Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:12,290
Thank you.
2
00:01:48,110 --> 00:01:50,250
Lieutenant Wells, is that you?
3
00:01:51,870 --> 00:01:54,630
Haven't you got better things to do than
to play peeping tom?
4
00:02:00,590 --> 00:02:02,110
Who are you?
5
00:02:03,690 --> 00:02:05,010
Where's Lieutenant Wells? Lori, I'm
sorry.
6
00:02:05,550 --> 00:02:06,630
They've got a gun on me.
7
00:02:32,040 --> 00:02:34,180
You fuzz always making a big production
out of it.
8
00:02:34,560 --> 00:02:37,680
Just doing our job, Mr. Kappas, keeping
you safe. Yeah, I know.
9
00:02:41,280 --> 00:02:42,940
Well, Laurie.
10
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Bill, check the upstairs.
11
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
Laurie.
12
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Laurie.
13
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Where's my daughter?
14
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Wells.
15
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Where's Laurie?
16
00:02:52,420 --> 00:02:53,420
Laurie.
17
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
Where is she?
18
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Where's my daughter?
19
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
Where's that bodyguard you put on? Let's
check the pool.
20
00:03:17,390 --> 00:03:20,330
They said to tell you that if you go
before the government committee and
21
00:03:20,430 --> 00:03:22,510
that you'll never see me again, Daddy.
22
00:03:23,070 --> 00:03:24,690
They said you'll know what to do.
23
00:03:25,030 --> 00:03:29,910
Oh, Daddy, I love... What government
committee, Mr. Griggs?
24
00:03:30,170 --> 00:03:31,990
The Organized Crime Committee.
25
00:03:32,550 --> 00:03:37,530
Neroda Kappas is scheduled to testify
before former friendly organization men.
26
00:03:38,030 --> 00:03:40,850
Open it all up. Names, dates, records.
27
00:03:41,090 --> 00:03:43,550
He was scheduled to testify day after
tomorrow.
28
00:03:43,990 --> 00:03:45,310
And now he says no way.
29
00:03:45,900 --> 00:03:47,720
Not with his blind daughter's life on
the line.
30
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
What is it?
31
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
I'm not sure.
32
00:03:51,400 --> 00:03:53,300
Can I borrow this recorder for a little
while?
33
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Sure.
34
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
See you later.
35
00:03:57,940 --> 00:03:59,580
I think the tape is a dead end.
36
00:03:59,900 --> 00:04:03,340
Our people couldn't do anything with it.
When Dr. Weston has a talent in sound,
37
00:04:03,520 --> 00:04:06,120
plus our $2 million lab to play with.
38
00:04:06,940 --> 00:04:09,620
Well, a five -year investigation is
going down the tubes.
39
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
We'll stop cold.
40
00:04:11,400 --> 00:04:13,580
Kappa says if the police snoop around,
he's out.
41
00:04:14,090 --> 00:04:17,470
Like signing his daughter's death
warrant. Seems you're in trouble if you
42
00:04:17,470 --> 00:04:18,470
in trouble if you don't.
43
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
That's why I'm here.
44
00:04:19,990 --> 00:04:23,510
Our only hope is a circumspect
undercover operation that won't tip off
45
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
kidnappers.
46
00:04:24,910 --> 00:04:29,370
I'm talking about your clay resource,
whatever it is and however it does what
47
00:04:29,370 --> 00:04:30,370
does.
48
00:04:31,190 --> 00:04:32,910
How long do you think Dr. Weston will
take?
49
00:04:33,590 --> 00:04:34,930
Oh, she's quite unpredictable.
50
00:04:47,259 --> 00:04:51,500
Now, I started with a standard voice
print and stress analysis.
51
00:04:51,940 --> 00:04:56,440
Then I tried a background -only lift. I
figured that the person or persons
52
00:04:56,440 --> 00:04:59,380
responsible were right next to Laurie
when the recording was being made.
53
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Here.
54
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
How's this?
55
00:05:11,880 --> 00:05:15,560
I took this from between her words with
a blanking circuit.
56
00:05:22,440 --> 00:05:23,700
Sounds like someone struggling.
57
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Someone breathing.
58
00:05:25,640 --> 00:05:26,940
Sounds like somebody choking.
59
00:05:27,780 --> 00:05:29,460
Well, it's a very distinctive sound.
60
00:05:29,880 --> 00:05:32,300
I love Cap has brought it. Maybe he can
identify it.
61
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
That's Hallman.
62
00:05:46,780 --> 00:05:47,780
Who?
63
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
Manny Hallman.
64
00:05:50,600 --> 00:05:52,100
Works for Jimmy James in Miami.
65
00:05:52,780 --> 00:05:56,880
James left the rackets a few years ago
to turn legit some kind of an interstate
66
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
trucking company.
67
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Right, Kappas?
68
00:06:02,420 --> 00:06:05,500
Our Washington office can check up on
him. Your office will do nothing.
69
00:06:06,040 --> 00:06:07,080
He did enough already.
70
00:06:07,460 --> 00:06:11,860
What do you mean? That bodyguard you
gave my daughter, that Lieutenant Wells,
71
00:06:11,860 --> 00:06:12,839
had to be in on it.
72
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Where is he, huh?
73
00:06:14,700 --> 00:06:16,400
Yeah. You don't know.
74
00:06:16,940 --> 00:06:18,140
Because he sold us out.
75
00:06:18,620 --> 00:06:22,340
Mr. Kappas, I think we can best handle
this situation within the corporation.
76
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Better than me?
77
00:06:26,160 --> 00:06:28,080
Look, those guys are my kind.
78
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
I've been dealing with them for years.
79
00:06:30,440 --> 00:06:33,620
And the only thing they understand is a
gun at the throat.
80
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Now you stay out of this.
81
00:06:45,740 --> 00:06:48,660
You know, Walter, if he's going to
interfere... He's still under protective
82
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
security.
83
00:06:50,160 --> 00:06:55,300
I... I'll get back to you with the data
on Halman and James.
84
00:06:57,160 --> 00:06:59,920
We'll have a chance to use that new
portable computer terminal.
85
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
We're receiving the building layouts.
86
00:07:01,780 --> 00:07:02,780
Right.
87
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
It's in the works.
88
00:07:04,180 --> 00:07:07,780
The prelims will be ready by the time
you set up the motel, and hopefully some
89
00:07:07,780 --> 00:07:09,600
photos of Halman and James.
90
00:07:10,980 --> 00:07:14,900
Greg's is right, you know. What about
it? This is a dangerous...
91
00:07:15,930 --> 00:07:17,410
I didn't hear him say that.
92
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
He looked it.
93
00:07:20,070 --> 00:07:25,370
Dad, if the girl is at the James Place,
this could get heavy.
94
00:07:25,730 --> 00:07:28,950
Just find out if she's there, get back
to me, and I'll lay it on to Greg's.
95
00:07:29,110 --> 00:07:31,990
We're not the armed forces, so don't be
a hero.
96
00:07:32,510 --> 00:07:34,510
Well, your philosophy is my philosophy.
97
00:07:35,130 --> 00:07:36,190
I should hope so.
98
00:07:37,830 --> 00:07:41,910
Set up that computer the minute you hit
the motel, and remember, just get the
99
00:07:41,910 --> 00:07:44,390
information, then get out.
100
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
Something coming in.
101
00:08:52,740 --> 00:08:54,780
Government agency tenant J .R. Wells.
102
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Manny Holman.
103
00:09:03,720 --> 00:09:04,960
He's a handsome fellow.
104
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
James James.
105
00:09:11,300 --> 00:09:12,580
What do you think of my cover?
106
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
What's it supposed to be?
107
00:09:16,820 --> 00:09:18,040
I'm going as a businessman.
108
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
I'll never make it.
109
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
Why not?
110
00:09:21,560 --> 00:09:22,780
You don't have the head for it.
111
00:09:23,780 --> 00:09:27,800
Oh, by the way, you, uh... You did tip
the bellboy, didn't you? He looked very
112
00:09:27,800 --> 00:09:29,600
sour. Of course. I gave him a quarter.
113
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Did you get a receipt?
114
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
No. Should I have?
115
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
Never mind.
116
00:10:22,590 --> 00:10:23,650
Private property, mister.
117
00:10:24,370 --> 00:10:25,650
Better back up on the street.
118
00:10:26,930 --> 00:10:27,950
Get employment, Mr.
119
00:10:28,290 --> 00:10:30,430
Weston? Please tell Mr. James I'm here.
120
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
Control.
121
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
Yeah, Control.
122
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
It's 41 here.
123
00:10:39,430 --> 00:10:40,910
Is Mr. Weston out here?
124
00:10:49,870 --> 00:10:53,210
This offer of your company is very
attractive, Mr. Weston.
125
00:10:53,730 --> 00:10:54,910
I'm glad you're receptive.
126
00:10:55,610 --> 00:10:57,470
I can assure you, you won't be
disappointed.
127
00:10:57,970 --> 00:11:01,230
But what gave you the idea this company
needs outside money?
128
00:11:02,250 --> 00:11:04,370
Everybody can use money, Mr. James.
129
00:11:05,970 --> 00:11:09,470
I'm just wondering how your company
could have got such an idea about me.
130
00:11:10,430 --> 00:11:17,250
Well, we have information that you
need... Well, shall we say you
131
00:11:17,250 --> 00:11:19,090
could use a little rollover capital?
132
00:11:20,170 --> 00:11:21,950
Mr. Weston, you've been misinformed.
133
00:11:22,310 --> 00:11:24,030
There's no shortage of capital here.
134
00:11:24,350 --> 00:11:25,870
Perhaps our information was incorrect.
135
00:11:27,050 --> 00:11:29,290
You have my card.
136
00:11:29,950 --> 00:11:32,690
You find yourself thinking about
additional funding?
137
00:11:33,750 --> 00:11:35,190
No harm done, Mr. James.
138
00:11:36,990 --> 00:11:38,430
Sorry to have used up your time.
139
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
He says he's a businessman.
140
00:11:51,110 --> 00:11:52,850
Says his company wants to buy in here.
141
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
Cover him, Manny.
142
00:11:56,510 --> 00:11:57,550
I'm going to check him out.
143
00:12:00,030 --> 00:12:01,750
I hope you're for real, mister.
144
00:12:02,810 --> 00:12:07,030
We haven't had a truck backfire in the
yard all morning.
145
00:12:15,750 --> 00:12:17,850
Daniel Weston, Transcon Banning.
146
00:12:19,850 --> 00:12:20,850
I see.
147
00:12:21,270 --> 00:12:22,570
Oh, they did get in touch with you.
148
00:12:23,750 --> 00:12:25,070
Why, my lawyers are not me.
149
00:12:26,270 --> 00:12:30,030
Just that our number one priority until
tomorrow morning is full security here.
150
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
Yeah.
151
00:12:31,630 --> 00:12:32,790
Yeah. Right.
152
00:12:35,450 --> 00:12:37,510
Send in the new guard in D on the east
wing.
153
00:12:39,470 --> 00:12:40,990
You check out with my lawyers.
154
00:12:42,230 --> 00:12:44,550
The executive officer of your company
contacted them.
155
00:12:44,910 --> 00:12:46,550
Said their rep would be around to see
me.
156
00:12:47,530 --> 00:12:49,970
It's reassuring to know my executive
officer's on the ball.
157
00:12:50,690 --> 00:12:52,470
Now, do you mind? That makes me nervous.
158
00:12:53,430 --> 00:12:56,990
I'm not armed, I'm not violent, and I
won't attack him.
159
00:12:57,670 --> 00:12:59,830
Just one more check, Mr. West.
160
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
Come in.
161
00:13:06,190 --> 00:13:08,710
This is Daniel Weston, transcom fanning.
162
00:13:09,090 --> 00:13:10,250
You recognize him?
163
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Okay.
164
00:13:18,820 --> 00:13:20,480
Sorry to inconvenience you, Mr. Weston.
165
00:13:20,980 --> 00:13:24,480
See, we have a large trucking operation
here. We try to protect our shippers as
166
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
well as ourselves.
167
00:13:25,800 --> 00:13:27,820
We'll call you if we ever want to see
you again.
168
00:13:28,300 --> 00:13:29,960
Manny, see Mr. Weston out.
169
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Mr. James.
170
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
Mr. Weston.
171
00:14:16,010 --> 00:14:18,950
Well, then he called in the new guard on
D in the East Wing.
172
00:14:19,670 --> 00:14:20,670
Guess who?
173
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Lieutenant Wells.
174
00:14:22,090 --> 00:14:25,710
Well, that obvious, huh? Well, James and
Holman were close at hand. Where else
175
00:14:25,710 --> 00:14:26,389
could he be?
176
00:14:26,390 --> 00:14:29,530
I suppose. Well, he's still guarding
Laurie, but not for the same employer.
177
00:14:30,150 --> 00:14:32,430
Which makes it a sense that she's in
there somewhere.
178
00:14:33,010 --> 00:14:35,950
Hey, this thing's great. I recognize the
whole layout.
179
00:14:36,290 --> 00:14:37,670
Oh, it's quite simple, really.
180
00:14:37,930 --> 00:14:39,910
We patched into Florida State Records.
181
00:14:40,110 --> 00:14:41,590
The plans are on file in Miami.
182
00:14:41,910 --> 00:14:44,470
But can we pinpoint exactly where she
is?
183
00:14:45,640 --> 00:14:48,800
Well, not in warehouse B, not in the
north or west buildings.
184
00:14:49,660 --> 00:14:52,660
She's got to be in building A. That's
the same building as the executive
185
00:14:52,660 --> 00:14:55,720
offices. That whole area is heavily
guarded.
186
00:14:56,400 --> 00:14:59,640
Let's take a look at upper level, east
wing, building A.
187
00:15:01,620 --> 00:15:07,360
Plumbing, air conditioning, electrical
blueprints, upper level.
188
00:15:08,440 --> 00:15:10,260
Look at that electrical system.
189
00:15:11,380 --> 00:15:14,520
Alarms, sensors, TV scanners.
190
00:15:16,190 --> 00:15:17,430
What about the air conditioning?
191
00:15:18,350 --> 00:15:20,670
That air duct is at the back, away from
the compound.
192
00:15:21,690 --> 00:15:22,870
Maybe that one would be better.
193
00:15:23,670 --> 00:15:25,530
Either way, I'd avoid the loading
platforms.
194
00:15:27,190 --> 00:15:30,230
Well, that gives me two possibilities.
195
00:15:30,750 --> 00:15:32,190
Okay, if she's there, what then?
196
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
That's it.
197
00:15:34,030 --> 00:15:36,930
That's all I have to do. I call up
Walter and the job's done.
198
00:15:38,370 --> 00:15:39,370
Quinn.
199
00:16:02,800 --> 00:16:04,660
Well, get out here. I don't want to see
the car.
200
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
Be careful.
201
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Don't worry.
202
00:16:13,040 --> 00:16:14,800
Now, stay by the computer.
203
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
Let me see that thing.
204
00:16:35,420 --> 00:16:36,840
Keep your hands on the wheel. Let me
check.
205
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Let's see.
206
00:16:55,720 --> 00:16:58,260
A hundred bucks.
207
00:17:27,909 --> 00:17:28,909
Okay, daddy, right?
208
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
Got too many letters.
209
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
No, no, no, no.
210
00:18:05,800 --> 00:18:06,940
M -E, M -E.
211
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Weirdest thing.
212
00:19:09,090 --> 00:19:13,590
I know that infrared system is working.
I had it serviced last Wednesday.
213
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Come on. It must be the east wing.
214
00:21:41,610 --> 00:21:44,350
Phil, you better tell Holman what's
going on. Hey, I don't know what's going
215
00:21:44,490 --> 00:21:47,250
Well, you better tell him something,
because something's making these alarms
216
00:21:47,250 --> 00:21:49,470
off. Who's picking up the girls' food? I
am.
217
00:21:50,350 --> 00:21:53,510
The wires could be shorting out because
of the rain last week. You better tell
218
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Holman what's going on.
219
00:22:11,660 --> 00:22:12,700
Get through this here.
220
00:22:29,400 --> 00:22:32,980
You've had alarms go off. All over the
place. Not from here.
221
00:22:34,160 --> 00:22:35,500
I'll take a look at the girl.
222
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Give it here.
223
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
Open the door.
224
00:23:07,560 --> 00:23:09,540
Another one of your guests try to leave?
225
00:23:13,900 --> 00:23:16,960
You brought that on by yourself.
226
00:23:17,940 --> 00:23:19,240
No more shrieks.
227
00:23:20,080 --> 00:23:24,100
My father will never let you keep...
Your father will do just as he's told,
228
00:23:24,100 --> 00:23:25,880
he'll never see you again. You
understand?
229
00:23:27,480 --> 00:23:28,620
Look, I brought you lunch.
230
00:23:29,100 --> 00:23:32,080
The next time you dump a tray on the
guard, you don't get no more.
231
00:23:33,390 --> 00:23:35,550
The price of food is way out of sight.
So eat.
232
00:23:36,010 --> 00:23:37,010
Manny.
233
00:23:41,150 --> 00:23:42,150
Yeah.
234
00:23:47,810 --> 00:23:48,810
Everything's clear up here.
235
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
I'm nervous, Manny.
236
00:23:50,410 --> 00:23:51,690
Too many funny things happening.
237
00:23:52,310 --> 00:23:54,270
Alarm's going off. System's going out of
whack.
238
00:23:54,550 --> 00:23:55,910
Just to be on the safe side.
239
00:23:56,310 --> 00:23:59,090
We're bringing the van in at one o
'clock. We'll move her out.
240
00:24:02,030 --> 00:24:03,270
Takes three quarters of an hour.
241
00:24:04,490 --> 00:24:05,490
Okay, Jimmy.
242
00:24:18,990 --> 00:24:19,990
Okay, mister.
243
00:24:20,470 --> 00:24:23,250
We've seen your close the door and stay
in the room trick.
244
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Mister? Shh.
245
00:24:52,020 --> 00:24:53,160
Keep your voice down.
246
00:24:53,800 --> 00:24:58,340
The room may be bugged. Listen, I'm here
to help you, Laurie. Of course you are.
247
00:24:59,300 --> 00:25:02,320
You just walked right past those turkeys
outside, I suppose.
248
00:25:03,260 --> 00:25:05,980
Oh, come on, mister. You have to come up
with something better than that.
249
00:25:19,980 --> 00:25:21,140
You're trying to trick me.
250
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
It won't work.
251
00:25:23,040 --> 00:25:24,340
I'm not here to trick you, Laurie.
252
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
How did you get in?
253
00:25:27,500 --> 00:25:30,480
Well, they just didn't see me. They have
to be blind.
254
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Shh!
255
00:25:35,880 --> 00:25:37,560
Laurie, my name's Daniel Weston.
256
00:25:38,220 --> 00:25:39,540
I'm a friend of your father's.
257
00:25:40,220 --> 00:25:42,280
I've got to find a way for both of us to
get out.
258
00:25:42,800 --> 00:25:47,500
And within the next 44 minutes... Who
has the key?
259
00:25:50,279 --> 00:25:54,820
I think the man outside the door, the
one that has the keys that jingle.
260
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Wells.
261
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
Wells?
262
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
Lieutenant Wells?
263
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
Yeah, but don't let him know you know.
264
00:26:03,140 --> 00:26:04,400
He helped in your kidnapping.
265
00:26:06,020 --> 00:26:08,620
We're going to have to move fast. The
first thing we've got to do is to get
266
00:26:08,620 --> 00:26:13,440
friend outside to come in here. Just a
second. Look, I don't know who you are
267
00:26:13,440 --> 00:26:18,520
how you got in here, but all I know is
that... They're keeping me here in
268
00:26:18,520 --> 00:26:21,700
exchange for my father doing something.
Not doing something.
269
00:26:22,120 --> 00:26:23,220
Not testifying.
270
00:26:23,600 --> 00:26:26,920
Right. Right. Whatever it is, it's okay
with me.
271
00:26:27,700 --> 00:26:29,140
Look, they're desperate.
272
00:26:29,500 --> 00:26:33,960
If I escape, my father will testify.
273
00:26:38,660 --> 00:26:42,060
It's quite possible even if your father
doesn't testify, they'll kill you
274
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
anyway.
275
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
The place is empty.
276
00:27:03,420 --> 00:27:04,860
Maybe he's working too hard.
277
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
What about it?
278
00:27:08,340 --> 00:27:09,420
Well, what about it?
279
00:27:09,800 --> 00:27:11,140
Go on, Lieutenant Wells.
280
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
Speak up.
281
00:27:12,680 --> 00:27:14,100
I know you're in on this, too.
282
00:27:14,720 --> 00:27:17,460
What did you hear in here, Wells?
283
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
A man's voice.
284
00:27:20,000 --> 00:27:22,780
And you had your monitor on all the
time?
285
00:27:23,140 --> 00:27:24,260
It was on low volume.
286
00:27:24,660 --> 00:27:26,720
I turned it up, and I heard the voice.
287
00:27:41,450 --> 00:27:43,210
Wiring's going bad all over this place.
288
00:27:45,430 --> 00:27:46,349
Okay, okay.
289
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
Get back to your stations.
290
00:27:56,230 --> 00:27:58,370
You up to something, girlie?
291
00:27:59,170 --> 00:28:02,110
You know as much as I do.
292
00:28:17,580 --> 00:28:19,240
I should have guessed they would have
put it in here.
293
00:28:23,540 --> 00:28:24,940
All right, I've taken care of it.
294
00:28:26,660 --> 00:28:32,100
You... I... I don't... I don't
understand. I mean, they went through
295
00:28:32,100 --> 00:28:34,460
room. I'm very good at hiding, Laurie.
296
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
Where?
297
00:28:38,000 --> 00:28:39,580
Something strange going on in here.
298
00:28:40,600 --> 00:28:43,300
Listen, I'm going to help you get out of
here, and you're wrong about your
299
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
father.
300
00:28:44,400 --> 00:28:45,840
He's under protective guard.
301
00:28:46,480 --> 00:28:48,540
Jimmy James couldn't get near him even
if he tried.
302
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
Now, Laurie.
303
00:28:50,200 --> 00:28:54,660
What? If you're free and your father
testifies, these men will go to prison
304
00:28:54,660 --> 00:28:55,720
a long, long time.
305
00:28:56,100 --> 00:28:57,480
So come on, let me help you.
306
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Why?
307
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
What's in it for you?
308
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Nothing.
309
00:29:05,200 --> 00:29:09,120
Nobody ever did anything for me in my
whole life or nothing.
310
00:29:10,460 --> 00:29:11,560
Except my father.
311
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Please, Laurie.
312
00:29:18,540 --> 00:29:19,920
Can I see you?
313
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
I'm here.
314
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Right here.
315
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Mr. Weston?
316
00:29:33,260 --> 00:29:34,260
Dan?
317
00:29:36,700 --> 00:29:38,060
You have a wonderful face.
318
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
I trust you.
319
00:29:42,300 --> 00:29:45,820
What can I do to help you? In less than
30 minutes, they'll be in here to take
320
00:29:45,820 --> 00:29:46,809
you away.
321
00:29:46,810 --> 00:29:50,090
I've got to get that thing off your foot
and get you out of here.
322
00:29:50,970 --> 00:29:54,090
But first, tell me everything you can
about the routine in here.
323
00:30:08,810 --> 00:30:09,810
Hello?
324
00:30:11,310 --> 00:30:14,370
Well, no, Walter. He's at the James
place right now trying to make contact
325
00:30:14,370 --> 00:30:15,370
that girl. Why?
326
00:30:15,680 --> 00:30:17,300
Kappas flipped his guards this morning.
327
00:30:18,240 --> 00:30:20,180
Griggs thought he could pick him up, but
he's gone.
328
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Gone where?
329
00:30:21,680 --> 00:30:24,920
He doesn't know that we found his
daughter at the James place, so he's
330
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
headed there now anyway. It's his only
clue.
331
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
What can I do?
332
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
Nothing.
333
00:30:30,600 --> 00:30:31,740
You just sit tight.
334
00:30:32,780 --> 00:30:34,540
I'm sending two men up to guard you.
335
00:30:35,040 --> 00:30:37,440
Kate, stay put.
336
00:30:37,920 --> 00:30:40,580
Kappas is dangerous. I repeat,
dangerous.
337
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Do you hear?
338
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Yes, Walter.
339
00:30:48,330 --> 00:30:49,330
Who had the key?
340
00:30:49,770 --> 00:30:52,310
I hear it on different people.
341
00:30:53,410 --> 00:30:58,030
Sometimes it's on the man outside the
door. Yeah, well... And sometimes it's
342
00:30:58,030 --> 00:30:59,030
guy who brings in my food.
343
00:30:59,370 --> 00:31:01,250
Okay, now you stay right there.
344
00:31:01,510 --> 00:31:02,770
Oh, sorry.
345
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Okay.
346
00:31:11,670 --> 00:31:12,790
I'm going after them.
347
00:31:17,980 --> 00:31:18,980
Laurie,
348
00:31:35,400 --> 00:31:39,100
I don't know how you did that, but do
yourself a favor.
349
00:31:39,540 --> 00:31:42,500
Please, just sit quietly.
350
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
Thank you.
351
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Okay, Lori.
352
00:33:25,880 --> 00:33:26,940
No more games.
353
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
Dan?
354
00:33:32,940 --> 00:33:33,940
What happened?
355
00:33:34,460 --> 00:33:36,320
I knocked out Wells.
356
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Now what?
357
00:33:39,000 --> 00:33:42,720
Well, I figure I only have to knock out
about 75 more and we're in the clear.
358
00:33:42,920 --> 00:33:46,340
I got a pair of bolt cutters. Hang on to
the screwdriver for me. Here.
359
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
You feel better?
360
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Thank God.
361
00:34:04,020 --> 00:34:05,920
I feel like I've been in you for ages.
362
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
All right, stand up.
363
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
Okay.
364
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Stay close.
365
00:34:14,639 --> 00:34:15,598
Don't worry.
366
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
Come on.
367
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
Let's go.
368
00:34:38,600 --> 00:34:39,880
Where's your husband, Dr. Weston?
369
00:34:40,860 --> 00:34:41,860
He's not here.
370
00:34:42,620 --> 00:34:44,960
He's committing suicide and taking my
kid along.
371
00:34:45,420 --> 00:34:46,739
Oh, no. He'll get her out.
372
00:34:47,020 --> 00:34:48,179
You don't know what he can do.
373
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
No.
374
00:34:49,840 --> 00:34:51,420
You're going to help me get Laurie out.
375
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
Let's go.
376
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Let's talk.
377
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
Let's go.
378
00:35:42,860 --> 00:35:44,080
Only 74 more to go.
379
00:35:54,720 --> 00:35:55,720
No authorization.
380
00:35:55,880 --> 00:35:57,240
Sorry, you'll have to back up a turn.
381
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
Get rid of the gun.
382
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
Yes, sir.
383
00:36:04,740 --> 00:36:05,860
Take us to Jimmy James.
384
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
No detours.
385
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
Yes, sir.
386
00:36:13,670 --> 00:36:14,930
We're coming to an air duct, Laurie.
387
00:36:15,830 --> 00:36:16,830
It's our way out.
388
00:36:18,590 --> 00:36:21,650
Now, with just a little bit of luck,
you've got the screwdriver.
389
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
Okay, Kappus, okay.
390
00:36:53,220 --> 00:36:54,220
Now!
391
00:36:54,900 --> 00:36:55,940
Get Laurie here.
392
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Sure, sure.
393
00:36:57,740 --> 00:36:59,200
First trick takes you out, Jimmy.
394
00:36:59,840 --> 00:37:00,840
No tricks.
395
00:37:01,900 --> 00:37:03,060
Guard on D &E swing.
396
00:37:08,820 --> 00:37:10,220
Guard on D &E swing.
397
00:37:22,320 --> 00:37:23,980
Wait, Pappas, wait. No tricks, I swear.
398
00:37:24,540 --> 00:37:27,880
Soft living is soft in your brains,
Jimmy. If you think I won't use this,
399
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
get on that horn and you better reach
somebody.
400
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
He's gone. Let's go.
401
00:38:42,140 --> 00:38:45,200
Ann, what's going on?
402
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Someone triggered an alarm.
403
00:38:47,760 --> 00:38:50,760
All we needed was another minute. That
air vent would have taken us to the back
404
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
area away from the car.
405
00:38:52,620 --> 00:38:53,740
There's a girl down here.
406
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
There's a girl. She locked herself in a
boiler room.
407
00:38:56,410 --> 00:38:57,368
What do we do now?
408
00:38:57,370 --> 00:38:59,890
This is a big room. Let's see what's in
it.
409
00:39:00,290 --> 00:39:02,650
Come on, let's go. Be careful. There are
stairs here.
410
00:39:02,930 --> 00:39:04,130
We'll try to get the door open.
411
00:39:13,270 --> 00:39:15,190
Calling all units on all frequencies.
412
00:39:15,630 --> 00:39:21,130
We have a code 699 at James James
Interstate Trucking Company at corner of
413
00:39:21,130 --> 00:39:22,130
and 3rd Avenue.
414
00:39:22,550 --> 00:39:27,770
All copter units follow pursuit of
mobile units. James James Crockett,
415
00:39:27,770 --> 00:39:32,670
federal agent Briggs, and Clay
Corporation president Walter Carlson in
416
00:39:32,670 --> 00:39:33,670
unit 212.
417
00:39:34,950 --> 00:39:37,210
Stick close, Mrs. Weston.
418
00:39:37,710 --> 00:39:39,410
I'll need you to take Laurie out.
419
00:39:44,890 --> 00:39:46,510
Thought you went legit, Jimmy.
420
00:39:47,330 --> 00:39:50,510
Old habits never die, huh? I wasn't the
only one, Kappas.
421
00:39:51,470 --> 00:39:53,410
You got the whole organization after
you.
422
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
Yeah.
423
00:39:55,370 --> 00:39:58,270
I figured you wouldn't have the guts to
try this on your own.
424
00:39:59,150 --> 00:40:02,370
Hey, Jimmy, that girl's... Get rid of
it.
425
00:40:03,810 --> 00:40:04,810
Move!
426
00:40:06,050 --> 00:40:07,050
Close the door.
427
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
What about the girl?
428
00:40:12,870 --> 00:40:13,990
She got out of her room.
429
00:40:14,730 --> 00:40:15,970
Somehow, I don't know.
430
00:40:16,850 --> 00:40:22,390
She knocked out a guard. She almost tore
up an air vent panel trying to get out.
431
00:40:22,470 --> 00:40:23,470
Where is she now?
432
00:40:24,670 --> 00:40:26,770
In the boiler room.
433
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
We got her surrounded.
434
00:40:29,330 --> 00:40:30,970
Right, Capris. You did it all yourself.
435
00:40:31,190 --> 00:40:32,190
Capris!
436
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
Oh,
437
00:40:35,490 --> 00:40:37,950
you're out of shape, Capris. That was a
sucker play.
438
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
You can take me out.
439
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Let my daughter go.
440
00:40:41,710 --> 00:40:44,130
Yeah. Too many funny things been going
on.
441
00:40:44,670 --> 00:40:46,930
The girl's blind. How did she get out of
those irons?
442
00:40:47,550 --> 00:40:50,470
How did she do all the things that Manny
just said without somebody helping her?
443
00:40:50,630 --> 00:40:51,630
Give me the gun.
444
00:40:52,350 --> 00:40:53,350
Go get her, Manny.
445
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
Guard the door.
446
00:40:59,980 --> 00:41:01,020
Laurie Kappas!
447
00:41:01,660 --> 00:41:02,740
Laurie Kappas!
448
00:41:03,280 --> 00:41:04,880
Your father's here, Laurie.
449
00:41:05,420 --> 00:41:06,680
We've got a gun on him.
450
00:41:07,180 --> 00:41:08,320
Oh, Daddy?
451
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
Give up, Laurie.
452
00:41:10,720 --> 00:41:12,620
And whoever's with you, give up.
453
00:41:12,880 --> 00:41:14,580
We've got Kappas and the woman here.
454
00:41:15,040 --> 00:41:17,540
Come out and give up if you want to see
them alive.
455
00:41:17,980 --> 00:41:19,120
Oh, they've got my Daddy.
456
00:41:19,800 --> 00:41:21,160
Laurie, do you trust me?
457
00:41:25,359 --> 00:41:27,980
Yes? I want to ask you for the biggest
trust in your life.
458
00:41:29,600 --> 00:41:30,640
What do you want me to do?
459
00:41:31,020 --> 00:41:33,400
I have a plan. I'll make it come out
right, I promise.
460
00:41:36,740 --> 00:41:38,540
If I give up, they'll kill my daddy.
461
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
No, Laurie, I...
462
00:42:03,180 --> 00:42:05,980
I do trust you. Now let them take you to
your father.
463
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Search the room. All right.
464
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
You two, stay here.
465
00:43:10,330 --> 00:43:11,330
Where's he hiding, Laurie?
466
00:43:12,010 --> 00:43:14,810
Or do you want to hear this gun go off?
It's pointed right at your father.
467
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Tell him, Laurie.
468
00:43:18,650 --> 00:43:19,529
Who are you?
469
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
I'm Dan's wife.
470
00:43:21,390 --> 00:43:22,770
He'd want you to tell Laurie.
471
00:43:23,090 --> 00:43:24,570
He'll be all right. He'll be safe.
472
00:43:25,270 --> 00:43:26,270
Sure you will.
473
00:43:27,710 --> 00:43:28,950
I don't know where he is.
474
00:43:29,150 --> 00:43:30,150
He was with you.
475
00:43:30,690 --> 00:43:35,210
He told me to give myself up, and then
he went away. I don't know where he
476
00:43:35,710 --> 00:43:37,210
He wasn't in the boiler room.
477
00:43:37,530 --> 00:43:38,810
They swept that clean.
478
00:43:39,530 --> 00:43:40,530
All guards.
479
00:43:40,550 --> 00:43:42,130
All guards, upper level.
480
00:43:42,710 --> 00:43:44,510
Attention, all guards.
481
00:43:48,010 --> 00:43:49,630
Attention, all units.
482
00:43:50,210 --> 00:43:56,830
Calling all units. Code 699 and 86 at
James James Trucking. All
483
00:43:56,830 --> 00:44:01,210
air and ground units surround and steal
off all entrances and exits.
484
00:44:01,590 --> 00:44:06,330
Arrest James James and Manny Hallman for
kidnapping of Lori Kappas.
485
00:44:06,590 --> 00:44:07,590
Code 2.
486
00:44:28,810 --> 00:44:29,810
All right, Manny.
487
00:44:29,890 --> 00:44:30,890
Take Kappus out.
488
00:44:32,750 --> 00:44:33,750
Stop him.
489
00:44:34,070 --> 00:44:35,070
Wait.
490
00:44:35,910 --> 00:44:38,550
I know where Dan is.
491
00:44:38,790 --> 00:44:39,790
How do you know?
492
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
He's here.
493
00:44:41,130 --> 00:44:43,930
He's here in this room. He is hiding in
this room.
494
00:44:44,470 --> 00:44:45,790
Right behind you, James.
495
00:44:47,150 --> 00:44:49,950
Manny. There's nobody behind you, Jimmy.
496
00:44:50,450 --> 00:44:51,670
It's a trick.
497
00:44:52,430 --> 00:44:53,950
A voice trick.
498
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
All right now, Mr. Hallman, let's keep
things in hand.
499
00:45:03,740 --> 00:45:04,820
I'm getting out of here.
500
00:45:07,820 --> 00:45:09,140
Good shot, Dr.
501
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
Weston.
502
00:46:22,830 --> 00:46:23,870
It's okay. It's okay.
503
00:46:24,630 --> 00:46:25,850
Dan, what about Dan?
504
00:46:26,190 --> 00:46:27,950
He'll show up any minute, Laurie.
505
00:46:29,130 --> 00:46:32,230
I don't know I weren't on here today,
but I'd like to thank him and tell him
506
00:46:32,230 --> 00:46:34,850
that I'll testify in Washington tomorrow
morning as scheduled.
507
00:46:35,350 --> 00:46:36,350
Great.
508
00:46:36,830 --> 00:46:37,830
Dan?
509
00:46:37,970 --> 00:46:39,470
I can tell you're here. Dan?
510
00:46:39,910 --> 00:46:41,570
Just a minute, Laurie. I'll be right
with you.
511
00:46:54,350 --> 00:46:55,970
Thank you. Thank you.
512
00:47:02,870 --> 00:47:04,790
Your face has changed.
513
00:47:05,930 --> 00:47:08,750
Well, I'm afraid I've aged in the last
few hours, Corey.
514
00:47:10,030 --> 00:47:11,070
I understand.
515
00:47:11,430 --> 00:47:12,430
I think.
516
00:47:12,750 --> 00:47:14,510
Anyway, it's a wonderful face.
37234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.