All language subtitles for the_invisible_man_s01e10_sight_unseen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:12,290 Thank you. 2 00:01:48,110 --> 00:01:50,250 Lieutenant Wells, is that you? 3 00:01:51,870 --> 00:01:54,630 Haven't you got better things to do than to play peeping tom? 4 00:02:00,590 --> 00:02:02,110 Who are you? 5 00:02:03,690 --> 00:02:05,010 Where's Lieutenant Wells? Lori, I'm sorry. 6 00:02:05,550 --> 00:02:06,630 They've got a gun on me. 7 00:02:32,040 --> 00:02:34,180 You fuzz always making a big production out of it. 8 00:02:34,560 --> 00:02:37,680 Just doing our job, Mr. Kappas, keeping you safe. Yeah, I know. 9 00:02:41,280 --> 00:02:42,940 Well, Laurie. 10 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 Bill, check the upstairs. 11 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 Laurie. 12 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Laurie. 13 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 Where's my daughter? 14 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Wells. 15 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Where's Laurie? 16 00:02:52,420 --> 00:02:53,420 Laurie. 17 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 Where is she? 18 00:02:55,040 --> 00:02:56,040 Where's my daughter? 19 00:02:56,120 --> 00:02:58,240 Where's that bodyguard you put on? Let's check the pool. 20 00:03:17,390 --> 00:03:20,330 They said to tell you that if you go before the government committee and 21 00:03:20,430 --> 00:03:22,510 that you'll never see me again, Daddy. 22 00:03:23,070 --> 00:03:24,690 They said you'll know what to do. 23 00:03:25,030 --> 00:03:29,910 Oh, Daddy, I love... What government committee, Mr. Griggs? 24 00:03:30,170 --> 00:03:31,990 The Organized Crime Committee. 25 00:03:32,550 --> 00:03:37,530 Neroda Kappas is scheduled to testify before former friendly organization men. 26 00:03:38,030 --> 00:03:40,850 Open it all up. Names, dates, records. 27 00:03:41,090 --> 00:03:43,550 He was scheduled to testify day after tomorrow. 28 00:03:43,990 --> 00:03:45,310 And now he says no way. 29 00:03:45,900 --> 00:03:47,720 Not with his blind daughter's life on the line. 30 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 What is it? 31 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 I'm not sure. 32 00:03:51,400 --> 00:03:53,300 Can I borrow this recorder for a little while? 33 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Sure. 34 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 See you later. 35 00:03:57,940 --> 00:03:59,580 I think the tape is a dead end. 36 00:03:59,900 --> 00:04:03,340 Our people couldn't do anything with it. When Dr. Weston has a talent in sound, 37 00:04:03,520 --> 00:04:06,120 plus our $2 million lab to play with. 38 00:04:06,940 --> 00:04:09,620 Well, a five -year investigation is going down the tubes. 39 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 We'll stop cold. 40 00:04:11,400 --> 00:04:13,580 Kappa says if the police snoop around, he's out. 41 00:04:14,090 --> 00:04:17,470 Like signing his daughter's death warrant. Seems you're in trouble if you 42 00:04:17,470 --> 00:04:18,470 in trouble if you don't. 43 00:04:18,829 --> 00:04:19,829 That's why I'm here. 44 00:04:19,990 --> 00:04:23,510 Our only hope is a circumspect undercover operation that won't tip off 45 00:04:23,510 --> 00:04:24,510 kidnappers. 46 00:04:24,910 --> 00:04:29,370 I'm talking about your clay resource, whatever it is and however it does what 47 00:04:29,370 --> 00:04:30,370 does. 48 00:04:31,190 --> 00:04:32,910 How long do you think Dr. Weston will take? 49 00:04:33,590 --> 00:04:34,930 Oh, she's quite unpredictable. 50 00:04:47,259 --> 00:04:51,500 Now, I started with a standard voice print and stress analysis. 51 00:04:51,940 --> 00:04:56,440 Then I tried a background -only lift. I figured that the person or persons 52 00:04:56,440 --> 00:04:59,380 responsible were right next to Laurie when the recording was being made. 53 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Here. 54 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 How's this? 55 00:05:11,880 --> 00:05:15,560 I took this from between her words with a blanking circuit. 56 00:05:22,440 --> 00:05:23,700 Sounds like someone struggling. 57 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Someone breathing. 58 00:05:25,640 --> 00:05:26,940 Sounds like somebody choking. 59 00:05:27,780 --> 00:05:29,460 Well, it's a very distinctive sound. 60 00:05:29,880 --> 00:05:32,300 I love Cap has brought it. Maybe he can identify it. 61 00:05:45,420 --> 00:05:46,420 That's Hallman. 62 00:05:46,780 --> 00:05:47,780 Who? 63 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 Manny Hallman. 64 00:05:50,600 --> 00:05:52,100 Works for Jimmy James in Miami. 65 00:05:52,780 --> 00:05:56,880 James left the rackets a few years ago to turn legit some kind of an interstate 66 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 trucking company. 67 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 Right, Kappas? 68 00:06:02,420 --> 00:06:05,500 Our Washington office can check up on him. Your office will do nothing. 69 00:06:06,040 --> 00:06:07,080 He did enough already. 70 00:06:07,460 --> 00:06:11,860 What do you mean? That bodyguard you gave my daughter, that Lieutenant Wells, 71 00:06:11,860 --> 00:06:12,839 had to be in on it. 72 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 Where is he, huh? 73 00:06:14,700 --> 00:06:16,400 Yeah. You don't know. 74 00:06:16,940 --> 00:06:18,140 Because he sold us out. 75 00:06:18,620 --> 00:06:22,340 Mr. Kappas, I think we can best handle this situation within the corporation. 76 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 Better than me? 77 00:06:26,160 --> 00:06:28,080 Look, those guys are my kind. 78 00:06:28,640 --> 00:06:29,960 I've been dealing with them for years. 79 00:06:30,440 --> 00:06:33,620 And the only thing they understand is a gun at the throat. 80 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Now you stay out of this. 81 00:06:45,740 --> 00:06:48,660 You know, Walter, if he's going to interfere... He's still under protective 82 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 security. 83 00:06:50,160 --> 00:06:55,300 I... I'll get back to you with the data on Halman and James. 84 00:06:57,160 --> 00:06:59,920 We'll have a chance to use that new portable computer terminal. 85 00:07:00,240 --> 00:07:01,560 We're receiving the building layouts. 86 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 Right. 87 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 It's in the works. 88 00:07:04,180 --> 00:07:07,780 The prelims will be ready by the time you set up the motel, and hopefully some 89 00:07:07,780 --> 00:07:09,600 photos of Halman and James. 90 00:07:10,980 --> 00:07:14,900 Greg's is right, you know. What about it? This is a dangerous... 91 00:07:15,930 --> 00:07:17,410 I didn't hear him say that. 92 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 He looked it. 93 00:07:20,070 --> 00:07:25,370 Dad, if the girl is at the James Place, this could get heavy. 94 00:07:25,730 --> 00:07:28,950 Just find out if she's there, get back to me, and I'll lay it on to Greg's. 95 00:07:29,110 --> 00:07:31,990 We're not the armed forces, so don't be a hero. 96 00:07:32,510 --> 00:07:34,510 Well, your philosophy is my philosophy. 97 00:07:35,130 --> 00:07:36,190 I should hope so. 98 00:07:37,830 --> 00:07:41,910 Set up that computer the minute you hit the motel, and remember, just get the 99 00:07:41,910 --> 00:07:44,390 information, then get out. 100 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Something coming in. 101 00:08:52,740 --> 00:08:54,780 Government agency tenant J .R. Wells. 102 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Manny Holman. 103 00:09:03,720 --> 00:09:04,960 He's a handsome fellow. 104 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 James James. 105 00:09:11,300 --> 00:09:12,580 What do you think of my cover? 106 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 What's it supposed to be? 107 00:09:16,820 --> 00:09:18,040 I'm going as a businessman. 108 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 I'll never make it. 109 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 Why not? 110 00:09:21,560 --> 00:09:22,780 You don't have the head for it. 111 00:09:23,780 --> 00:09:27,800 Oh, by the way, you, uh... You did tip the bellboy, didn't you? He looked very 112 00:09:27,800 --> 00:09:29,600 sour. Of course. I gave him a quarter. 113 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 Did you get a receipt? 114 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 No. Should I have? 115 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 Never mind. 116 00:10:22,590 --> 00:10:23,650 Private property, mister. 117 00:10:24,370 --> 00:10:25,650 Better back up on the street. 118 00:10:26,930 --> 00:10:27,950 Get employment, Mr. 119 00:10:28,290 --> 00:10:30,430 Weston? Please tell Mr. James I'm here. 120 00:10:34,710 --> 00:10:35,710 Control. 121 00:10:36,730 --> 00:10:37,730 Yeah, Control. 122 00:10:38,090 --> 00:10:39,090 It's 41 here. 123 00:10:39,430 --> 00:10:40,910 Is Mr. Weston out here? 124 00:10:49,870 --> 00:10:53,210 This offer of your company is very attractive, Mr. Weston. 125 00:10:53,730 --> 00:10:54,910 I'm glad you're receptive. 126 00:10:55,610 --> 00:10:57,470 I can assure you, you won't be disappointed. 127 00:10:57,970 --> 00:11:01,230 But what gave you the idea this company needs outside money? 128 00:11:02,250 --> 00:11:04,370 Everybody can use money, Mr. James. 129 00:11:05,970 --> 00:11:09,470 I'm just wondering how your company could have got such an idea about me. 130 00:11:10,430 --> 00:11:17,250 Well, we have information that you need... Well, shall we say you 131 00:11:17,250 --> 00:11:19,090 could use a little rollover capital? 132 00:11:20,170 --> 00:11:21,950 Mr. Weston, you've been misinformed. 133 00:11:22,310 --> 00:11:24,030 There's no shortage of capital here. 134 00:11:24,350 --> 00:11:25,870 Perhaps our information was incorrect. 135 00:11:27,050 --> 00:11:29,290 You have my card. 136 00:11:29,950 --> 00:11:32,690 You find yourself thinking about additional funding? 137 00:11:33,750 --> 00:11:35,190 No harm done, Mr. James. 138 00:11:36,990 --> 00:11:38,430 Sorry to have used up your time. 139 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 He says he's a businessman. 140 00:11:51,110 --> 00:11:52,850 Says his company wants to buy in here. 141 00:11:53,470 --> 00:11:54,470 Cover him, Manny. 142 00:11:56,510 --> 00:11:57,550 I'm going to check him out. 143 00:12:00,030 --> 00:12:01,750 I hope you're for real, mister. 144 00:12:02,810 --> 00:12:07,030 We haven't had a truck backfire in the yard all morning. 145 00:12:15,750 --> 00:12:17,850 Daniel Weston, Transcon Banning. 146 00:12:19,850 --> 00:12:20,850 I see. 147 00:12:21,270 --> 00:12:22,570 Oh, they did get in touch with you. 148 00:12:23,750 --> 00:12:25,070 Why, my lawyers are not me. 149 00:12:26,270 --> 00:12:30,030 Just that our number one priority until tomorrow morning is full security here. 150 00:12:30,390 --> 00:12:31,390 Yeah. 151 00:12:31,630 --> 00:12:32,790 Yeah. Right. 152 00:12:35,450 --> 00:12:37,510 Send in the new guard in D on the east wing. 153 00:12:39,470 --> 00:12:40,990 You check out with my lawyers. 154 00:12:42,230 --> 00:12:44,550 The executive officer of your company contacted them. 155 00:12:44,910 --> 00:12:46,550 Said their rep would be around to see me. 156 00:12:47,530 --> 00:12:49,970 It's reassuring to know my executive officer's on the ball. 157 00:12:50,690 --> 00:12:52,470 Now, do you mind? That makes me nervous. 158 00:12:53,430 --> 00:12:56,990 I'm not armed, I'm not violent, and I won't attack him. 159 00:12:57,670 --> 00:12:59,830 Just one more check, Mr. West. 160 00:13:00,490 --> 00:13:01,490 Come in. 161 00:13:06,190 --> 00:13:08,710 This is Daniel Weston, transcom fanning. 162 00:13:09,090 --> 00:13:10,250 You recognize him? 163 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Okay. 164 00:13:18,820 --> 00:13:20,480 Sorry to inconvenience you, Mr. Weston. 165 00:13:20,980 --> 00:13:24,480 See, we have a large trucking operation here. We try to protect our shippers as 166 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 well as ourselves. 167 00:13:25,800 --> 00:13:27,820 We'll call you if we ever want to see you again. 168 00:13:28,300 --> 00:13:29,960 Manny, see Mr. Weston out. 169 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Mr. James. 170 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 Mr. Weston. 171 00:14:16,010 --> 00:14:18,950 Well, then he called in the new guard on D in the East Wing. 172 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 Guess who? 173 00:14:20,790 --> 00:14:21,790 Lieutenant Wells. 174 00:14:22,090 --> 00:14:25,710 Well, that obvious, huh? Well, James and Holman were close at hand. Where else 175 00:14:25,710 --> 00:14:26,389 could he be? 176 00:14:26,390 --> 00:14:29,530 I suppose. Well, he's still guarding Laurie, but not for the same employer. 177 00:14:30,150 --> 00:14:32,430 Which makes it a sense that she's in there somewhere. 178 00:14:33,010 --> 00:14:35,950 Hey, this thing's great. I recognize the whole layout. 179 00:14:36,290 --> 00:14:37,670 Oh, it's quite simple, really. 180 00:14:37,930 --> 00:14:39,910 We patched into Florida State Records. 181 00:14:40,110 --> 00:14:41,590 The plans are on file in Miami. 182 00:14:41,910 --> 00:14:44,470 But can we pinpoint exactly where she is? 183 00:14:45,640 --> 00:14:48,800 Well, not in warehouse B, not in the north or west buildings. 184 00:14:49,660 --> 00:14:52,660 She's got to be in building A. That's the same building as the executive 185 00:14:52,660 --> 00:14:55,720 offices. That whole area is heavily guarded. 186 00:14:56,400 --> 00:14:59,640 Let's take a look at upper level, east wing, building A. 187 00:15:01,620 --> 00:15:07,360 Plumbing, air conditioning, electrical blueprints, upper level. 188 00:15:08,440 --> 00:15:10,260 Look at that electrical system. 189 00:15:11,380 --> 00:15:14,520 Alarms, sensors, TV scanners. 190 00:15:16,190 --> 00:15:17,430 What about the air conditioning? 191 00:15:18,350 --> 00:15:20,670 That air duct is at the back, away from the compound. 192 00:15:21,690 --> 00:15:22,870 Maybe that one would be better. 193 00:15:23,670 --> 00:15:25,530 Either way, I'd avoid the loading platforms. 194 00:15:27,190 --> 00:15:30,230 Well, that gives me two possibilities. 195 00:15:30,750 --> 00:15:32,190 Okay, if she's there, what then? 196 00:15:32,790 --> 00:15:33,790 That's it. 197 00:15:34,030 --> 00:15:36,930 That's all I have to do. I call up Walter and the job's done. 198 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 Quinn. 199 00:16:02,800 --> 00:16:04,660 Well, get out here. I don't want to see the car. 200 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 Be careful. 201 00:16:06,580 --> 00:16:07,580 Don't worry. 202 00:16:13,040 --> 00:16:14,800 Now, stay by the computer. 203 00:16:32,460 --> 00:16:33,460 Let me see that thing. 204 00:16:35,420 --> 00:16:36,840 Keep your hands on the wheel. Let me check. 205 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Let's see. 206 00:16:55,720 --> 00:16:58,260 A hundred bucks. 207 00:17:27,909 --> 00:17:28,909 Okay, daddy, right? 208 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 Got too many letters. 209 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 No, no, no, no. 210 00:18:05,800 --> 00:18:06,940 M -E, M -E. 211 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 Weirdest thing. 212 00:19:09,090 --> 00:19:13,590 I know that infrared system is working. I had it serviced last Wednesday. 213 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 Come on. It must be the east wing. 214 00:21:41,610 --> 00:21:44,350 Phil, you better tell Holman what's going on. Hey, I don't know what's going 215 00:21:44,490 --> 00:21:47,250 Well, you better tell him something, because something's making these alarms 216 00:21:47,250 --> 00:21:49,470 off. Who's picking up the girls' food? I am. 217 00:21:50,350 --> 00:21:53,510 The wires could be shorting out because of the rain last week. You better tell 218 00:21:53,510 --> 00:21:54,510 Holman what's going on. 219 00:22:11,660 --> 00:22:12,700 Get through this here. 220 00:22:29,400 --> 00:22:32,980 You've had alarms go off. All over the place. Not from here. 221 00:22:34,160 --> 00:22:35,500 I'll take a look at the girl. 222 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Give it here. 223 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Open the door. 224 00:23:07,560 --> 00:23:09,540 Another one of your guests try to leave? 225 00:23:13,900 --> 00:23:16,960 You brought that on by yourself. 226 00:23:17,940 --> 00:23:19,240 No more shrieks. 227 00:23:20,080 --> 00:23:24,100 My father will never let you keep... Your father will do just as he's told, 228 00:23:24,100 --> 00:23:25,880 he'll never see you again. You understand? 229 00:23:27,480 --> 00:23:28,620 Look, I brought you lunch. 230 00:23:29,100 --> 00:23:32,080 The next time you dump a tray on the guard, you don't get no more. 231 00:23:33,390 --> 00:23:35,550 The price of food is way out of sight. So eat. 232 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 Manny. 233 00:23:41,150 --> 00:23:42,150 Yeah. 234 00:23:47,810 --> 00:23:48,810 Everything's clear up here. 235 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 I'm nervous, Manny. 236 00:23:50,410 --> 00:23:51,690 Too many funny things happening. 237 00:23:52,310 --> 00:23:54,270 Alarm's going off. System's going out of whack. 238 00:23:54,550 --> 00:23:55,910 Just to be on the safe side. 239 00:23:56,310 --> 00:23:59,090 We're bringing the van in at one o 'clock. We'll move her out. 240 00:24:02,030 --> 00:24:03,270 Takes three quarters of an hour. 241 00:24:04,490 --> 00:24:05,490 Okay, Jimmy. 242 00:24:18,990 --> 00:24:19,990 Okay, mister. 243 00:24:20,470 --> 00:24:23,250 We've seen your close the door and stay in the room trick. 244 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Mister? Shh. 245 00:24:52,020 --> 00:24:53,160 Keep your voice down. 246 00:24:53,800 --> 00:24:58,340 The room may be bugged. Listen, I'm here to help you, Laurie. Of course you are. 247 00:24:59,300 --> 00:25:02,320 You just walked right past those turkeys outside, I suppose. 248 00:25:03,260 --> 00:25:05,980 Oh, come on, mister. You have to come up with something better than that. 249 00:25:19,980 --> 00:25:21,140 You're trying to trick me. 250 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 It won't work. 251 00:25:23,040 --> 00:25:24,340 I'm not here to trick you, Laurie. 252 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 How did you get in? 253 00:25:27,500 --> 00:25:30,480 Well, they just didn't see me. They have to be blind. 254 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 Shh! 255 00:25:35,880 --> 00:25:37,560 Laurie, my name's Daniel Weston. 256 00:25:38,220 --> 00:25:39,540 I'm a friend of your father's. 257 00:25:40,220 --> 00:25:42,280 I've got to find a way for both of us to get out. 258 00:25:42,800 --> 00:25:47,500 And within the next 44 minutes... Who has the key? 259 00:25:50,279 --> 00:25:54,820 I think the man outside the door, the one that has the keys that jingle. 260 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Wells. 261 00:25:57,100 --> 00:25:58,100 Wells? 262 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Lieutenant Wells? 263 00:25:59,880 --> 00:26:02,080 Yeah, but don't let him know you know. 264 00:26:03,140 --> 00:26:04,400 He helped in your kidnapping. 265 00:26:06,020 --> 00:26:08,620 We're going to have to move fast. The first thing we've got to do is to get 266 00:26:08,620 --> 00:26:13,440 friend outside to come in here. Just a second. Look, I don't know who you are 267 00:26:13,440 --> 00:26:18,520 how you got in here, but all I know is that... They're keeping me here in 268 00:26:18,520 --> 00:26:21,700 exchange for my father doing something. Not doing something. 269 00:26:22,120 --> 00:26:23,220 Not testifying. 270 00:26:23,600 --> 00:26:26,920 Right. Right. Whatever it is, it's okay with me. 271 00:26:27,700 --> 00:26:29,140 Look, they're desperate. 272 00:26:29,500 --> 00:26:33,960 If I escape, my father will testify. 273 00:26:38,660 --> 00:26:42,060 It's quite possible even if your father doesn't testify, they'll kill you 274 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 anyway. 275 00:27:01,420 --> 00:27:02,420 The place is empty. 276 00:27:03,420 --> 00:27:04,860 Maybe he's working too hard. 277 00:27:05,340 --> 00:27:06,340 What about it? 278 00:27:08,340 --> 00:27:09,420 Well, what about it? 279 00:27:09,800 --> 00:27:11,140 Go on, Lieutenant Wells. 280 00:27:11,540 --> 00:27:12,540 Speak up. 281 00:27:12,680 --> 00:27:14,100 I know you're in on this, too. 282 00:27:14,720 --> 00:27:17,460 What did you hear in here, Wells? 283 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 A man's voice. 284 00:27:20,000 --> 00:27:22,780 And you had your monitor on all the time? 285 00:27:23,140 --> 00:27:24,260 It was on low volume. 286 00:27:24,660 --> 00:27:26,720 I turned it up, and I heard the voice. 287 00:27:41,450 --> 00:27:43,210 Wiring's going bad all over this place. 288 00:27:45,430 --> 00:27:46,349 Okay, okay. 289 00:27:46,350 --> 00:27:47,350 Get back to your stations. 290 00:27:56,230 --> 00:27:58,370 You up to something, girlie? 291 00:27:59,170 --> 00:28:02,110 You know as much as I do. 292 00:28:17,580 --> 00:28:19,240 I should have guessed they would have put it in here. 293 00:28:23,540 --> 00:28:24,940 All right, I've taken care of it. 294 00:28:26,660 --> 00:28:32,100 You... I... I don't... I don't understand. I mean, they went through 295 00:28:32,100 --> 00:28:34,460 room. I'm very good at hiding, Laurie. 296 00:28:35,940 --> 00:28:36,940 Where? 297 00:28:38,000 --> 00:28:39,580 Something strange going on in here. 298 00:28:40,600 --> 00:28:43,300 Listen, I'm going to help you get out of here, and you're wrong about your 299 00:28:43,300 --> 00:28:44,300 father. 300 00:28:44,400 --> 00:28:45,840 He's under protective guard. 301 00:28:46,480 --> 00:28:48,540 Jimmy James couldn't get near him even if he tried. 302 00:28:48,780 --> 00:28:49,780 Now, Laurie. 303 00:28:50,200 --> 00:28:54,660 What? If you're free and your father testifies, these men will go to prison 304 00:28:54,660 --> 00:28:55,720 a long, long time. 305 00:28:56,100 --> 00:28:57,480 So come on, let me help you. 306 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 Why? 307 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 What's in it for you? 308 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Nothing. 309 00:29:05,200 --> 00:29:09,120 Nobody ever did anything for me in my whole life or nothing. 310 00:29:10,460 --> 00:29:11,560 Except my father. 311 00:29:13,940 --> 00:29:14,940 Please, Laurie. 312 00:29:18,540 --> 00:29:19,920 Can I see you? 313 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 I'm here. 314 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 Right here. 315 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Mr. Weston? 316 00:29:33,260 --> 00:29:34,260 Dan? 317 00:29:36,700 --> 00:29:38,060 You have a wonderful face. 318 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 I trust you. 319 00:29:42,300 --> 00:29:45,820 What can I do to help you? In less than 30 minutes, they'll be in here to take 320 00:29:45,820 --> 00:29:46,809 you away. 321 00:29:46,810 --> 00:29:50,090 I've got to get that thing off your foot and get you out of here. 322 00:29:50,970 --> 00:29:54,090 But first, tell me everything you can about the routine in here. 323 00:30:08,810 --> 00:30:09,810 Hello? 324 00:30:11,310 --> 00:30:14,370 Well, no, Walter. He's at the James place right now trying to make contact 325 00:30:14,370 --> 00:30:15,370 that girl. Why? 326 00:30:15,680 --> 00:30:17,300 Kappas flipped his guards this morning. 327 00:30:18,240 --> 00:30:20,180 Griggs thought he could pick him up, but he's gone. 328 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Gone where? 329 00:30:21,680 --> 00:30:24,920 He doesn't know that we found his daughter at the James place, so he's 330 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 headed there now anyway. It's his only clue. 331 00:30:28,140 --> 00:30:29,140 What can I do? 332 00:30:29,460 --> 00:30:30,460 Nothing. 333 00:30:30,600 --> 00:30:31,740 You just sit tight. 334 00:30:32,780 --> 00:30:34,540 I'm sending two men up to guard you. 335 00:30:35,040 --> 00:30:37,440 Kate, stay put. 336 00:30:37,920 --> 00:30:40,580 Kappas is dangerous. I repeat, dangerous. 337 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Do you hear? 338 00:30:42,880 --> 00:30:43,880 Yes, Walter. 339 00:30:48,330 --> 00:30:49,330 Who had the key? 340 00:30:49,770 --> 00:30:52,310 I hear it on different people. 341 00:30:53,410 --> 00:30:58,030 Sometimes it's on the man outside the door. Yeah, well... And sometimes it's 342 00:30:58,030 --> 00:30:59,030 guy who brings in my food. 343 00:30:59,370 --> 00:31:01,250 Okay, now you stay right there. 344 00:31:01,510 --> 00:31:02,770 Oh, sorry. 345 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 Okay. 346 00:31:11,670 --> 00:31:12,790 I'm going after them. 347 00:31:17,980 --> 00:31:18,980 Laurie, 348 00:31:35,400 --> 00:31:39,100 I don't know how you did that, but do yourself a favor. 349 00:31:39,540 --> 00:31:42,500 Please, just sit quietly. 350 00:32:19,050 --> 00:32:20,050 Thank you. 351 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Okay, Lori. 352 00:33:25,880 --> 00:33:26,940 No more games. 353 00:33:31,420 --> 00:33:32,420 Dan? 354 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 What happened? 355 00:33:34,460 --> 00:33:36,320 I knocked out Wells. 356 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Now what? 357 00:33:39,000 --> 00:33:42,720 Well, I figure I only have to knock out about 75 more and we're in the clear. 358 00:33:42,920 --> 00:33:46,340 I got a pair of bolt cutters. Hang on to the screwdriver for me. Here. 359 00:34:01,420 --> 00:34:02,420 You feel better? 360 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Thank God. 361 00:34:04,020 --> 00:34:05,920 I feel like I've been in you for ages. 362 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 All right, stand up. 363 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Okay. 364 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Stay close. 365 00:34:14,639 --> 00:34:15,598 Don't worry. 366 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 Come on. 367 00:34:16,900 --> 00:34:17,900 Let's go. 368 00:34:38,600 --> 00:34:39,880 Where's your husband, Dr. Weston? 369 00:34:40,860 --> 00:34:41,860 He's not here. 370 00:34:42,620 --> 00:34:44,960 He's committing suicide and taking my kid along. 371 00:34:45,420 --> 00:34:46,739 Oh, no. He'll get her out. 372 00:34:47,020 --> 00:34:48,179 You don't know what he can do. 373 00:34:48,659 --> 00:34:49,659 No. 374 00:34:49,840 --> 00:34:51,420 You're going to help me get Laurie out. 375 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 Let's go. 376 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 Let's talk. 377 00:34:54,980 --> 00:34:55,980 Let's go. 378 00:35:42,860 --> 00:35:44,080 Only 74 more to go. 379 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 No authorization. 380 00:35:55,880 --> 00:35:57,240 Sorry, you'll have to back up a turn. 381 00:35:59,340 --> 00:36:00,340 Get rid of the gun. 382 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 Yes, sir. 383 00:36:04,740 --> 00:36:05,860 Take us to Jimmy James. 384 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 No detours. 385 00:36:08,900 --> 00:36:09,900 Yes, sir. 386 00:36:13,670 --> 00:36:14,930 We're coming to an air duct, Laurie. 387 00:36:15,830 --> 00:36:16,830 It's our way out. 388 00:36:18,590 --> 00:36:21,650 Now, with just a little bit of luck, you've got the screwdriver. 389 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 Okay, Kappus, okay. 390 00:36:53,220 --> 00:36:54,220 Now! 391 00:36:54,900 --> 00:36:55,940 Get Laurie here. 392 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 Sure, sure. 393 00:36:57,740 --> 00:36:59,200 First trick takes you out, Jimmy. 394 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 No tricks. 395 00:37:01,900 --> 00:37:03,060 Guard on D &E swing. 396 00:37:08,820 --> 00:37:10,220 Guard on D &E swing. 397 00:37:22,320 --> 00:37:23,980 Wait, Pappas, wait. No tricks, I swear. 398 00:37:24,540 --> 00:37:27,880 Soft living is soft in your brains, Jimmy. If you think I won't use this, 399 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 get on that horn and you better reach somebody. 400 00:38:28,620 --> 00:38:29,620 He's gone. Let's go. 401 00:38:42,140 --> 00:38:45,200 Ann, what's going on? 402 00:38:46,080 --> 00:38:47,160 Someone triggered an alarm. 403 00:38:47,760 --> 00:38:50,760 All we needed was another minute. That air vent would have taken us to the back 404 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 area away from the car. 405 00:38:52,620 --> 00:38:53,740 There's a girl down here. 406 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 There's a girl. She locked herself in a boiler room. 407 00:38:56,410 --> 00:38:57,368 What do we do now? 408 00:38:57,370 --> 00:38:59,890 This is a big room. Let's see what's in it. 409 00:39:00,290 --> 00:39:02,650 Come on, let's go. Be careful. There are stairs here. 410 00:39:02,930 --> 00:39:04,130 We'll try to get the door open. 411 00:39:13,270 --> 00:39:15,190 Calling all units on all frequencies. 412 00:39:15,630 --> 00:39:21,130 We have a code 699 at James James Interstate Trucking Company at corner of 413 00:39:21,130 --> 00:39:22,130 and 3rd Avenue. 414 00:39:22,550 --> 00:39:27,770 All copter units follow pursuit of mobile units. James James Crockett, 415 00:39:27,770 --> 00:39:32,670 federal agent Briggs, and Clay Corporation president Walter Carlson in 416 00:39:32,670 --> 00:39:33,670 unit 212. 417 00:39:34,950 --> 00:39:37,210 Stick close, Mrs. Weston. 418 00:39:37,710 --> 00:39:39,410 I'll need you to take Laurie out. 419 00:39:44,890 --> 00:39:46,510 Thought you went legit, Jimmy. 420 00:39:47,330 --> 00:39:50,510 Old habits never die, huh? I wasn't the only one, Kappas. 421 00:39:51,470 --> 00:39:53,410 You got the whole organization after you. 422 00:39:53,950 --> 00:39:54,950 Yeah. 423 00:39:55,370 --> 00:39:58,270 I figured you wouldn't have the guts to try this on your own. 424 00:39:59,150 --> 00:40:02,370 Hey, Jimmy, that girl's... Get rid of it. 425 00:40:03,810 --> 00:40:04,810 Move! 426 00:40:06,050 --> 00:40:07,050 Close the door. 427 00:40:08,370 --> 00:40:09,370 What about the girl? 428 00:40:12,870 --> 00:40:13,990 She got out of her room. 429 00:40:14,730 --> 00:40:15,970 Somehow, I don't know. 430 00:40:16,850 --> 00:40:22,390 She knocked out a guard. She almost tore up an air vent panel trying to get out. 431 00:40:22,470 --> 00:40:23,470 Where is she now? 432 00:40:24,670 --> 00:40:26,770 In the boiler room. 433 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 We got her surrounded. 434 00:40:29,330 --> 00:40:30,970 Right, Capris. You did it all yourself. 435 00:40:31,190 --> 00:40:32,190 Capris! 436 00:40:33,730 --> 00:40:34,730 Oh, 437 00:40:35,490 --> 00:40:37,950 you're out of shape, Capris. That was a sucker play. 438 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 You can take me out. 439 00:40:39,990 --> 00:40:40,990 Let my daughter go. 440 00:40:41,710 --> 00:40:44,130 Yeah. Too many funny things been going on. 441 00:40:44,670 --> 00:40:46,930 The girl's blind. How did she get out of those irons? 442 00:40:47,550 --> 00:40:50,470 How did she do all the things that Manny just said without somebody helping her? 443 00:40:50,630 --> 00:40:51,630 Give me the gun. 444 00:40:52,350 --> 00:40:53,350 Go get her, Manny. 445 00:40:54,200 --> 00:40:55,200 Guard the door. 446 00:40:59,980 --> 00:41:01,020 Laurie Kappas! 447 00:41:01,660 --> 00:41:02,740 Laurie Kappas! 448 00:41:03,280 --> 00:41:04,880 Your father's here, Laurie. 449 00:41:05,420 --> 00:41:06,680 We've got a gun on him. 450 00:41:07,180 --> 00:41:08,320 Oh, Daddy? 451 00:41:09,220 --> 00:41:10,220 Give up, Laurie. 452 00:41:10,720 --> 00:41:12,620 And whoever's with you, give up. 453 00:41:12,880 --> 00:41:14,580 We've got Kappas and the woman here. 454 00:41:15,040 --> 00:41:17,540 Come out and give up if you want to see them alive. 455 00:41:17,980 --> 00:41:19,120 Oh, they've got my Daddy. 456 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 Laurie, do you trust me? 457 00:41:25,359 --> 00:41:27,980 Yes? I want to ask you for the biggest trust in your life. 458 00:41:29,600 --> 00:41:30,640 What do you want me to do? 459 00:41:31,020 --> 00:41:33,400 I have a plan. I'll make it come out right, I promise. 460 00:41:36,740 --> 00:41:38,540 If I give up, they'll kill my daddy. 461 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 No, Laurie, I... 462 00:42:03,180 --> 00:42:05,980 I do trust you. Now let them take you to your father. 463 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Search the room. All right. 464 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 You two, stay here. 465 00:43:10,330 --> 00:43:11,330 Where's he hiding, Laurie? 466 00:43:12,010 --> 00:43:14,810 Or do you want to hear this gun go off? It's pointed right at your father. 467 00:43:16,030 --> 00:43:17,030 Tell him, Laurie. 468 00:43:18,650 --> 00:43:19,529 Who are you? 469 00:43:19,530 --> 00:43:20,530 I'm Dan's wife. 470 00:43:21,390 --> 00:43:22,770 He'd want you to tell Laurie. 471 00:43:23,090 --> 00:43:24,570 He'll be all right. He'll be safe. 472 00:43:25,270 --> 00:43:26,270 Sure you will. 473 00:43:27,710 --> 00:43:28,950 I don't know where he is. 474 00:43:29,150 --> 00:43:30,150 He was with you. 475 00:43:30,690 --> 00:43:35,210 He told me to give myself up, and then he went away. I don't know where he 476 00:43:35,710 --> 00:43:37,210 He wasn't in the boiler room. 477 00:43:37,530 --> 00:43:38,810 They swept that clean. 478 00:43:39,530 --> 00:43:40,530 All guards. 479 00:43:40,550 --> 00:43:42,130 All guards, upper level. 480 00:43:42,710 --> 00:43:44,510 Attention, all guards. 481 00:43:48,010 --> 00:43:49,630 Attention, all units. 482 00:43:50,210 --> 00:43:56,830 Calling all units. Code 699 and 86 at James James Trucking. All 483 00:43:56,830 --> 00:44:01,210 air and ground units surround and steal off all entrances and exits. 484 00:44:01,590 --> 00:44:06,330 Arrest James James and Manny Hallman for kidnapping of Lori Kappas. 485 00:44:06,590 --> 00:44:07,590 Code 2. 486 00:44:28,810 --> 00:44:29,810 All right, Manny. 487 00:44:29,890 --> 00:44:30,890 Take Kappus out. 488 00:44:32,750 --> 00:44:33,750 Stop him. 489 00:44:34,070 --> 00:44:35,070 Wait. 490 00:44:35,910 --> 00:44:38,550 I know where Dan is. 491 00:44:38,790 --> 00:44:39,790 How do you know? 492 00:44:39,870 --> 00:44:40,870 He's here. 493 00:44:41,130 --> 00:44:43,930 He's here in this room. He is hiding in this room. 494 00:44:44,470 --> 00:44:45,790 Right behind you, James. 495 00:44:47,150 --> 00:44:49,950 Manny. There's nobody behind you, Jimmy. 496 00:44:50,450 --> 00:44:51,670 It's a trick. 497 00:44:52,430 --> 00:44:53,950 A voice trick. 498 00:44:58,280 --> 00:45:00,040 All right now, Mr. Hallman, let's keep things in hand. 499 00:45:03,740 --> 00:45:04,820 I'm getting out of here. 500 00:45:07,820 --> 00:45:09,140 Good shot, Dr. 501 00:45:09,400 --> 00:45:10,400 Weston. 502 00:46:22,830 --> 00:46:23,870 It's okay. It's okay. 503 00:46:24,630 --> 00:46:25,850 Dan, what about Dan? 504 00:46:26,190 --> 00:46:27,950 He'll show up any minute, Laurie. 505 00:46:29,130 --> 00:46:32,230 I don't know I weren't on here today, but I'd like to thank him and tell him 506 00:46:32,230 --> 00:46:34,850 that I'll testify in Washington tomorrow morning as scheduled. 507 00:46:35,350 --> 00:46:36,350 Great. 508 00:46:36,830 --> 00:46:37,830 Dan? 509 00:46:37,970 --> 00:46:39,470 I can tell you're here. Dan? 510 00:46:39,910 --> 00:46:41,570 Just a minute, Laurie. I'll be right with you. 511 00:46:54,350 --> 00:46:55,970 Thank you. Thank you. 512 00:47:02,870 --> 00:47:04,790 Your face has changed. 513 00:47:05,930 --> 00:47:08,750 Well, I'm afraid I've aged in the last few hours, Corey. 514 00:47:10,030 --> 00:47:11,070 I understand. 515 00:47:11,430 --> 00:47:12,430 I think. 516 00:47:12,750 --> 00:47:14,510 Anyway, it's a wonderful face. 37234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.