All language subtitles for just_shoot_me_s07e22_evaluate_this

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,619 --> 00:00:02,680 Okay, people, conference table. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,160 Just take a minute. 3 00:00:04,420 --> 00:00:08,580 Hey, Jeff, check it out. My 20 -year quest to complete my Planet of the Apes 4 00:00:08,580 --> 00:00:09,580 collection is over. 5 00:00:10,520 --> 00:00:16,180 No, I don't get that movie. Those female apes, are they supposed to be sexy or 6 00:00:16,180 --> 00:00:18,120 something? I don't think so. 7 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Are you sure? 8 00:00:22,420 --> 00:00:23,740 We gotta get you a woman. 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,900 Couple of quick things. 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 It's fashion week. 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,540 Lena, I'm sure you're looking forward to all the big parties. 12 00:00:35,060 --> 00:00:36,600 I resent that implication. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,580 You flatline at a couple of runway shows and suddenly you're a party animal. 14 00:00:42,020 --> 00:00:43,140 Next item. 15 00:00:44,260 --> 00:00:49,260 Vicki had an interesting idea. You're all going to evaluate me so that I can 16 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 a better boss. 17 00:00:50,420 --> 00:00:53,380 Oh, yeah. I read a great article about this in Business Week. 18 00:00:53,700 --> 00:00:58,120 All the captains of industry are doing it. Kirk, kangaroo, crunch. 19 00:00:59,850 --> 00:01:02,030 Although technically crunch is a cap. 20 00:01:02,370 --> 00:01:07,190 I want you to be brutally honest. 21 00:01:08,130 --> 00:01:11,310 Don't worry, because the evaluations are anonymous. 22 00:01:11,770 --> 00:01:18,450 And one more thing, show of hands, has anyone here ever been even the 23 00:01:18,450 --> 00:01:21,950 slightest bit turned on by a movie ape? 24 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 A little bit. 25 00:01:46,330 --> 00:01:52,230 Well, I've read your evaluations and you've made it quite clear where I need 26 00:01:52,230 --> 00:01:53,230 improve. 27 00:01:53,490 --> 00:01:57,670 Elliot, uh... They were supposed to be anonymous, but you signed yours. Well, 28 00:01:57,730 --> 00:02:01,430 Jack, some people feel the need to hide under the blanket of anonymity, but I, 29 00:02:01,450 --> 00:02:03,450 for one, am not afraid to stand by my words. 30 00:02:03,710 --> 00:02:10,070 So you really think I'm a perfectionist who works too hard because I care too 31 00:02:10,070 --> 00:02:11,830 much? Damn it, Jack, I do. 32 00:02:14,010 --> 00:02:20,830 And Maya feels that I'm a saint who smothers his employees with too much 33 00:02:20,830 --> 00:02:21,830 love. 34 00:02:22,730 --> 00:02:25,360 Sorry. Sounds a lot harsher when it's read aloud. 35 00:02:26,360 --> 00:02:28,640 Forgive me, Jack. I was brutal. 36 00:02:29,200 --> 00:02:32,700 My rugged good looks distract you from your job. 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,580 It's like staring at the sun. 38 00:02:37,160 --> 00:02:41,100 Point taken. No more rugby shirts on casual Fridays. 39 00:02:43,700 --> 00:02:47,560 And Dennis, you just wrote, Dude, you rock. 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,420 a minute. Did everyone sign this? 41 00:02:54,740 --> 00:02:56,580 Uh, no, not everyone. 42 00:02:56,800 --> 00:03:03,700 Uh, one anonymous person thinks I can be controlling and manipulative, which 43 00:03:03,700 --> 00:03:05,640 can stifle creativity. 44 00:03:06,060 --> 00:03:07,080 Who do you think wrote that? 45 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Vicki? 46 00:03:11,920 --> 00:03:18,700 I thought he wanted honesty. Now, honesty is one of those things people 47 00:03:18,700 --> 00:03:19,920 they want, but don't. 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,800 Like education or children. 49 00:03:22,560 --> 00:03:25,160 Okay, well, I better go if you want to make the Versace show. 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,800 Oh, hey, it's a beautiful day. You want to walk? Oh, I hate walking. It's so 51 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 pedestrian. 52 00:03:30,680 --> 00:03:32,280 Nina, it'll only take like ten minutes. 53 00:03:32,540 --> 00:03:37,140 God gave us feet for three reasons. To be massaged, pedicured, and tied to the 54 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 other end of the bed. 55 00:03:39,640 --> 00:03:41,780 You're walking. It'll be good for you. 56 00:03:45,900 --> 00:03:46,859 I'm sorry. 57 00:03:46,860 --> 00:03:49,080 I didn't mean to distract you. 58 00:03:49,640 --> 00:03:51,700 I just thought that street juggler was amazing. 59 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 A little tip? 60 00:03:53,400 --> 00:03:57,780 Never yell, look, he's got six balls, to a woman who's about to step off a curb. 61 00:04:00,420 --> 00:04:02,400 I feel completely responsible. 62 00:04:03,220 --> 00:04:06,800 Maybe you should let him stay for a few days, because with Simon on tour, you're 63 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 going to need some help. 64 00:04:08,140 --> 00:04:11,340 Well, true, with Irma gone, I could use an extra hand. 65 00:04:11,920 --> 00:04:13,380 Oh, you lost your housekeeper? 66 00:04:13,720 --> 00:04:17,820 Well, there was a little theft problem. She caught me going through her purse. 67 00:04:20,660 --> 00:04:24,420 So, how can I help? Well, actually, I did jot down a few things you could do. 68 00:04:25,840 --> 00:04:28,320 Nina, I'm not going to take the GED for you. 69 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 Well, at the very least, you have to go to the Soho Grand and go to that party 70 00:04:32,760 --> 00:04:34,180 for Stella McCartney's spring line. 71 00:04:35,100 --> 00:04:39,560 I don't know. I'm no fun at those things. Look, you don't have to be the 72 00:04:39,560 --> 00:04:42,580 the party. You don't have to be entertaining or charming or remotely 73 00:04:42,580 --> 00:04:44,160 interesting. Just be yourself. 74 00:04:54,030 --> 00:04:54,769 Hello, Vicki. 75 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 Hello, Jack. 76 00:04:56,830 --> 00:05:02,050 Oh, excuse me. By saying hello, I didn't mean to manipulate you into saying 77 00:05:02,050 --> 00:05:03,050 hello back. 78 00:05:03,770 --> 00:05:08,230 I mean, maybe you wanted to say hey or top of the morning or hot chowder. Ouch! 79 00:05:09,470 --> 00:05:11,410 Don't let me start with your creativity. 80 00:05:12,590 --> 00:05:13,590 Hey, Jack. 81 00:05:13,990 --> 00:05:15,570 Got all the lint off your sweater. 82 00:05:15,810 --> 00:05:16,950 Well, put it back. 83 00:05:19,390 --> 00:05:21,450 Listen, slutty McFurley sleeves. 84 00:05:24,680 --> 00:05:26,740 You poked a bear. Now go give him some honey. 85 00:05:29,940 --> 00:05:31,520 And save a little bit for me. 86 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 Can I come in? 87 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 Sure. 88 00:05:38,560 --> 00:05:41,600 Unless you find me too pushy and bloated. 89 00:05:42,640 --> 00:05:45,160 I never said bloated. It was implied. 90 00:05:45,660 --> 00:05:47,880 Oh, come on, Jack. 91 00:05:48,240 --> 00:05:51,000 You're never going to be a better boss if everyone's afraid to be honest with 92 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 you. I don't know. 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,360 Beer's always been a big winner for me. 94 00:05:56,060 --> 00:05:59,000 These are the people that are closest to you. Don't you want to know what they 95 00:05:59,000 --> 00:05:59,899 really think? 96 00:05:59,900 --> 00:06:04,080 I guess so, but I don't think they're lying as much as you think they are. 97 00:06:04,400 --> 00:06:08,240 Jack, I put all the lint back on your sweater. You're right, it looks much 98 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 better now. 99 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 Good call. 100 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Hey there. 101 00:06:17,720 --> 00:06:18,820 Where the hell have you been? 102 00:06:19,180 --> 00:06:21,020 I thought you were only going to that party for an hour. 103 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 Well, I was. 104 00:06:22,490 --> 00:06:26,690 But then I took your advice, and guess what? I had a really great time. I mean, 105 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 a really great time! 106 00:06:28,010 --> 00:06:30,750 Yeah, yeah, yeah. I'm sure you had a Maya great time. 107 00:06:31,010 --> 00:06:33,610 Well, actually, it was a Nina great time. 108 00:06:33,830 --> 00:06:38,870 I was dancing and drinking like a fish. Oh, two daiquiris? 109 00:06:40,360 --> 00:06:43,160 No, I couldn't finish the second one, but I did eat the pineapple. 110 00:06:43,380 --> 00:06:46,700 And then I started doing adorable things with this tiny sword. 111 00:06:46,940 --> 00:06:51,180 Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya. Okay, just put the tiny sword away. I get it. 112 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 You had a great time. 113 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Now, let's focus on me. 114 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Hello? 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Stella! 116 00:07:00,280 --> 00:07:04,860 Hi. Oh, listen, I'm so sorry. I couldn't make your party. I know you were 117 00:07:04,860 --> 00:07:05,860 counting on me. 118 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 Who? 119 00:07:09,520 --> 00:07:11,020 Yeah, she's right here. 120 00:07:13,680 --> 00:07:14,800 Stella, hi. 121 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 No way. 122 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 No way. 123 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 No way. 124 00:07:23,920 --> 00:07:25,460 I am so there. 125 00:07:27,880 --> 00:07:33,300 I've been invited to the after party. They are in a limo downstairs waiting 126 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 me. 127 00:07:35,000 --> 00:07:38,660 You're going out already? Yeah, I'll be smoothing. 128 00:07:39,120 --> 00:07:43,720 And bruises. The men are be perusing. Wait, wait, wait. You just got home. I 129 00:07:43,720 --> 00:07:44,880 mean, we haven't even had a chance. 130 00:07:45,960 --> 00:07:46,360 In 131 00:07:46,360 --> 00:07:54,020 the 132 00:07:54,020 --> 00:07:58,300 past, I know you've been afraid to tell me the truth, but that ends now. Pull no 133 00:07:58,300 --> 00:08:00,800 punches. How am I as a boss? 134 00:08:01,260 --> 00:08:02,139 All right. 135 00:08:02,140 --> 00:08:03,280 You can be gruff. 136 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 That's right, I can. 137 00:08:04,940 --> 00:08:06,920 You could be self -centered. Accentured. Excellent. 138 00:08:07,260 --> 00:08:09,020 Dismissive. A little immature. 139 00:08:09,600 --> 00:08:11,220 You belittle me. 140 00:08:15,840 --> 00:08:20,840 Thank you. I try to make you happy, but you give me nothing. You crush my 141 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 spirit. 142 00:08:22,440 --> 00:08:24,500 All right, Sally, take a might off. 143 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 Dennis? 144 00:08:30,560 --> 00:08:32,480 What? You're great. 145 00:08:33,400 --> 00:08:35,360 Oh, come on, Dennis. 146 00:08:36,080 --> 00:08:40,039 You of all people should have more complaints than anybody. 147 00:08:40,340 --> 00:08:41,659 And yet I'm complaint -free. 148 00:08:43,240 --> 00:08:47,460 You're going to tell me you don't find my constant demands annoying? 149 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 No. No. 150 00:08:49,700 --> 00:08:51,740 Tell me I'm annoying. 151 00:08:52,520 --> 00:08:56,140 Jack, this is... Tell me what you really think or Dr. 152 00:08:56,440 --> 00:08:57,800 Zayas gets it. 153 00:08:58,420 --> 00:08:59,740 Please don't hurt my monkey. 154 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Twist. 155 00:09:03,920 --> 00:09:04,960 Twist. No. 156 00:09:06,220 --> 00:09:08,760 All right, you're a selfish, spoiled bastard. 157 00:09:09,120 --> 00:09:10,740 Excellent. Let it out. 158 00:09:12,140 --> 00:09:14,540 For the past ten years, you've been treating me like garbage. 159 00:09:14,800 --> 00:09:18,840 Dennis, sleep in my car so no one steals my CD player. Dennis, break into my 160 00:09:18,840 --> 00:09:20,620 house to see if the guard dogs are alert. 161 00:09:22,140 --> 00:09:24,300 Okay, this has been constructed. 162 00:09:24,580 --> 00:09:27,620 Who gets strip -searched by customs when you smuggle in your Cuban cigars? 163 00:09:27,760 --> 00:09:31,180 Right? Who gets behind the wheel when you sideswipe someone in your Range 164 00:09:31,180 --> 00:09:34,780 after three vodka gimlets? Huh? I won't drive again until I'm 60. 165 00:09:36,240 --> 00:09:40,800 Okie dokie. Yeah, you're a pampered, lazy, spoiled son of a bitch who won't 166 00:09:40,800 --> 00:09:43,380 a fat finger to help anyone. And I hate your vest. 167 00:09:43,700 --> 00:09:44,700 Yeah. 168 00:10:01,080 --> 00:10:02,360 Think Jack's still mad? 169 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 It doesn't matter. 170 00:10:04,090 --> 00:10:08,130 You laid him out and he deserved it. You started the revolution, baby. Power to 171 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 the people. 172 00:10:10,050 --> 00:10:11,870 Hey, big guy. 173 00:10:13,190 --> 00:10:15,910 You're great, Erica. It really shows off the vest. 174 00:10:21,690 --> 00:10:22,690 Dennis? 175 00:10:23,290 --> 00:10:25,450 Jack, your bagel's almost ready. That's okay. 176 00:10:25,850 --> 00:10:27,350 I toasted my own. 177 00:10:28,750 --> 00:10:31,690 Actually, I just came over for some coffee. 178 00:10:32,210 --> 00:10:33,210 I'll get it. No. 179 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 I'll get it. 180 00:10:38,300 --> 00:10:43,700 You see, I realize that I have to be less demanding of you and more self 181 00:10:43,700 --> 00:10:46,420 -reliant. Can I get you a cup of coffee? 182 00:10:47,740 --> 00:10:51,480 There you go. 183 00:10:56,960 --> 00:10:59,260 Jack, I am really impressed. 184 00:10:59,720 --> 00:11:02,040 Finch was straight with you and you were trying to change. 185 00:11:02,730 --> 00:11:05,070 Actually, I'm trying to drive him insane. 186 00:11:05,750 --> 00:11:06,930 What are you talking about? 187 00:11:07,230 --> 00:11:08,930 Dennis lives for this job. 188 00:11:09,330 --> 00:11:13,970 I'm going to remind him of that. So I'll see you later. I'm going to go pick up 189 00:11:13,970 --> 00:11:15,110 my own dry cleaning. 190 00:11:16,030 --> 00:11:16,470 I've 191 00:11:16,470 --> 00:11:24,330 got 192 00:11:24,330 --> 00:11:26,670 to go. I'm going to be late for the Armani dinner. 193 00:11:26,890 --> 00:11:30,630 Ooh, out two nights in a row. Hello, is there a party girl in the room? 194 00:11:30,830 --> 00:11:31,830 Check it. 195 00:11:31,920 --> 00:11:34,220 I don't think you should go. 196 00:11:35,020 --> 00:11:38,800 Why? Because they're setting you up. Oh, Maya, these people are vicious. 197 00:11:39,280 --> 00:11:42,260 They'll bring you to their party, they'll fix you up with a handsome guy, 198 00:11:42,260 --> 00:11:47,720 then, when you least expect it, they'll dump a bucket of pig blood on your head. 199 00:11:51,040 --> 00:11:52,400 That's the plot of Carrie. 200 00:11:55,320 --> 00:11:58,300 Why are you doing this? Why are you trying to ruin this for me? 201 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 Because... 202 00:12:01,740 --> 00:12:03,080 Oh, my God, you're jealous. 203 00:12:03,360 --> 00:12:04,319 Oh, Polly. 204 00:12:04,320 --> 00:12:05,219 You are. 205 00:12:05,220 --> 00:12:09,520 For years, you've been making fun of my lame social life, and I'm finally out 206 00:12:09,520 --> 00:12:13,140 there in the spotlight, and you can't take it. 207 00:12:13,400 --> 00:12:18,660 Now you're not only boring, you're delusional. And late for a party. Excuse 208 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 I've got to go. 209 00:12:20,640 --> 00:12:21,940 You're not walking out on me. 210 00:12:33,130 --> 00:12:35,030 it. Save your breath and don't wait up. 211 00:12:38,490 --> 00:12:39,490 Hello, 212 00:12:40,530 --> 00:12:41,530 old friend. 213 00:12:44,710 --> 00:12:46,790 Oh, damn it, it's a tic -tac. 214 00:12:52,810 --> 00:12:54,810 Hey, anything I can do for you, Jack? 215 00:12:57,640 --> 00:12:58,639 handle everything myself. 216 00:12:58,640 --> 00:13:00,200 You know what? You're missing a button there. Let me take it. 217 00:13:00,600 --> 00:13:04,580 I got it. I got it. Jack, let me take it. 218 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 You got it. 219 00:13:07,880 --> 00:13:08,980 Don't do it myself. 220 00:13:10,180 --> 00:13:13,660 That's the way I got my own car washed and I visited my own mother. 221 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 Meemaw? 222 00:13:16,960 --> 00:13:19,080 To give her a sponge bath? No gloves. 223 00:13:24,240 --> 00:13:27,680 It is such Such a joy to do things for myself. 224 00:13:28,040 --> 00:13:32,460 Come on, Jack. Obviously Finch hurt your feelings. So stop playing with his head 225 00:13:32,460 --> 00:13:37,460 and talk to him. No need. I've broken him down. Now I'll offer him a menial 226 00:13:37,460 --> 00:13:38,840 and he'll jump for joy. 227 00:13:41,780 --> 00:13:47,140 This never happened. 228 00:13:50,720 --> 00:13:53,080 Jack's being so thoughtful and considerate. 229 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 What do you think he's doing? 230 00:13:55,270 --> 00:13:56,310 He's punishing me. 231 00:13:56,930 --> 00:13:59,630 He's taking away the very thing I live for, serving him. 232 00:13:59,990 --> 00:14:02,490 He's an evil genius, like Dr. 233 00:14:02,870 --> 00:14:04,130 Frankenstein or Kitty Quick. 234 00:14:05,750 --> 00:14:07,490 And what are you going to do? Nothing. 235 00:14:07,730 --> 00:14:10,890 I'm going to let Jack take care of himself until he begs me for help. 236 00:14:11,330 --> 00:14:15,290 Wait till Meemaw comes back all sweaty from that jazzercise. 237 00:14:24,780 --> 00:14:25,960 Hey, I'm taking off for the day. 238 00:14:26,280 --> 00:14:30,160 Great. I'm just going to stay here and clean off all these old golf shoes. 239 00:14:31,060 --> 00:14:32,680 Unless you'd care to help me. 240 00:14:33,460 --> 00:14:37,420 They've got the big divots and the clumps like you like. 241 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Oh. 242 00:14:49,280 --> 00:14:52,660 No, I'm good. I might even be pressing my own pants. 243 00:14:53,420 --> 00:14:55,120 The linen ones with the pleats? 244 00:14:57,080 --> 00:14:58,080 Maybe. 245 00:14:58,960 --> 00:15:01,860 I thought you were going to a basketball game tonight. 246 00:15:02,240 --> 00:15:07,220 Well, I was, but now I'm going to have to stay here doing all this work for 247 00:15:07,220 --> 00:15:08,520 myself. Got any suggestions? 248 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Yeah. 249 00:15:11,880 --> 00:15:13,520 I'll go to the basketball game. 250 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Fine. 251 00:15:18,640 --> 00:15:22,780 I hope I don't mess up the pleats, or worse. 252 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Singe the fabric. 253 00:15:28,890 --> 00:15:32,130 Well, I hope the athletic men don't do special things with the ball that you'll 254 00:15:32,130 --> 00:15:33,130 regret missing. 255 00:16:18,700 --> 00:16:21,100 Couldn't move. Couldn't reach my medication. 256 00:16:21,480 --> 00:16:23,020 I think I blacked out. 257 00:16:23,480 --> 00:16:29,740 Oh, I feel terrible. I never would have left you if I'd known... Wait a minute. 258 00:16:29,800 --> 00:16:33,480 If you've been there the whole night, why is there fresh ice in that glass? 259 00:16:35,700 --> 00:16:37,640 Oh, kiss my ass, Nancy Drew. 260 00:16:40,160 --> 00:16:41,760 What is wrong with you? 261 00:16:42,180 --> 00:16:46,400 I came back here because I felt guilty about our fight and then you pulled 262 00:16:48,680 --> 00:16:50,340 To hell with it. I'm out of here. 263 00:16:50,580 --> 00:16:52,520 Well, fine. You know what? Good riddance. 264 00:16:56,520 --> 00:16:57,560 Don't go. I'm lonely. 265 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 What? 266 00:17:03,560 --> 00:17:05,020 I said I'm bony. 267 00:17:07,380 --> 00:17:08,380 Wonderfully bony. 268 00:17:10,280 --> 00:17:13,599 I specifically heard lonely. 269 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 Fine, fine. Okay. 270 00:17:15,579 --> 00:17:17,720 Simon's out of town and I'm stuck here. 271 00:17:18,520 --> 00:17:24,880 Well, I'd just like to not be the only person here. 272 00:17:25,880 --> 00:17:27,780 But, Nina, you have a million friends. 273 00:17:28,140 --> 00:17:31,060 Sure, I know a million people I can go out with, but they're not the kind of 274 00:17:31,060 --> 00:17:32,380 people I'd want to stay in with. 275 00:17:34,260 --> 00:17:35,260 Oh, my God. 276 00:17:37,380 --> 00:17:38,780 I'm your best friend. 277 00:17:39,420 --> 00:17:40,420 No. 278 00:17:41,580 --> 00:17:45,760 It's just that you're the only person I can trust to heat up my soup. 279 00:17:47,330 --> 00:17:52,390 Like a best friend. Will you stop saying that? It's just, you know, Vinny's 280 00:17:52,390 --> 00:17:56,650 gone, and, well, you and I have known each other for a very long time, and 281 00:17:56,650 --> 00:18:00,890 there's just a certain level of comfort that comes with... With being a best 282 00:18:00,890 --> 00:18:01,890 friend. 283 00:18:02,630 --> 00:18:04,570 I'm coming in for a hug. No, no, okay, enough. 284 00:18:06,850 --> 00:18:07,870 Okay, best friend. 285 00:18:08,490 --> 00:18:09,610 You know what I'm going to do? 286 00:18:10,350 --> 00:18:15,970 I'm going to put on my jewel CD, make us a pot of cinnamon hot cocoa, and we'll 287 00:18:15,970 --> 00:18:19,550 stay up all night pulling apart that puzzle called men. 288 00:18:22,030 --> 00:18:23,210 That sounds great. 289 00:18:24,730 --> 00:18:25,830 Cocoa's in the pantry. 290 00:18:31,090 --> 00:18:32,170 You know what's great? 291 00:18:33,450 --> 00:18:35,730 You always come off so glib and shallow. 292 00:18:36,480 --> 00:18:40,820 But now I know deep down you're just as scared and vulnerable as the rest of us. 293 00:18:41,980 --> 00:18:43,920 You don't have to be scared anymore. 294 00:18:45,340 --> 00:18:46,340 You've got me. 295 00:18:47,340 --> 00:18:48,940 Hey, do you have a Ouija board? 296 00:18:54,960 --> 00:19:01,440 How was your night? 297 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 Great. 298 00:19:03,020 --> 00:19:04,940 I ironed three pairs of pants. 299 00:19:05,280 --> 00:19:07,100 a shirt and $500. 300 00:19:08,760 --> 00:19:09,780 How was the game? 301 00:19:10,000 --> 00:19:14,580 Great. Great. A tall guy shot the ball from super far and they gave him an 302 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 point. 303 00:19:16,000 --> 00:19:20,180 Who are you kidding? You can't even name one basketball player. 304 00:19:20,380 --> 00:19:22,280 You can't name one brand of iron. 305 00:19:22,600 --> 00:19:24,200 Maypool. Tully Johnson. 306 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 World Tag. 307 00:19:25,760 --> 00:19:27,360 Sammy Heitberg. Oh, stop. 308 00:19:27,900 --> 00:19:31,580 This is ridiculous and you've completely misappointed this exercise and we're 309 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 going to fix it right now. 310 00:19:39,020 --> 00:19:39,999 This is crazy. 311 00:19:40,000 --> 00:19:43,460 You're pretending you like ironing and you're pretending you don't care about 312 00:19:43,460 --> 00:19:47,760 him. You guys have to stop playing games and really talk to each other. 313 00:19:50,260 --> 00:19:51,700 Sunspot. Dribbles McPhee. 314 00:19:52,560 --> 00:19:56,980 You guys have a chance to really connect, to really get to know each 315 00:19:56,980 --> 00:20:00,800 else go back to living in a pathetic world of denial. Come on. What do you 316 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Dennis? 317 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Yes? 318 00:20:05,300 --> 00:20:07,120 I want a cup of coffee. I'm on it. 319 00:20:09,000 --> 00:20:12,300 You guys are just going to pretend like nothing ever happened. But, Jack, I 320 00:20:12,300 --> 00:20:14,480 thought that you were... That you were... What? 321 00:20:14,700 --> 00:20:16,160 You thought I was what? 322 00:20:18,240 --> 00:20:21,380 A brilliant man who looked great in a vest. 323 00:20:22,720 --> 00:20:24,500 I appreciate your honesty. 324 00:20:28,420 --> 00:20:31,620 Jack, Meemaw, there's a situation. 325 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 May I? 326 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Take the gloves. 25312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.