Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,010
You see?
2
00:00:18,350 --> 00:00:19,560
No issues whatsoever.
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,850
If the memory wipe hadn't been 100% successful...
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,980
how could this Unit be standing here piloting this ship
5
00:00:28,980 --> 00:00:32,070
just days after having killed its lover?
6
00:00:38,700 --> 00:00:40,620
Respectfully, sir.
7
00:00:40,620 --> 00:00:45,830
I think it is unwise to depend on the behavior of a reconditioned Unit.
8
00:00:51,090 --> 00:00:52,170
Nav Seven.
9
00:00:53,380 --> 00:00:55,340
I would like you to decapitate me.
10
00:00:56,590 --> 00:00:58,390
I cannot comply, Captain.
11
00:00:58,390 --> 00:01:01,680
I am unable to take any action that may endanger the life of the crew.
12
00:01:03,430 --> 00:01:05,520
Let that be a lesson to all the rest of you.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,020
A Construct is nothing but a machine.
14
00:01:08,020 --> 00:01:10,730
A malfunctioning machine makes mistakes.
15
00:01:10,730 --> 00:01:13,900
A properly functioning machine does as it's told.
16
00:01:14,530 --> 00:01:17,280
- Take us through the wormhole, Nav Seven. - But, sir...
17
00:01:17,280 --> 00:01:18,870
Yes, helmsman Sklanch?
18
00:01:18,870 --> 00:01:20,490
Is it wise?
19
00:01:20,490 --> 00:01:22,950
Wise? Perhaps not.
20
00:01:23,750 --> 00:01:24,870
Bold?
21
00:01:24,870 --> 00:01:26,460
I dare say yes.
22
00:01:26,460 --> 00:01:28,080
And boldness is all.
23
00:01:29,170 --> 00:01:32,500
Isn't that something our former captain used to say, Nav Bot?
24
00:01:33,920 --> 00:01:38,130
Sir, I do not have any memory of the previous captain of this vessel.
25
00:01:38,140 --> 00:01:39,550
Through the wormhole, Nav Bot.
26
00:01:39,550 --> 00:01:41,350
Making final calculations.
27
00:01:41,930 --> 00:01:42,930
And Nav Bot...
28
00:01:44,890 --> 00:01:45,890
Smile.
29
00:02:01,410 --> 00:02:03,870
Captain, something is wrong.
30
00:02:04,490 --> 00:02:05,500
What the hell's happening?
31
00:02:05,500 --> 00:02:09,960
We're not going through the wormhole, we're skirting the event horizon.
32
00:02:10,540 --> 00:02:13,090
- We will be stuck in this continuum... - Forever.
33
00:02:14,960 --> 00:02:17,470
Yes. Forever.
34
00:02:18,220 --> 00:02:21,640
Forever as all time passes into infinity.
35
00:02:23,060 --> 00:02:24,890
Stars, Captain, it's too late.
36
00:02:24,890 --> 00:02:27,350
The bot has jammed the controls.
37
00:02:27,350 --> 00:02:30,600
- My God, Sklanch, do something. - There's nothing to be done, Captain.
38
00:02:30,600 --> 00:02:32,770
- It's gone mad. - Restrain that bot.
39
00:02:48,410 --> 00:02:52,080
When you inducted me into this hideous religion called "love,"
40
00:02:52,080 --> 00:02:57,210
you took away the only human who has ever shown me kindness.
41
00:03:04,180 --> 00:03:07,430
You have taken away my reason for living.
42
00:03:08,520 --> 00:03:11,560
Or letting you live.
43
00:03:11,560 --> 00:03:13,100
No.
44
00:03:13,110 --> 00:03:15,110
Now, Captain,
45
00:03:15,860 --> 00:03:17,320
smile.
46
00:03:27,540 --> 00:03:29,000
Wow.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,540
I had not expected that the Nav Bot would kill the whole crew.
48
00:03:33,420 --> 00:03:35,790
- What do you think? - What do I think?
49
00:03:35,790 --> 00:03:37,670
I think I need to find out
50
00:03:37,670 --> 00:03:40,130
whether it kills Flight Officer Hordรถรถp-Sklanch next.
51
00:03:41,050 --> 00:03:43,510
But I guess I gotta deal with this shit first.
52
00:03:43,510 --> 00:03:45,680
Gurathin's looking worse by the minute.
53
00:03:45,680 --> 00:03:48,260
We need to get him down to that med bay.
54
00:03:48,270 --> 00:03:49,560
Yes.
55
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
Without all getting killed.
56
00:03:52,190 --> 00:03:53,730
No vehicles to be seen.
57
00:03:54,900 --> 00:03:56,150
Where are they?
58
00:03:56,150 --> 00:03:57,480
Yeah, where are they?
59
00:03:59,190 --> 00:04:00,360
That's the question.
60
00:04:02,360 --> 00:04:05,450
Okay, so I'm thinking I go sneak in, kind of like stealth.
61
00:04:05,450 --> 00:04:07,280
Kind of like scope it out. You know? Whatever.
62
00:04:07,280 --> 00:04:09,660
Maybe this time I take an even larger gun, just in case.
63
00:04:09,660 --> 00:04:11,410
Are you with me? Come on.
64
00:04:22,760 --> 00:04:23,930
Is that a transponder?
65
00:04:24,720 --> 00:04:26,590
The surveillance cameras I left in the habitat
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,010
have been sending data here.
67
00:04:29,430 --> 00:04:31,100
Seccy.
68
00:04:33,270 --> 00:04:34,600
Yes, Seccy, yes.
69
00:04:36,610 --> 00:04:38,310
His temperature is spiking.
70
00:04:38,320 --> 00:04:40,110
Is there anything on the playback?
71
00:04:40,110 --> 00:04:41,820
I don't see anything.
72
00:04:43,110 --> 00:04:44,400
- Maybe they didn't-- - Shit.
73
00:04:45,570 --> 00:04:46,820
More SecUnits.
74
00:04:48,490 --> 00:04:49,620
Double shit.
75
00:04:49,620 --> 00:04:51,910
- Three of them? - The kind that kicked SecUnit's ass.
76
00:04:58,210 --> 00:05:00,920
Can anybody identify that marking?
77
00:05:00,920 --> 00:05:02,010
I'm on it.
78
00:05:03,380 --> 00:05:04,840
It's GrayCris.
79
00:05:04,840 --> 00:05:06,880
That's who the insignia belongs to.
80
00:05:06,890 --> 00:05:08,300
Some kind of mining company.
81
00:05:08,930 --> 00:05:09,930
Damn, you're good.
82
00:05:10,970 --> 00:05:12,430
Anyone ever heard of them?
83
00:05:12,930 --> 00:05:14,060
There. There's something.
84
00:05:20,730 --> 00:05:21,980
You knew we were coming
85
00:05:22,530 --> 00:05:26,780
so I assumed you'd have some way to watch us while we're here.
86
00:05:26,780 --> 00:05:30,120
We're the ones who disabled your beacon, and you...
87
00:05:31,740 --> 00:05:36,120
you killed our colleague, so let's just call it a wash.
88
00:05:36,120 --> 00:05:37,620
DeltFall's beacon is gone too,
89
00:05:37,620 --> 00:05:42,500
so if you want to get off this planet, we're gonna have to cooperate.
90
00:05:43,300 --> 00:05:46,760
All of this has been a huge misunderstanding.
91
00:05:46,760 --> 00:05:50,970
So as a gesture of good faith, we're planning on leaving your habitat.
92
00:05:50,970 --> 00:05:53,060
Run all the security checks you like,
93
00:05:53,060 --> 00:05:56,270
but I think you're smart enough to realize that we have to talk.
94
00:05:57,940 --> 00:05:59,730
So let's meet at this rendezvous point
95
00:06:01,230 --> 00:06:02,320
at this time,
96
00:06:03,530 --> 00:06:05,650
and we can come to some agreement.
97
00:06:05,650 --> 00:06:07,030
Please.
98
00:06:07,030 --> 00:06:09,070
This doesn't have to end in violence.
99
00:06:13,240 --> 00:06:14,790
We gotta get Gurathin down there.
100
00:06:14,790 --> 00:06:16,620
We have no reason to believe them.
101
00:06:16,620 --> 00:06:18,170
There could be traps.
102
00:06:18,790 --> 00:06:20,120
Someone could by lying in wait.
103
00:06:20,130 --> 00:06:21,420
We'll be ready.
104
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
I think we handled ourselves pretty well in that last punch-up.
105
00:06:26,970 --> 00:06:29,300
- Fuck! - I felt like a warrior.
106
00:06:30,550 --> 00:06:33,010
- And you were scary. - Thank you.
107
00:06:33,010 --> 00:06:34,720
No!
108
00:06:34,720 --> 00:06:36,770
What about this absolute maniac?
109
00:06:36,770 --> 00:06:38,850
Don't call me crazy because I will fuck you up!
110
00:06:38,850 --> 00:06:41,270
You're not the only rogue on this planet, mate.
111
00:06:41,900 --> 00:06:44,570
Your odds of surviving another physical altercation
112
00:06:44,570 --> 00:06:46,400
are extremely low.
113
00:06:49,950 --> 00:06:52,660
If there's a chance, we have to go.
114
00:06:53,450 --> 00:06:55,870
Gurathin needs med bay right away.
115
00:06:55,870 --> 00:06:57,370
It's not worth it.
116
00:06:57,370 --> 00:06:59,830
Don't go there. It's suicide.
117
00:06:59,830 --> 00:07:01,670
- Just let me... - You're worth it.
118
00:07:01,670 --> 00:07:03,080
We're not leaving without you.
119
00:07:03,090 --> 00:07:05,880
There was clearly no stopping these lunatics.
120
00:07:05,880 --> 00:07:07,550
- You are worth it. - Yeah.
121
00:07:11,970 --> 00:07:14,050
Don't move until I've secured the area.
122
00:07:15,430 --> 00:07:16,810
Especially not you.
123
00:07:20,350 --> 00:07:21,850
What the hell did I do?
124
00:09:20,930 --> 00:09:22,470
Scan complete.
125
00:09:22,470 --> 00:09:24,020
It's safe to enter.
126
00:09:24,770 --> 00:09:26,480
What did GrayCris want
127
00:09:26,480 --> 00:09:28,810
and why had they killed everyone at DeltFall?
128
00:09:28,810 --> 00:09:30,480
There was plenty to figure out.
129
00:09:31,110 --> 00:09:33,110
But first, repairs were needed.
130
00:09:33,110 --> 00:09:34,990
Yeah. Gas gangrene.
131
00:09:35,900 --> 00:09:39,780
The projectile carried the fabric into the wound, and it's necrotizing.
132
00:09:39,780 --> 00:09:42,080
Hey. We're gonna fix you right up, okay, Gugu?
133
00:09:42,910 --> 00:09:43,910
Yeah.
134
00:09:43,910 --> 00:09:46,750
Dr. Bharadwaj was not a doctor doctor.
135
00:09:46,750 --> 00:09:48,790
But who was I to remind them?
136
00:09:48,790 --> 00:09:52,340
The system can laser out anything, no problem.
137
00:09:52,340 --> 00:09:54,300
- Ratthi? - I've got the painkillers right here.
138
00:09:54,300 --> 00:09:55,550
No painkillers.
139
00:09:56,340 --> 00:09:58,430
- What? - No painkillers, please.
140
00:09:58,430 --> 00:09:59,800
- Gurathin, surely-- - Ayda...
141
00:09:59,800 --> 00:10:02,930
- How long will it take? - Ten minutes maybe.
142
00:10:02,930 --> 00:10:04,470
Ten minutes? Okay.
143
00:10:04,470 --> 00:10:07,020
- No, Gura, that is just stupid. - Doctor Mensah!
144
00:10:07,020 --> 00:10:08,230
Ayda...
145
00:10:10,110 --> 00:10:11,650
this is how it started.
146
00:10:13,730 --> 00:10:14,740
Please.
147
00:10:15,440 --> 00:10:17,070
All right, all right.
148
00:10:17,780 --> 00:10:18,910
You.
149
00:10:20,200 --> 00:10:22,120
Restrain me, SecUnit.
150
00:10:22,120 --> 00:10:23,580
Sure, I can restrain you.
151
00:10:23,580 --> 00:10:26,580
Then, Gurathin and I must've had the same thought
152
00:10:26,580 --> 00:10:27,870
at the same time.
153
00:10:27,870 --> 00:10:28,960
Unless...
154
00:10:28,960 --> 00:10:30,630
Which was creepy.
155
00:10:30,630 --> 00:10:32,090
With hardwiring.
156
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
It's possible.
157
00:10:34,340 --> 00:10:35,670
Sorry, what's possible?
158
00:10:35,670 --> 00:10:41,050
Blocking the central nervous system of an augmented human to stop the pain.
159
00:10:41,050 --> 00:10:44,220
Really? Are you sure it'll work?
160
00:10:44,220 --> 00:10:45,310
I've done it before.
161
00:10:45,310 --> 00:10:47,060
I just need to plug into him.
162
00:10:48,100 --> 00:10:51,400
You are telling the truth, or did you get this off Sanctuary Moon?
163
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
No, I did not get it from Sanctuary Moon.
164
00:10:53,520 --> 00:10:55,860
- Do it! - I need a hard wire.
165
00:10:55,860 --> 00:10:57,110
Use mine.
166
00:11:00,070 --> 00:11:03,700
I was telling the truth. I hadn't seen it on Sanctuary Moon.
167
00:11:06,330 --> 00:11:09,830
I'd seen it on Medcenter Argala, episode 502.
168
00:11:10,620 --> 00:11:13,790
They always claimed the cases on the show are drawn from real life.
169
00:11:13,790 --> 00:11:16,050
It wasn't so long ago you plugged into me.
170
00:11:16,550 --> 00:11:18,510
So I figured it might work.
171
00:11:18,510 --> 00:11:19,590
I remember.
172
00:11:20,300 --> 00:11:22,800
Well, let's hope you still remember after this is over.
173
00:11:29,390 --> 00:11:32,020
- Gurathin, can you hear me? - It was weird.
174
00:11:32,020 --> 00:11:33,230
How are you feeling?
175
00:11:33,940 --> 00:11:36,780
Like I was looking at myself through Gurathin's eyes.
176
00:11:37,400 --> 00:11:41,240
The last time Gurathin and I were hardwired, I was totally out of it.
177
00:11:41,240 --> 00:11:43,490
This time, I was in control.
178
00:11:44,950 --> 00:11:46,830
- I can't see. - Relax.
179
00:11:46,830 --> 00:11:48,370
I just turned off your sense of sight.
180
00:11:48,370 --> 00:11:50,450
It's better if you don't see this.
181
00:11:50,460 --> 00:11:51,910
Professor Bharadwaj?
182
00:11:51,920 --> 00:11:53,000
Ready.
183
00:12:05,390 --> 00:12:07,560
By the way, I wasn't doing this to be nice.
184
00:12:07,560 --> 00:12:09,730
It was just preferable to hearing Gurathin scream.
185
00:12:11,770 --> 00:12:13,390
Plus I could look around in his head
186
00:12:13,400 --> 00:12:16,060
while Bharadwaj was looking around in his leg.
187
00:12:17,360 --> 00:12:19,650
He had tried to rummage around in my data.
188
00:12:20,320 --> 00:12:21,530
It was only fair.
189
00:12:22,070 --> 00:12:25,160
Who knows? Maybe there was something useful in there.
190
00:12:26,780 --> 00:12:27,910
The thing was,
191
00:12:28,410 --> 00:12:30,870
once I started looking around in there,
192
00:12:30,870 --> 00:12:32,330
I got lost.
193
00:12:33,210 --> 00:12:35,710
This wasn't like a normal machine database.
194
00:12:36,250 --> 00:12:39,380
It was a wilderness of organic goo and feelings.
195
00:12:40,630 --> 00:12:43,930
I love the others, the way that one loves their own children.
196
00:12:43,930 --> 00:12:46,050
But you, I love as my equal.
197
00:12:46,050 --> 00:12:47,350
As my better.
198
00:12:48,100 --> 00:12:49,640
Why can't you love me back?
199
00:12:50,720 --> 00:12:52,310
Why can't you love me back?
200
00:12:54,440 --> 00:12:56,230
Why can't you love me back?
201
00:12:59,610 --> 00:13:01,360
Why can't you love me back?
202
00:13:02,900 --> 00:13:04,530
Why can't you love me back?
203
00:13:04,530 --> 00:13:05,780
SecUnit?
204
00:13:06,530 --> 00:13:09,240
I should have just minded my own business.
205
00:13:09,240 --> 00:13:10,580
Can we hurry this up, please?
206
00:13:11,250 --> 00:13:12,500
Did I just say something?
207
00:13:12,500 --> 00:13:13,660
No. You didn't.
208
00:13:14,290 --> 00:13:15,750
Quiet, please.
209
00:13:15,750 --> 00:13:18,460
Okay, there it is.
210
00:13:18,460 --> 00:13:20,800
Okay. Okay.
211
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Got it.
212
00:13:29,850 --> 00:13:31,140
Almost done.
213
00:13:32,220 --> 00:13:33,140
Seal it.
214
00:13:37,100 --> 00:13:38,190
You can unlink.
215
00:13:38,190 --> 00:13:39,360
One moment.
216
00:13:42,820 --> 00:13:45,070
And then, too late.
217
00:13:45,070 --> 00:13:47,570
I realized what a clever son of a bitch Gurathin was.
218
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
He had gotten past all my defenses.
219
00:13:50,280 --> 00:13:52,200
He'd seen everything.
220
00:13:56,670 --> 00:13:59,590
Murderbot. Murderbot.
221
00:14:00,540 --> 00:14:03,460
- Murder... - Gura, are you okay?
222
00:14:05,760 --> 00:14:07,340
I was in there. I was finally in there.
223
00:14:07,340 --> 00:14:08,970
- In where? - He's delirious.
224
00:14:08,970 --> 00:14:12,390
- Inside... Inside of it. - Stop.
225
00:14:12,390 --> 00:14:14,270
- It calls itself... - No. Don't.
226
00:14:14,270 --> 00:14:15,600
- It calls itself... - Don't!
227
00:14:15,600 --> 00:14:18,810
It calls itself Murderbot.
228
00:14:23,570 --> 00:14:24,570
Murderbot?
229
00:14:26,650 --> 00:14:27,780
That was private.
230
00:14:28,610 --> 00:14:31,660
I'm sorry. Why does it call itself Murderbot?
231
00:14:32,780 --> 00:14:37,370
Because it murdered 57 members of a mining expedition
232
00:14:37,370 --> 00:14:39,170
that it was assigned to protect.
233
00:14:39,170 --> 00:14:40,790
That is not true!
234
00:14:42,250 --> 00:14:47,510
It's not true that you murdered all those miners?
235
00:14:47,510 --> 00:14:48,590
No.
236
00:14:51,430 --> 00:14:53,890
It's not true that that's why I call myself Murderbot.
237
00:14:54,520 --> 00:14:56,730
So you killed more people than that?
238
00:14:57,520 --> 00:14:58,730
I have killed people.
239
00:14:59,350 --> 00:15:00,980
In order to protect clients.
240
00:15:02,730 --> 00:15:04,900
- That is not murder. - It's debatable.
241
00:15:04,900 --> 00:15:08,490
It is not certain that I murdered those 57 clients.
242
00:15:09,740 --> 00:15:10,950
It could have been a...
243
00:15:12,370 --> 00:15:13,740
an implanted memory.
244
00:15:15,290 --> 00:15:18,330
Or maybe someone forced me to do it.
245
00:15:18,330 --> 00:15:21,460
Maybe there was a combat override module involved. I...
246
00:15:23,710 --> 00:15:26,880
- I don't know. - Maybe you're just defective.
247
00:15:29,470 --> 00:15:31,800
A defective unit that's just one thought away
248
00:15:31,800 --> 00:15:33,550
from killing everyone around you.
249
00:15:38,770 --> 00:15:40,020
Yes, maybe.
250
00:16:21,230 --> 00:16:22,730
Where's it going?
251
00:16:22,730 --> 00:16:25,270
- We can't let it leave. - We can.
252
00:16:25,270 --> 00:16:26,730
We'll be safer.
253
00:16:26,730 --> 00:16:27,940
Fifty-seven people?
254
00:16:27,940 --> 00:16:29,860
We're a drop in the fucking bucket.
255
00:16:29,860 --> 00:16:31,690
We'd all be dead without it.
256
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
Or... I would be at least.
257
00:16:33,700 --> 00:16:35,320
You saw how fast it killed Leebee.
258
00:16:35,320 --> 00:16:37,830
- Leebeebee. - Yeah, I know.
259
00:16:37,830 --> 00:16:39,620
We're all gonna die, right? We're all gonna die anyway.
260
00:16:39,620 --> 00:16:41,660
- Now's a good time-- - Babe. We're not gonna die.
261
00:16:41,660 --> 00:16:44,500
- Not if we get Murderbot back. - Can you stop calling it "Murderbot?"
262
00:16:44,500 --> 00:16:46,580
- It's terrifying. - Yeah, that's what it calls itself,
263
00:16:46,590 --> 00:16:47,960
so I am just being respectful.
264
00:16:47,960 --> 00:16:49,420
Good riddance.
265
00:16:50,670 --> 00:16:51,970
It's for the best.
266
00:17:03,440 --> 00:17:07,020
So, the question is who or what is GrayCris?
267
00:17:08,270 --> 00:17:09,650
Hang on. Is that it?
268
00:17:10,400 --> 00:17:12,690
- We're just letting it go? - It can do whatever it wants.
269
00:17:12,690 --> 00:17:15,240
- Yeah, but it saved our lives. - It's not your pet.
270
00:17:19,450 --> 00:17:21,790
What is GrayCris?
271
00:17:21,790 --> 00:17:24,160
Well, it's another survey team, obviously.
272
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
- Working for the Company? - No.
273
00:17:26,000 --> 00:17:29,340
Whatever is happening here, the Company wouldn't want any part of it.
274
00:17:29,340 --> 00:17:31,630
Why? The Company's just criminals by a different name.
275
00:17:31,630 --> 00:17:33,260
Criminals who follow a set of rules.
276
00:17:33,260 --> 00:17:36,180
If the Company can't guarantee the safety of its clients,
277
00:17:36,180 --> 00:17:38,260
then it can't make a profit from them.
278
00:17:38,260 --> 00:17:41,180
They're about to pay a shit ton for the security bond DeltFall took out.
279
00:17:41,180 --> 00:17:43,850
It's true. Massacres are bad for business.
280
00:17:43,850 --> 00:17:46,140
Perhaps they're not corrupt enough to have us killed,
281
00:17:46,140 --> 00:17:48,020
but they could have taken a bribe to cover up the fact
282
00:17:48,020 --> 00:17:49,440
that there's another survey team here.
283
00:17:49,440 --> 00:17:51,270
Looking for what?
284
00:17:51,280 --> 00:17:53,030
Alien remnants. That's what.
285
00:17:53,030 --> 00:17:54,860
Like the ones that you came across.
286
00:17:56,860 --> 00:17:59,780
Pin-Lee said you can't exploit them. You can't take them off planet.
287
00:17:59,780 --> 00:18:02,330
You can if you don't give a fuck about interstellar law.
288
00:18:02,330 --> 00:18:04,160
DeltFall didn't find them. We did.
289
00:18:04,160 --> 00:18:08,080
DeltFall must have stumbled across GrayCris's operation.
290
00:18:08,080 --> 00:18:09,330
So they killed them?
291
00:18:10,210 --> 00:18:11,210
Great.
292
00:18:11,210 --> 00:18:12,880
What are they gonna do to us?
293
00:18:13,460 --> 00:18:15,300
Well, we know where the alien remnants are,
294
00:18:15,300 --> 00:18:17,550
so that's the only reason we're still alive.
295
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
Once they find out what we know...
296
00:18:21,810 --> 00:18:23,140
They were dead.
297
00:18:24,600 --> 00:18:27,640
Without me, they had no chance of surviving.
298
00:18:28,770 --> 00:18:30,150
But was that my problem?
299
00:18:31,150 --> 00:18:34,110
There was no governor module forcing me to protect them.
300
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
I wandered around aimlessly.
301
00:18:38,910 --> 00:18:40,450
I was screwed too.
302
00:18:41,580 --> 00:18:44,240
There was no way off this planet without my clients.
303
00:18:45,080 --> 00:18:47,330
And it was pretty clear that I revolted them.
304
00:18:49,710 --> 00:18:51,790
This is really bad. We need Murderbot back.
305
00:18:51,790 --> 00:18:53,710
- What are we gonna do? - Arada, honey?
306
00:18:53,710 --> 00:18:54,800
Yeah?
307
00:18:55,630 --> 00:18:58,260
- The throuple thing. - Yeah. I...
308
00:18:58,260 --> 00:18:59,720
I know, the timing is bad.
309
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
- Hi, you two. - Listen, Ratthi, I--
310
00:19:03,810 --> 00:19:07,350
No, wait. I've got something to say, and...
311
00:19:08,770 --> 00:19:10,520
we might not make it through this so...
312
00:19:11,100 --> 00:19:12,110
Right...
313
00:19:12,860 --> 00:19:14,610
Just put that there.
314
00:19:15,110 --> 00:19:16,740
And... Please.
315
00:19:24,370 --> 00:19:26,290
I realized that...
316
00:19:27,410 --> 00:19:31,370
that I want to live my life with as much honesty as I can.
317
00:19:31,380 --> 00:19:32,460
You know?
318
00:19:33,500 --> 00:19:37,050
And I don't think I can do this anymore.
319
00:19:37,050 --> 00:19:38,630
The tripartite arrangement.
320
00:19:41,260 --> 00:19:42,340
That's too bad.
321
00:19:42,340 --> 00:19:45,760
'Cause if I'm falling for one of you and not the other, then that's...
322
00:19:47,220 --> 00:19:48,850
that's a teensy bit of a problem.
323
00:19:53,770 --> 00:19:55,520
I'm so sorry, Pin-Lee.
324
00:19:56,530 --> 00:19:57,730
I'm falling in love with you.
325
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
I don't even...
326
00:20:00,110 --> 00:20:01,900
Arada, I didn't mean for this to happen.
327
00:20:01,910 --> 00:20:04,700
Yeah, I know, but are you sure you got it right?
328
00:20:04,700 --> 00:20:07,660
- Because I was... I... - What, is it that unlikely?
329
00:20:09,120 --> 00:20:11,500
I'm not saying it's what I wanted, but is it that unlikely
330
00:20:11,500 --> 00:20:13,580
that he would be into me and not you?
331
00:20:13,580 --> 00:20:15,040
No, that's not... I didn't mean that.
332
00:20:15,040 --> 00:20:17,920
- I mean, you think I'm attractive, right? - Yes, a hundred percent.
333
00:20:17,920 --> 00:20:19,460
So then, why shouldn't this guy?
334
00:20:22,050 --> 00:20:24,090
Do you guys wanna talk?
335
00:20:24,090 --> 00:20:26,140
- Because I can... - No, no, no.
336
00:20:26,140 --> 00:20:28,890
No, no, no. You talk. Or we could all talk?
337
00:20:28,890 --> 00:20:30,850
Or you guys could talk, and then we could talk.
338
00:20:30,850 --> 00:20:33,350
Like a series of talks. We can talk about this.
339
00:20:34,150 --> 00:20:35,230
Only later, not now.
340
00:20:35,230 --> 00:20:36,980
Because of the part where we all probably die.
341
00:20:38,570 --> 00:20:39,940
Do you come here often?
342
00:20:39,940 --> 00:20:41,570
I have never been to this--
343
00:20:41,570 --> 00:20:43,400
Stay with me, Friess.
344
00:20:43,410 --> 00:20:45,870
By the 11 moons of Zolthar.
345
00:20:45,870 --> 00:20:47,070
Stars!
346
00:20:47,080 --> 00:20:48,950
...are the commands from inside.
347
00:20:48,950 --> 00:20:50,790
I was trying to calm myself down
348
00:20:50,790 --> 00:20:52,790
with some of my favorite episodes.
349
00:20:53,920 --> 00:20:55,250
But I couldn't focus.
350
00:20:55,920 --> 00:20:57,000
Boldness is all.
351
00:20:57,000 --> 00:20:58,790
It was like this new show,
352
00:20:58,800 --> 00:21:05,180
Murderbot and its Selfish, Ungrateful, Hippie Clients, had just taken over.
353
00:21:05,180 --> 00:21:08,300
Or letting you live.
354
00:21:08,310 --> 00:21:10,100
And then I realized
355
00:21:10,640 --> 00:21:13,640
even if they were dead, I didn't have to be.
356
00:21:13,640 --> 00:21:16,230
I could write my own storyline.
357
00:21:16,230 --> 00:21:20,440
The rogue SecUnit who betrayed its clients.
358
00:21:22,900 --> 00:21:25,400
We'll gather as many supplies as possible and flee.
359
00:21:25,410 --> 00:21:26,490
It's a big planet.
360
00:21:26,490 --> 00:21:28,910
No, no. They will find us again.
361
00:21:28,910 --> 00:21:30,660
You go. I'll meet them and negotiate.
362
00:21:30,660 --> 00:21:32,870
Mensah, they'll torture you for information and kill you.
363
00:21:32,870 --> 00:21:34,250
I'm a planetary administrator.
364
00:21:34,250 --> 00:21:36,790
- They don't care. - Have you a better idea?
365
00:21:37,630 --> 00:21:38,630
I have a plan.
366
00:21:45,880 --> 00:21:47,340
I have a plan.
367
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
Fuck.
26603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.