Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,250 --> 00:00:45,750
Give me your money. I won't. Then just
do it.
2
00:00:47,450 --> 00:00:51,030
Now, give me your ring. It was my
mother's. I don't care. It's worth more.
3
00:00:53,730 --> 00:00:55,070
Now, the ring.
4
00:00:56,910 --> 00:00:57,910
I don't want them.
5
00:00:59,690 --> 00:01:00,690
Give me the ring.
6
00:01:04,569 --> 00:01:05,570
It's okay.
7
00:01:05,910 --> 00:01:06,910
It's okay.
8
00:02:53,459 --> 00:02:54,459
Yeah, that's him.
9
00:02:55,940 --> 00:02:57,440
Yeah, that's the guy.
10
00:02:59,040 --> 00:03:00,240
Anything you want to add?
11
00:03:00,760 --> 00:03:02,780
No. You got him right.
12
00:03:03,060 --> 00:03:05,380
I mean, when he got the goggles off, I
could see him real good.
13
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
His hair.
14
00:03:07,180 --> 00:03:08,440
It was just like that.
15
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
So how are we doing?
16
00:03:10,960 --> 00:03:12,880
This is a drawing from Andy's
description.
17
00:03:13,480 --> 00:03:15,660
And this one came out of robbery.
18
00:03:19,200 --> 00:03:20,280
You sure about this now?
19
00:03:21,460 --> 00:03:22,520
I know what I saw.
20
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Okay, thanks, son.
21
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Good work.
22
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Thanks, Andy.
23
00:03:29,200 --> 00:03:34,320
Six robberies with assault in the last
ten weeks. Yeah, and this time he left a
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,239
dead body.
25
00:03:35,240 --> 00:03:37,700
What about Northeast Division? Did they
give us any prints or anything like
26
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
that? Not one thing.
27
00:03:38,940 --> 00:03:41,040
Run off a couple of hundred of these and
get them out on the streets. Maybe
28
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
somebody will recognize this guy.
29
00:03:42,940 --> 00:03:49,760
All units,
30
00:03:50,000 --> 00:03:52,140
possible make on the ATM alongside...
31
00:03:52,480 --> 00:03:56,340
at 413 Hyperion. R21 requests backup.
32
00:03:58,960 --> 00:04:01,600
R20 Charles, R21 Charles.
33
00:04:01,860 --> 00:04:04,080
Molenski, I have a five -minute ETA.
34
00:04:28,220 --> 00:04:29,220
What do you got?
35
00:04:29,440 --> 00:04:32,080
He's in that bar over there. He's been
in and out a couple of times.
36
00:04:35,160 --> 00:04:36,600
Matter of fact, that's him now.
37
00:04:48,000 --> 00:04:50,100
Okay, you're sure that's him? Gotta be
him.
38
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Okay.
39
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
Get out of here. I'm going in the back.
40
00:05:48,200 --> 00:05:51,660
LAPD, I have a word with you for a
moment. Stand back and wait for the bar.
41
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Don't move.
42
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
Don't... Even.
43
00:06:20,240 --> 00:06:22,620
Get your hands behind your back.
44
00:06:27,680 --> 00:06:30,180
Suspect is down. Send an RA unit.
45
00:06:34,820 --> 00:06:40,960
Quiet down a second here. Quiet down.
46
00:06:41,260 --> 00:06:44,340
The official press notices are being
Xeroxed as we speak.
47
00:06:44,680 --> 00:06:46,920
I'm telling you, man, check with the ex.
48
00:06:47,300 --> 00:06:52,680
I was behind only two payments. She said
she had the cops out looking for me.
49
00:06:52,760 --> 00:06:55,460
This is why I ran golf at the bar.
50
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Wouldn't you?
51
00:06:58,580 --> 00:07:00,220
I don't know. I never killed anybody.
52
00:07:00,620 --> 00:07:02,920
Captain, give us some details about the
suspect you arrested.
53
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
The suspect's name is Jack Rowland.
54
00:07:05,720 --> 00:07:10,100
He was arrested in the Silver Lake area
by officers Hunter, Malinsky, and
55
00:07:10,100 --> 00:07:12,940
Dorsey. We heard Rowland was injured
during his capture.
56
00:07:13,600 --> 00:07:17,520
Well, he tried to evade the officers,
and he ran into a flow of traffic where
57
00:07:17,520 --> 00:07:19,880
had a brief encounter with an old
station wagon. Was he hospitalized?
58
00:07:20,220 --> 00:07:21,620
The station wagon may not worse.
59
00:07:23,400 --> 00:07:27,000
I was at work last night. I was at work
the night you said the other lady got
60
00:07:27,000 --> 00:07:30,460
robbed. You can't get in and out of a
place that I work without being videoed.
61
00:07:31,700 --> 00:07:32,820
Why don't you just check it out?
62
00:07:33,140 --> 00:07:34,800
I'm waiting for that information right
now.
63
00:07:53,960 --> 00:07:59,860
selected is none other than that
exquisite creature of grace and charm,
64
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Cantu.
65
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
Crown you, Queen.
66
00:08:40,770 --> 00:08:43,770
Is it the sight of me that makes you
frown so?
67
00:08:44,090 --> 00:08:48,410
No, but there are things that I must say
to you. Well, honey... And I'm troubled
68
00:08:48,410 --> 00:08:50,090
about how to say them.
69
00:08:50,570 --> 00:08:51,830
How was your day?
70
00:08:52,570 --> 00:08:55,550
Well, I got a first coat on the whole
place.
71
00:08:57,720 --> 00:08:59,040
I'm exhausted.
72
00:08:59,760 --> 00:09:01,340
My poor baby.
73
00:09:02,180 --> 00:09:03,320
Money's money.
74
00:09:03,780 --> 00:09:04,780
Oh.
75
00:09:10,320 --> 00:09:12,900
I brought you a present.
76
00:09:13,680 --> 00:09:15,980
What is it? What is it?
77
00:09:16,280 --> 00:09:20,640
Come on, come on, come on. No, no, Will,
don't do that again.
78
00:09:31,799 --> 00:09:36,220
I bought it from a private party. What a
shame she had to sell it.
79
00:09:37,440 --> 00:09:40,200
Come in the dining room. I have a
surprise for you. Let's go out.
80
00:09:40,680 --> 00:09:44,040
Don't be silly. Dinner's ready. I'm not
being silly. I'm being spontaneous.
81
00:09:44,660 --> 00:09:46,080
Will, we have to save money.
82
00:09:46,320 --> 00:09:49,320
If you'd sell this place, we could put a
half a million dollars in the bank
83
00:09:49,320 --> 00:09:52,580
easy. No, I will not sell Casa Encanta.
84
00:09:52,800 --> 00:09:54,580
Gloria, just listen to me.
85
00:09:59,780 --> 00:10:02,930
Gloria. is worth working for now, isn't
she, baby?
86
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
Yes.
87
00:10:12,410 --> 00:10:15,490
I lost the handbag Mr. Goldman gave me.
88
00:10:16,230 --> 00:10:18,850
I left it in the homeopathic store.
89
00:10:19,090 --> 00:10:20,110
So did you call them?
90
00:10:20,350 --> 00:10:23,530
Yes. But they didn't have it. Somebody
took it.
91
00:10:24,590 --> 00:10:26,350
And it was my favorite.
92
00:10:27,050 --> 00:10:28,350
It was so nice.
93
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
Okay, darling.
94
00:10:31,090 --> 00:10:33,950
I will make it all better for you, okay?
95
00:10:47,190 --> 00:10:50,970
And in the course of our attempts to
protect the innocent, we do sometimes
96
00:10:50,970 --> 00:10:53,890
a mistake, Mr. Rowland, and I hope that
you'll accept the department's apology.
97
00:10:54,890 --> 00:10:57,770
Yeah, well, that sketch almost convinced
me I was guilty, so...
98
00:10:58,010 --> 00:11:01,470
Mr. Rowland, once again, I'm very sorry
you got hit by a car.
99
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
I've taken worse.
100
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
Thanks for understanding.
101
00:11:05,190 --> 00:11:07,050
Listen, I hope you guys catch the real
guy.
102
00:11:07,270 --> 00:11:08,310
Well, we will, believe me.
103
00:11:09,110 --> 00:11:13,170
Oh, and Mr. Rowland, non -payment of
alimony isn't felony.
104
00:11:14,910 --> 00:11:15,910
Check's in the mail.
105
00:11:17,970 --> 00:11:18,970
Thank you.
106
00:11:20,890 --> 00:11:24,550
Oh, boy, Christmas, did we just dodge
the bullet or what?
107
00:11:25,170 --> 00:11:28,110
Look, I want a full effort on this
thing. Anything you got to do, you got
108
00:11:28,110 --> 00:11:29,490
bring this guy in. Yeah, I will.
109
00:11:35,910 --> 00:11:38,990
I'm going to kick your butt tonight.
110
00:11:40,310 --> 00:11:44,350
Get off the table, man.
111
00:11:50,170 --> 00:11:51,470
The sit -back's not that.
112
00:12:01,230 --> 00:12:02,230
Jack Rowland?
113
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
Yeah.
114
00:12:04,910 --> 00:12:06,410
Today's your lucky day.
115
00:12:08,390 --> 00:12:09,390
I agree.
116
00:12:12,090 --> 00:12:14,990
A lawyer?
117
00:12:15,770 --> 00:12:18,510
The lawyer who's going to make you a
rich man.
118
00:12:25,830 --> 00:12:29,610
Joanne, do me a favor here, will you,
and check this.
119
00:12:30,480 --> 00:12:32,440
A list of pawn shops here for me.
120
00:12:33,560 --> 00:12:39,120
Yeah. Any specific order? No, uh, it's a
top priority list, so just pick
121
00:12:39,120 --> 00:12:41,500
whichever one you want and good luck,
huh? Thanks.
122
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Hmm,
123
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
pawn shops.
124
00:12:45,320 --> 00:12:46,460
Could use a new blue car.
125
00:13:27,670 --> 00:13:28,670
I'll buy it.
126
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
Whatever it is.
127
00:13:31,410 --> 00:13:34,290
Thanks, but I'm a police officer.
128
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Oh.
129
00:13:36,690 --> 00:13:38,430
Then I'll do something wrong, officer.
130
00:13:39,790 --> 00:13:42,210
Actually, maybe you can help us. We're
looking for this guy.
131
00:13:43,510 --> 00:13:46,410
We believe he may be trying to pawn some
items in the area.
132
00:13:46,670 --> 00:13:49,070
I saw this in the paper. I thought you
caught the guy.
133
00:13:49,840 --> 00:13:53,780
If we're not, here's a list of some of
the items we might be trying to pawn.
134
00:13:56,820 --> 00:13:57,819
Here's my card.
135
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
Did you see him?
136
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Give me a call.
137
00:14:01,360 --> 00:14:03,060
Thanks. Excuse me.
138
00:14:05,180 --> 00:14:07,540
Are you free for dinner?
139
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
No.
140
00:14:09,800 --> 00:14:12,560
If you were, would you be?
141
00:14:13,100 --> 00:14:17,740
Just do me a favor. If you see the
suspect, give me a call. If he comes by
142
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
he's your prisoner.
143
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
Officer.
144
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Put the money in your purse.
145
00:14:55,040 --> 00:14:56,420
Now the ring and the watch.
146
00:14:56,900 --> 00:14:58,820
Hey, you turn around and I'll cut your
throat.
147
00:14:59,320 --> 00:15:00,760
Come on, hurry up. Let's go.
148
00:15:09,140 --> 00:15:11,960
I'm telling you, they don't have any
offense, and that's why they're not
149
00:15:11,960 --> 00:15:12,619
any games.
150
00:15:12,620 --> 00:15:15,900
It's only that guy's too fat to go. Come
on, lay off the fat guys.
151
00:15:16,100 --> 00:15:17,099
Captain Devane?
152
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Yeah.
153
00:15:18,540 --> 00:15:19,700
Is there someone here to see you?
154
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Thank you.
155
00:15:27,760 --> 00:15:32,020
Well, Charlie, what do we have here? A
little lunchtime treat?
156
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Not really.
157
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
Captain Devane.
158
00:15:34,740 --> 00:15:36,120
Miss Maynard, nice to see you again.
159
00:15:37,180 --> 00:15:40,620
This is Detective Sergeant Hunter,
Leslie Maynard. Miss Maynard, it's a
160
00:15:40,620 --> 00:15:42,140
pleasure. Sergeant Hunter.
161
00:15:44,700 --> 00:15:49,540
Well, it was a pleasure meeting you.
I'll just go about my business.
162
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
Oh, no.
163
00:15:51,700 --> 00:15:52,920
Please, join us.
164
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
You don't mind, do you, child?
165
00:16:05,770 --> 00:16:08,830
Why don't you have a seat, Miss Minner?
166
00:16:09,190 --> 00:16:10,190
Thank you.
167
00:16:17,370 --> 00:16:19,110
I'm representing Jack Roland.
168
00:16:19,770 --> 00:16:24,530
We're filing suit against the city of
Los Angeles and Sergeant Hunter for
169
00:16:24,530 --> 00:16:27,390
personal injury as well as punitive
damages.
170
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
What? What?
171
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
No.
172
00:16:30,880 --> 00:16:32,760
Miss Benjamin, let's get our facts
straight here.
173
00:16:33,740 --> 00:16:37,540
Your client accepted my apology in this
office and walked down there on his own
174
00:16:37,540 --> 00:16:39,200
power. He didn't look like he had any
injuries to me.
175
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
Oh, but he does.
176
00:16:40,960 --> 00:16:43,880
His physical and mental health, for
example.
177
00:16:45,420 --> 00:16:51,180
It was Metro Division's blatant
disregard for the rights of citizens and
178
00:16:51,180 --> 00:16:55,960
personal penchant for unnecessary
violence that resulted in this.
179
00:16:57,130 --> 00:17:01,270
A malicious and unwarranted pursuit of
my client.
180
00:17:01,990 --> 00:17:03,610
This is ridiculous.
181
00:17:05,470 --> 00:17:08,030
You'll find the specifics in our
complaint.
182
00:17:10,349 --> 00:17:13,230
I'm looking forward to seeing you in
court.
183
00:17:17,230 --> 00:17:19,770
Did that just happen? Yes, I think it
did.
184
00:17:20,430 --> 00:17:23,270
Yeah, Sergeant Hunter, the Sanchez woman
is here.
185
00:17:23,690 --> 00:17:26,069
Oh, good. Listen, don't worry about this
now.
186
00:17:26,670 --> 00:17:28,329
You talk to the victim, see what she has
to say.
187
00:17:35,010 --> 00:17:40,970
I only saw him for a second when he
jerked my purse off my shoulder.
188
00:17:42,430 --> 00:17:43,550
Now, what else did he take?
189
00:17:44,210 --> 00:17:49,910
My gold crucifix and the money I got out
of the machine.
190
00:17:51,270 --> 00:17:55,580
Okay, look, Julia, until we catch this
guy, I recommend you... Cash and checks
191
00:17:55,580 --> 00:17:59,460
from inside the bank or at a
neighborhood market near your home.
192
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
What?
193
00:18:02,900 --> 00:18:05,760
I can't use an ATM in my own
neighborhood in broad daylight?
194
00:18:07,760 --> 00:18:12,640
I might as well go back to New York and
live in Central Park.
195
00:19:17,320 --> 00:19:19,320
Baby? I'm home!
196
00:19:59,669 --> 00:20:06,370
She lies on her golden flank, her hair
purified
197
00:20:06,370 --> 00:20:11,230
with the strong sun, scented of the rain
and the dust.
198
00:20:11,830 --> 00:20:18,570
How about you again?
199
00:20:29,200 --> 00:20:30,840
Oh, it's elegant.
200
00:20:31,360 --> 00:20:32,980
Do you really like it? It's elegant.
201
00:20:33,260 --> 00:20:35,520
Oh, very much.
202
00:20:36,840 --> 00:20:37,980
Very much.
203
00:20:39,360 --> 00:20:43,240
I'm going to have to do something very
special for your birthday.
204
00:20:44,360 --> 00:20:45,880
You are special.
205
00:20:47,340 --> 00:20:53,160
And you, my powerful man, what do you
desire?
206
00:20:53,780 --> 00:20:56,060
That ring in the dark.
207
00:21:11,630 --> 00:21:14,290
Well, the city attorney's office
assigned me to be your counsel.
208
00:21:14,870 --> 00:21:20,130
But you have an obligation as respondent
in this case to give depositions, make
209
00:21:20,130 --> 00:21:21,130
court appearances.
210
00:21:21,270 --> 00:21:24,130
So I gotta take time out to deal with
some shyster attorney, huh?
211
00:21:25,790 --> 00:21:27,970
Well, you have a lot more to lose than
the city does.
212
00:21:31,330 --> 00:21:35,270
Yeah, what does that mean? Well, the
city's obliged to pay for your defense.
213
00:21:35,850 --> 00:21:39,250
But if you lose, they're not required to
pay your damages. At least that's the
214
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
way I understand it. Is that right?
215
00:21:40,350 --> 00:21:41,350
That's right.
216
00:21:41,450 --> 00:21:42,449
This is ridiculous.
217
00:21:42,450 --> 00:21:43,450
Yeah?
218
00:21:43,670 --> 00:21:47,430
Well, a couple of years ago, a police
officer from Central Division by the
219
00:21:47,430 --> 00:21:49,090
of Amos Cassidy was sued.
220
00:21:49,790 --> 00:21:52,350
Same circumstances as you're having.
Well,
221
00:21:53,170 --> 00:21:54,410
the city didn't come through.
222
00:21:54,690 --> 00:21:58,770
Guy lost his house, kids' college money,
everything.
223
00:21:59,490 --> 00:22:01,910
And you could sum up his problems in two
words.
224
00:22:02,670 --> 00:22:04,210
Leslie Maynard.
225
00:22:10,640 --> 00:22:12,200
Are you sure that this is legal?
226
00:22:13,120 --> 00:22:15,400
I'm a lawyer. I know what's legal.
227
00:22:15,940 --> 00:22:20,520
Thanks. I want you to wear that necklace
whenever you go out.
228
00:22:22,160 --> 00:22:24,360
We have a couple of ways to go here.
229
00:22:25,940 --> 00:22:29,440
Is there any condition you suffer from
now that you'd like surgery for?
230
00:22:30,840 --> 00:22:32,600
Basketball knee? Tennis elbow?
231
00:22:33,660 --> 00:22:35,260
No. You're sure?
232
00:22:35,600 --> 00:22:39,900
Yes. Any other aches and pains in the
last 36 hours?
233
00:22:40,280 --> 00:22:41,340
Besides the neck.
234
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
Nothing, really.
235
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
Let me ask you a question.
236
00:22:47,280 --> 00:22:50,020
You must make out pretty well off these
kind of deals, don't you?
237
00:22:50,580 --> 00:22:53,120
I do well when my clients do well.
238
00:22:53,480 --> 00:22:55,060
And they're not dealing.
239
00:22:59,140 --> 00:23:03,820
Look, Jack, you're entitled to
compensation for what happened to you.
240
00:23:04,040 --> 00:23:06,140
But we can't sue Mother Nature.
241
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
You understand?
242
00:23:13,930 --> 00:23:16,930
I've been having a little trouble
sleeping the past couple of nights.
243
00:23:18,010 --> 00:23:21,790
Nightmares. No, wait a minute. Wait a
minute. I don't remember.
244
00:23:22,010 --> 00:23:23,970
I'm sure it was due to the hot weather.
245
00:23:24,430 --> 00:23:25,630
See this psychiatrist.
246
00:23:27,350 --> 00:23:28,690
See this psychiatrist.
247
00:23:29,470 --> 00:23:31,390
I can't afford to shrink.
248
00:23:31,970 --> 00:23:34,090
All your medical bills will be covered.
249
00:23:39,950 --> 00:23:40,970
Yeah, excuse me.
250
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Mr. Cassidy?
251
00:23:43,290 --> 00:23:44,930
That's right. Amos Cassidy. Yeah.
252
00:23:45,210 --> 00:23:46,630
Sergeant Hunter, LAPD.
253
00:23:46,890 --> 00:23:47,890
We got trouble?
254
00:23:48,490 --> 00:23:52,690
Well, uh, Elliot Rogers said you may be
able to help me with the problem I've
255
00:23:52,690 --> 00:23:53,289
been having.
256
00:23:53,290 --> 00:23:54,289
What's that?
257
00:23:54,290 --> 00:23:55,510
Yeah, Leslie Maynard.
258
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Oh.
259
00:23:58,010 --> 00:23:59,390
That woman ruined my life.
260
00:23:59,950 --> 00:24:01,070
What else you want to know?
261
00:24:02,550 --> 00:24:04,590
Well, uh, what the hell happened?
262
00:24:05,810 --> 00:24:10,670
Well, I popped this gangbanger the one
night he was in a liquor store to buy
263
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
something.
264
00:24:11,760 --> 00:24:14,300
He gets righteous with me, I take him
down, I busted his nose.
265
00:24:15,020 --> 00:24:16,920
The damn kid had 14 priors.
266
00:24:17,580 --> 00:24:19,680
The judge said I didn't have probable
cause.
267
00:24:19,940 --> 00:24:24,000
The city council decided that I wasn't
acting within the cause and scope of my
268
00:24:24,000 --> 00:24:27,920
duties. Hell, I figured my duties were
to put these bastards behind bars.
269
00:24:28,840 --> 00:24:30,960
I get stuck for 75 grand.
270
00:24:31,940 --> 00:24:33,460
I was a week this side of Metro.
271
00:24:33,780 --> 00:24:36,200
I passed the orals, I nailed the
physical, everything.
272
00:24:36,780 --> 00:24:38,020
Well, I said, screw it.
273
00:24:38,400 --> 00:24:40,380
I won't wear a badge for this damn city.
274
00:24:41,230 --> 00:24:42,410
You got trouble, all right.
275
00:24:42,710 --> 00:24:43,790
That's for damn sure.
276
00:24:51,290 --> 00:24:53,390
I can't believe this is happening.
277
00:24:54,310 --> 00:24:57,370
They want a half a million dollars in
damages?
278
00:24:59,630 --> 00:25:00,730
Guy's in a neck brace.
279
00:25:00,990 --> 00:25:03,970
Says he's permanently injured. Yeah,
he's gonna be permanently injured, all
280
00:25:03,970 --> 00:25:07,170
right. What I don't understand is why
they're suing the city as well.
281
00:25:07,730 --> 00:25:10,490
Standard operating procedure in these
cases.
282
00:25:10,940 --> 00:25:12,760
So what do I got to do now? Get a part
-time job?
283
00:25:16,380 --> 00:25:17,380
See you later.
284
00:25:17,860 --> 00:25:20,400
Well, I am not selling the house.
285
00:25:20,920 --> 00:25:23,840
Even in the shape it's in, you could get
half a million.
286
00:25:24,420 --> 00:25:27,760
We could buy a condo, travel, do
anything we want.
287
00:25:27,980 --> 00:25:30,400
I am doing what I want.
288
00:25:30,620 --> 00:25:33,920
But, Gloria, we could travel the world
together.
289
00:25:34,580 --> 00:25:37,240
I saw the world when I was making
movies.
290
00:25:37,760 --> 00:25:39,100
You saw Burbank.
291
00:25:39,950 --> 00:25:44,090
You didn't even go to Acapulco when you
made Acapulco holiday. The rest of the
292
00:25:44,090 --> 00:25:46,530
world is crowded and ugly.
293
00:25:47,530 --> 00:25:49,350
Casa Unconscious, my world.
294
00:25:50,470 --> 00:25:52,170
You are my world.
295
00:25:58,390 --> 00:25:58,950
What
296
00:25:58,950 --> 00:26:08,550
the
297
00:26:08,550 --> 00:26:09,550
hell is this?
298
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
Roland. Roland.
299
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
Roland.
300
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
Hello?
301
00:26:36,020 --> 00:26:37,140
Are you the guy in the papers?
302
00:26:37,520 --> 00:26:38,760
The one that's doing that cop?
303
00:26:40,240 --> 00:26:40,959
Who's this?
304
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
I'm warning you.
305
00:26:42,140 --> 00:26:45,040
You will never live to see a nickel of
that money.
306
00:26:45,400 --> 00:26:48,340
You want to tell me who this is I'm
talking with, please? It's not important
307
00:26:48,340 --> 00:26:49,339
I am.
308
00:26:49,340 --> 00:26:52,840
Just remember, you won't be the first
person that I've killed.
309
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
Who is this?
310
00:26:57,180 --> 00:26:58,180
Hello?
311
00:26:58,600 --> 00:27:01,000
Well, look, I can't do a deposition,
huh?
312
00:27:03,720 --> 00:27:07,000
Come on. It's okay. It's okay. You know
you're going to have to tell him, maybe.
313
00:27:07,600 --> 00:27:09,480
I always get nervous around the police.
314
00:27:10,010 --> 00:27:11,650
Yeah, yeah, yeah. Tomorrow will be fine.
315
00:27:11,890 --> 00:27:12,749
Sergeant Hunter?
316
00:27:12,750 --> 00:27:15,490
Yeah, just a second. This lady just saw
our ATM killer.
317
00:27:16,410 --> 00:27:17,410
How do you know it was him?
318
00:27:17,810 --> 00:27:18,830
Looked just like the picture.
319
00:27:19,130 --> 00:27:20,830
I keep it posted in my church.
320
00:27:21,270 --> 00:27:23,090
Neighborhood watch, community awareness,
you know.
321
00:27:23,830 --> 00:27:26,850
Yeah, Rogers, let me call you right
back, huh? Yeah, yeah, thanks a lot.
322
00:27:27,390 --> 00:27:28,870
What time did you see this fellow?
323
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
Silver Lake again?
324
00:27:30,350 --> 00:27:33,790
Miss Adams said he was shopping for food
at the neighborhood market when she saw
325
00:27:33,790 --> 00:27:34,790
him. Captain?
326
00:27:35,500 --> 00:27:36,640
I got a call from Dale Shawn.
327
00:27:36,900 --> 00:27:39,920
He says he's got something for us. I'm
headed down to the pawn shop right now.
328
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Good, good.
329
00:27:42,000 --> 00:27:45,220
Get a Merv unit down there. Continue to
canvass the neighborhood. Take Maybel
330
00:27:45,220 --> 00:27:47,520
with you and do a house -to -house.
Let's get this guy.
331
00:27:54,020 --> 00:27:56,160
Hey, Mr. Shawn. Really appreciate your
calling.
332
00:27:56,580 --> 00:27:57,580
What have you got for me?
333
00:27:57,680 --> 00:28:00,080
Well, I think maybe I was a little
mistaken.
334
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Oh, what do you mean?
335
00:28:02,600 --> 00:28:03,640
As long as you're here.
336
00:28:04,490 --> 00:28:09,710
I'm about to close. I thought maybe you
and I... What the hell do you think
337
00:28:09,710 --> 00:28:10,589
you're doing?
338
00:28:10,590 --> 00:28:12,070
You're not going to get angry, are you?
339
00:28:12,310 --> 00:28:14,070
You must get off duty sometime.
340
00:28:14,630 --> 00:28:18,150
Listen, Buster, you're about a minute
and a half from a jail cell.
341
00:28:18,570 --> 00:28:20,770
Hey, I'm just trying to get a date.
342
00:28:21,090 --> 00:28:22,230
I'll get you a date.
343
00:28:22,690 --> 00:28:24,210
With a superior court judge.
344
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
I'm sorry.
345
00:28:30,850 --> 00:28:31,850
Okay, here we go.
346
00:28:32,210 --> 00:28:33,510
I saw the man.
347
00:28:33,980 --> 00:28:38,180
with my own eyes, crossing Fountain on
Delgado.
348
00:28:38,620 --> 00:28:39,620
When was that?
349
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
Just the other day.
350
00:28:41,500 --> 00:28:44,020
They ran right in front of me. I almost
hit them.
351
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
What do you mean, that?
352
00:28:45,660 --> 00:28:48,500
The old movie star, Gloria Morrell.
353
00:28:48,740 --> 00:28:50,400
She lives right up on Myra.
354
00:28:51,340 --> 00:28:52,420
Oh, tell me about her.
355
00:28:52,660 --> 00:28:55,680
Oh, she's an old -time actress from the
40s and the 50s.
356
00:28:56,180 --> 00:28:58,540
Drives a 1950 Cadillac.
357
00:28:58,880 --> 00:28:59,960
Real strange.
358
00:29:00,880 --> 00:29:01,920
Ignores her neighbors.
359
00:29:02,560 --> 00:29:04,340
hardly ever comes out the house.
360
00:29:04,640 --> 00:29:08,360
But lately, she's been taking walks with
this man.
361
00:29:08,700 --> 00:29:12,740
Sergeant, Elliot Rogers is on the phone.
He says you're late for your
362
00:29:12,740 --> 00:29:16,580
deposition. Look, I can't talk to Rogers
now. Tell him I want fly fishing.
363
00:29:16,840 --> 00:29:20,800
You said when Hunter says he's going fly
fishing, tell him those were Cassidy's
364
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
last words.
365
00:29:25,620 --> 00:29:28,300
Okay, with Adams, this is Officer
Dorsey.
366
00:29:28,820 --> 00:29:31,220
Have her show you the Gloria Morrell
home.
367
00:29:31,660 --> 00:29:35,100
Go there with her. Wait until I get
there, okay? Thanks very much. Okay.
368
00:29:53,180 --> 00:29:56,000
Why does everything with you have to be
a nutritional experience?
369
00:29:56,460 --> 00:29:58,920
Because I love walking in the morning.
370
00:29:59,580 --> 00:30:01,140
Get those endorphins humming.
371
00:30:01,980 --> 00:30:03,840
I'm going to work. I don't know when
I'll be back.
372
00:30:04,640 --> 00:30:06,440
Oh, Will, it's your birthday.
373
00:30:07,060 --> 00:30:09,400
You can't resist me. I won't let you.
374
00:30:09,960 --> 00:30:11,380
All right, I'll cut off work early.
375
00:31:04,560 --> 00:31:07,480
First of all, he fit the description of
the man we were looking for.
376
00:31:07,840 --> 00:31:11,380
Secondly, when I entered the bar and
identified myself to him, he took off
377
00:31:11,380 --> 00:31:15,960
running. Now, up until then, he was a
suspect. But when he took off running,
378
00:31:15,960 --> 00:31:17,200
became a prime suspect.
379
00:31:17,800 --> 00:31:20,840
So you weren't certain he was the right
man when you walked in?
380
00:31:21,100 --> 00:31:23,060
Not until I talked to him, no.
381
00:31:23,380 --> 00:31:25,840
Yet you chased him through a restaurant?
382
00:31:26,240 --> 00:31:27,580
He said it was a bar.
383
00:31:27,800 --> 00:31:31,520
Into rush hour traffic on a major
thoroughfare?
384
00:31:31,900 --> 00:31:33,400
It was not rush hour traffic.
385
00:31:34,060 --> 00:31:38,640
It, uh, it was mid -morning. Yes. Look,
how long has this got to go on?
386
00:31:38,880 --> 00:31:43,540
Let the record show the respondent's
hostility and his expressed desire to
387
00:31:43,540 --> 00:31:46,300
the death facility. I do have things to
do, you know. Yeah, do those things
388
00:31:46,300 --> 00:31:48,220
include issuing death threats?
389
00:31:48,520 --> 00:31:52,100
Now, what the hell does that mean?
Aren't we going a little overboard with
390
00:31:52,100 --> 00:31:56,920
fabrications here? My client has
received several death threats over the
391
00:31:56,920 --> 00:31:58,600
telephone. Well, it's no wonder.
392
00:32:03,180 --> 00:32:08,520
Would you say that Sergeant Hunter's
voice is the same as the voice you heard
393
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
the telephone?
394
00:32:40,820 --> 00:32:41,759
Where's Ms. Adams?
395
00:32:41,760 --> 00:32:45,820
Oh, she had to go home. She said she is
available if you ever need her again.
396
00:32:46,720 --> 00:32:48,300
She's a kicker. Come on.
397
00:33:32,699 --> 00:33:34,320
Yes? Miss Morrell?
398
00:33:34,900 --> 00:33:36,800
Yes. Gloria Morrell? Yes.
399
00:33:37,240 --> 00:33:38,860
Sergeant Hunt of LAPD.
400
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Please.
401
00:33:43,880 --> 00:33:49,040
I hate to disturb you, but we're looking
for a man in this neighborhood.
402
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Have you seen him?
403
00:33:51,900 --> 00:33:54,200
Why, yes. It's Philip. It's Philip
Martin.
404
00:33:54,440 --> 00:33:55,620
Philip Martin. So you know him?
405
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Yes.
406
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Is he here?
407
00:33:58,660 --> 00:33:59,660
No, no.
408
00:33:59,780 --> 00:34:02,300
But he did live here. I rented him a
room.
409
00:34:02,660 --> 00:34:03,740
He's a nice man.
410
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
I see.
411
00:34:05,080 --> 00:34:08,500
Well, the reason I'm asking, Miss
Morell, is some of the neighbors have
412
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
walking into the neighborhood with him.
413
00:34:10,360 --> 00:34:11,460
Oh, yes.
414
00:34:11,840 --> 00:34:14,179
Oh, well, he did a lot of things for me.
415
00:34:14,600 --> 00:34:15,620
He's a house painter.
416
00:34:16,560 --> 00:34:19,460
He went to the store with me and then...
417
00:34:22,760 --> 00:34:26,139
This neighborhood is really going to the
dark, Sergeant, you know.
418
00:34:27,679 --> 00:34:30,159
Now, when was the last time you saw
Philip Martin?
419
00:34:30,639 --> 00:34:33,719
Three... Two days ago, when he moved
out.
420
00:34:34,239 --> 00:34:35,800
I barely said goodbye.
421
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
Do you know where he went?
422
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
East.
423
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
I think.
424
00:34:40,800 --> 00:34:42,600
He said something about the cold
weather.
425
00:34:44,760 --> 00:34:48,080
Miss Morrell, would it be possible for
me to come in and look around?
426
00:34:48,900 --> 00:34:52,980
Oh, the place is in a terrible mess. Do
you really have to?
427
00:34:53,340 --> 00:34:56,860
Well, if it's an inconvenience, perhaps
not. Maybe another day.
428
00:34:57,320 --> 00:34:58,340
Thank you for your time.
429
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
Thank you, Sergeant.
430
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Thank you.
431
00:36:25,440 --> 00:36:28,880
Mike from DHC called, said he'd call you
direct with Gloria Morrell's telephone
432
00:36:28,880 --> 00:36:32,080
records. Oh, great. Thanks very much.
I'll expect his call.
433
00:36:33,700 --> 00:36:36,740
So, uh, what are your chances in this
lawsuit?
434
00:36:38,520 --> 00:36:42,360
Oh, I would say they're about as good as
a one -armed man juggling chainsaws.
435
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
That good, huh?
436
00:36:44,180 --> 00:36:45,660
Yeah, well, it'll be all right, I think.
437
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Let's get it.
438
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Call P -173?
439
00:36:48,400 --> 00:36:49,940
Uh, yeah, thanks. I'll take it at my
desk.
440
00:37:04,360 --> 00:37:05,339
Officer Malensky.
441
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
This is Dale Shawn.
442
00:37:07,180 --> 00:37:10,160
Look, Mr. Shawn, I really don't have
time to waste.
443
00:37:10,540 --> 00:37:13,560
You look so stupid. It's a stupid thing.
I can make it up to you.
444
00:37:13,760 --> 00:37:14,980
I got some of your stuff.
445
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Woman's wallet, black.
446
00:37:17,640 --> 00:37:23,500
Wrist watch, gold chain, crucifix, key
ring, diamond ring, 3 .1 carats.
447
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
When did they come in?
448
00:37:25,340 --> 00:37:26,840
Now. Two minutes ago.
449
00:37:27,180 --> 00:37:31,080
But it wasn't the guy. It was some old
bleach blonde actress type.
450
00:37:31,320 --> 00:37:32,360
Gloria Morel.
451
00:37:51,120 --> 00:37:52,019
What's going on?
452
00:37:52,020 --> 00:37:53,180
Happy birthday, Will.
453
00:37:55,480 --> 00:38:00,340
Do you know what happy birthday is in
Spanish?
454
00:38:02,720 --> 00:38:04,240
Feliz cumpleaños.
455
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
Come.
456
00:38:08,840 --> 00:38:11,460
Very special for your birthday.
457
00:38:21,100 --> 00:38:22,220
Tickets to Acapulco?
458
00:38:22,460 --> 00:38:25,600
First class airfare and hotel
accommodation.
459
00:38:26,480 --> 00:38:27,660
You sell the house?
460
00:38:28,040 --> 00:38:29,040
No.
461
00:38:29,200 --> 00:38:32,760
I pawn the little surprises you keep for
me in the mannequin.
462
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
You pawn my things?
463
00:38:35,140 --> 00:38:36,360
I pawn our things.
464
00:38:37,020 --> 00:38:39,160
And the police were here.
465
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
The police?
466
00:38:40,720 --> 00:38:42,100
Wait a minute. When?
467
00:38:42,320 --> 00:38:46,600
Today. Now we can walk on the beach in
the moonlight.
468
00:38:47,640 --> 00:38:48,840
Are you nuts?
469
00:38:49,759 --> 00:38:51,760
Throwing away my money on garbage like
this?
470
00:39:20,330 --> 00:39:22,330
Hey, Mike, how you doing? Look, thanks
for calling back.
471
00:39:23,810 --> 00:39:29,010
Yeah, look, what I needed to know was,
what did Dix turn up on Gloria Morrell's
472
00:39:29,010 --> 00:39:30,010
phone printout?
473
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
Yeah.
474
00:39:36,670 --> 00:39:37,670
Okay, yeah, go.
475
00:39:39,190 --> 00:39:40,190
Uh -huh.
476
00:39:43,690 --> 00:39:46,570
Jack Rowland, wait a minute. Jack
Rowland? R -O -L -A -N -D?
477
00:39:47,950 --> 00:39:49,150
Yeah, when was that?
478
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
How many times?
479
00:39:53,980 --> 00:39:54,980
Three times.
480
00:39:56,020 --> 00:39:57,460
Give me his address real quick.
481
00:40:48,880 --> 00:40:50,200
I want my money. Who the hell are you?
482
00:40:50,420 --> 00:40:53,740
I said I want my money. Here, take it,
take it, take it.
483
00:40:55,860 --> 00:40:57,920
What's the money you're going to get for
suing that cop?
484
00:41:11,640 --> 00:41:12,700
Stop stalling.
485
00:41:13,960 --> 00:41:17,600
Listen, that suit hasn't been settled
yet. I just got a divorce and passed.
486
00:41:17,820 --> 00:41:19,400
You got money in the bank, don't you?
487
00:41:19,620 --> 00:41:21,740
What do you mean, the bank? I want it in
advance.
488
00:41:26,460 --> 00:41:27,580
Don't you lie to me.
489
00:41:27,880 --> 00:41:30,860
Look, I got like $500 in the bank.
That's all.
490
00:41:31,580 --> 00:41:32,820
Then you're dead.
491
00:41:34,660 --> 00:41:35,880
Drop the gun, Willie. Police!
492
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Is he dead?
493
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Yeah, he's dead.
494
00:42:16,120 --> 00:42:17,340
That guy is nuts.
495
00:42:20,340 --> 00:42:24,200
Listen, I want to thank you for what you
did for me back there.
496
00:42:25,120 --> 00:42:26,880
I really thought that guy was going to
kill me.
497
00:42:30,440 --> 00:42:34,620
Mr. Rowland, you got your damn neck
brace.
498
00:42:52,840 --> 00:42:53,499
Sergeant Hunter.
499
00:42:53,500 --> 00:42:54,660
Wow, Miss Maynard.
500
00:42:55,120 --> 00:42:58,200
I take it your client survived his
ordeal last night.
501
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
I'm happy to say he's just fine.
502
00:43:00,180 --> 00:43:02,900
I just wanted to let you know that...
Oh, that's a no apology necessary.
503
00:43:03,120 --> 00:43:07,040
I just wanted to let you know that one
incident has nothing to do with the
504
00:43:07,040 --> 00:43:09,640
other. We still intend on proceeding
with the suit.
505
00:43:10,340 --> 00:43:11,340
Good.
506
00:43:11,560 --> 00:43:15,440
That'll give me a chance to present my
three police officers who saw your
507
00:43:15,440 --> 00:43:17,100
dance around without his neck brace on.
508
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
See you in court.
509
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Miss Morrell?
510
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
Sergeant Hunter?
511
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Miss Morrell?
512
00:44:33,920 --> 00:44:34,920
I'm ready now.
513
00:44:36,840 --> 00:44:38,960
Miss Morrell, I came by to talk to you
about Will.
514
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Oh, is he here?
515
00:44:40,780 --> 00:44:43,500
Yeah, well, that's just it. He won't be
coming back.
516
00:44:45,000 --> 00:44:46,800
He's a millionaire playboy, you know.
517
00:44:47,100 --> 00:44:49,960
He could have been a great actor, but he
was too rich.
518
00:44:50,400 --> 00:44:51,760
He was too busy to bother.
519
00:44:52,760 --> 00:44:54,080
What about you, Sergeant?
520
00:44:54,760 --> 00:44:55,940
A great profile.
521
00:44:56,860 --> 00:44:58,100
Come to the party tonight.
522
00:44:58,640 --> 00:45:00,000
Of course, you'll have to change.
523
00:45:00,280 --> 00:45:05,560
We're going to have a cast party for
Acapulco Holiday.
524
00:45:06,260 --> 00:45:07,360
L .D. is coming.
525
00:45:07,920 --> 00:45:08,980
Hedda will be here.
526
00:45:10,340 --> 00:45:12,360
Sam Spiegel is bringing John Houston.
527
00:45:13,100 --> 00:45:14,540
And you'll get me to have one.
528
00:45:16,680 --> 00:45:19,820
is playing. We're going to samba all
night long.
529
00:45:21,620 --> 00:45:24,160
You do know how to samba, don't you,
Sergeant?
530
00:45:24,800 --> 00:45:27,800
I do so love to samba.
531
00:45:29,320 --> 00:45:31,320
Well, you can leave rumba.
532
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Sergeant?
40501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.