Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,220 --> 00:00:42,260
Tonight's not a good time to be alone in
this part of town, Mr. Chong.
2
00:00:42,920 --> 00:00:43,960
What are you doing here?
3
00:00:44,180 --> 00:00:46,540
A man, it doesn't take a genius to
figure that out.
4
00:00:47,460 --> 00:00:50,520
This is not according to the plan. The
plans have changed.
5
00:00:51,020 --> 00:00:53,700
I want to talk to the Dutchman. That
won't be necessary.
6
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Let's get out of here.
7
00:01:45,580 --> 00:01:47,340
Give our regards to the Dutchman.
8
00:03:26,640 --> 00:03:28,180
He was. It's Edward Chong.
9
00:03:28,620 --> 00:03:31,300
We've been playing tag with him ever
since he left Hong Kong.
10
00:03:31,640 --> 00:03:34,240
But he lost us in San Francisco two days
ago.
11
00:03:35,300 --> 00:03:37,820
What's he doing here in the U .S.? He's
a courier.
12
00:03:38,060 --> 00:03:41,700
We got a tip he was delivering high
-quality photographic negatives for a
13
00:03:41,700 --> 00:03:43,100
counterfeit operation in L .A.
14
00:03:43,380 --> 00:03:45,520
We were hoping he'd lead us to the big
guys.
15
00:03:46,280 --> 00:03:49,700
What's going on? Say hello to George
Richards. He's with the Secret Service.
16
00:03:49,920 --> 00:03:51,940
This is Charles Captain Devane, L .A.
Metro.
17
00:03:52,200 --> 00:03:57,120
My pleasure. Now, George was telling me
that our victim here... Edward Chong is
18
00:03:57,120 --> 00:04:01,080
carrying counterfeit plates of U .S.
currency in the United States. We
19
00:04:01,080 --> 00:04:03,520
guy named Jan Velgen, a .k .a. the
Dutchman.
20
00:04:04,660 --> 00:04:09,220
You see, the Dutchman's been on the
periphery of a dozen or more counterfeit
21
00:04:09,220 --> 00:04:11,300
operations in Europe and Asia.
22
00:04:11,720 --> 00:04:15,580
His front is import -export, but his
real business is paper. You name the
23
00:04:15,580 --> 00:04:17,720
currency, he can get the paper to print
it on.
24
00:04:17,980 --> 00:04:20,320
The only catch is we've never caught him
red -handed.
25
00:04:20,740 --> 00:04:23,980
This is the first time we know of he's
taken a crack at U .S. currency.
26
00:04:25,210 --> 00:04:27,370
Sounds like a real interesting guy, huh?
27
00:04:27,710 --> 00:04:30,570
One of the best. You think it was smart
of him to pull a stunt like this?
28
00:04:32,070 --> 00:04:33,490
Murder isn't a detriment to style.
29
00:04:33,910 --> 00:04:36,570
My bet is someone horned in on his
operation and took it over.
30
00:04:36,870 --> 00:04:38,050
Well, it's a murder case now.
31
00:04:39,150 --> 00:04:42,730
I suggest we make this a joint effort
between us and the Secret Service. Good.
32
00:04:43,030 --> 00:04:46,330
I'd like to start by paying a visit to
Bellville and rattle him a bit. Maybe
33
00:04:46,330 --> 00:04:47,229
he'll lead us to something.
34
00:04:47,230 --> 00:04:49,710
Well, before we jump in his face, let me
check with Bunker Forgery.
35
00:04:49,970 --> 00:04:52,970
They may have some local angle on the
counter for the ring, okay? Yeah, that's
36
00:04:52,970 --> 00:04:54,590
good idea. All right, let's get on it.
All right.
37
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Thanks, Captain.
38
00:05:09,120 --> 00:05:12,420
Edward Chong travels 10 ,000 miles.
39
00:05:15,020 --> 00:05:20,360
Dodges U .S. federal agents for seven
days through five different countries.
40
00:05:22,180 --> 00:05:25,140
Just as I'm about to get my hands on the
greatest set of negatives ever made,
41
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
he's killed!
42
00:05:27,000 --> 00:05:29,280
I have two tons of paper coming in!
43
00:05:30,260 --> 00:05:32,060
Without those negatives, it's worthless!
44
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
They'll surface. Whoever took them is
going to use them soon.
45
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
That's very astute.
46
00:05:40,240 --> 00:05:43,800
Whoever has those plates must go through
me. I have the best paper. There's too
47
00:05:43,800 --> 00:05:44,900
much money to be made here.
48
00:05:47,060 --> 00:05:50,280
I have buyers standing in line for U .S.
currency.
49
00:05:52,910 --> 00:05:54,470
Find out who did this to me.
50
00:06:09,270 --> 00:06:11,310
At best, I can offer 32 cents on a
dollar.
51
00:06:11,770 --> 00:06:13,190
We'll take five million to start.
52
00:06:13,450 --> 00:06:14,550
A million's thick.
53
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
You got it.
54
00:06:16,670 --> 00:06:18,650
So where do you come up with that kind
of money?
55
00:06:18,890 --> 00:06:20,330
Hey, come on, buddy. That's my business.
56
00:06:22,190 --> 00:06:25,550
How do you intend to dispose of $5
million in funny money? See, I'm on the
57
00:06:25,550 --> 00:06:27,950
of the Federal Reserve. I thought I
laundered stuff that a dunder meant,
58
00:06:29,270 --> 00:06:32,090
The price is 38 cents on the dollar.
59
00:06:32,350 --> 00:06:35,090
Yeah, well, until I see what you got, 32
is the best I'm prepared to offer.
60
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Okay.
61
00:07:01,550 --> 00:07:02,850
Go ahead, Mr. Canova.
62
00:07:03,190 --> 00:07:04,650
Look to your heart's content.
63
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
Oh, yeah.
64
00:07:07,830 --> 00:07:09,050
This is beautiful.
65
00:07:14,810 --> 00:07:15,850
This is beautiful.
66
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
Tell you what.
67
00:07:21,870 --> 00:07:24,230
I'm going to tell my investors to pay 35
cents.
68
00:07:24,590 --> 00:07:26,390
Excellent. Then you'll be in touch.
69
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
Right.
70
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
Very soon.
71
00:07:33,960 --> 00:07:37,760
Congratulations. Let's not break out the
party hats and horns just yet, fellas.
72
00:07:38,780 --> 00:07:40,540
We are very close now.
73
00:07:41,380 --> 00:07:44,080
I want you to follow this guy everywhere
he goes.
74
00:07:59,380 --> 00:08:01,180
This is just like old times, isn't it?
75
00:08:01,800 --> 00:08:03,180
You and me eating spaghetti together?
76
00:08:04,000 --> 00:08:05,300
Except Mom's not here.
77
00:08:06,400 --> 00:08:08,480
Yeah, it'd be nice if she were, wouldn't
it?
78
00:08:11,240 --> 00:08:13,120
Here, let me show you how to do that.
79
00:08:13,460 --> 00:08:15,980
You do that on there.
80
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Dad.
81
00:08:19,680 --> 00:08:21,240
What? That's not polite.
82
00:08:21,680 --> 00:08:22,700
You know what you should do?
83
00:08:23,500 --> 00:08:26,660
You should go to school with spaghetti
all over your face, and you should leave
84
00:08:26,660 --> 00:08:27,720
it there all day.
85
00:08:28,160 --> 00:08:29,820
Dad. What would your teachers think of
that, huh?
86
00:08:30,560 --> 00:08:34,330
Oh, I like... school book at your place.
Well, we'll just have to go get it
87
00:08:34,330 --> 00:08:35,330
then.
88
00:08:37,390 --> 00:08:38,909
Hey, what have you
89
00:08:38,909 --> 00:08:56,170
been
90
00:08:56,170 --> 00:08:56,869
doing all day?
91
00:08:56,870 --> 00:09:00,310
Oh, I'm finishing up the bog cake. What
a mess.
92
00:09:01,610 --> 00:09:02,870
Let's get something to eat.
93
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
I'm sorry.
94
00:09:04,890 --> 00:09:08,110
Al has Alvin, and I have to be home when
he brings her. About an hour.
95
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
How about tomorrow?
96
00:09:09,750 --> 00:09:10,529
Hey, honey.
97
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
I'll see you second.
98
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Yeah.
99
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
Okay.
100
00:09:14,130 --> 00:09:15,130
Maybe tomorrow.
101
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Yeah, Charlie, what's up?
102
00:09:19,470 --> 00:09:22,930
Well, I checked with Bunko Forgery, and
they are involved in a counterfeit
103
00:09:22,930 --> 00:09:24,850
operation which may be related to your
case.
104
00:09:25,330 --> 00:09:27,750
There is an officer undercover on the
inside.
105
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
Oh, that's good for us.
106
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
It's Al Novak.
107
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Al Novak.
108
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
Can you handle that?
109
00:09:39,160 --> 00:09:43,180
Yeah, look, I'll go talk to George, and
tomorrow morning I'll go down and see Al
110
00:09:43,180 --> 00:09:47,080
Novak. Listen, Hunter, I don't want to
hear about any punch -outs between you
111
00:09:47,080 --> 00:09:49,340
two. No, I'm over that.
112
00:09:58,860 --> 00:10:00,780
Do you have enough time to get your
homework done tonight? Yeah. Yeah?
113
00:10:01,040 --> 00:10:02,160
I can help if you want.
114
00:10:02,900 --> 00:10:03,859
No, it's okay.
115
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
Okay.
116
00:10:04,960 --> 00:10:06,100
Whatever you say, kiddo.
117
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Buckle up, okay?
118
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
A cop.
119
00:12:09,460 --> 00:12:10,580
I knew it.
120
00:12:10,900 --> 00:12:13,520
It just didn't feel right. I knew it.
121
00:12:14,240 --> 00:12:17,580
I got the biggest deal going and I had
to run into a cop.
122
00:12:17,980 --> 00:12:20,380
Well, I'm not going to let him screw
this up.
123
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Want me to kill him?
124
00:12:22,500 --> 00:12:26,100
No. You fuck the cop and they'll be all
over us.
125
00:12:26,360 --> 00:12:27,680
Why don't you cut him in on the deal?
126
00:12:31,340 --> 00:12:33,740
Yeah, give him more money than he ever
thought possible.
127
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
He'd go for it.
128
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
No.
129
00:12:45,100 --> 00:12:47,180
I've got a much better idea.
130
00:13:10,560 --> 00:13:11,740
Hi, Percy.
131
00:13:12,220 --> 00:13:16,070
Okay. Remember, I may be 10 or 15
minutes late, so wait for me in the
132
00:13:16,070 --> 00:13:17,049
principal's office.
133
00:13:17,050 --> 00:13:18,810
Okay. Allison, do you understand?
134
00:13:19,690 --> 00:13:21,890
Yeah, I do. Okay, sweetheart. Bye -bye.
Bye.
135
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
Hey,
136
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
Hunter.
137
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
How you doing, Al?
138
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
All right.
139
00:13:39,510 --> 00:13:41,570
I want to introduce you to somebody over
here.
140
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Al Novak.
141
00:13:45,480 --> 00:13:46,500
It's George Richards.
142
00:13:46,720 --> 00:13:50,420
It's a secret service. He and I are
teaming up to work on the Chong killing.
143
00:13:50,420 --> 00:13:51,420
you doing, George?
144
00:13:51,820 --> 00:13:54,220
Lieutenant Stenner from Forger told me
all about it, that you thought the Chong
145
00:13:54,220 --> 00:13:56,160
killing had something to do with the
case I'm working on. That's a good
146
00:13:56,160 --> 00:13:57,119
possibility, yeah.
147
00:13:57,120 --> 00:13:59,840
Yeah. Well, why don't you guys fill me
in on what you're up to?
148
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
Yeah, yeah.
149
00:14:02,440 --> 00:14:04,060
Let's go find a table, huh? Yeah.
150
00:14:06,440 --> 00:14:11,180
Edward Chong came in from San Francisco
carrying probably the best U .S.
151
00:14:11,200 --> 00:14:12,700
currency negatives ever made.
152
00:14:13,290 --> 00:14:15,070
He was murdered and the place taken.
153
00:14:15,570 --> 00:14:20,590
Now, we think he was coming here to see
a man named Jan Velboom. Wait, you're
154
00:14:20,590 --> 00:14:21,469
talking about the Dutchman?
155
00:14:21,470 --> 00:14:22,990
Right. So you know him?
156
00:14:23,230 --> 00:14:25,090
Yeah, he's a paper man. Probably the
best.
157
00:14:25,610 --> 00:14:27,910
He's also got this associate named
Haworth. Right.
158
00:14:28,290 --> 00:14:32,610
Now, we've been told you've been working
on a guy named Morrison, and he wants
159
00:14:32,610 --> 00:14:34,090
to sell counterfeit U .S. currency.
160
00:14:35,190 --> 00:14:36,290
That's just very interesting.
161
00:14:36,550 --> 00:14:38,070
He took the other day to show me the
negatives.
162
00:14:38,350 --> 00:14:41,310
The same negatives Chong brought down
from San Francisco, no doubt.
163
00:14:41,720 --> 00:14:45,340
So if Morrison killed Chong for the
negatives, he's got the upper hand for
164
00:14:45,880 --> 00:14:47,260
You know, I've had four meetings with
this guy.
165
00:14:47,640 --> 00:14:49,020
All of them talked about his price.
166
00:14:49,260 --> 00:14:51,320
He wants 38 cents a dollar. I've offered
him 35.
167
00:14:51,800 --> 00:14:53,640
He'll probably go to the Dutchman for
the paper.
168
00:14:55,160 --> 00:14:57,780
Has Morrison said anything to you at all
about delivery day?
169
00:14:58,040 --> 00:14:59,540
No, not yet. He's still looking for a
printer.
170
00:14:59,940 --> 00:15:01,040
How do you guys want to work this?
171
00:15:01,620 --> 00:15:03,660
We'll need your help in making a deal
with Morrison.
172
00:15:03,980 --> 00:15:06,920
Yeah, well, that's all right. I've got a
meeting set up with him later. I'm
173
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
trying to close this thing out.
174
00:15:08,080 --> 00:15:10,520
Now, we were going to pay a visit to
Velbo.
175
00:15:11,080 --> 00:15:12,880
But if that's going to screw you up, we
won't.
176
00:15:13,660 --> 00:15:17,240
Well, no, that's good to put some
pressure on Morrison to help him make
177
00:15:17,240 --> 00:15:18,199
fast.
178
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
Now, go ahead. Go ahead.
179
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
Let's see what they do.
180
00:15:21,080 --> 00:15:24,240
Good. And when they go to print, we'll
nail them.
181
00:15:25,000 --> 00:15:27,740
Morrison! It's not possible. I'm telling
you what I've heard.
182
00:15:29,280 --> 00:15:33,580
So he killed Chong, took the negatives,
and cut me out of the deal.
183
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
He doesn't know printing. He doesn't
know paper.
184
00:15:38,280 --> 00:15:39,700
He'll botch the damn deal!
185
00:15:44,000 --> 00:15:45,160
What do you want me to do?
186
00:15:46,860 --> 00:15:48,620
I don't want you to let him out of your
sight.
187
00:15:49,780 --> 00:15:50,820
Wouldn't it be better if I...
188
00:16:15,050 --> 00:16:18,570
Oh, Mr. Balboon, can you tell us exactly
what your business is?
189
00:16:18,870 --> 00:16:19,829
Yes, of course.
190
00:16:19,830 --> 00:16:21,390
It's import -export.
191
00:16:21,790 --> 00:16:23,750
Import -export. What is it you import?
192
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Anything of interest.
193
00:16:26,850 --> 00:16:30,490
Mainly textiles. So your business must
take you all over the world. Oh, yes.
194
00:16:31,870 --> 00:16:32,970
Do you know an Edward Chong?
195
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
Chong?
196
00:16:36,130 --> 00:16:38,410
No, I don't think I do know.
197
00:16:38,710 --> 00:16:42,410
Well, then, how is it that my agency has
a photograph of you?
198
00:16:42,920 --> 00:16:47,020
Having dinner with Edward Chong at the
Peninsula Hotel in Hong Kong only last
199
00:16:47,020 --> 00:16:49,080
month. Edward Chong, yes.
200
00:16:50,600 --> 00:16:52,020
Yes, yes, I remember him now.
201
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
We weren't close.
202
00:16:54,600 --> 00:16:58,100
Just business acquaintances, you know.
Business acquaintances.
203
00:16:58,560 --> 00:16:59,820
What is his business?
204
00:17:00,400 --> 00:17:01,960
Textiles. Textiles as well.
205
00:17:02,760 --> 00:17:06,200
So he must come to the United States
quite often. I'm sure he does, just as I
206
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
had to go to Hong Kong.
207
00:17:07,800 --> 00:17:10,940
It's all part of the business, you know.
How long have you known Edward Chong?
208
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Can't be sure.
209
00:17:12,880 --> 00:17:19,400
Uh, if it's the same person, I should
say about a couple of years. I think
210
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
eight and a half years.
211
00:17:24,900 --> 00:17:27,560
Gentlemen, what is the point of all
this?
212
00:17:27,819 --> 00:17:28,940
Edward Chung has been murdered.
213
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
No.
214
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
You didn't know?
215
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
No.
216
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
By whom?
217
00:17:37,600 --> 00:17:40,740
That's the big question here, Mr.
Garboon. Do you know anybody who want
218
00:17:40,740 --> 00:17:42,240
dead? Absolutely not.
219
00:17:42,480 --> 00:17:44,780
You don't know anybody at all that would
want Mr.
220
00:17:44,980 --> 00:17:45,739
Chong dead?
221
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
No.
222
00:17:47,500 --> 00:17:53,560
No, in this business you meet people
from all over the world. I was just one
223
00:17:53,560 --> 00:17:57,040
the many people Edward Chong dealt with.
224
00:18:53,790 --> 00:18:57,510
I'm Officer Hendricks. I'm a friend of
your daddy. He sent me to find you. He
225
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
needs to talk to you.
226
00:18:59,450 --> 00:19:01,370
But my mom was going to pick me up.
227
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
Yeah, I know.
228
00:19:05,450 --> 00:19:09,170
I got a telephone in my car. We can call
him from there.
229
00:19:15,630 --> 00:19:16,630
Okay?
230
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
Okay.
231
00:19:52,020 --> 00:19:53,880
Very sorry. I got hung up in traffic.
232
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
So, did you get in touch with your
people?
233
00:19:58,480 --> 00:19:59,620
Yes, yes, I did.
234
00:20:01,400 --> 00:20:04,300
They're prepared to pay your price,
provided they see a sample and a
235
00:20:04,300 --> 00:20:07,540
date soon. You stay in real close touch
with your people, don't you? Well, I
236
00:20:07,540 --> 00:20:08,780
have to, otherwise I don't do business.
237
00:20:09,480 --> 00:20:10,640
I'm very hands -on, huh?
238
00:20:10,900 --> 00:20:12,360
Hands -on. I like that.
239
00:20:12,700 --> 00:20:14,060
I'm very hands -on, too.
240
00:20:14,760 --> 00:20:18,380
Right now, I have my hands on a very
valuable item. That's great.
241
00:20:23,660 --> 00:20:25,440
not to go anywhere with a stranger.
242
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
She's right.
243
00:20:28,120 --> 00:20:29,260
But I'm not a stranger.
244
00:20:29,820 --> 00:20:30,980
I'm a police officer.
245
00:20:32,500 --> 00:20:34,920
Let's call your daddy before we go just
to make sure.
246
00:20:35,700 --> 00:20:36,700
Okay.
247
00:20:40,220 --> 00:20:41,320
I'll call his office.
248
00:20:50,240 --> 00:20:51,640
Hello. I got her.
249
00:20:52,280 --> 00:20:53,279
Good, good.
250
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
Put her on.
251
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Yeah.
252
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
It's your daddy.
253
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
Daddy?
254
00:21:05,440 --> 00:21:07,540
Allison? We have your daughter, cop.
255
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
You okay,
256
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
baby?
257
00:21:23,920 --> 00:21:27,380
Yeah, honey, I do want to see you, but
it's going to be a little while before I
258
00:21:27,380 --> 00:21:28,380
can do that.
259
00:21:28,880 --> 00:21:34,120
Look, Daddy's got some business first,
okay? And I just want you to take it
260
00:21:34,120 --> 00:21:35,300
easy, all right? You're going to be just
fine.
261
00:21:36,020 --> 00:21:37,620
These people are going to treat you just
fine.
262
00:21:39,620 --> 00:21:40,980
Daddy, I want to go home.
263
00:21:45,300 --> 00:21:51,160
I know you do, sweetheart, but it's
going to be a while before you can do
264
00:21:51,180 --> 00:21:52,540
honey. So, uh...
265
00:21:53,270 --> 00:21:55,650
You just sit tight, and I'm going to
come get you as soon as I can.
266
00:21:57,030 --> 00:21:58,030
Okay?
267
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
Okay.
268
00:22:00,250 --> 00:22:02,190
Honey, I'm going to call you real soon.
269
00:22:08,050 --> 00:22:10,070
I love you.
270
00:22:10,390 --> 00:22:11,390
I love you, too.
271
00:22:14,970 --> 00:22:16,910
You want to see your daughter alive
again.
272
00:22:18,110 --> 00:22:19,210
What do you want? Time.
273
00:22:20,010 --> 00:22:21,010
Three days.
274
00:22:21,370 --> 00:22:25,350
No interference from the police for
three days. I don't care how you get it
275
00:22:25,350 --> 00:22:27,270
done, Al. Just get it done.
276
00:22:29,370 --> 00:22:31,570
And that goes for me and the Dutchman.
277
00:22:35,070 --> 00:22:38,210
No. I told you to threaten me, you scum
cop!
278
00:22:39,630 --> 00:22:43,450
Three days, no interference, or your
little girl dies.
279
00:22:43,950 --> 00:22:44,950
Got it?
280
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
Stay there.
281
00:24:11,699 --> 00:24:12,699
Excuse me.
282
00:24:12,920 --> 00:24:15,340
I'm Alison Novak's mother. I'm here to
pick her up.
283
00:24:20,380 --> 00:24:23,980
Mrs. Novak, may I please talk to you a
minute?
284
00:24:50,790 --> 00:24:52,030
Chris? Are you okay?
285
00:24:53,150 --> 00:24:54,150
Huh?
286
00:24:54,830 --> 00:24:55,830
Yeah, what happened?
287
00:24:55,950 --> 00:24:58,830
It's at school. Some guy showed up and
flashed a badge, said he was a police
288
00:24:58,830 --> 00:25:00,430
officer. We got anything?
289
00:25:01,630 --> 00:25:03,970
Well, nothing yet. We got a full
neighborhood search going.
290
00:25:04,270 --> 00:25:05,770
Tap going in on Chris's phone.
291
00:25:06,070 --> 00:25:08,630
Sketch artist on the way. We're doing
everything we possibly can.
292
00:25:44,360 --> 00:25:47,960
Ranged people who are thick, twisted.
293
00:25:48,280 --> 00:25:52,320
Allison's going to be fine. My little
baby out there with God knows who.
294
00:25:52,680 --> 00:25:54,580
She could be cold.
295
00:25:54,880 --> 00:25:59,080
Chris, I want you to calm down. I want
you to calm down. It's nothing like
296
00:25:59,100 --> 00:26:01,940
You don't know that. We have to believe
that she's going to be back with us
297
00:26:01,940 --> 00:26:04,100
soon. Do you know how many kidnapped
victims?
298
00:26:04,320 --> 00:26:05,159
Now, listen.
299
00:26:05,160 --> 00:26:08,760
Listen to me. Allison is not a
statistic. She's our daughter.
300
00:26:09,220 --> 00:26:10,540
Now, she's going to be fine.
301
00:26:11,649 --> 00:26:14,450
We're going to find her, and she's going
to be fine.
302
00:26:15,070 --> 00:26:16,070
I promise.
303
00:26:20,770 --> 00:26:24,670
I told Chris this is no pervert or child
molester. That guy wasn't just looking
304
00:26:24,670 --> 00:26:26,270
for any kid. He was looking for Allison.
305
00:26:26,510 --> 00:26:29,410
What about the revenge factor here,
John? Well, we thought about that.
306
00:26:29,690 --> 00:26:32,830
We ran down Novick's arrest sheet, and
there are some possibilities, but
307
00:26:32,830 --> 00:26:33,830
still locked up.
308
00:26:34,950 --> 00:26:35,950
Excuse me.
309
00:26:37,030 --> 00:26:38,030
I'm going to take Chris home.
310
00:26:38,630 --> 00:26:41,070
All right. You sit tight over there and
see who calls me.
311
00:26:41,470 --> 00:26:42,470
Yes, sir.
312
00:26:42,670 --> 00:26:47,930
Hey, Al, can you think of anyone,
someone you busted, who'd want to hurt
313
00:26:47,930 --> 00:26:48,930
like this?
314
00:26:49,930 --> 00:26:52,490
Uh, no, I don't know.
315
00:26:53,150 --> 00:26:56,490
Let me think about it. When I come up
with something, I'll let you know. What
316
00:26:56,490 --> 00:26:57,490
about your current cases?
317
00:26:58,750 --> 00:27:01,710
Yeah, what about this counterfeiting
case you're working on?
318
00:27:03,070 --> 00:27:05,050
No, I don't think so. You know, you
never can tell.
319
00:27:05,490 --> 00:27:09,870
Maybe it's somebody from the past. Look,
I said I don't know.
320
00:27:12,810 --> 00:27:14,290
Probably some screwball guy who wants
money.
321
00:27:14,550 --> 00:27:17,970
Yeah, we thought about that, but don't
forget the kidnapper's wearing a police
322
00:27:17,970 --> 00:27:20,210
uniform. My case is in no way connected
with Allison.
323
00:27:20,490 --> 00:27:21,690
Al, it's our only clue.
324
00:27:21,930 --> 00:27:24,830
Maybe we should pick this guy Morrison
up. Captain, please, no.
325
00:27:25,650 --> 00:27:26,670
Just let me handle this.
326
00:28:05,000 --> 00:28:06,340
What a wonderful day.
327
00:28:08,840 --> 00:28:09,980
You're greedy, Bart.
328
00:28:11,340 --> 00:28:12,340
Very greedy.
329
00:28:12,560 --> 00:28:14,180
Business is now on my terms.
330
00:28:14,480 --> 00:28:17,120
What are you talking about? We always
had fair business deals.
331
00:28:18,140 --> 00:28:21,840
Those days of me being your middleman
for a lousy 15 % are over.
332
00:28:22,220 --> 00:28:24,820
And now you have the plate. You do have
the plate.
333
00:28:26,840 --> 00:28:29,100
I can turn you over to the cops for
murder.
334
00:28:29,320 --> 00:28:32,720
And while I rot in jail, all that pretty
paper of yours will rot on your shelf.
335
00:28:35,630 --> 00:28:36,409
What's the deal?
336
00:28:36,410 --> 00:28:38,810
50 -50. My place, your paper.
337
00:28:46,610 --> 00:28:49,290
Killing Chong was stupid and unethical.
338
00:28:51,670 --> 00:28:55,690
Now we have a cop on our back. Forget
about the cops. I've got them
339
00:28:56,530 --> 00:28:57,409
Oh, yeah?
340
00:28:57,410 --> 00:29:00,790
Yeah. There was a cop nosing around, so
I took his kid.
341
00:29:01,710 --> 00:29:02,710
Yeah.
342
00:29:03,110 --> 00:29:05,090
I snatched her, and he knows it.
343
00:29:05,580 --> 00:29:08,760
And he's the one who's going to keep the
cops off our back. I figure three days
344
00:29:08,760 --> 00:29:09,760
will do it.
345
00:29:09,780 --> 00:29:10,920
Is your paper in?
346
00:29:12,200 --> 00:29:15,460
Yes. Then don't worry about it. It'll
all go fast and sweet.
347
00:29:16,840 --> 00:29:18,360
And Peterson will do the printing?
348
00:29:18,580 --> 00:29:20,100
Of course. He's the best, isn't he?
349
00:29:20,620 --> 00:29:24,900
We have the best plate, the best
printer, and now the best paper.
350
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
You're very confident.
351
00:29:26,560 --> 00:29:29,500
Send your paper to the plant on
Sepulveda tomorrow morning.
352
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Guys, none.
353
00:29:39,660 --> 00:29:40,860
Killing a cop's kid?
354
00:29:42,840 --> 00:29:45,600
Oh, right. I couldn't possibly do
business with a man like that.
355
00:29:46,760 --> 00:29:47,780
What about the deal?
356
00:29:48,700 --> 00:29:50,440
A deal is my last resort.
357
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
If we don't retrieve the plates.
358
00:29:55,740 --> 00:29:57,860
But then we have till tomorrow morning,
don't we?
359
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Don't be stupid, Hayworth.
360
00:31:48,190 --> 00:31:50,190
Who? What do you want? My kid.
361
00:31:50,450 --> 00:31:51,450
Where is she?
362
00:31:51,690 --> 00:31:52,690
I don't know.
363
00:31:54,810 --> 00:31:55,729
Don't push it.
364
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
Where is she?
365
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
I don't know.
366
00:31:58,590 --> 00:32:01,050
Morrison has her. Yeah, he has her, and
you know where she is.
367
00:32:01,970 --> 00:32:02,970
No.
368
00:32:06,350 --> 00:32:08,010
No, I don't. I swear.
369
00:32:08,270 --> 00:32:11,710
I told you, you're a dead man. I am
telling you, I don't know. You and
370
00:32:11,710 --> 00:32:13,110
are in with a Dutchman. Are you crazy?
371
00:32:13,330 --> 00:32:14,670
We don't want any part of kidnapping.
372
00:32:15,150 --> 00:32:16,150
Now, where is she?
373
00:32:16,700 --> 00:32:18,620
Use your head. If I knew where she was,
I'd tell you.
374
00:32:21,040 --> 00:32:22,060
I'm not a kidnapper.
375
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
Morrison's the one you want.
376
00:32:26,540 --> 00:32:28,060
I don't know where your kid is.
377
00:32:44,460 --> 00:32:46,900
No phone call, no ransom note, no
nothing.
378
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
How are they handling it?
379
00:32:48,860 --> 00:32:52,760
Well, considering, Chris seems to be
doing okay. Al, I don't know. You know,
380
00:32:52,760 --> 00:32:56,600
had a funny reaction when I suggested
the case he's working on had something
381
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
do with Allison's kidnapping.
382
00:32:58,120 --> 00:32:59,200
Hey, you've got to be upset.
383
00:33:00,220 --> 00:33:02,160
God forbid anything should happen to
Allison.
384
00:33:02,380 --> 00:33:06,360
Yeah. Well, I'll get on this list of
printers and get back to you. Yeah.
385
00:33:06,360 --> 00:33:07,540
very much, George. Appreciate it.
386
00:33:21,450 --> 00:33:22,450
Allison, look what I've got.
387
00:33:25,810 --> 00:33:26,250
Come
388
00:33:26,250 --> 00:33:41,410
on,
389
00:33:41,470 --> 00:33:42,470
you gotta eat something.
390
00:34:02,480 --> 00:34:04,220
You don't want your old men to think
they're nice.
391
00:34:07,300 --> 00:34:08,300
Sportsman.
392
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
Listen, sport.
393
00:34:11,360 --> 00:34:14,100
How'd you like to meet me in a fair
fight, Mr. Sport?
394
00:34:14,380 --> 00:34:18,620
All things being equal, man to man,
Marquise of Queen...
395
00:34:37,830 --> 00:34:38,870
Can I come in? Sure.
396
00:34:39,290 --> 00:34:40,810
Thanks. How you doing?
397
00:34:41,449 --> 00:34:42,449
I don't know.
398
00:34:43,969 --> 00:34:45,190
All I can think about is Allie.
399
00:34:47,690 --> 00:34:48,690
Anything I can do for you?
400
00:34:50,370 --> 00:34:51,370
Yeah.
401
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
You can help me find her.
402
00:34:52,989 --> 00:34:54,510
You know, I've been thinking about this.
403
00:34:54,810 --> 00:34:56,330
I think we ought to bring Morrison in.
404
00:34:56,790 --> 00:34:57,790
No.
405
00:34:57,970 --> 00:34:59,590
Hunter, I already told you about that
now.
406
00:34:59,830 --> 00:35:02,830
Morrison's got nothing to do with this.
But, Al, if she's been kidnapped for a
407
00:35:02,830 --> 00:35:05,890
ransom, we'd have heard something by
now. A phone call, a letter. Allie's
408
00:35:05,890 --> 00:35:06,950
to be fine. She's going to be all right.
409
00:35:07,290 --> 00:35:08,990
But she's been kidnapped. You can't be
sure of that.
410
00:35:09,210 --> 00:35:10,930
Hunter, you butt out of this.
411
00:35:11,810 --> 00:35:15,610
You know, your behavior is very peculiar
here, Al. Yeah?
412
00:35:15,930 --> 00:35:18,510
Well, you don't worry about my behavior.
You just worry about your job.
413
00:35:19,610 --> 00:35:22,530
You know, you don't act like a man whose
daughter's in danger of losing her
414
00:35:22,530 --> 00:35:23,530
life.
415
00:35:30,070 --> 00:35:31,070
Now, what's going on?
416
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
Where's Al?
417
00:36:13,160 --> 00:36:14,340
Inside, talking to Chris.
418
00:36:14,920 --> 00:36:20,720
How could you not tell me? I'm her
mother.
419
00:36:20,920 --> 00:36:24,600
I didn't know what to do. I had to
protect Alice. She is our child.
420
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
You had no right to make that decision.
421
00:36:26,840 --> 00:36:28,100
I was scared for her, Chris.
422
00:36:28,320 --> 00:36:31,040
Now look, I know I made the wrong
decision. I know that.
423
00:36:31,400 --> 00:36:33,580
I should have told you what I was doing.
I should have brought you into it. I
424
00:36:33,580 --> 00:36:37,760
apologize. I have been going out of my
mind with worry.
425
00:36:38,480 --> 00:36:39,920
If anything happens to her.
426
00:36:40,230 --> 00:36:41,230
Nothing's going to happen to her.
427
00:36:41,590 --> 00:36:42,830
Now, look, they're not going to hurt
her.
428
00:36:43,050 --> 00:36:45,550
She's their insurance. When they get
what they want, we'll get Allie.
429
00:36:57,850 --> 00:37:02,890
Look, Captain, I know I'm going to have
to answer for this, but first, let's
430
00:37:02,890 --> 00:37:03,890
find Allie.
431
00:37:04,110 --> 00:37:05,110
What do we got on the printer?
432
00:37:05,480 --> 00:37:08,280
We don't have anything on the printer.
Al, do you have any idea where they
433
00:37:08,280 --> 00:37:10,980
be printing? They must have started by
now. Yeah, Morrison said he wanted three
434
00:37:10,980 --> 00:37:12,340
days. Well, we'd better get going.
435
00:37:12,580 --> 00:37:14,440
Yeah, but I know he's not going to hurt
Ali until he's finished with his
436
00:37:14,440 --> 00:37:17,260
business. The Dutchman's our only lead
now, Charlie. That's right, and he knows
437
00:37:17,260 --> 00:37:19,380
who the printer is. And where the
printing will take place.
438
00:37:19,800 --> 00:37:21,120
Let's turn the Dutchman on his head.
439
00:37:21,480 --> 00:37:23,220
I'll be down at Metro with Swanson.
Right.
440
00:37:38,800 --> 00:37:41,900
I have nothing to say to you, Sergeant.
Either arrest me or leave my premises.
441
00:37:42,180 --> 00:37:44,260
I want to have a little word with you,
okay? Come on in here.
442
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Get in there.
443
00:37:47,180 --> 00:37:48,180
Have a seat.
444
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
There you go.
445
00:37:51,200 --> 00:37:52,500
I'm only going to say this once.
446
00:37:55,760 --> 00:37:58,280
Where's the little girl? I don't know
what you're talking about. Oh, yeah, you
447
00:37:58,280 --> 00:38:01,440
do. Where is she? I have nothing to do
with this. You and Morrison are
448
00:38:01,440 --> 00:38:04,480
counterfeiting American dollars. This is
ridiculous. I don't know what you're
449
00:38:04,480 --> 00:38:05,419
talking about.
450
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
Really.
451
00:38:07,859 --> 00:38:08,859
Come here.
452
00:38:09,080 --> 00:38:10,080
Come here.
453
00:38:11,180 --> 00:38:12,380
You see that out there?
454
00:38:12,860 --> 00:38:15,480
That's where you're going if you don't
tell me where she is. Now, where is she?
455
00:38:16,240 --> 00:38:19,360
Where is she? They're using the old
Tribune building on Sepulveda.
456
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
All right, we all know what to do,
right?
457
00:39:15,700 --> 00:39:16,700
Yeah, let's get moving.
458
00:39:19,820 --> 00:39:20,820
Okay, we're going in.
459
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
Well?
460
00:39:40,840 --> 00:39:43,080
And then she says Grant never looked
this good.
461
00:40:21,130 --> 00:40:22,130
I'm out of here.
35981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.