Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,970 --> 00:00:59,370
And it's good.
2
00:02:04,940 --> 00:02:06,020
How'd you guys get in here?
3
00:02:06,300 --> 00:02:07,580
There's a key under the flower pot.
4
00:02:09,900 --> 00:02:10,900
Francisco?
5
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Lester.
6
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Lester Porter.
7
00:02:17,700 --> 00:02:19,180
We went to high school together.
8
00:03:01,420 --> 00:03:04,320
Can't tell you who to talk to.
9
00:03:06,760 --> 00:03:08,500
You really don't remember me?
10
00:03:08,820 --> 00:03:12,860
I really don't remember you. North
Central High, third period English, Mrs.
11
00:03:13,880 --> 00:03:14,920
I'm Lester Porter.
12
00:03:15,540 --> 00:03:16,740
You're Karen Sisko.
13
00:03:17,060 --> 00:03:18,360
Glad we got that cleared up.
14
00:03:18,580 --> 00:03:21,660
It's been a while. You haven't changed a
day. You look great.
15
00:03:23,140 --> 00:03:24,500
I can clean up all right.
16
00:03:24,720 --> 00:03:27,960
You were paroled three months ago doing
a stretch in Lompoc for insurance fraud.
17
00:03:28,240 --> 00:03:29,580
Didn't waste much time, did you?
18
00:03:30,170 --> 00:03:33,770
I met this guy on the outside my first
day on the grass. Says to me, you want
19
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
make some money?
20
00:03:35,770 --> 00:03:37,390
Did you go to the ten -year reunion?
21
00:03:37,610 --> 00:03:38,610
You're in trouble, Lester.
22
00:03:38,730 --> 00:03:40,150
There must be five million in there.
23
00:03:40,670 --> 00:03:43,570
A lot of funny money for a no -name
paper hanging with two bits in the
24
00:03:44,510 --> 00:03:45,950
My mother needs an operation.
25
00:03:46,470 --> 00:03:48,230
I read your file. Your mom died in 92.
26
00:03:48,970 --> 00:03:51,490
Yeah, I'm still looking for a second
opinion on that.
27
00:03:51,890 --> 00:03:53,330
You really don't remember me?
28
00:03:54,670 --> 00:03:58,150
You do really good work, Porter. Nice
line resolution, government -issued
29
00:03:58,150 --> 00:04:00,350
stock. And then there's a watermark.
Nice shake your hand.
30
00:04:00,810 --> 00:04:01,489
Who's he?
31
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Garrison Kick, Treasury.
32
00:04:02,690 --> 00:04:04,990
He's running the show. Yeah, you got a
hell of an operation here.
33
00:04:05,270 --> 00:04:07,010
G -series printer, cherry plates.
34
00:04:08,190 --> 00:04:09,190
Thanks.
35
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Just going somewhere?
36
00:04:11,590 --> 00:04:12,890
Who are you working for, Lester?
37
00:04:13,730 --> 00:04:14,730
His mother.
38
00:04:18,350 --> 00:04:23,590
Get him out of there.
39
00:04:24,000 --> 00:04:27,120
Dinner tonight? No. Come on, it'll give
us a chance to wrap up the case. Out of
40
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
the water. On the level.
41
00:04:28,700 --> 00:04:29,800
A happily mad man.
42
00:04:31,640 --> 00:04:34,720
You know, I know a great little place.
Eight o 'clock.
43
00:04:35,000 --> 00:04:36,320
Charlie's on call. Don't be late.
44
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
Nice meeting you, Lester.
45
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
Gant!
46
00:04:40,980 --> 00:04:42,400
You forgot to say it, Gant.
47
00:04:44,140 --> 00:04:46,880
One wallet.
48
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Black.
49
00:04:49,340 --> 00:04:50,380
Thirty -seven dollars.
50
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
Cash.
51
00:04:52,060 --> 00:04:53,440
One ugly suit.
52
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
Gray.
53
00:04:56,480 --> 00:04:57,700
One broken watch.
54
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Plastic.
55
00:04:59,660 --> 00:05:02,120
Reckon them batteries just wasn't made
the last 15 years.
56
00:05:03,040 --> 00:05:05,880
You know, I would have pegged a fell on
your line for having fancier personal
57
00:05:05,880 --> 00:05:10,540
effects. Bank robbers, generally
speaking, have some pretty fine
58
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
Must have fell.
59
00:05:19,800 --> 00:05:21,680
Nothing a little scotch tape won't fix
up.
60
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Find out.
61
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
She's got someone.
62
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
I'm gone.
63
00:06:18,900 --> 00:06:22,700
You know, Bert, that's what you said to
me last time you hired.
64
00:06:24,940 --> 00:06:27,100
Maybe you just want to leave it alone.
65
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Excuse me a minute.
66
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
Hi, sweetheart.
67
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
How was your morning?
68
00:06:34,480 --> 00:06:35,700
Swamps and gators, mostly.
69
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Catch anything?
70
00:06:37,120 --> 00:06:38,200
Busted a counterfeiter.
71
00:06:38,460 --> 00:06:39,800
Says we went to high school together.
72
00:06:40,380 --> 00:06:42,020
Go Wildcats. What's his name?
73
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Lester Porter.
74
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Mean anything to you?
75
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
Can't say as it does.
76
00:06:46,040 --> 00:06:50,000
I forgot to remember him, too. Well,
maybe just remember to forget him. You
77
00:06:50,000 --> 00:06:54,140
know, there was a kid about your age who
used to cut the lawn.
78
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
I thought you did the lawn.
79
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Funny haircut?
80
00:06:56,700 --> 00:06:57,780
Not ringing any bells.
81
00:06:58,780 --> 00:07:02,620
Well, in the meantime, it's nice to see
a kid from the neighborhood make a name
82
00:07:02,620 --> 00:07:03,259
for himself.
83
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
Besides you, of course.
84
00:07:04,600 --> 00:07:05,980
Glad I could make you proud.
85
00:07:06,340 --> 00:07:07,900
Well, you're a pretty slick kid.
86
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
See you, sweetheart.
87
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
All right, Bert.
88
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
You on your way?
89
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
I'm coming up now.
90
00:08:39,849 --> 00:08:40,849
Anybody? Yeah.
91
00:08:42,830 --> 00:08:43,749
Here we go.
92
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Afternoon, Lester.
93
00:08:45,330 --> 00:08:47,050
Enjoy your swim? Very refreshing.
94
00:08:47,670 --> 00:08:50,250
I need a name.
95
00:08:51,070 --> 00:08:53,250
Yeah, I'm not crazy about Garrison
either.
96
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
How about Heaven?
97
00:08:54,850 --> 00:08:56,690
You know the name I'm talking about.
98
00:08:58,170 --> 00:08:59,170
I'm not a rat.
99
00:09:06,130 --> 00:09:07,590
Okay, let's say that I am.
100
00:09:08,170 --> 00:09:10,930
But I do this. I roll on this so -and
-so.
101
00:09:11,690 --> 00:09:13,270
I put my life on the line.
102
00:09:14,050 --> 00:09:15,170
I want something in return.
103
00:09:15,430 --> 00:09:19,030
Sure. We'll give you a new name and a
lawnmower. Put you someplace nice and
104
00:09:19,030 --> 00:09:20,430
quiet. You ever been to Boise?
105
00:09:22,190 --> 00:09:23,230
Boise sounds good.
106
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
Oh, yeah.
107
00:09:27,290 --> 00:09:28,290
One other thing.
108
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
Hey, stupid.
109
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
Is that for me?
110
00:09:35,720 --> 00:09:37,980
The old man wanted me to bring it to
you. Said you wouldn't be happy.
111
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
I'm not happy.
112
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Didn't you read the sign?
113
00:09:47,240 --> 00:09:49,140
Take that with treasury. My hands are
tied.
114
00:09:49,760 --> 00:09:50,759
Why me?
115
00:09:50,760 --> 00:09:51,820
He asked for you personally.
116
00:09:52,200 --> 00:09:53,179
Who, Garrison?
117
00:09:53,180 --> 00:09:54,099
Lester Porter.
118
00:09:54,100 --> 00:09:55,240
Struck up a deal with treasury.
119
00:09:55,520 --> 00:09:58,220
Says he's an old friend of yours and he
trusts you. Are you kidding?
120
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
I look like I'm kidding?
121
00:10:00,020 --> 00:10:02,880
Until Porter spills what he knows, he
gets what he wants, and that's you.
122
00:10:03,400 --> 00:10:05,280
So you start sharing shifts with the
potter.
123
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
Starts in the morning.
124
00:10:09,070 --> 00:10:12,470
Oh, by the way, nice work out there
today.
125
00:10:19,730 --> 00:10:22,430
I'm going to need a major credit card to
secure the room.
126
00:10:45,230 --> 00:10:48,330
Oh, the deal you made, Lester. I always
wanted to stay at this place. I worked
127
00:10:48,330 --> 00:10:49,910
here, summer of 91, as a doorman.
128
00:10:50,190 --> 00:10:53,130
Any attorney room clean and blocked off?
I worked with Tony Kovacs. Remember
129
00:10:53,130 --> 00:10:56,330
him? Good -looking fella. Used to date
Tina Barrows. Who's Tina Barrows?
130
00:10:56,610 --> 00:10:59,590
Cheerleader. Knocked her up. Senior
year. You gotta remember that.
131
00:10:59,830 --> 00:11:02,850
You're making this up, right? That's
what Tony said when Tina told him. Look,
132
00:11:02,870 --> 00:11:05,050
Lester, I don't know what angle you're
working, but let's get something
133
00:11:05,050 --> 00:11:07,950
straight. You're a felon, and I'm here
to protect you. That's it. Understood?
134
00:11:08,550 --> 00:11:10,310
Good, so let's skip the walk down memory
lane.
135
00:11:10,810 --> 00:11:11,689
See you tomorrow.
136
00:11:11,690 --> 00:11:13,870
Tomorrow? I thought you were my
bodyguard. Not till morning.
137
00:11:14,820 --> 00:11:16,860
I'd feel a lot safer if you were here.
138
00:11:18,100 --> 00:11:19,480
If it's an emergency, call me.
139
00:11:25,160 --> 00:11:27,340
So we bring this guy to the local police
station.
140
00:11:27,560 --> 00:11:29,020
It's a time warp right out of Mayberry.
141
00:11:29,520 --> 00:11:32,620
There's no interrogation room. There's
no polygraph. There's just a copy
142
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
machine.
143
00:11:33,720 --> 00:11:36,580
So what I do is... And you put a metal
colander on the guy's head.
144
00:11:37,140 --> 00:11:39,460
You connect it to the copier with a
couple dead wires.
145
00:11:40,190 --> 00:11:43,210
You type the words he's lying on a piece
of paper and throw it on the copier,
146
00:11:43,250 --> 00:11:46,110
and every time you think he's lying, you
signal your partner, who presses the
147
00:11:46,110 --> 00:11:48,030
copy button, and finally the guy just
confesses.
148
00:11:48,570 --> 00:11:49,570
Does it ever work?
149
00:11:49,670 --> 00:11:52,590
I mean, you tell that story, and she or
she has just fallen out of her party
150
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
dress and into your arms.
151
00:11:56,030 --> 00:11:57,450
I thought we were here to wrap up a
case.
152
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Okay.
153
00:12:01,910 --> 00:12:02,910
A case.
154
00:12:03,250 --> 00:12:05,310
What makes you think Lester Porter isn't
just shining you on?
155
00:12:05,930 --> 00:12:06,930
Give me a reason.
156
00:12:07,490 --> 00:12:08,810
A week at an upscale hotel.
157
00:12:09,440 --> 00:12:12,640
Room service, fancy towels, better than
jail.
158
00:12:12,940 --> 00:12:14,560
He says he remembers you, is that true?
159
00:12:14,900 --> 00:12:16,080
Mm, high school and all.
160
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
Yeah.
161
00:12:18,520 --> 00:12:21,860
Well, I can see how a guy that you
barely knew would remember you for a
162
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
very long time.
163
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
Thanks for dinner.
164
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Read an order.
165
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Thanks for the drinks, then.
166
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
Come on, Karen.
167
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Evening, Dad.
168
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Fancy running into you here.
169
00:12:46,000 --> 00:12:46,999
What's good?
170
00:12:47,000 --> 00:12:48,140
When people have boundaries.
171
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
You working?
172
00:12:50,180 --> 00:12:53,180
I am dealing with a lecherous spouse.
173
00:12:53,680 --> 00:12:55,040
You? Same.
174
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Sit down.
175
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Mordecai?
176
00:13:03,860 --> 00:13:04,799
Separate table.
177
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
His idea.
178
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
How's it going with that friend of yours
from high school?
179
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
There's a lot I don't remember.
180
00:13:10,560 --> 00:13:13,260
Lester, a cheerleader named Tina Barrow.
181
00:13:13,720 --> 00:13:15,140
Cheerleaders? I didn't know they had
names.
182
00:13:16,360 --> 00:13:18,620
And, you know, we had our hands full
back then.
183
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
Yeah, that I remember.
184
00:13:20,740 --> 00:13:23,060
Karen, can I say something?
185
00:13:23,300 --> 00:13:24,340
Can you wait till I leave?
186
00:13:25,440 --> 00:13:26,580
Garrison kick, Treasury Department.
187
00:13:27,200 --> 00:13:28,940
Marshal Sisko, Karen's dad.
188
00:13:29,280 --> 00:13:31,340
Look, I just wanted to... Love you,
Daddy.
189
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
How about them cubs?
190
00:13:44,510 --> 00:13:46,710
Junior, been expecting you.
191
00:13:47,890 --> 00:13:49,430
Friends call me Bobby Gorgeous.
192
00:13:51,530 --> 00:13:53,810
So, uh, how'd you stay at the Paradise
Motel?
193
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Right.
194
00:13:58,490 --> 00:14:02,210
A mutual associate gave me a call, told
me about the item in question.
195
00:14:03,110 --> 00:14:05,270
When I heard what you was looking for, I
thought, well...
196
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
That can't be right.
197
00:14:07,520 --> 00:14:10,720
Then Carter says, you ran with one of
these in Vietnam.
198
00:14:11,300 --> 00:14:14,200
I said, an M14 in Nam.
199
00:14:15,140 --> 00:14:17,060
They were using M16 -1As.
200
00:14:19,980 --> 00:14:21,660
Then Carter says, 1963.
201
00:14:22,960 --> 00:14:24,360
I said, 63?
202
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
Well, that's a little early for Nam.
203
00:14:30,940 --> 00:14:32,080
Then he says,
204
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Not for this guy.
205
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
Yeah.
206
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
You awake?
207
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Lester?
208
00:14:51,780 --> 00:14:55,640
Remember when you hit that, what's his
name, in the cafeteria? That football
209
00:14:55,640 --> 00:14:57,580
player? How did you get my number?
210
00:14:57,860 --> 00:14:59,180
What was his name?
211
00:14:59,500 --> 00:15:00,800
Big guy. Cappy.
212
00:15:01,280 --> 00:15:02,540
Kill Hector.
213
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
You broke his nose in front of 70
people.
214
00:15:05,480 --> 00:15:07,180
It doesn't surprise me, you not
remembering him.
215
00:15:07,820 --> 00:15:09,780
You always did live in your own little
world.
216
00:15:10,620 --> 00:15:13,100
Back then we used to say, there goes
Karen Sisko.
217
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
But she wouldn't know.
218
00:15:46,760 --> 00:15:51,500
The name you're looking for is Salvatore
Gigliani, a .k .a. Sally Giggles.
219
00:15:52,520 --> 00:15:53,540
He's a Jimmy Grant.
220
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Jimmy Grant?
221
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
An immigrant.
222
00:15:56,360 --> 00:15:59,440
Off the boat Sicilian. Owns a little
shoe store in Miami.
223
00:15:59,960 --> 00:16:01,440
Hey, you can bring that right over here.
224
00:16:02,480 --> 00:16:03,880
Yeah, store's just up front.
225
00:16:04,100 --> 00:16:05,140
Go get the dictionary.
226
00:16:05,520 --> 00:16:08,200
Why? Because I don't think you
understand what constitutes an
227
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
wouldn't know it to look at him.
228
00:16:09,560 --> 00:16:11,140
He's the guy. What did I miss?
229
00:16:11,620 --> 00:16:12,740
He's flipping on Gigliani.
230
00:16:13,160 --> 00:16:15,460
Who? Big time operator out of Sicily.
231
00:16:16,560 --> 00:16:19,860
Really? The amount put, about two
million a week. Here's a suit.
232
00:16:20,540 --> 00:16:22,560
It's supposed to win Lester's attorney.
233
00:16:23,100 --> 00:16:25,580
He's a billion too? We do drops every
Tuesday.
234
00:16:25,920 --> 00:16:27,900
Average between half a mil and a mil a
week.
235
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Karen?
236
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
Making any progress?
237
00:16:32,280 --> 00:16:33,219
We're getting a story.
238
00:16:33,220 --> 00:16:34,300
That's what you're getting, all right.
239
00:16:37,080 --> 00:16:39,880
And there's the money laundering
operation.
240
00:16:40,320 --> 00:16:41,760
We use a couple of spots downtown.
241
00:16:42,840 --> 00:16:45,200
Got a couple of dry cleaners.
242
00:16:45,770 --> 00:16:46,790
Let me ask you a question.
243
00:16:47,390 --> 00:16:49,990
If he's flipping on dangerous guys, how
come he's not scared?
244
00:16:50,670 --> 00:16:51,810
Clean money comes in,
245
00:16:52,550 --> 00:16:53,690
money money walks out.
246
00:17:03,030 --> 00:17:06,410
Is that your little girl?
247
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
Cup of coffee.
248
00:17:09,530 --> 00:17:10,530
Black.
249
00:17:10,950 --> 00:17:11,950
Piece of pie.
250
00:17:12,150 --> 00:17:13,190
What kind of pie?
251
00:17:14,459 --> 00:17:15,480
Whatever kind you got.
252
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Got apple.
253
00:17:22,140 --> 00:17:25,480
Of course, it's more of a strudel than a
pie, but it's better than a peach
254
00:17:25,480 --> 00:17:28,940
cobbler, which I'm pretty sure is a pie,
but it's not a very good one.
255
00:17:31,160 --> 00:17:37,900
Her name's Bonnie.
256
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
She's my daughter.
257
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
I'm sorry.
258
00:17:45,580 --> 00:17:47,240
I didn't mean nothing by it.
259
00:17:48,420 --> 00:17:49,840
It's been way a while is all.
260
00:17:51,500 --> 00:17:53,460
They make it up to you by your cup of
coffee.
261
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Time to get off.
262
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
Ten minutes ago.
263
00:18:04,700 --> 00:18:06,120
Okay. Yeah, thanks.
264
00:18:08,400 --> 00:18:10,220
Feds ran a check on this Gigliani guy.
265
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
He's a ghost.
266
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
No rest.
267
00:18:13,550 --> 00:18:14,630
No moving violations.
268
00:18:14,910 --> 00:18:16,270
Pays his taxes on time.
269
00:18:18,810 --> 00:18:19,850
That's because he's good.
270
00:18:20,450 --> 00:18:22,670
You remember Hyman Ross in The Godfather
2?
271
00:18:23,250 --> 00:18:26,690
Little old man, looks real sweet, but he
just doesn't kill you as a look at you.
272
00:18:27,390 --> 00:18:28,530
You know what I think, Lester?
273
00:18:29,170 --> 00:18:30,510
I think you're telling a story.
274
00:18:31,410 --> 00:18:32,510
Making it up as you go.
275
00:18:33,650 --> 00:18:35,450
Why? What'll it get you?
276
00:18:36,490 --> 00:18:40,130
How would you call someone a good person
in one word? It would depend on who I
277
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
was talking about.
278
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
Me.
279
00:18:44,889 --> 00:18:47,530
Ignoble. You always were good in
English, weren't you?
280
00:18:47,830 --> 00:18:48,689
What are you doing?
281
00:18:48,690 --> 00:18:49,730
I'm writing my obituary.
282
00:18:50,530 --> 00:18:53,890
If we're going to fake my death, send me
to Boise, we're going to need one.
283
00:18:54,350 --> 00:18:55,550
Here's what I got so far.
284
00:18:56,350 --> 00:19:02,530
Lester Porter, born July 7th, 1974,
died... I'll fill that in later.
285
00:19:02,990 --> 00:19:09,490
Anyway, Lester Porter was an ignoble
soul who took the road less traveled.
286
00:19:09,960 --> 00:19:13,660
After failing out of high school and
unable to hold down a job for more than
287
00:19:13,660 --> 00:19:15,680
minute, he turned to a life of crime.
288
00:19:16,000 --> 00:19:20,060
And it was there that Lester found his
identity. His great loves were the
289
00:19:20,060 --> 00:19:22,600
Ramones, muscle cars, and glow.
290
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
You know what that is?
291
00:19:24,520 --> 00:19:25,840
Glamorous ladies of wrestling.
292
00:19:26,220 --> 00:19:28,400
They don't let you write your own
obituary, Lester.
293
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
Okay.
294
00:19:30,840 --> 00:19:32,260
So let's talk about you.
295
00:19:32,540 --> 00:19:33,539
Let's not.
296
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Did you ever marry?
297
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
Me either.
298
00:19:37,900 --> 00:19:38,900
I'm engaged.
299
00:19:39,470 --> 00:19:40,790
Supposed to be married in the fall.
300
00:19:42,190 --> 00:19:44,290
You know, until Harmony.
301
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
That's her name.
302
00:19:46,030 --> 00:19:48,250
No beautiful girl ever noticed me.
303
00:19:48,930 --> 00:19:50,390
Present company included.
304
00:19:50,790 --> 00:19:54,530
And then one day, she just sort of fell
into my lap.
305
00:19:54,770 --> 00:19:56,230
Like an angel from heaven.
306
00:19:57,630 --> 00:20:00,010
It's unbelievable you were never
married.
307
00:20:00,410 --> 00:20:04,490
But then, you never knew how beautiful
you were.
308
00:20:07,330 --> 00:20:08,690
Bobby Caporelli.
309
00:20:09,210 --> 00:20:12,250
What? That's the guy whose nose you
broke in the cafeteria.
310
00:20:12,710 --> 00:20:16,910
You got to remember, he had a black eye
in the yearbook. You are confusing me
311
00:20:16,910 --> 00:20:18,530
with someone else, Fletcher. I'm not.
312
00:20:18,870 --> 00:20:21,070
I could never confuse you with someone
else.
313
00:20:21,350 --> 00:20:25,050
You know, back then, I knew you. My
locker was two down from yours.
314
00:20:25,510 --> 00:20:27,090
Am I really that forgettable?
315
00:20:29,890 --> 00:20:31,750
You should probably get back to your
obituary.
316
00:20:36,530 --> 00:20:38,250
Godfather 2, that the one with the
horse?
317
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
No, that was Godfather 1.
318
00:20:41,070 --> 00:20:42,530
And 3, what happens there?
319
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
No idea.
320
00:20:45,250 --> 00:20:46,590
So much for sequels.
321
00:20:47,570 --> 00:20:48,730
Gigliani, you said?
322
00:20:49,030 --> 00:20:50,009
Yep, that's his name.
323
00:20:50,010 --> 00:20:53,390
FBI drew a blank on him, but Lester
swears he's a genuine item.
324
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
They got him under surveillance?
325
00:20:54,770 --> 00:20:57,650
Mm -hmm. All right, good, let him.
You're just there to protect him, right?
326
00:20:57,790 --> 00:20:59,470
Yeah. It's not your job.
327
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Yes.
328
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
You want some of this?
329
00:21:03,850 --> 00:21:04,850
What is it?
330
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Hard to say.
331
00:21:06,400 --> 00:21:07,440
Might be some kind of cat.
332
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
No, I'm good.
333
00:21:11,620 --> 00:21:13,620
How is your high school reunion going?
334
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
Oh, don't ask.
335
00:21:15,560 --> 00:21:17,960
Okay. I mean, this guy, he remembers it
like it was yesterday.
336
00:21:19,320 --> 00:21:20,720
I was there, wasn't I?
337
00:21:21,560 --> 00:21:24,720
As far as I know, unless you're playing
hooky down by the pool hall.
338
00:21:26,620 --> 00:21:31,220
In case you're interested, in my closet,
there's a box with a lot of old stuff
339
00:21:31,220 --> 00:21:33,520
in it, including your high school
yearbook.
340
00:21:33,800 --> 00:21:34,800
How come you have it?
341
00:21:34,980 --> 00:21:35,980
You gave it to me.
342
00:21:36,160 --> 00:21:38,940
But after graduation, you sit here. I'll
look at this some other time.
343
00:21:40,680 --> 00:21:45,460
On the other hand, if you wait for the
suits to figure this guy Gigliani out,
344
00:21:45,540 --> 00:21:47,860
you might be watching Godfather 4 by
then.
345
00:21:48,420 --> 00:21:50,080
I figure I can always use some new
shoes.
346
00:21:51,040 --> 00:21:53,740
Time to go to the mattresses,
Consigliere.
347
00:21:57,720 --> 00:21:58,559
Bye, Dad.
348
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
See you, honey.
349
00:22:09,610 --> 00:22:10,710
How's it going with Gigliani?
350
00:22:10,970 --> 00:22:13,770
Nothing yet. We watched it all morning.
No one comes. No one goes.
351
00:22:14,070 --> 00:22:16,070
Phone? He doesn't call anyone. No one
calls him.
352
00:22:16,370 --> 00:22:17,370
You play Parcheesi?
353
00:22:17,610 --> 00:22:18,610
I don't know if I got into that.
354
00:22:26,870 --> 00:22:27,870
That's beautiful.
355
00:22:28,470 --> 00:22:30,510
I'm a beautiful girl. I must have
beautiful shoes.
356
00:22:31,730 --> 00:22:33,610
I must see you in my store before this.
357
00:22:34,030 --> 00:22:36,290
A friend of mine sent me a Lester
Porter.
358
00:22:37,330 --> 00:22:38,330
Lester Porter.
359
00:22:39,020 --> 00:22:40,060
He owes me money.
360
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
Is that right?
361
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
$6 .95.
362
00:22:44,580 --> 00:22:48,060
I fixed a pair of shoes for him. He
says, all I got is $100.
363
00:23:20,429 --> 00:23:21,429
Karen Siskel!
364
00:23:22,870 --> 00:23:25,430
Harmony. This is the girl I was telling
you about.
365
00:23:25,870 --> 00:23:26,870
Hi.
366
00:23:27,510 --> 00:23:29,870
What's she doing here? Hector said it
was okay.
367
00:23:30,130 --> 00:23:31,130
We're engaged.
368
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
Conjugal visit.
369
00:23:33,370 --> 00:23:34,470
Harmony's a fitting model.
370
00:23:35,050 --> 00:23:36,170
Perfect size for her.
371
00:23:37,050 --> 00:23:39,970
You know, not for nothing, but the rise
in those pants is all wrong for you.
372
00:23:41,270 --> 00:23:42,270
She can't be here.
373
00:23:43,010 --> 00:23:44,530
Hector said... Hector made a mistake.
374
00:23:45,620 --> 00:23:47,200
Is this because of what I said about
your pants?
375
00:23:47,860 --> 00:23:54,860
Would you excuse... You
376
00:23:54,860 --> 00:23:57,880
and I need to have a serious talk about
your friend Sally Giggles.
377
00:23:58,600 --> 00:24:01,920
Why? I went to see him, and he's not the
guy.
378
00:24:02,860 --> 00:24:03,980
What the hell is going on?
379
00:24:12,650 --> 00:24:15,230
Remember the stink bomb in Principal
Finnerty's desk?
380
00:24:15,950 --> 00:24:17,030
Well, that was me.
381
00:24:42,760 --> 00:24:44,700
Clean exit, missed the bone, missed the
artery.
382
00:24:45,220 --> 00:24:47,060
You're a lucky guy, medically speaking.
383
00:24:47,400 --> 00:24:48,880
Yeah, I'll hold him here until the feds
come.
384
00:24:50,460 --> 00:24:51,660
What, no flowers?
385
00:24:52,020 --> 00:24:54,640
Who's trying to kill you, Lester? I
already told you. Don't do jolly
386
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
It's not him.
387
00:24:55,820 --> 00:24:56,820
Feds know it, too.
388
00:24:57,600 --> 00:24:59,720
They're on their way, Lester, and
they're not happy.
389
00:25:00,140 --> 00:25:01,900
I guess Idaho's out of the question.
390
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
You're going to jail.
391
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
Unless you come clean.
392
00:25:05,240 --> 00:25:07,640
Come on, Lester, you don't want to spend
the rest of your life looking over your
393
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
shoulder. Who are you protecting?
394
00:25:10,100 --> 00:25:11,380
My client, is that enough?
395
00:25:12,819 --> 00:25:17,320
Your client is in trouble. My client was
shot in your custody. That right now is
396
00:25:17,320 --> 00:25:18,259
my main concern.
397
00:25:18,260 --> 00:25:19,420
It could be yours, too.
398
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
Cisco.
399
00:25:21,820 --> 00:25:22,840
Thanks. Yeah, I'll hold the line.
400
00:25:24,440 --> 00:25:25,439
Watch him.
401
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
What's up, Ann?
402
00:25:26,500 --> 00:25:29,000
Karen, I got Garrison. Kick here. We got
your shooter on film.
403
00:25:29,460 --> 00:25:33,140
His name is Junior McCloud. Just
released from Lakewood day before last.
404
00:25:33,380 --> 00:25:36,780
And he's a busy boy. First he rubs an
armored truck with a baseball bat, then
405
00:25:36,780 --> 00:25:37,780
shoots at your guy.
406
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Hey.
407
00:25:39,380 --> 00:25:40,680
I gotta go to the bathroom.
408
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
I'll get you a bedpan.
409
00:25:42,430 --> 00:25:44,170
Come on, not in front of my girl.
410
00:25:46,390 --> 00:25:47,390
Okay, I'll walk you.
411
00:25:48,690 --> 00:25:50,610
So now, why would you go after Lester?
412
00:25:51,010 --> 00:25:54,570
Maybe he's the guy Lester stole the
plates from. That's doubtful. Lester was
413
00:25:54,570 --> 00:25:55,570
when Junior went in.
414
00:25:55,670 --> 00:25:58,870
Besides, if Junior could print money, he
wouldn't rob a bank. Well, who's he
415
00:25:58,870 --> 00:25:59,729
working for, then?
416
00:25:59,730 --> 00:26:01,890
You're the guy with the colander. Call
me when you figure it out.
417
00:26:02,870 --> 00:26:04,530
You didn't tell her that old turkey, did
you?
418
00:26:07,130 --> 00:26:07,929
Where's Lester?
419
00:26:07,930 --> 00:26:09,290
Had to go to the bathroom. How long?
420
00:26:09,590 --> 00:26:10,870
A couple of minutes. Try it.
421
00:26:12,240 --> 00:26:13,920
Lester? Lester, open up.
422
00:26:23,520 --> 00:26:24,700
Girl? Gone.
423
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
The lawyer? I just want to say I bear no
responsibility for my client's actions.
424
00:26:28,300 --> 00:26:30,340
I want this place on lockdown. No one
in, no one out.
425
00:26:36,100 --> 00:26:36,999
Hey, Dad.
426
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
How's the case?
427
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
Oh, big surprise.
428
00:26:39,880 --> 00:26:41,760
I gave him the photos. He tore them up.
429
00:26:42,080 --> 00:26:45,420
Called me a liar, paid me, and then took
his wife on a trip to the Bahamas.
430
00:26:46,340 --> 00:26:48,320
I heard Lester got shot.
431
00:26:48,560 --> 00:26:49,399
You all right?
432
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
I'm fine, but Lester's disappeared.
433
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
That's reasonable.
434
00:26:52,980 --> 00:26:55,320
If he were trying to kill me, I'd make
myself scarce.
435
00:26:55,860 --> 00:26:57,220
Any idea who pulled the trigger?
436
00:26:57,480 --> 00:26:59,360
Shooter's name's McCloud, just out of
Lakewood.
437
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
McCloud, you say?
438
00:27:01,560 --> 00:27:03,260
Junior McCloud. We're working on the
connection.
439
00:27:05,640 --> 00:27:06,840
Sorry, I gotta take this.
440
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Cisco.
441
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Let's take a drive.
442
00:27:24,880 --> 00:27:26,480
Acquaintance of Junior McCloud.
443
00:27:27,000 --> 00:27:29,300
You settled with him for seven years, is
that right?
444
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
What's in it for me?
445
00:27:30,780 --> 00:27:32,800
A couple of questions won't take you but
a minute.
446
00:27:33,100 --> 00:27:36,800
At the risk of repeating myself... I
played poker with your warden.
447
00:27:37,380 --> 00:27:39,200
I could probably do something for you.
448
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
Reasonable.
449
00:27:42,160 --> 00:27:46,880
Well, now that we've been properly
introduced... McCloud.
450
00:27:48,240 --> 00:27:49,900
What's to tell? He's out.
451
00:27:50,400 --> 00:27:52,140
Waited 15 years for this.
452
00:27:52,440 --> 00:27:54,440
This being what?
453
00:27:54,800 --> 00:27:58,440
Well, not that he pulled me exactly when
I talked to Leap.
454
00:27:59,560 --> 00:28:00,840
But it's killing me, isn't it?
455
00:28:01,300 --> 00:28:02,440
Do you have a plan?
456
00:28:03,460 --> 00:28:06,040
Find some killer named Gorgeous, get him
a weapon.
457
00:28:06,620 --> 00:28:09,700
Did he ever say why he wanted to kill
this guy, Porter?
458
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
Who?
459
00:28:12,880 --> 00:28:15,460
What the hell are you doing? I never
gave you up to the feds.
460
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
I drop your name, you think I don't know
what happens?
461
00:28:18,780 --> 00:28:21,500
Well, if it wasn't you, then who the
hell was it? I sure as hell didn't shoot
462
00:28:21,500 --> 00:28:22,900
myself. I gotta go.
463
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
Who was that?
464
00:28:24,720 --> 00:28:25,720
Wrong number.
465
00:28:25,920 --> 00:28:27,080
I'm scared to death.
466
00:28:27,340 --> 00:28:31,060
Don't worry. I'll take care of
everything. You trust me? Yeah. Good,
467
00:28:31,060 --> 00:28:33,040
you trust me, we'll be in Mexico by
tomorrow night.
468
00:28:33,340 --> 00:28:35,440
But right now, I need you to be cool,
okay?
469
00:28:36,080 --> 00:28:36,999
Are you cool?
470
00:28:37,000 --> 00:28:37,759
I'm cool.
471
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Good.
472
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
I need to think.
473
00:28:39,880 --> 00:28:43,280
What are we going to do for money? I got
some stashed away. I'll take care of
474
00:28:43,280 --> 00:28:44,800
it. Maybe I should get it?
475
00:28:45,020 --> 00:28:47,600
I'll take care of it. Well, they're
going to be looking for you, but, you
476
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
they won't be looking for me.
477
00:28:49,700 --> 00:28:51,280
Okay. Where'd you hide it?
478
00:28:51,920 --> 00:28:54,440
In your bedroom closet, underneath the
shoe rack.
479
00:29:09,080 --> 00:29:12,660
Come on, man. It's a done deal. You're
talking to Bobby Corgi.
480
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
I'm going to have to hold it back.
481
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
Take a walk.
482
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Bobby?
483
00:29:22,149 --> 00:29:23,270
Marshall. Who's your friend?
484
00:29:24,850 --> 00:29:25,970
I'll ask the questions.
485
00:29:27,110 --> 00:29:28,110
I'm cool with that.
486
00:29:28,210 --> 00:29:30,710
I'm looking for a guy, Junior McCloud.
487
00:29:31,070 --> 00:29:32,750
I'm betting you sold him something.
488
00:29:32,970 --> 00:29:35,390
I want a line on this guy. I'm only
asking once.
489
00:29:55,630 --> 00:29:56,630
All right, let's just go.
490
00:29:56,930 --> 00:29:58,310
You and I need to talk now.
491
00:29:58,670 --> 00:30:00,230
Meet me at the Paradise Motel.
492
00:30:00,910 --> 00:30:01,910
All right.
493
00:30:16,150 --> 00:30:17,150
Who here?
494
00:30:17,670 --> 00:30:19,650
Desperate said he left about an hour
ago.
495
00:30:20,130 --> 00:30:21,610
Want to shed some light on this for me?
496
00:30:21,950 --> 00:30:22,950
You bet.
497
00:30:23,160 --> 00:30:26,180
I busted this guy 15 years ago. He was
doing bank jobs.
498
00:30:26,400 --> 00:30:29,440
He had a daughter. Now, I didn't know it
at the time, but she was sick.
499
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
He goes in. She dies.
500
00:30:32,180 --> 00:30:33,660
He's in a blaming mood, honey.
501
00:30:33,900 --> 00:30:35,380
He's not trying to kill Lester.
502
00:30:52,780 --> 00:30:54,700
I want you in a safe house until they
find this guy.
503
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
It's not going to happen, Dad.
504
00:30:56,420 --> 00:30:57,420
Any sign of Lester Porter?
505
00:30:57,920 --> 00:31:01,640
Not yet. In the meantime, we'll watch
this place just in case Junior comes
506
00:31:01,940 --> 00:31:02,940
He's not coming back.
507
00:31:03,340 --> 00:31:04,900
He left those pictures as a message.
508
00:31:05,160 --> 00:31:05,859
To who?
509
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
To me.
510
00:31:06,920 --> 00:31:08,140
I want her out of the way.
511
00:31:08,440 --> 00:31:09,500
Sounds reasonable.
512
00:31:09,740 --> 00:31:10,740
Do I have to say this?
513
00:31:10,960 --> 00:31:12,700
Dad, look at me. I'm a U .S. Marshal.
514
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
This is what I do.
515
00:31:14,320 --> 00:31:17,200
Now, you two can either help me with
this thing or just stay out of my way.
516
00:31:17,200 --> 00:31:18,360
handcuff you to a radiator.
517
00:31:18,660 --> 00:31:19,660
I'll chew my hand off.
518
00:31:21,930 --> 00:31:25,170
So he's been like this since high school
anyway.
519
00:31:25,790 --> 00:31:28,530
Look, Junior knows I'm going to come
after Lester, right?
520
00:31:28,990 --> 00:31:33,650
So that's where he can take a shot. Find
Lester, Junior finds you. Exactly. And
521
00:31:33,650 --> 00:31:34,710
then what? Become a target?
522
00:31:35,210 --> 00:31:36,330
That's not going to happen.
523
00:31:54,820 --> 00:31:55,920
You got an uncle who lives here?
524
00:31:56,620 --> 00:31:58,480
Yeah. He's kind of eccentric.
525
00:31:59,380 --> 00:32:01,080
Gulf War syndrome, that kind of thing.
526
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
in the closet under the shoes?
527
00:32:37,700 --> 00:32:39,040
Not very creative, is he?
528
00:32:40,960 --> 00:32:42,640
Must be three million bucks here.
529
00:32:42,940 --> 00:32:44,140
Maybe to think you'd want to keep it
all.
530
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
Would I do a thing like that?
531
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
That's not Lester.
532
00:32:58,940 --> 00:33:01,620
So Bo Swinton, the real Sally Giggles.
533
00:33:02,280 --> 00:33:03,460
That is nice work.
534
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
Thanks.
535
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Where's Lester?
536
00:33:18,690 --> 00:33:20,690
You clear about everything?
537
00:33:21,190 --> 00:33:23,990
Crystal. All right. Go.
538
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
Who's there?
539
00:33:42,900 --> 00:33:44,580
Harmony, is that you?
540
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
Sorry, Lester.
541
00:33:49,260 --> 00:33:51,100
I'm afraid she's not coming.
542
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Mr. Sisko.
543
00:33:54,420 --> 00:33:56,060
I don't get it. It's all right.
544
00:33:56,400 --> 00:33:57,540
I'm not here for you.
545
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Junior!
546
00:34:00,880 --> 00:34:02,360
I know you're here.
547
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
I don't...
548
00:34:04,680 --> 00:34:07,940
I don't know what they told you. You
want to get shot twice in one day? Get
549
00:34:07,940 --> 00:34:08,940
of the light.
550
00:34:16,400 --> 00:34:17,699
She's not here, Junior.
551
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
You got me.
552
00:34:20,639 --> 00:34:22,320
Yeah, I do.
553
00:34:24,020 --> 00:34:25,320
But I'm not here for you.
554
00:34:29,800 --> 00:34:31,040
Think it's going to help?
555
00:34:31,639 --> 00:34:34,620
To kill my girl because you lost Bonnie?
556
00:34:36,239 --> 00:34:37,900
I want you to know how it feels.
557
00:34:40,080 --> 00:34:45,739
Think it's going to take your pain away?
558
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
Bring her back?
559
00:34:51,520 --> 00:34:52,960
Doesn't work that way, Junior.
560
00:35:19,850 --> 00:35:21,670
What are you getting for lawn work these
days, Lester?
561
00:35:27,030 --> 00:35:29,510
She ratted me out? She ratted you out.
562
00:35:29,950 --> 00:35:31,510
She wasn't coming back, was she?
563
00:35:31,810 --> 00:35:33,130
She wasn't right for you, Lester.
564
00:35:33,990 --> 00:35:35,350
I looked up ignoble.
565
00:35:36,710 --> 00:35:37,990
Not what I had in mind.
566
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
That's a good word.
567
00:35:43,990 --> 00:35:45,610
Third period Englishman, Fox.
568
00:35:46,170 --> 00:35:47,430
You do remember me.
569
00:35:47,800 --> 00:35:49,880
You had a 280CX, right? Trans Am.
570
00:35:50,120 --> 00:35:51,560
Silver. Metallic blue.
571
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
And the Ramones playing real loud.
572
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
Yeah.
573
00:35:55,460 --> 00:35:56,660
That was me, all right.
574
00:36:03,040 --> 00:36:06,440
Listen, Lester, you're probably going to
get a sawbuck and wind up serving seven
575
00:36:06,440 --> 00:36:09,040
years. You get one phone call a week,
so, uh,
576
00:36:10,200 --> 00:36:12,380
you want someone to talk to, I'm around.
577
00:36:13,100 --> 00:36:14,660
I might take you up on that.
578
00:36:22,410 --> 00:36:23,410
That was nice of you.
579
00:36:24,570 --> 00:36:26,410
Still don't know who the hell he is.
580
00:37:01,230 --> 00:37:04,990
Will you remember me
581
00:37:04,990 --> 00:37:13,290
as
582
00:37:13,290 --> 00:37:17,550
your airplane flies over...
583
00:37:26,730 --> 00:37:31,690
You can't bear to leave in your last
long day.
584
00:37:33,190 --> 00:37:35,870
Will you remember me?
585
00:37:41,950 --> 00:37:42,928
Hiya, sweetheart.
586
00:37:42,930 --> 00:37:43,930
Hey, Daddy.
587
00:37:45,410 --> 00:37:47,850
Oh, am I glad that that plan of yours
worked.
588
00:37:48,210 --> 00:37:50,830
Oh, it was either that or you had to
bend down and tie your shoe at a very
589
00:37:50,830 --> 00:37:51,828
opportune moment.
590
00:37:51,830 --> 00:37:53,190
Where do you pick up stuff like that?
591
00:37:54,520 --> 00:37:56,680
I almost took her out for a spin today.
592
00:37:56,940 --> 00:37:58,120
Got that close.
593
00:37:59,200 --> 00:38:00,200
Why didn't you?
594
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Wednesday.
595
00:38:04,700 --> 00:38:05,900
Well, there's always tomorrow.
596
00:38:07,200 --> 00:38:09,040
Or Wednesday or Thursday.
597
00:38:12,240 --> 00:38:13,680
You have to Wednesday your birthday.
598
00:38:14,140 --> 00:38:15,140
I'm with you.
599
00:38:18,440 --> 00:38:22,320
Do you remember a guy named Bobby
Caporelli?
600
00:38:24,040 --> 00:38:25,800
Kid whose nose you broke in the
cafeteria?
43564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.