Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,180 --> 00:00:25,180
Carlos.
2
00:00:27,360 --> 00:00:28,460
Carlos, good to see you.
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
How are you?
4
00:00:30,660 --> 00:00:32,740
It's been a long time, man. Thanks for
coming.
5
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
You're welcome.
6
00:00:37,660 --> 00:00:38,740
Come on.
7
00:00:42,500 --> 00:00:46,440
I spoke to Tomas last week, and I told
him I was coming home next Tuesday.
8
00:00:47,380 --> 00:00:49,180
Really? So this is a surprise for them.
9
00:00:49,400 --> 00:00:51,560
Yeah, my grandson, he's being Christian
today.
10
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Come on.
11
00:00:53,300 --> 00:00:54,840
Surprise them, you know. That's great.
12
00:00:55,280 --> 00:00:56,960
How is your family? How's your dad?
13
00:00:57,560 --> 00:00:59,320
You know the old man. He's still the
same.
14
00:01:00,540 --> 00:01:01,660
Good to be out, Ray.
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,180
You don't know how hard it was for me in
there, man.
16
00:01:05,980 --> 00:01:07,260
Gangs put a lot of pressure on you?
17
00:01:07,600 --> 00:01:11,000
Yeah, and no matter where you go on the
lockup, you're being confronted with
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
something.
19
00:01:12,820 --> 00:01:15,820
Look, if I can help with anything, you
name it, I will.
20
00:01:16,680 --> 00:01:19,880
Just by you coming to see me has helped
me more than you could ever imagine.
21
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
I owe you, man. You owe me nothing,
Carlos.
22
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
You owe yourself.
23
00:01:25,020 --> 00:01:26,100
Start knowing that, brother.
24
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Yeah.
25
00:03:53,100 --> 00:03:54,220
Bobby is.
26
00:03:54,440 --> 00:03:55,920
He only is, my son.
27
00:04:03,530 --> 00:04:04,630
Let me get you.
28
00:04:05,050 --> 00:04:07,070
Let me get you.
29
00:04:07,970 --> 00:04:09,310
Is she dead, sir?
30
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Rick.
31
00:04:26,750 --> 00:04:27,950
This boy's color.
32
00:04:29,450 --> 00:04:30,450
Adios.
33
00:04:34,730 --> 00:04:39,990
I baptize thee, Hector Emilio Salvador
Delgado, in the name of the Father,
34
00:04:40,110 --> 00:04:45,210
and of the Son, and of the Holy Spirit.
35
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Everything okay?
36
00:04:53,810 --> 00:04:54,810
Everything's fine.
37
00:04:54,830 --> 00:04:55,789
It's good.
38
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
It's the best.
39
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
Excuse me, please.
40
00:05:19,440 --> 00:05:20,480
R21, Charles.
41
00:05:20,800 --> 00:05:24,060
Got a DB at 14th and Vermont.
42
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
10 -4.
43
00:06:20,950 --> 00:06:23,750
Welcome home.
44
00:06:38,970 --> 00:06:41,490
Oh, thank you. I couldn't ask for
anything better. You know, I got a
45
00:06:41,490 --> 00:06:46,030
daughter -in -law, a wonderful grandson,
and my son's already a man.
46
00:06:48,630 --> 00:06:50,010
It's been a long time, huh?
47
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
You here now?
48
00:06:56,210 --> 00:06:57,230
Can we start over?
49
00:06:57,490 --> 00:06:59,430
Yes, we will. I love you.
50
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
You see the baby?
51
00:07:01,770 --> 00:07:04,190
Oh, yeah. He's beautiful. God bless him.
Look at that.
52
00:07:04,450 --> 00:07:05,730
He's all dressed up. Oh, yeah.
53
00:07:06,669 --> 00:07:09,690
He's looking good, you know? He's
looking good. I like that.
54
00:07:09,970 --> 00:07:11,710
Thank you. You don't have the belly
there, huh?
55
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
No.
56
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Hey, look.
57
00:07:15,630 --> 00:07:18,670
I'm sorry to come see you. Oh, come on,
come on, come on, come on. I mean, you
58
00:07:18,670 --> 00:07:19,990
know, forget about it. Believe me, you
know?
59
00:07:20,210 --> 00:07:23,290
A boy like you got better things to do
than picnicking in the prison courtyard,
60
00:07:23,490 --> 00:07:26,830
right? Yeah. You know what? The kids
have their party. Hey, let us have a
61
00:07:26,830 --> 00:07:29,350
moment. Take care, all right? Yeah.
62
00:07:31,510 --> 00:07:33,550
You got a bodyguard now, Papa?
63
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
Paco, he's my driver.
64
00:07:36,680 --> 00:07:37,860
Takes good care of me.
65
00:07:38,600 --> 00:07:42,760
Yeah? Let's find a nice place where we
can talk, huh? Yeah, we got lots to talk
66
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
about. Oh, man!
67
00:07:45,940 --> 00:07:47,260
I can't believe you, you know?
68
00:07:49,540 --> 00:07:51,560
You know, I got a lot of things I want
to say, you know?
69
00:07:51,820 --> 00:07:52,799
Well, me too.
70
00:07:52,800 --> 00:07:55,860
Okay, so come on, you know, let's sit
down, let's do it here, you know? I'll
71
00:07:55,860 --> 00:07:59,920
for it. No, no, no, no, no, no, no. I'll
go for it. Just have a seat. Have a
72
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
seat a second.
73
00:08:01,060 --> 00:08:04,540
You know, 12 years in my life I spent in
prison, right?
74
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
12 years?
75
00:08:06,270 --> 00:08:08,710
You know, I missed my son growing up.
76
00:08:09,310 --> 00:08:13,230
I missed his wedding. I missed the birth
of my grandson. You know, I missed you,
77
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
you know.
78
00:08:15,870 --> 00:08:17,730
Okay, wait, wait, wait, wait, wait.
79
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
Let me finish.
80
00:08:19,610 --> 00:08:23,570
You know, I've been thinking, you know,
I mean, it's time for a family to have a
81
00:08:23,570 --> 00:08:24,670
decent life, you know.
82
00:08:24,890 --> 00:08:27,370
I want the family free and clear of all
this violence.
83
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
I agree with you.
84
00:08:29,070 --> 00:08:32,669
And to have a decent life, there are
things to do while you're home. There is
85
00:08:32,669 --> 00:08:36,470
money to be made. There is business to
be conducted. No, no, no, no, no, no,
86
00:08:36,470 --> 00:08:39,789
no, no, no, no. What do you mean, no?
There is to me no more business.
87
00:08:40,110 --> 00:08:41,510
What do you mean, no more business?
88
00:08:41,909 --> 00:08:44,169
You don't know what's been happening on
these streets.
89
00:08:44,850 --> 00:08:49,030
Life is just a little bit more
expensive, even more precious.
90
00:08:49,750 --> 00:08:53,490
Now, I have taken care of this family
for a very long time. I will continue to
91
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
do so.
92
00:08:54,750 --> 00:08:55,970
Times have changed.
93
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
Therefore...
94
00:08:59,500 --> 00:09:02,520
I have entered into a business
arrangement with the Flyers.
95
00:09:04,600 --> 00:09:05,660
What are you saying?
96
00:09:05,960 --> 00:09:08,120
They killed my brother, your son.
97
00:09:08,340 --> 00:09:12,060
I avenged his death and I paid with it
with 12 years of my life.
98
00:09:12,340 --> 00:09:14,060
Water under the bridge.
99
00:09:14,320 --> 00:09:16,740
You did your time. I suffered along with
you.
100
00:09:17,360 --> 00:09:19,900
Now for our families, I have power and
respect.
101
00:09:21,220 --> 00:09:23,900
It became time to unify.
102
00:09:24,180 --> 00:09:25,960
Therefore, we move on.
103
00:09:26,410 --> 00:09:30,150
Look, I don't want no business with the
flyers, or I need this dope, or I need
104
00:09:30,150 --> 00:09:33,450
these business dealings, man. I'm out.
You understand that? I'm out.
105
00:09:44,550 --> 00:09:45,549
Got it.
106
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
Want to see me, Captain?
107
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
Yeah.
108
00:09:49,330 --> 00:09:52,190
Lopez got new information on that TV
that Melissa sent.
109
00:09:52,600 --> 00:09:56,000
What bothers us is that the chemical he
was using is something we haven't seen
110
00:09:56,000 --> 00:09:56,859
out there before.
111
00:09:56,860 --> 00:10:00,560
There were two more DBs brought in today
who used the same chemical, both from
112
00:10:00,560 --> 00:10:02,940
the Royal Street Park area, both DOA.
113
00:10:03,480 --> 00:10:07,340
And not the usual ODs either. One of the
victims had a pretty small dose. That's
114
00:10:07,340 --> 00:10:08,540
why we turned it over to Ozzie.
115
00:10:09,420 --> 00:10:11,660
Could it be variation on something
you've seen before?
116
00:10:11,940 --> 00:10:16,120
No. We'll do a complete molecular
breakdown, but at the moment, it appears
117
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
totally unique.
118
00:10:17,720 --> 00:10:18,740
You know, I'll tell you something.
119
00:10:19,210 --> 00:10:21,810
If it's cheaper and faster to make,
somebody's going to escalate the drug
120
00:10:21,810 --> 00:10:24,970
by just flooding the market. Well,
Narcotics wants Metro to get the source
121
00:10:24,970 --> 00:10:26,850
this thing. I think that's your
territory, sir.
122
00:10:27,290 --> 00:10:28,490
Yeah, okay, we can do that.
123
00:10:29,510 --> 00:10:32,230
Lopez, you're the gang expert. Who's
selling the dope around here?
124
00:10:33,670 --> 00:10:34,649
Tough call.
125
00:10:34,650 --> 00:10:36,730
Flyer territory, but they're the ones
that are dying off.
126
00:10:36,950 --> 00:10:37,950
The Flyers?
127
00:10:37,970 --> 00:10:39,770
Yeah, it's good old Lester Smith.
128
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
How you doing?
129
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
Yeah, baby.
130
00:11:12,580 --> 00:11:17,180
11 ball time.
131
00:11:26,180 --> 00:11:27,180
Lester.
132
00:11:41,660 --> 00:11:42,900
How you doing?
133
00:11:44,920 --> 00:11:47,740
What I'm doing is cool. Cool is what's
happening.
134
00:11:48,220 --> 00:11:50,100
You're a businessman, right? That's
right.
135
00:11:53,060 --> 00:11:54,440
You're also in the Flyers, too.
136
00:11:55,360 --> 00:11:58,140
It's my charisma. Some guys just can't
help but look up to you.
137
00:11:59,490 --> 00:12:02,870
I came by to talk to you about drug
overdoses in your neighborhood.
138
00:12:03,110 --> 00:12:04,650
You want to talk to me about it? Yeah.
139
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
Oh, man.
140
00:12:09,230 --> 00:12:10,530
I want to talk to you about it.
141
00:12:11,010 --> 00:12:12,930
I think it's outrageous, and I want it
stopped.
142
00:12:13,290 --> 00:12:16,530
Yeah, look, Lester, I need to know who's
making this stuff and who's putting it
143
00:12:16,530 --> 00:12:17,409
out on the street.
144
00:12:17,410 --> 00:12:18,410
Who's making it?
145
00:12:18,470 --> 00:12:21,530
How should I know? I told you, I'm in
the food business, not the drug
146
00:12:21,910 --> 00:12:25,250
Lester, you've been involved in every
major dope deal the Flyers have done in
147
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
the last four years.
148
00:12:26,510 --> 00:12:29,210
You popped me for dope one time, and now
you think I'm in a drug cartel?
149
00:12:29,770 --> 00:12:32,110
I told you, man, I'm in the pool
business.
150
00:12:33,930 --> 00:12:39,590
And right now, man, you bad for
business.
151
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
Okay,
152
00:12:46,470 --> 00:12:48,070
Lester.
153
00:12:49,030 --> 00:12:51,330
You know, Lester, I'm in business, too.
154
00:12:51,630 --> 00:12:52,870
I'm in the people business.
155
00:12:53,210 --> 00:12:57,700
And when they start to die, I get angry.
I get real angry. So here's what I'm
156
00:12:57,700 --> 00:13:00,460
going to do. I'm going to bring some of
my friends down here, the ones with flat
157
00:13:00,460 --> 00:13:02,480
feet. We're going to play some pool in
here.
158
00:13:03,000 --> 00:13:04,720
We're going to play a lot of pool in
here.
159
00:14:18,260 --> 00:14:22,340
I ain't doing no more time, especially
for another game.
160
00:14:22,680 --> 00:14:25,760
Again, we don't love too much in case
you forgot. Come on, let me talk to him,
161
00:14:25,840 --> 00:14:27,320
man. No talking.
162
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
We're out.
163
00:14:30,400 --> 00:14:32,920
Just be sure we get back our whole
investment.
164
00:15:23,290 --> 00:15:25,190
Cops say that this is the Lester today.
165
00:15:25,950 --> 00:15:27,350
He wants his money back.
166
00:15:27,590 --> 00:15:28,970
Too late. What about the investors?
167
00:15:29,890 --> 00:15:31,350
Lester has a list of money people.
168
00:15:32,090 --> 00:15:34,350
He'd be very upset to find out Lester
pulled out.
169
00:15:35,410 --> 00:15:36,950
This could hurt us in the future.
170
00:15:40,310 --> 00:15:42,690
How do the rest of the flyers feel about
that?
171
00:15:43,110 --> 00:15:44,270
Don't worry about them.
172
00:15:46,050 --> 00:15:48,530
More important, how do you feel about
it?
173
00:15:50,470 --> 00:15:52,750
It's our chance to make a lot of money.
Let's do it.
174
00:15:53,150 --> 00:15:56,510
And it seems like the only one that has
a problem is the lefty, doesn't it?
175
00:16:27,880 --> 00:16:29,040
You got our investment back?
176
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
Yeah.
177
00:16:32,160 --> 00:16:33,280
I got it right in there.
178
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
It's blank.
179
00:17:07,619 --> 00:17:10,400
This is starting to feel like
harassment.
180
00:17:10,859 --> 00:17:12,700
Yeah, well, you know me. I'm here to
protect and serve.
181
00:17:12,980 --> 00:17:13,980
Is that so?
182
00:17:14,119 --> 00:17:15,220
Who killed Lester Smith?
183
00:17:18,740 --> 00:17:22,079
How would I know that? Because you know
everything that goes on down here. I
184
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
don't know who killed Lester.
185
00:17:24,940 --> 00:17:26,520
Are you and the poor locals getting
along?
186
00:17:26,720 --> 00:17:28,800
We aren't. Never have, never will. You
know that.
187
00:17:29,020 --> 00:17:30,160
So Lester killed himself.
188
00:17:30,460 --> 00:17:35,120
The poor locals would not have, how do
you say, the webos.
189
00:17:36,110 --> 00:17:37,410
To do with my man Lester.
190
00:17:43,610 --> 00:17:44,610
Okay, Blade.
191
00:17:44,970 --> 00:17:46,610
Take care of your neighborhood or I'll
be back.
192
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
We don't want that.
193
00:18:07,690 --> 00:18:08,689
Rick, what's up?
194
00:18:08,690 --> 00:18:11,450
Hey, listen, I didn't mean to bother you
at your work. I just wanted to talk to
195
00:18:11,450 --> 00:18:12,450
you for a minute.
196
00:18:13,270 --> 00:18:14,750
Lester Smith was killed last night.
197
00:18:16,310 --> 00:18:17,310
Who's Lester Smith?
198
00:18:17,550 --> 00:18:18,730
He ran the Flyers.
199
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
Really?
200
00:18:20,650 --> 00:18:21,910
Why are you telling me this?
201
00:18:22,170 --> 00:18:24,290
They say his own gang members didn't
kill him.
202
00:18:24,690 --> 00:18:27,410
So you think this is going to lead to
some gang war or something? Yeah, it
203
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
could.
204
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
What can I do?
205
00:18:31,570 --> 00:18:33,290
Why don't you talk to your family for a
minute?
206
00:18:33,840 --> 00:18:36,800
See if there's anything going on between
the two gangs. Look, Carlos, I don't
207
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
want to put you on the spot. I do want
your help.
208
00:18:38,920 --> 00:18:40,420
I want you to want to help me.
209
00:18:43,940 --> 00:18:45,080
Don't do it because you owe me.
210
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
I'll see who will do that.
211
00:18:49,140 --> 00:18:50,140
Good.
212
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
Appreciate it.
213
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
That was good in there, huh?
214
00:19:07,400 --> 00:19:11,400
I come over every night for my daughter
and the baby.
215
00:19:13,160 --> 00:19:18,220
Sometimes she'd go out with her husband
and his friend Tommy.
216
00:19:19,420 --> 00:19:21,220
Did Tommy live here with them?
217
00:19:21,520 --> 00:19:22,940
No, no.
218
00:19:24,040 --> 00:19:26,640
Tommy lived across the park.
219
00:19:29,420 --> 00:19:31,640
But they was always together.
220
00:19:33,440 --> 00:19:34,660
My Jenny.
221
00:19:36,240 --> 00:19:37,360
Martin and Tommy.
222
00:19:38,200 --> 00:19:39,560
Oh, God.
223
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
Where's your grandfather?
224
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
I don't know.
225
00:20:28,220 --> 00:20:28,979
What's wrong?
226
00:20:28,980 --> 00:20:31,140
What do you know about this business
with the Flyers?
227
00:20:31,420 --> 00:20:33,640
Man, we be in business with them now.
228
00:20:34,240 --> 00:20:35,480
Who killed Lester Smith?
229
00:20:36,920 --> 00:20:40,980
I don't know who killed him. Oh, come
on, Tomas, man. You can talk to me.
230
00:20:42,000 --> 00:20:45,120
I saw you and Grandpa argue. About the
Flyers?
231
00:20:46,180 --> 00:20:50,540
I mean, Tomas, you know, I just lost 12
years of my life for killing a Flyer.
232
00:20:52,179 --> 00:20:55,900
Grandpa says you don't want to be a
burloco no more because of the business
233
00:20:55,900 --> 00:20:59,020
the flyers. Look, I'm never going to
agree to that. You know, to my being in
234
00:20:59,020 --> 00:21:02,340
prison made me think about life. You
know, what it means and what I want from
235
00:21:02,340 --> 00:21:06,300
it. You know, for you, Maria, and Hector
and me. You know, I want peace in our
236
00:21:06,300 --> 00:21:11,920
lives. I've waited a long time for you
to come home so that we could be side by
237
00:21:11,920 --> 00:21:13,860
side. And you were my hero.
238
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
Grandpa used to say, you wait until
Carlos comes out and then we'll be
239
00:21:18,620 --> 00:21:20,700
My father's wrong, okay? We are strong.
240
00:21:22,510 --> 00:21:23,570
Someone's killed you, man.
241
00:21:24,630 --> 00:21:25,970
I have no father!
242
00:21:31,070 --> 00:21:32,210
Ernesto will beat us!
243
00:21:35,830 --> 00:21:37,830
Maria. I can't talk, please.
244
00:21:38,590 --> 00:21:39,589
Where's he going?
245
00:21:39,590 --> 00:21:41,050
I don't know. He doesn't tell me.
246
00:21:41,270 --> 00:21:42,670
It's about the dope, isn't it, Maria?
247
00:21:42,950 --> 00:21:44,550
I don't know, Carlos.
248
00:21:44,890 --> 00:21:48,110
Well, you better start knowing,
sweetheart, if you're going to save your
249
00:22:08,840 --> 00:22:12,020
I need to add another filtering system
to cut down on impurities.
250
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
How long?
251
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
Two, three days.
252
00:22:14,540 --> 00:22:16,000
It's too long. I'll give you one day.
253
00:22:27,100 --> 00:22:30,780
Look, we need another day so we know the
product is top quality.
254
00:22:33,300 --> 00:22:35,680
One day max, like you said.
255
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
We got to get this stuff out.
256
00:22:38,380 --> 00:22:41,280
And done with. We got the cops breathing
down our backs.
257
00:22:42,720 --> 00:22:44,480
Here, let me show you how far I
progressed.
258
00:22:58,340 --> 00:23:00,320
Carlos. This is it, huh?
259
00:23:00,620 --> 00:23:02,500
The flyers and the food are locos?
260
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Who's this?
261
00:23:04,800 --> 00:23:05,900
My son, Carlos.
262
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Let me guess.
263
00:23:08,190 --> 00:23:10,110
We got the smarts, they got the what?
264
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Money, distribution.
265
00:23:13,910 --> 00:23:16,010
What kind of poison are we cooking here
today?
266
00:23:16,230 --> 00:23:18,610
Maybe we should talk about this. No more
talking!
267
00:23:19,150 --> 00:23:22,650
You do whatever you want with that low
life, I'm taking my son out of here.
268
00:23:23,510 --> 00:23:26,330
Let's go. Suddenly I'm saying this.
Lamar, let's go!
269
00:23:26,710 --> 00:23:27,910
This is no longer your concern.
270
00:23:28,330 --> 00:23:29,850
He makes his own decisions.
271
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
I'll take care of this.
272
00:23:54,460 --> 00:24:00,240
Carlos, I know how you feel, but we have
a chance to make money, a lot of money.
273
00:24:00,340 --> 00:24:02,800
I don't care about the money. I want
Tomas out of this.
274
00:24:03,040 --> 00:24:04,360
He makes his own decisions.
275
00:24:04,720 --> 00:24:08,080
He'll listen to you. Tell him you want
him out. I can't do that.
276
00:24:08,700 --> 00:24:10,080
All this is is business.
277
00:24:10,400 --> 00:24:11,780
We ain't finished with this.
278
00:24:20,760 --> 00:24:23,340
We've isolated and identified the
essential chemical.
279
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
Pseudosino Paradoxin D.
280
00:24:25,680 --> 00:24:28,640
Basically, with a few additives, you can
turn it into synthetic heroin.
281
00:24:29,180 --> 00:24:30,240
Ain't science wonderful.
282
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
What are they going to think of next?
283
00:24:31,620 --> 00:24:35,420
Not an easy ingredient to get. The buyer
has to have a state -regulated license
284
00:24:35,420 --> 00:24:36,980
and sign for even a small supply.
285
00:24:37,690 --> 00:24:40,610
Manufacturers keep extremely accurate
records to maintain their license.
286
00:24:42,290 --> 00:24:45,510
You know, Charlie, Lester Smith's death
has to be tied into these two dead
287
00:24:45,510 --> 00:24:46,510
bodies somehow.
288
00:24:46,950 --> 00:24:48,650
Maybe a power struggle in the gangs?
289
00:24:48,910 --> 00:24:52,030
Well, maybe so, but where do the Pearl
locals fit in?
290
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Maybe they don't.
291
00:24:55,530 --> 00:24:58,650
Yeah, come in. Sergeant Hunter, there's
a call for you in your private line.
292
00:24:59,550 --> 00:25:01,150
Yeah, I better take that. Excuse me.
293
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Sergeant Hunter.
294
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Hello?
295
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Hello?
296
00:26:22,939 --> 00:26:26,460
Ernesto? I want you to know how sorry I
am for you and your family. If there's
297
00:26:26,460 --> 00:26:27,740
anything I can do, you know I will.
298
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
I appreciate that and thank you very
much.
299
00:26:30,920 --> 00:26:33,300
Carlos was killed suddenly for no
apparent reason.
300
00:26:34,740 --> 00:26:36,860
Is there anything going on between you
and the flyers?
301
00:26:37,060 --> 00:26:40,680
I don't think the flyers have anything
to do with it. Somebody killed him. He
302
00:26:40,680 --> 00:26:41,840
must have an idea who it was.
303
00:26:42,220 --> 00:26:43,039
Give me that.
304
00:26:43,040 --> 00:26:45,420
Please. With all due respect, Ernesto.
305
00:26:46,520 --> 00:26:48,460
First Weston Smith, now Carlos.
306
00:26:49,290 --> 00:26:52,710
Something is going on between the four
local flyers. I know
307
00:26:52,710 --> 00:26:57,490
I
308
00:26:57,490 --> 00:27:03,850
Just hope that you are mistaken I
309
00:27:03,850 --> 00:27:05,750
can help
310
00:27:26,000 --> 00:27:28,280
Come on. I'm very sorry about your
father.
311
00:28:01,420 --> 00:28:02,460
Order 20 Charles, go.
312
00:28:02,780 --> 00:28:05,100
4 William 30 wants to meet you at the
old red line tunnel.
313
00:28:05,440 --> 00:28:07,420
There's a stolen vehicle he thinks you
might want to look at.
314
00:28:07,740 --> 00:28:08,900
Tell him I'm on my way.
315
00:28:23,840 --> 00:28:24,619
Come on.
316
00:28:24,620 --> 00:28:25,900
The car's waiting. Come on.
317
00:28:34,890 --> 00:28:40,190
Did you know that the Flyers would kill
my father?
318
00:28:45,250 --> 00:28:46,670
You did, didn't you?
319
00:28:49,510 --> 00:28:50,510
You did.
320
00:28:52,610 --> 00:28:54,110
I saw him at the warehouse.
321
00:28:55,750 --> 00:28:58,630
If Blade killed my father, he's going to
pay for it.
322
00:29:00,110 --> 00:29:03,970
All we had with the Flyers was a
business arrangement.
323
00:29:04,680 --> 00:29:08,200
If they had killed your father, don't
you think I wouldn't do something about
324
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
it?
325
00:29:14,220 --> 00:29:17,380
Don't you care that your family is
dying?
326
00:29:18,900 --> 00:29:21,000
First my uncle and now my father?
327
00:29:22,900 --> 00:29:28,080
Life is about honor and respect. Your
father was a hothead, but I loved him.
328
00:29:28,560 --> 00:29:31,640
Look, he's barely mourned and we're
tearing at each other.
329
00:29:33,060 --> 00:29:37,040
And all I want in life is to be
different from you than it was for me. I
330
00:29:37,040 --> 00:29:38,540
to be easy. Is that so bad?
331
00:29:41,460 --> 00:29:42,580
What do you want?
332
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
I don't know.
333
00:29:53,800 --> 00:29:58,900
I don't know what I want anymore.
334
00:30:29,070 --> 00:30:30,070
Henry, what's up?
335
00:30:32,610 --> 00:30:33,610
Hey, Sarge.
336
00:30:33,970 --> 00:30:37,410
This was abandoned last night. It's been
on the hot sheet for four nights.
337
00:30:37,930 --> 00:30:41,190
We're taking it from a convenience mart
near Flyer Territory.
338
00:30:41,790 --> 00:30:42,790
Any fingerprints?
339
00:30:42,930 --> 00:30:44,530
Lots of them. We're taking them now.
340
00:30:45,210 --> 00:30:46,210
And that's not all.
341
00:30:47,630 --> 00:30:49,110
I thought you'd be interested in this.
342
00:30:55,650 --> 00:30:57,830
What the hell is that smell?
343
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
I don't know.
344
00:31:03,740 --> 00:31:06,960
Let's run it by a narcotic. See if it
has anything to do with that synthetic
345
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
heroin. All right.
346
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
Good, Henry.
347
00:31:09,520 --> 00:31:12,440
Keep me posted on all these
fingerprints, will you? You got it. Good
348
00:31:21,860 --> 00:31:24,020
Not a friendly neighborhood, is it,
Alvaro?
349
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
Check it out.
350
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
Yeah.
351
00:31:33,710 --> 00:31:36,370
You got it working real good, ain't you,
Professor?
352
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
Yeah.
353
00:31:41,610 --> 00:31:44,530
So, how much we got?
354
00:31:45,590 --> 00:31:50,510
Well, maybe seven, eight million dollars
worth.
355
00:31:52,450 --> 00:31:53,450
Is that so?
356
00:31:54,970 --> 00:31:55,970
Mm -hmm.
357
00:32:13,960 --> 00:32:15,220
Best stuff on the market.
358
00:32:15,940 --> 00:32:18,440
Well, it's the only stuff.
359
00:32:20,580 --> 00:32:21,600
Of its kind.
360
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Yeah.
361
00:32:29,100 --> 00:32:30,100
Yeah.
362
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Yeah.
363
00:32:34,140 --> 00:32:35,180
That's good.
364
00:32:38,340 --> 00:32:39,580
That's real good.
365
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
Hi, Maria.
366
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Oh, Sergeant.
367
00:33:20,560 --> 00:33:22,340
Tomas and his grandfather have gone out.
368
00:33:23,040 --> 00:33:28,220
Well, that's okay. I, uh... You I kind
of wanted to talk to, if that's all
369
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
right. Me?
370
00:33:30,760 --> 00:33:34,340
Yeah, I need to know what happened here
in the house the night Carlos was
371
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
killed.
372
00:33:45,420 --> 00:33:48,540
I saw your face getting into the
limousine today at the church.
373
00:33:58,040 --> 00:33:59,940
There was a terrible fight here
yesterday.
374
00:34:03,220 --> 00:34:04,960
I've never seen Tomas so angry.
375
00:34:05,780 --> 00:34:09,040
He cursed his father, and he shouted at
me.
376
00:34:11,760 --> 00:34:13,380
Ernesto fought with Carlos, too.
377
00:34:13,659 --> 00:34:14,659
Really? What was that about?
378
00:34:15,029 --> 00:34:17,710
Tomas was very upset because Carlos
wanted out of the gang.
379
00:34:23,150 --> 00:34:25,710
Maria, are the poor old locals and the
Flyers doing business?
380
00:34:26,290 --> 00:34:27,830
Nobody talks in front of me.
381
00:34:28,510 --> 00:34:29,770
But I can tell you this.
382
00:34:30,350 --> 00:34:34,010
Never before have I seen the members of
the Flyers walk so openly along our
383
00:34:34,010 --> 00:34:37,389
streets. Isn't it time you make some
changes in your family, Maria?
384
00:34:37,670 --> 00:34:41,290
Sergeant, I have lived among the
Delgados my whole life.
385
00:34:43,509 --> 00:34:46,969
Before I married Tomas, I used to go
with him to the prison to visit Carlos.
386
00:34:47,250 --> 00:34:49,330
We used to have picnics in the prison
yard.
387
00:34:50,130 --> 00:34:54,810
The gang becomes your life. I know it
does, but is that any type of life for
388
00:34:54,810 --> 00:34:56,850
and Tomas? I mean, come on, you've got
little Hector now.
389
00:34:57,110 --> 00:34:58,770
This has been very difficult for Tomas.
390
00:35:00,130 --> 00:35:01,750
He loved his father so much.
391
00:35:05,510 --> 00:35:07,890
His gang has a stranglehold on our
house.
392
00:35:21,710 --> 00:35:24,130
Order 20 trails, go. Meet Captain Devane
on tack two.
393
00:35:29,510 --> 00:35:31,490
Captain, what's up? We've ID'd the
chemist.
394
00:35:31,770 --> 00:35:35,470
His latest shipment went to a warehouse
on Mateo and First. We've got six units
395
00:35:35,470 --> 00:35:36,470
meeting there in 45 minutes.
396
00:35:36,790 --> 00:35:37,790
I'm on my way.
397
00:36:02,009 --> 00:36:04,590
Looks like this guy was feeling no pain
when he got it. Yeah.
398
00:36:05,390 --> 00:36:07,350
These two guys are pro -local members,
Charlie.
399
00:36:07,590 --> 00:36:09,670
Guess that answers your question about
the gangs doing business.
400
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Yeah.
401
00:36:11,630 --> 00:36:15,290
Also, like Carlos' murder, classic
double crime. Yeah.
402
00:36:15,570 --> 00:36:17,210
Also, an all -out gang war.
403
00:36:43,950 --> 00:36:45,210
Now listen up here, everybody.
404
00:36:45,470 --> 00:36:46,530
We got some problems.
405
00:36:48,450 --> 00:36:51,030
The flyers, they ripped us off.
406
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Blade.
407
00:36:55,350 --> 00:37:00,050
He began double -crossing us right from
the very beginning.
408
00:37:02,650 --> 00:37:05,950
So what are we sitting around for? I
said we should hit him. Be smart, huh,
409
00:37:05,950 --> 00:37:10,510
Paco? Now the cops know where the
warehouse is. They'll be honest if we
410
00:37:10,510 --> 00:37:11,910
make a move now, right?
411
00:37:13,360 --> 00:37:17,300
So what do we do? Let the flyers make
punks out of us? We lie low. We gather
412
00:37:17,300 --> 00:37:24,280
weapons. We take them. We take them when
they least expect it. Now, Blade,
413
00:37:24,540 --> 00:37:28,820
this guy Blade, he thinks he's too big
for us. We're going to prove him wrong.
414
00:37:29,660 --> 00:37:33,220
We hit him when the time's right. How
long?
415
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Two, three days.
416
00:37:38,200 --> 00:37:41,580
Now, listen up. Listen up.
417
00:37:42,270 --> 00:37:43,570
Then we get our revenge.
418
00:37:49,310 --> 00:37:50,610
Everybody, go on home.
419
00:37:51,270 --> 00:37:53,370
Just be ready to move when I call, okay?
420
00:38:24,400 --> 00:38:25,780
We'll go after them tonight.
421
00:38:26,920 --> 00:38:28,460
I say we kill them all.
422
00:38:29,360 --> 00:38:31,540
Take it easy. You'll live longer.
423
00:38:32,780 --> 00:38:34,440
Blade killed my father.
424
00:38:35,120 --> 00:38:37,080
I want him to pay with his blood.
425
00:38:38,040 --> 00:38:39,400
He's all yours, okay?
426
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
But only when I say so.
427
00:38:42,780 --> 00:38:44,580
Don't make yourself fake in the head.
428
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
You going somewhere?
429
00:39:10,150 --> 00:39:13,230
I got things to do.
430
00:39:13,450 --> 00:39:15,490
You talked and turned all night. What's
wrong?
431
00:39:16,370 --> 00:39:18,050
Nothing's wrong. Stop worrying.
432
00:39:18,390 --> 00:39:20,410
You're my husband. Of course I'm going
to worry.
433
00:39:25,070 --> 00:39:26,430
I know what's going on.
434
00:39:31,590 --> 00:39:32,970
You're going to get yourself killed.
435
00:39:33,490 --> 00:39:34,670
You don't know anything.
436
00:39:35,010 --> 00:39:36,350
You think I don't have eyes and ears?
437
00:39:37,740 --> 00:39:39,780
I know what's going on.
438
00:39:40,480 --> 00:39:41,620
And so do the police.
439
00:39:43,980 --> 00:39:45,060
What are you talking about?
440
00:39:46,260 --> 00:39:47,380
Sergeant Hunter was here.
441
00:39:49,060 --> 00:39:52,880
And I told him about the Puro Locos and
the Flyers. What did you talk to him
442
00:39:52,880 --> 00:39:54,700
for? He wants to help us.
443
00:39:55,520 --> 00:39:59,960
He and your father were friends. Tomas,
you must listen. No, no more listening,
444
00:40:00,040 --> 00:40:01,440
Maria. You are going to...
445
00:40:11,820 --> 00:40:13,260
You don't understand.
446
00:40:13,580 --> 00:40:14,640
What is there to understand?
447
00:40:14,960 --> 00:40:18,200
This macho thing of yours. All it does
is get people killed.
448
00:40:18,440 --> 00:40:21,000
They killed my father. I'm not going to
let them get away with that.
449
00:40:30,540 --> 00:40:35,180
Look, if you go, I won't be here when
you get back.
450
00:40:36,500 --> 00:40:37,720
I mean it, Tomas.
451
00:40:37,920 --> 00:40:40,660
I won't have our son growing up like
this.
452
00:40:59,220 --> 00:41:01,820
Buford Fox, a .k .a. Blades.
453
00:41:02,120 --> 00:41:05,060
They found his prints all over the van,
inside and out.
454
00:41:05,780 --> 00:41:09,040
The lab guys also ID'd the chemical that
was in the back of the van. It's the
455
00:41:09,040 --> 00:41:10,680
bonding agent for a synthetic heroin.
456
00:41:11,200 --> 00:41:14,300
There should be enough here to hold up
in court, Charlie.
457
00:41:14,560 --> 00:41:17,140
That's the perfect motivation for this
guy to kill Lester Smith.
458
00:41:18,640 --> 00:41:20,980
Yeah, you're right, Charlie. Excuse me
just a second.
459
00:41:23,420 --> 00:41:25,100
Maria, what are you doing here?
460
00:41:25,549 --> 00:41:28,510
Tomas left the house this morning with
his gun. Where was he going? He wants to
461
00:41:28,510 --> 00:41:31,610
avenge his father's murder. I know.
Where was he going? He's going to kill
462
00:41:31,610 --> 00:41:32,610
Blade.
463
00:41:59,370 --> 00:42:01,390
Hey, I gotta check you out.
464
00:42:10,610 --> 00:42:11,610
Go on.
465
00:42:17,090 --> 00:42:19,430
No, no, listen to me. No, listen up.
466
00:42:20,110 --> 00:42:21,230
This is what I'm saying.
467
00:42:25,090 --> 00:42:28,290
No, uh... No, you got that wrong.
468
00:42:28,830 --> 00:42:31,630
You open a lot of stuff here. What the
hell you talking about, man?
469
00:42:33,270 --> 00:42:34,310
No, you listen to me.
470
00:42:34,990 --> 00:42:36,370
No, no, don't worry about it.
471
00:42:52,570 --> 00:42:53,630
Don't worry about it.
472
00:42:55,990 --> 00:42:58,410
No, no, I got this. Situation locked
down.
473
00:42:58,670 --> 00:43:00,710
You just call me tomorrow and we'll have
a meet.
474
00:43:01,730 --> 00:43:02,870
What happened, Negro?
475
00:43:05,590 --> 00:43:08,730
What, you think you can kill my father
and not have me come after you?
476
00:43:09,070 --> 00:43:10,070
Hey, man.
477
00:43:11,730 --> 00:43:13,290
It was a business deal.
478
00:43:15,470 --> 00:43:19,910
Your old man just got in the way.
479
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Don't do it, Tomas.
480
00:43:47,400 --> 00:43:49,600
This isn't your business. Stay out of
this!
481
00:43:50,020 --> 00:43:53,360
If you shoot him, I'm gonna have to
shoot you.
482
00:43:59,800 --> 00:44:06,780
My father died because of
483
00:44:06,780 --> 00:44:08,300
him. That's right.
484
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
He did.
485
00:44:09,960 --> 00:44:11,540
He did die because of him.
486
00:44:13,450 --> 00:44:14,790
Don't let this guy take your life.
487
00:44:16,470 --> 00:44:18,150
I want you to think about your family.
488
00:44:20,270 --> 00:44:23,470
I want you to think about Maria, Hector.
489
00:44:24,530 --> 00:44:26,330
I want you to think about them right
now.
490
00:44:32,990 --> 00:44:36,310
Tomas, you want to go to prison the rest
of your life for killing this guy?
491
00:44:40,690 --> 00:44:42,070
Your father wouldn't want that.
492
00:44:44,910 --> 00:44:45,910
about your family.
493
00:45:18,690 --> 00:45:19,990
So you're going to San Jose?
494
00:45:20,510 --> 00:45:21,510
Yeah.
495
00:45:22,110 --> 00:45:24,090
We think that's the best thing for us to
do now.
496
00:45:24,350 --> 00:45:26,770
We're going to stay with my brother and
his family for a while.
497
00:45:27,390 --> 00:45:29,890
Good. When you get settled, let me have
your address.
498
00:45:30,270 --> 00:45:33,870
I want to thank you for everything that
you've done for Tomas and for Hector.
499
00:45:34,690 --> 00:45:35,690
You're welcome, Maria.
500
00:45:36,070 --> 00:45:37,830
I want to thank you too, Sergeant
Hunter.
501
00:45:38,670 --> 00:45:42,190
I mean, I can see why you and my father
were such good friends.
502
00:45:44,570 --> 00:45:45,710
You're a good man, Tomas.
503
00:46:08,110 --> 00:46:09,110
Come on.
504
00:46:09,330 --> 00:46:10,330
Let's go.
505
00:46:14,970 --> 00:46:16,290
Okay, Hector. Here's your mom.
506
00:46:18,870 --> 00:46:19,870
Take care.
39084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.