24,209 --> 00:01:24,959 So cruel 7 00:01:25,126 --> 00:01:29,339 if I can't go back then I'm going to erase, erase everything in this darn world. 8 00:01:30,840 --> 00:01:34,511 Rain, the owner of Rainmaker. Is he here? 9 00:01:35,053 --> 00:01:37,639 No, because there's no such person 10 00:01:37,972 --> 00:01:41,935 There's me - Krod, the owner of Acid rain 11 00:01:52,821 --> 00:01:55,782 The place looks kinda cool with this new design huh? 12 00:01:56,908 --> 00:01:57,867 What would you like? 13 00:01:58,118 --> 00:01:59,285 Iced americano please. 14 00:02:00,954 --> 00:02:03,123 Are you new here? I don't recognise you. 15 00:02:05,708 --> 00:02:07,752 Don't forget, It's not the same world anymore. 16 00:02:08,628 --> 00:02:11,047 I've been working here for a while, 17 00:02:14,217 --> 00:02:15,718 Our promotion today is 18 00:02:16,010 --> 00:02:19,556 couples who order two of our signature drink 19 00:02:19,973 --> 00:02:24,853 will get a coupon for a free drink, it's available only on valentines day 20 00:02:25,061 --> 00:02:27,230 But I already ordered 21 00:02:27,564 --> 00:02:29,065 And we're not a couple. 22 00:02:30,150 --> 00:02:31,401 And where's rain? 23 00:02:31,776 --> 00:02:34,487 Rain? Who is Rain? 24 00:02:36,281 --> 00:02:37,448 Preaw, You seen Rain? 25 00:02:38,950 --> 00:02:41,452 Who's Rain, and how do you know my name? 26 00:02:45,331 --> 00:02:46,791 Are you playing tricks on me? 27 00:02:47,083 --> 00:02:47,917 Focus 28 00:02:50,670 --> 00:02:55,300 Rain, the owner of Rainmaker. Is he here? 29 00:02:56,801 --> 00:03:00,096 No, because there's no such person 30 00:03:00,305 --> 00:03:04,267 There's me - Krod, the owner of Acid rain 31 00:03:36,341 --> 00:03:39,302 Here, have some. To cool your temper… 32 00:03:42,764 --> 00:03:44,182 You're not thirsty? 33 00:03:45,558 --> 00:03:48,311 Come on - I changed it to the signature drink, 34 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 to get the free coupon for valentines 35 00:03:54,359 --> 00:03:55,944 You've gone too far! 36 00:04:03,952 --> 00:04:07,622 Don't break that, you don't have money To buy a new one. 37 00:04:14,545 --> 00:04:17,507 Let me borrow your phone, I want to know where Rain is. 38 00:04:17,966 --> 00:04:18,925 I don't have a phone. 39 00:04:21,594 --> 00:04:24,764 Where are you going? you have an audition later. 40 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 Haven't you learned anything? 41 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 You can't resolve anything by using your temper. 42 00:04:44,450 --> 00:04:47,453 This is another world caused by your choosing 43 00:04:47,453 --> 00:04:49,330 and It didn't turn out like you expected. 44 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 You still have three More nights, remember? 45 00:04:51,791 --> 00:04:53,418 Let me tell you something, Q 46 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 I'm beginning to have serious doubts about you 47 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 everytime when you say you're this cupid reaper guy. 48 00:04:59,590 --> 00:05:02,176 What I believe is that you're inhuman, 49 00:05:03,261 --> 00:05:06,764 what the hell are you? Why did you choose me? What do you want? 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,891 why did they send you for? 51 00:05:11,352 --> 00:05:12,520 If you are cupid, 52 00:05:13,229 --> 00:05:14,564 where's your wings? Where's your bow? 53 00:05:15,023 --> 00:05:17,066 You're just tricking me to erase people. 54 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 You tricked me into killing people. 55 00:05:21,738 --> 00:05:24,907 You're a devil , everything about you is just evil. 56 00:05:26,909 --> 00:05:28,745 Let go! I hate you! 57 00:05:58,524 --> 00:05:59,984 Nat 58 00:06:01,152 --> 00:06:02,528 You're… 59 00:06:05,782 --> 00:06:06,949 Do we know each other? 60 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Yes we do, 61 00:06:13,081 --> 00:06:14,457 Well we used to know each other 62 00:06:15,958 --> 00:06:20,171 I went to find Rain at the Rainmaker but now It's called Acid Rain. 63 00:06:22,423 --> 00:06:26,344 The Rainmaker closed down five years ago. 64 00:06:35,603 --> 00:06:38,564 So, do you know where Rain is? 65 00:07:03,673 --> 00:07:06,676 When I first saw you. I felt like we've met 66 00:07:07,510 --> 00:07:09,178 But I have no idea where. 67 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 Doesn't matter, we've probably met somewhere 68 00:07:13,724 --> 00:07:15,560 Maybe at the Rainmaker. 69 00:07:18,271 --> 00:07:19,605 Rainmaker. 70 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 I love that place. 71 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 But it went through many owners 72 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 It's now Acid rain, owned by that guy. 73 00:07:30,741 --> 00:07:32,326 Doesn't quite feel the same though, does it? 74 00:07:36,622 --> 00:07:38,374 And what about Rain 75 00:07:40,668 --> 00:07:41,502 Rain… 76 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 he... 77 00:07:47,758 --> 00:07:48,801 quit. 78 00:07:49,635 --> 00:07:52,805 And do you know where he is? 79 00:07:54,348 --> 00:07:55,683 What are you to Rain? 80 00:07:56,267 --> 00:07:56,684 I'm his - 81 00:07:56,684 --> 00:07:58,769 Friends, they're friends 82 00:08:09,697 --> 00:08:10,781 Rain... 83 00:08:13,659 --> 00:08:14,911 is no longer here 84 00:08:19,540 --> 00:08:20,917 What do you mean? 85 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 Rain opened the place for just a year 86 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 And then he… 87 00:08:30,218 --> 00:08:30,885 died. 88 00:08:35,014 --> 00:08:35,723 WHAT? 89 00:08:39,352 --> 00:08:41,354 You're not from around here, so you might not have heard. 90 00:08:44,023 --> 00:08:46,192 He didn't like the world he was living in, 91 00:08:47,318 --> 00:08:48,236 so... 92 00:08:49,570 --> 00:08:51,489 chose not to live in it anymore. 93 00:08:51,989 --> 00:08:52,782 WHY? 94 00:08:55,535 --> 00:08:56,827 It was sad for all of us. 95 00:08:58,162 --> 00:08:59,622 But it was his decision. 96 00:09:03,668 --> 00:09:04,502 Why?? 97 00:09:23,938 --> 00:09:25,731 Your friend must really care for Rain. 98 00:09:27,525 --> 00:09:29,318 Same for me. 99 00:10:21,245 --> 00:10:23,497 Harder, 100 00:10:25,791 --> 00:10:27,376 put your back into it. 101 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 Hey, Sunshine, I have something to - 102 00:10:32,089 --> 00:10:33,341 What's the matter? 103 00:10:35,009 --> 00:10:36,218 Hey Q. 104 00:10:38,763 --> 00:10:40,431 What's going with men nowadays, 105 00:10:40,723 --> 00:10:42,933 chasing each other around like a Bollywood movie. 106 00:10:46,687 --> 00:10:50,024 Scrubb! Keep at it. 107 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 I know... 108 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 I suck, 109 00:14:44,008 --> 00:14:45,259 I have nothing to offer, 110 00:14:46,719 --> 00:14:49,263 but did you have to do me like this? 111 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 Why did you do this to someone I love, 112 00:14:55,978 --> 00:14:57,187 I messed up. 113 00:14:57,187 --> 00:14:59,064 But did I deserve this? 114 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 Rain didn't do anything 115 00:15:58,123 --> 00:15:59,750 Have some soup, 116 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 It's past noon. You're not hungry? 117 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Try it. 118 00:16:07,341 --> 00:16:11,845 Corn soup, nice and warm, I added a touch of milk. 119 00:16:27,528 --> 00:16:28,988 Do you remember 120 00:16:29,780 --> 00:16:32,783 when I told you about loss 121 00:16:34,410 --> 00:16:36,537 and how painful it is. 122 00:16:40,290 --> 00:16:42,042 I promise you, 123 00:16:42,042 --> 00:16:44,169 I don't want you to go through what I did. 124 00:16:44,670 --> 00:16:47,798 There's no reason I would want to hurt you. 125 00:16:54,013 --> 00:16:55,848 You can believe me or not, 126 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 I didn't think that the last wish 127 00:17:00,769 --> 00:17:03,731 would turn out like this. 128 00:17:13,115 --> 00:17:16,160 Once a physician believed that 129 00:17:16,660 --> 00:17:19,580 if we knew the location and speed of all the molecules in the universe 130 00:17:19,997 --> 00:17:21,498 and apply the right calculation. 131 00:17:22,041 --> 00:17:24,668 We can see into our past and future. 132 00:17:27,004 --> 00:17:30,549 But now I realize that's not true. 133 00:17:32,384 --> 00:17:35,137 Certainty is knowing that everything is uncertain. 134 00:17:36,680 --> 00:17:39,641 Damrong may just know more than Einstein. 135 00:17:43,979 --> 00:17:45,230 Who's Damrong? 136 00:17:48,484 --> 00:17:50,861 I'm glad you're speaking to me. 137 00:18:00,913 --> 00:18:05,751 Yeah, Damrong. The musician we met yesterday. 138 00:18:07,503 --> 00:18:10,172 It's a shame that the world yesterday is not suited for him 139 00:18:10,631 --> 00:18:14,676 People will never know. 140 00:18:15,928 --> 00:18:20,140 we thought we knew better. 141 00:18:21,141 --> 00:18:25,437 Question with everything in the sky 142 00:18:26,396 --> 00:18:30,859 Assign meaning to fate 143 00:18:31,652 --> 00:18:36,406 That person is so big. 144 00:18:36,990 --> 00:18:41,120 To see what's around it 145 00:18:42,246 --> 00:18:46,625 oaring into the sky, challenging the sun 146 00:18:46,834 --> 00:18:53,507 No matter how high you go up, you will fall down. 147 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 But you saw that he didn't give up. 148 00:18:57,594 --> 00:19:01,431 Humans tries to give answers reasons and logic to a universe that has no reason, 149 00:19:02,766 --> 00:19:04,935 We want to able to see into the future, 150 00:19:07,646 --> 00:19:09,565 But we only see ourselves, 151 00:19:10,357 --> 00:19:13,318 our ego blinds us 152 00:19:14,319 --> 00:19:17,281 and we are never here 153 00:19:18,198 --> 00:19:21,160 in the present 154 00:19:22,161 --> 00:19:25,831 Because we only see ourselves 155 00:19:27,624 --> 00:19:31,295 When we realize, it's already too late 156 00:19:41,096 --> 00:19:42,681 Or maybe... 157 00:19:44,474 --> 00:19:46,185 we will never know 158 00:20:00,532 --> 00:20:01,909 But you still have a chance 159 00:20:05,704 --> 00:20:10,334 Chances that we wish we have when we've used it all 160 00:20:12,169 --> 00:20:16,924 Chances that we squander 161 00:20:18,050 --> 00:20:22,638 because we take it for granted. 162 00:20:59,216 --> 00:21:00,550 Yes Elsa, 163 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 my battery died, 164 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 No..I'm okay. 165 00:21:15,607 --> 00:21:16,358 Yes, 166 00:21:17,985 --> 00:21:19,111 I haven't forgot. 167 00:21:48,181 --> 00:21:51,935 Are you just going to let time go by without making use of it? 168 00:21:54,688 --> 00:21:56,440 Now that he's no longer here, 169 00:21:58,608 --> 00:22:00,610 life means nothing 170 00:22:02,070 --> 00:22:03,030 I know, 171 00:22:03,697 --> 00:22:05,782 I keep telling you to live in the now. 172 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 This is the now. 173 00:22:12,622 --> 00:22:17,627 The present becomes the past and the present keeps manifesting, 174 00:22:18,295 --> 00:22:23,925 You only see yourself, you think that things go on forever, 175 00:22:24,718 --> 00:22:26,261 nothing is forever, 176 00:22:27,054 --> 00:22:30,557 you were sad just now then the phone rang and interrupted that moment, 177 00:22:31,266 --> 00:22:32,434 which might be a new opportunity 178 00:22:33,977 --> 00:22:36,021 but you chose to wallow here 179 00:22:37,397 --> 00:22:40,942 because you think that your grief is forever. 180 00:22:44,154 --> 00:22:45,655 Can you at least tell me, 181 00:22:48,408 --> 00:22:49,951 how things turned out like this? 182 00:22:52,079 --> 00:22:54,664 I think you can put two and two together. 183 00:22:58,710 --> 00:23:01,046 Rain killed himself before he met me. 184 00:23:03,840 --> 00:23:05,425 Can you guess why? 185 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 Because Meen does not exist. 186 00:23:11,932 --> 00:23:13,558 You never considered that. 187 00:23:16,770 --> 00:23:18,271 I hate myself. 188 00:23:20,774 --> 00:23:22,401 Don't blame yourself, 189 00:23:23,735 --> 00:23:25,529 we're both just as guilty. 190 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 Why didn't I see this coming? 191 00:23:32,661 --> 00:23:37,624 Happy birthday to you. 192 00:23:43,422 --> 00:23:44,464 That's it. 193 00:23:47,008 --> 00:23:48,301 What is this thing? 194 00:23:49,678 --> 00:23:50,512 What this? 195 00:23:50,512 --> 00:23:51,930 you should try it first. 196 00:23:58,019 --> 00:24:00,981 I never saw it coming at all… 197 00:24:03,233 --> 00:24:06,987 Thank you so much my dear, thanks for everything 198 00:24:07,446 --> 00:24:09,698 It's the best birthday, 199 00:24:10,490 --> 00:24:13,034 I thank that you are here on this earth as my friend. 200 00:24:14,578 --> 00:24:15,787 Thank you 201 00:24:16,079 --> 00:24:19,416 for giving me the chance to celebrate all your birthdays with you and so on. 202 00:24:24,296 --> 00:24:26,423 You sure you don't want me to take you? 203 00:24:26,965 --> 00:24:29,926 The car is here, you hang out with Sunshine. 204 00:24:31,011 --> 00:24:32,304 Call me when you get home. 205 00:24:33,221 --> 00:24:34,055 see you. 206 00:24:34,931 --> 00:24:35,974 Bye Sunshine. 207 00:24:36,558 --> 00:24:37,476 See you, Meen. 208 00:24:38,268 --> 00:24:39,936 Take good care of Rain please. 209 00:24:40,937 --> 00:24:42,272 You got it. 210 00:25:03,084 --> 00:25:04,628 Meen loves you a lot. 211 00:25:05,921 --> 00:25:06,505 Yes, 212 00:25:07,422 --> 00:25:08,423 she loves me the most, 213 00:25:09,090 --> 00:25:10,634 we really love each other. 214 00:25:11,801 --> 00:25:15,889 I can feel that, sometimes it feels like I'm not needed. 215 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Hey, Don't say that. 216 00:25:20,268 --> 00:25:22,229 Wait, are you jealous of her? 217 00:25:22,771 --> 00:25:25,023 Oh no, why would I be? 218 00:25:26,775 --> 00:25:29,277 But don't you have any friends? 219 00:25:30,445 --> 00:25:31,196 No 220 00:25:32,531 --> 00:25:33,990 I'm fortunate to have Meen, 221 00:25:34,783 --> 00:25:38,703 if I didn't Maybe I wouldn't be standing here. 222 00:25:46,294 --> 00:25:46,962 Rain 223 00:25:49,631 --> 00:25:52,008 What I said to Meen earlier… 224 00:25:52,509 --> 00:25:53,385 What did you say? 225 00:25:54,719 --> 00:25:55,637 Well... 226 00:25:57,013 --> 00:25:59,266 she said take good care of you 227 00:25:59,599 --> 00:26:00,475 And… 228 00:26:02,602 --> 00:26:07,315 I told her I would and I really meant what I said, Okay? 229 00:26:08,608 --> 00:26:09,568 Thanks. 230 00:26:12,737 --> 00:26:13,405 Rain… 231 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 What now?? 232 00:26:17,033 --> 00:26:19,536 I get that Meen loves you a whole lot. 233 00:26:20,745 --> 00:26:22,414 But apart from Meen 234 00:26:23,873 --> 00:26:26,543 Can I also love you as well? 235 00:26:28,295 --> 00:26:29,004 No you can't. 236 00:26:29,421 --> 00:26:30,839 Why not? 237 00:26:32,173 --> 00:26:34,759 We're just friends, friends can't love each other like that. 238 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 Unless we change our status. 239 00:27:52,212 --> 00:27:53,338 I get it, 240 00:27:54,589 --> 00:27:55,965 If Meen doesn't exist, 241 00:27:56,716 --> 00:28:00,178 Rain has no one to console him to give him support after breaking up with Mek 242 00:28:01,429 --> 00:28:02,722 you already got a new friend. 243 00:28:02,972 --> 00:28:04,391 Hey Meen, this is… 244 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 Sunshine. 245 00:28:06,101 --> 00:28:08,353 Nice to meet you, sunshine. 246 00:28:09,729 --> 00:28:13,191 And Mek leaving Rain wasn't because he found someone else 247 00:28:13,942 --> 00:28:16,361 but he had to make sacrifices. 248 00:28:17,487 --> 00:28:18,905 We won't accept it. 249 00:28:20,573 --> 00:28:21,408 I... 250 00:28:22,075 --> 00:28:22,909 have someone else. 251 00:28:25,245 --> 00:28:26,579 And what hurt Rain the most, 252 00:28:27,956 --> 00:28:29,541 wasn't just breaking up with Mek 253 00:28:30,583 --> 00:28:32,711 but what happened to Mek after… 254 00:29:01,156 --> 00:29:03,408 Nice to meet you, sunshine. 255 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 I have someone else. 256 00:29:37,150 --> 00:29:38,318 Behold my hand, 257 00:29:39,444 --> 00:29:41,237 it's color matches yours 258 00:29:42,071 --> 00:29:43,281 The color of sin, 259 00:29:44,824 --> 00:29:47,160 my hand is tainted 260 00:29:48,369 --> 00:29:50,997 Water, where's the water 261 00:29:51,247 --> 00:29:54,209 Just a splash may make this hand anew 262 00:29:55,919 --> 00:29:59,881 Be gone! be gone! Be gone! 263 00:30:02,383 --> 00:30:03,676 It does not come off 264 00:30:04,385 --> 00:30:06,179 The sin remains 265 00:30:07,639 --> 00:30:09,808 Erase it! Erase it! Be gone with it 266 00:30:12,769 --> 00:30:14,312 Don't fall weak 267 00:30:17,982 --> 00:30:20,568 Hide the hand from prying eyes 268 00:30:21,569 --> 00:30:23,279 But even so, it matters not 269 00:30:24,030 --> 00:30:27,283 A warrior's hand like yours is familiar to blood 270 00:30:29,160 --> 00:30:29,911 It is time 271 00:30:30,161 --> 00:30:31,079 Rise! 272 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 Onwards we go 273 00:30:34,290 --> 00:30:38,294 Hands withheld, head high smile , be brave And onwards we go 274 00:30:43,842 --> 00:30:47,762 Okay, thank you, We'll consider and someone will call you. 275 00:30:48,596 --> 00:30:49,681 Thank you. 276 00:30:49,681 --> 00:30:52,141 Looking forward to your guidance. I really want to work with you. 277 00:30:53,309 --> 00:30:56,604 Okay, the team will be in touch. 278 00:31:02,569 --> 00:31:04,946 Not bad. 279 00:31:05,280 --> 00:31:07,407 Her name is Maxima, right? 280 00:31:07,490 --> 00:31:11,202 For the part of Lady Macbeth, I think she could do it. 281 00:31:11,661 --> 00:31:12,954 Give her a call back. 282 00:31:13,037 --> 00:31:14,622 Okay, I'll take care of it for you. 283 00:31:14,789 --> 00:31:16,833 And for the male role... 284 00:31:17,083 --> 00:31:22,547 is this all we have, are there more? We still haven't found our Macbeth. 285 00:31:22,755 --> 00:31:24,340 I want you to see another actor 286 00:31:24,507 --> 00:31:25,717 - Where? - I've told him to come 287 00:31:25,717 --> 00:31:26,217 Where is he? 288 00:31:26,217 --> 00:31:29,554 But I have no idea where he is. 289 00:31:30,346 --> 00:31:32,557 Well it's theatre you know, 290 00:31:33,391 --> 00:31:36,269 tiring work, young people these days aren't interested, 291 00:31:36,603 --> 00:31:39,856 no fame in doing it, not like those Y series. 292 00:31:40,023 --> 00:31:41,566 Y series... 293 00:31:42,567 --> 00:31:43,526 He should come soon. 294 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 Is that him? 295 00:31:45,737 --> 00:31:46,654 Yes. 296 00:31:47,572 --> 00:31:49,240 You don't have to look at just his - 297 00:31:50,742 --> 00:31:51,993 Speak of the devil. 298 00:31:57,540 --> 00:31:59,000 Come on in Sunshine. 299 00:32:01,169 --> 00:32:02,378 Are you ready? 300 00:32:08,801 --> 00:32:14,682 Say hello he's a big name director, 301 00:32:15,808 --> 00:32:18,519 You told me you studied theatre 302 00:32:18,811 --> 00:32:21,272 So I called you in. 303 00:32:21,564 --> 00:32:23,524 Director, this is Sun. 304 00:32:24,275 --> 00:32:28,905 he also did theatre so perhapsthis could be a senior, junior type thing. 305 00:32:30,657 --> 00:32:32,367 Well, I think our age is way far apart for that. 306 00:32:34,577 --> 00:32:36,704 Hope you're well, 307 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 coming to an audition why do you look so lifeless 308 00:32:40,708 --> 00:32:43,211 Maybe he forgot his soul at home. 309 00:32:44,170 --> 00:32:45,129 Oh, 310 00:32:47,382 --> 00:32:48,174 so... 311 00:32:50,718 --> 00:32:52,428 do you know what we're looking for? 312 00:32:53,221 --> 00:32:54,305 Here, try this. 313 00:33:02,230 --> 00:33:03,189 You want me to read? 314 00:33:04,941 --> 00:33:06,526 Well, do you need to rehearse first? 315 00:33:07,610 --> 00:33:09,696 Just do a cold reading, 316 00:33:10,363 --> 00:33:10,989 Go ahead. 317 00:33:16,327 --> 00:33:17,787 You can do it. 318 00:33:19,038 --> 00:33:20,039 Good luck. 319 00:33:26,671 --> 00:33:28,548 Give him a chance. 320 00:34:01,873 --> 00:34:03,082 It has been done, 321 00:34:04,751 --> 00:34:06,044 It has been done 322 00:34:07,587 --> 00:34:09,714 Death is more quiet than I thought 323 00:34:13,760 --> 00:34:14,802 Not even… 324 00:34:24,228 --> 00:34:25,146 I'm sorry 325 00:34:26,189 --> 00:34:27,273 Can I start again? 326 00:34:28,566 --> 00:34:29,150 yes. 327 00:34:53,174 --> 00:34:54,509 It has been done 328 00:34:57,011 --> 00:34:58,513 It has been done 329 00:35:02,225 --> 00:35:04,227 Death is more quiet than I thought 330 00:35:06,187 --> 00:35:07,730 Not a sound to be heard 331 00:35:10,900 --> 00:35:12,151 Not even… 332 00:35:22,328 --> 00:35:23,287 Okay let's try this, 333 00:35:24,664 --> 00:35:25,414 Elsa. 334 00:35:25,665 --> 00:35:26,582 Yes. 335 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 The woman who came just now, Maxim Maxima? 336 00:35:29,085 --> 00:35:29,585 Maxima. 337 00:35:30,169 --> 00:35:31,754 Has she gone back yet? Go follow her. 338 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 call her back 339 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 Okay. 340 00:36:30,229 --> 00:36:31,647 Weakling. 341 00:36:33,024 --> 00:36:35,526 Weakling. I'd never thought a warrior like you can be so weak hearted 342 00:36:36,319 --> 00:36:37,320 If it was me, 343 00:36:37,737 --> 00:36:41,490 even if a newborn child was sleeping blissfully in the bosoms of it's mother 344 00:36:41,699 --> 00:36:43,409 I would snatch it and end it's breath 345 00:36:43,576 --> 00:36:46,787 If that child was to come between my destiny 346 00:36:47,413 --> 00:36:50,374 Power, status, do you no longer desire such things? 347 00:36:52,627 --> 00:36:53,836 Give me the dagger 348 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 It has been done, 349 00:37:00,760 --> 00:37:02,094 It has been done 350 00:37:04,680 --> 00:37:06,641 Death is more quiet than I thought 351 00:37:08,351 --> 00:37:09,936 Not a sound to be heard 352 00:37:11,979 --> 00:37:14,023 Not even a plea for mercy 353 00:37:18,194 --> 00:37:19,737 Behold! 354 00:37:21,197 --> 00:37:22,490 Behold, my hand 355 00:37:23,532 --> 00:37:24,742 my tainted hand of sin 356 00:37:27,203 --> 00:37:28,871 that cannot be ridden. 357 00:37:30,289 --> 00:37:31,415 Behold my hand, 358 00:37:32,250 --> 00:37:35,836 the color matches yours the shade of sin, 359 00:37:36,170 --> 00:37:38,547 our hands tainted in sin. 360 00:37:39,131 --> 00:37:40,424 It cannot be erased, 361 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 this sin cannot be erased. 362 00:37:43,594 --> 00:37:45,513 Water, where's the water 363 00:37:45,972 --> 00:37:48,933 Just a splash may make this hand anew 364 00:37:49,850 --> 00:37:52,812 Be gone! be gone! Be gone! 365 00:37:56,399 --> 00:37:57,441 It does not come off 366 00:37:58,651 --> 00:38:00,361 The stain won't come off 367 00:38:00,361 --> 00:38:04,740 Erase it, erase it Be rid of it all 368 00:38:07,076 --> 00:38:08,577 Don't be weak 369 00:38:11,872 --> 00:38:14,333 It won't come off 370 00:38:16,877 --> 00:38:18,379 No water can rid this 371 00:38:18,713 --> 00:38:21,674 All the water from the ocean will not rid it because it has been done 372 00:38:22,091 --> 00:38:24,927 What I did can never be undone 373 00:38:27,054 --> 00:38:30,141 No, there is hope, 374 00:38:31,434 --> 00:38:32,852 tonight 375 00:38:33,686 --> 00:38:35,938 if not tonight then the next, And the next 376 00:38:35,938 --> 00:38:39,150 For me to undo my wrongs, I can still make it right. 377 00:38:42,194 --> 00:38:45,156 And rid this mark of sin, 378 00:38:47,825 --> 00:38:52,371 be gone! Be gone! 379 00:38:54,707 --> 00:38:58,294 I've wronged, I've wronged the more I try 380 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 The worse it gets 381 00:39:03,090 --> 00:39:04,925 I don't know what to do 382 00:39:07,762 --> 00:39:09,138 Helpless, I am completely helpless. 383 00:39:40,461 --> 00:39:43,422 He's very good. 384 00:39:47,009 --> 00:39:49,970 Very good, even though it's a bit off script. 385 00:41:11,844 --> 00:41:13,179 You okay? 386 00:41:47,004 --> 00:41:48,297 Where are you going? 387 00:41:53,469 --> 00:41:54,762 I don't know. 388 00:42:02,520 --> 00:42:03,521 Let's go home, 389 00:42:05,397 --> 00:42:06,565 I'll take you home. 390 00:42:08,817 --> 00:42:09,985 Snap out of it, 391 00:42:11,445 --> 00:42:12,488 I'm worried about you. 392 00:42:15,950 --> 00:42:17,743 Cupid Reaper, 393 00:42:21,372 --> 00:42:22,915 Can you let go? 394 00:42:25,834 --> 00:42:27,586 I want to be alone. 395 00:42:28,295 --> 00:42:30,256 I don't want you to be by yourself. 396 00:42:31,799 --> 00:42:33,842 You're worried I'll do something? 397 00:42:36,387 --> 00:42:38,556 I know what you're going through. 398 00:42:39,765 --> 00:42:41,183 I'm worried about you 399 00:42:42,434 --> 00:42:43,811 Really worried about you. 400 00:42:45,479 --> 00:42:47,273 Remember that tonight you still have another chance… 401 00:42:48,941 --> 00:42:50,401 really worried about you. 402 00:42:53,362 --> 00:42:54,863 I don't want to mess up again. 403 00:43:29,940 --> 00:43:32,234 Have you decided who you're going to erase tonight? 404 00:43:32,568 --> 00:43:34,361 I don't want to do it anymore. 405 00:43:34,695 --> 00:43:36,196 You have to go through with it. 406 00:43:36,572 --> 00:43:37,823 I'm scared. 407 00:43:38,532 --> 00:43:40,743 It's the only way to bring Rain back. 408 00:43:40,993 --> 00:43:41,535 If tomorrow… 409 00:43:41,535 --> 00:43:43,329 Shut up and just make your wish! 410 00:43:44,830 --> 00:43:45,831 I wish... 411 00:43:46,332 --> 00:43:49,209 that who ever is the reason for Rain not returning to me 412 00:43:50,085 --> 00:43:52,630 would vanish from this universe 27727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.