All language subtitles for hunter_s07e07_oh_the_shark_bites

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:36,080 I hope Sammy's in for the night. 2 00:00:36,440 --> 00:00:40,060 Of course he's home for the night. Every night for the past two weeks, he comes 3 00:00:40,060 --> 00:00:43,640 home at some ungodly hour. He goes to sleep and we sit out here. 4 00:00:44,040 --> 00:00:47,620 Yeah, tell me about it. I had to break another date for this one. 5 00:00:50,900 --> 00:00:53,580 How about calling in and finding what time our relief is showing up? 6 00:00:53,940 --> 00:00:57,680 According to the police manual, 402, I think. 7 00:00:58,760 --> 00:01:01,600 It's the job of the officer who's awake to the calling in. 8 00:01:03,660 --> 00:01:04,498 Oh, hey. 9 00:01:04,500 --> 00:01:06,580 Tell room service I'll have the Belgian waffle. 10 00:01:08,180 --> 00:01:09,400 That came from the house. 11 00:01:09,740 --> 00:01:10,740 Call for backup. 12 00:01:10,900 --> 00:01:13,640 This is R -21 Charles to 114. 13 00:01:14,020 --> 00:01:17,680 Request backup. Shots fired. We're at 826 Barber Drive. 14 00:04:51,600 --> 00:04:53,420 Now, from what you could tell, there was only one of them, right? 15 00:04:53,660 --> 00:04:54,880 Yeah, I'm positive about that. 16 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 Did you see him? 17 00:04:58,200 --> 00:05:03,180 Well, his back was to me the whole time. He was running, and he was dressed in 18 00:05:03,180 --> 00:05:05,640 leather. That's all I could tell. Dorothy, what did you see? 19 00:05:05,980 --> 00:05:07,760 Not too much. He was shooting at me. 20 00:05:09,580 --> 00:05:11,880 I didn't think it would be prudent to stare. 21 00:05:12,260 --> 00:05:13,079 Prudent, huh? 22 00:05:13,080 --> 00:05:15,540 That's what's wrong with the world today. Everybody seems to be prudent. 23 00:05:15,540 --> 00:05:16,479 what about the motorcycle? 24 00:05:16,480 --> 00:05:19,540 I could see with the taillights, but it sounded to me like a Japanese bike. 25 00:05:20,220 --> 00:05:22,620 Sergeant, this guy made pretty heavy use of the computer. 26 00:05:22,840 --> 00:05:26,240 Do you want us to run our usual number on it? Yes, please. Give me a summary as 27 00:05:26,240 --> 00:05:26,999 soon as you can. 28 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Sure thing. 29 00:05:28,340 --> 00:05:30,380 Thanks very much. Who the dick's on the case? 30 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Wagner and McKeon. 31 00:05:32,380 --> 00:05:33,279 Wagner's outside. 32 00:05:33,280 --> 00:05:34,780 McKeon's out back where the bike was. 33 00:05:35,680 --> 00:05:36,780 Show me where the bike was. 34 00:06:08,880 --> 00:06:12,400 bike parked behind that wall. By the time we got out here, he was almost out 35 00:06:12,400 --> 00:06:16,980 sight. He took off down that line there. Right to this trajectory here, huh? 36 00:06:17,180 --> 00:06:18,640 Yeah. Okay. 37 00:06:19,980 --> 00:06:23,780 Now, you didn't see anybody that he might have been working an accomplice 38 00:06:23,860 --> 00:06:25,460 would you? No, he was definitely alone. 39 00:06:25,960 --> 00:06:29,120 Okay. You say Dorsey took a shot at him from up here? 40 00:06:29,500 --> 00:06:32,440 Yeah, but it was pretty late when he got out here. Yeah, 41 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 here's his tracks here. 42 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Look what we got here. 43 00:06:56,300 --> 00:06:57,300 What's that? 44 00:06:59,980 --> 00:07:03,320 That's a baffle. Fits inside of a muffler to quiet the noise. I don't know 45 00:07:03,320 --> 00:07:05,580 belongs to our guy or not, but we can sure as hell check it out. 46 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Looks Japanese. 47 00:07:08,240 --> 00:07:09,460 Looks like he lost his septic. 48 00:07:14,080 --> 00:07:16,920 I'll check the cops. Maybe they can tell us what kind of bike that came off. 49 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Yeah, it's Charlie. 50 00:07:18,160 --> 00:07:20,340 Yeah, do that. You're a good police officer. Thank you. 51 00:07:25,390 --> 00:07:27,030 Captain, you must be clairvoyant. 52 00:07:27,310 --> 00:07:28,310 What do you mean? 53 00:07:28,410 --> 00:07:31,010 Well, you must have known something was going to happen to Samuel when you had 54 00:07:31,010 --> 00:07:32,010 to split a tail on him. 55 00:07:32,150 --> 00:07:34,450 He was being surveilled for his loan sharking activities. 56 00:07:34,870 --> 00:07:37,310 Don't forget, his old man was Harold Goodman. 57 00:07:37,830 --> 00:07:41,610 Ran finances for the mob out here for a long time. In fact, I'm sure he never 58 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 even retired. 59 00:07:42,790 --> 00:07:44,750 He just put the kid up at the front for the business. 60 00:07:45,510 --> 00:07:48,670 So I talked to the homicide boys, and they say this one's ours. So what do we 61 00:07:48,670 --> 00:07:49,670 got? Oh, great. 62 00:07:50,390 --> 00:07:51,910 Well, the shooter got away in a motorcycle. 63 00:07:52,150 --> 00:07:55,150 Seemed he'd lost part of his tailpipe. At least we had that to go on. So start. 64 00:07:55,790 --> 00:08:00,050 You know, whoever Harold Goodman was, it's not going to be easy telling his 65 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 that. 66 00:08:01,270 --> 00:08:02,390 Well, I'll tell them. 67 00:08:02,710 --> 00:08:03,930 We kind of go back a long way. 68 00:08:04,590 --> 00:08:06,410 That's okay. I'll do it. It's on my way home anyway. 69 00:08:06,910 --> 00:08:08,310 Thanks for coming by. See you, man. 70 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Mr. Goodman? 71 00:08:50,300 --> 00:08:52,660 Excuse me, I'm Sergeant Hunter, L .A. Police Department. 72 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 We met a while back. 73 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Hunter? 74 00:08:59,400 --> 00:09:02,340 Must be business. I'm not friendly with any policemen. 75 00:09:07,700 --> 00:09:11,360 Mr. Goodman, I'm afraid I have some bad news for you. It's about your son, 76 00:09:11,440 --> 00:09:12,440 Sammy. 77 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 He's been shot. 78 00:09:51,530 --> 00:09:52,750 Damn, he's dead, isn't he? 79 00:09:53,570 --> 00:09:54,770 I'm afraid he is. 80 00:09:57,310 --> 00:09:58,310 How? 81 00:09:58,730 --> 00:10:00,190 It happened at his house. 82 00:10:00,470 --> 00:10:02,630 The killer was inside when he came home. 83 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 With the robbery? 84 00:10:05,610 --> 00:10:07,710 No. He was murdered. 85 00:10:10,350 --> 00:10:13,490 Mr. Goodman, do you think this has anything to do with the family business? 86 00:10:16,250 --> 00:10:18,050 What is that supposed to mean? 87 00:10:18,890 --> 00:10:22,410 Look, we know Sammy was the financial manager of the established underworld. 88 00:10:22,890 --> 00:10:25,550 My son was a legitimate business man. 89 00:10:25,990 --> 00:10:27,750 Does this have anything to do with your past? 90 00:10:29,710 --> 00:10:31,910 What I was has nothing to do with my son. 91 00:10:32,190 --> 00:10:35,170 We do know that he was under surveillance when he was killed. We know 92 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 into something. 93 00:10:36,550 --> 00:10:37,730 Leave me alone, huh? 94 00:10:40,930 --> 00:10:42,790 Sorry about your son, Mr. Goodman. Sure. 95 00:10:44,390 --> 00:10:47,470 The cops are sitting outside Sammy's house and he gets killed. 96 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 What good are you? 97 00:10:51,340 --> 00:10:54,720 Mr. Goodman, you may need the police now. 98 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 Think about that. 99 00:11:17,320 --> 00:11:18,820 You didn't say anything about cops. 100 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 Why the hell didn't you tell me? 101 00:11:25,580 --> 00:11:26,580 Tom, 102 00:11:26,680 --> 00:11:29,240 if I would have known the police were there, don't you think I would have told 103 00:11:29,240 --> 00:11:30,380 you? Right. 104 00:11:30,980 --> 00:11:32,520 You always look out for your friends. 105 00:11:33,940 --> 00:11:35,040 You're not my friend. 106 00:11:35,380 --> 00:11:36,840 Oh, tell me something I don't know. 107 00:11:38,220 --> 00:11:42,400 I could have had Max take care of the problem, but I hired you because I 108 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 a pro. 109 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Max. 110 00:11:45,840 --> 00:11:48,940 Oh, I'm sure Max would have been in and out on little cat feet. 111 00:11:49,340 --> 00:11:50,340 Right, Max? 112 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Whatever. 113 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Give him the money. 114 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 That's not enough. 115 00:12:08,200 --> 00:12:09,480 Not with how it went down. 116 00:12:10,220 --> 00:12:13,580 Hey, I even... Well, Sammy was getting a little too shy with the police. That's 117 00:12:13,580 --> 00:12:14,519 why I got rid of him. 118 00:12:14,520 --> 00:12:17,760 I had no idea they would protect him at this point in time. 119 00:12:18,580 --> 00:12:20,280 This point in time? 120 00:12:33,060 --> 00:12:35,800 Paul, was that valuable? I am sorry. 121 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Paul? 122 00:12:40,100 --> 00:12:41,980 It's all right, dear. It was an accident. 123 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 That was a gift. 124 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 And I'm sure the insurance will take care of it. 125 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 All right. 126 00:12:58,880 --> 00:13:03,240 Now, how much will it take to make you happy? 127 00:13:04,580 --> 00:13:08,640 Hunter, you were right. This is off a custom racing bike. 128 00:13:08,880 --> 00:13:11,260 Nine shops repair them in the area. I called them all myself. 129 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Very good. 130 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 You know, I read your report. 131 00:13:13,750 --> 00:13:14,750 It all seems to be there. 132 00:13:17,290 --> 00:13:18,290 Yeah. 133 00:13:18,630 --> 00:13:24,030 Well, writing out that part about getting hosed while in pursuit, wasn't 134 00:13:24,030 --> 00:13:27,630 easy? Well, those garden hoses can be tough sometimes, especially the big fat 135 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 ones. Yeah. 136 00:13:29,030 --> 00:13:30,030 Tell me about it. 137 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 See you later. 138 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 Bye. 139 00:13:36,410 --> 00:13:37,410 Hunter. 140 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Yeah, Sid. 141 00:13:39,730 --> 00:13:40,730 Great. 142 00:13:40,830 --> 00:13:42,030 Can you bring him up for me? 143 00:13:42,590 --> 00:13:43,590 I appreciate it. 144 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 Thanks. 145 00:14:00,730 --> 00:14:01,950 Burning the midnight oil, huh? 146 00:14:02,650 --> 00:14:05,810 I tell you, this stuff from Sammy's computer is just incredible, Charlie. 147 00:14:06,910 --> 00:14:09,010 I got something I want to show you so you can get a kick out of it. 148 00:14:09,210 --> 00:14:10,210 All right. Come in when you're ready. 149 00:14:10,550 --> 00:14:11,550 I'll be right there. 150 00:14:22,000 --> 00:14:25,380 Well, Charlie, you were right about Sammy Goodman. He's been loan sharking 151 00:14:25,380 --> 00:14:26,900 the great Goodman tradition here. 152 00:14:27,780 --> 00:14:30,080 We've everything broken down in basic four categories. 153 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Garment district. 154 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Construction. 155 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 Transportation. 156 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 Wow. And this last one. 157 00:14:41,300 --> 00:14:42,580 Monies are paid out. 158 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Look at that right there. 159 00:14:45,240 --> 00:14:46,880 Albert, Fogerty, Doyle. 160 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 What do you know? 161 00:14:51,180 --> 00:14:54,960 Devane? Looks like C. Devane took about 15 grand from Sammy. 162 00:14:55,340 --> 00:14:58,120 Must be Cousin Cornelius, the black sheep in the family, huh? 163 00:14:58,420 --> 00:15:02,500 I hope it doesn't turn out to be Charlotte or Catherine, some lady that 164 00:15:02,500 --> 00:15:04,320 was keeping on the side. I'll never hear the end of that. 165 00:15:05,240 --> 00:15:07,760 Uh, how'd the old man take the news? 166 00:15:08,460 --> 00:15:12,100 Not very well. He's got a heart condition, so I don't think we can 167 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 help on this case. 168 00:15:13,660 --> 00:15:16,860 All right, well, you start running names first thing tomorrow. 169 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Yeah. 170 00:15:59,210 --> 00:16:00,490 That screw must have rusted out. 171 00:16:00,930 --> 00:16:03,050 We're going to have to replace the muffler from the top. 172 00:16:03,750 --> 00:16:06,710 Take a couple of days. Hey, pal, I got to have the bike today. 173 00:16:07,670 --> 00:16:08,850 Be back at 430. 174 00:16:09,210 --> 00:16:10,670 You know, man, I'm all booked up. 175 00:16:29,970 --> 00:16:31,210 What's going on? Nothing. 176 00:16:32,410 --> 00:16:33,410 Oscar? 177 00:16:33,690 --> 00:16:36,330 Come on, the guy gave me a C -note. All he needs is a new bath. 178 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Officer Malensky, please. 179 00:16:56,130 --> 00:16:57,130 Yeah. 180 00:16:57,690 --> 00:17:01,130 Golly, better hot. Pip on a shooter. He's picking up a motorcycle at a custom 181 00:17:01,130 --> 00:17:02,230 shop right around 4 .30. 182 00:17:02,670 --> 00:17:04,030 Great. Who you got on it? 183 00:17:04,410 --> 00:17:05,410 Dorsey Malinsky. 184 00:17:05,849 --> 00:17:07,530 Good. Tell him to watch out for the hoses. 185 00:17:08,530 --> 00:17:09,530 Got it. 186 00:17:13,710 --> 00:17:14,710 You think? 187 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 All right, I'll be right there. 188 00:17:44,860 --> 00:17:47,720 Novick and Lorenzo will meet you at the bike shop around 4 .30. They'll be your 189 00:17:47,720 --> 00:17:48,699 backup on this deal. 190 00:17:48,700 --> 00:17:50,920 Great. Now, Joanne, I need a favor from you. Name it. 191 00:17:51,700 --> 00:17:54,700 Forensics gave us a list of all of Sammy Goodman's loan sharking victims. You'll 192 00:17:54,700 --> 00:17:58,420 see right here a guy named Prima Sportswear. He may want to talk to us. 193 00:17:58,420 --> 00:18:00,600 could get over there and talk with him before you hit the bike shop, I'd sure 194 00:18:00,600 --> 00:18:01,359 appreciate it. 195 00:18:01,360 --> 00:18:03,760 Okay, I'll get over there right away. Okay, thanks. Good luck you guys. Right. 196 00:18:25,480 --> 00:18:27,260 They're not from Marshall Field. I can tell by the uniform. 197 00:18:27,820 --> 00:18:29,400 You have a very discerning eye. 198 00:18:29,760 --> 00:18:31,060 Mr. Prima? That's me. 199 00:18:31,800 --> 00:18:35,640 I'm Officer Joanne Malensky, LAPD. That line's not in the store yet. 200 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 It's very nice. 201 00:18:37,060 --> 00:18:40,500 Well, first shipment for our friends in blue. We'll sell it to you a dollar to 202 00:18:40,500 --> 00:18:41,219 over cost. 203 00:18:41,220 --> 00:18:43,780 Mr. Prima, I'm here to talk about Sammy Goodman. 204 00:18:44,000 --> 00:18:46,420 Goodman? Goodman from O 'Neill's in Akron? 205 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Think, Mr. Prima. 206 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Lone shark. 207 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Sammy Goodman. 208 00:18:51,880 --> 00:18:53,580 Oh, now I remember. 209 00:18:54,090 --> 00:18:55,250 I saw it on the news. 210 00:18:55,790 --> 00:18:59,110 Oh, they didn't say he was a, what, a loan shark? 211 00:19:00,210 --> 00:19:03,350 Mr. Freeman, it's real important you tell me anything you know about Sammy 212 00:19:03,350 --> 00:19:06,070 Goodman or the people who worked for him. Well, how should I know about these 213 00:19:06,070 --> 00:19:09,250 people? The last two seasons, your line died in the stores. 214 00:19:09,490 --> 00:19:12,930 You didn't have any money for another season. The banks wouldn't loan you a 215 00:19:12,930 --> 00:19:15,770 penny. Yeah, well, I still have friends, people who have faith. 216 00:19:16,010 --> 00:19:17,970 You were on Sammy Goodman's list, weren't you? 217 00:19:19,530 --> 00:19:20,530 What list? 218 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 Loan sharking's illegal. 219 00:19:23,720 --> 00:19:25,060 On both ends of the deal. 220 00:19:26,920 --> 00:19:29,880 You're just lucky I don't take you downtown on suspicion of murder. I'm 221 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 busy with the new line. 222 00:19:31,100 --> 00:19:32,800 I have orders from all the big stores. 223 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 Well, I just hope it's a good season. 224 00:19:35,320 --> 00:19:37,780 Because damned death isn't going to let you off the hook, is it? 225 00:19:41,400 --> 00:19:45,860 Once these guys get their teeth into you, you don't stand much of a chance. 226 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Think about it. 227 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 Talk to us. 228 00:19:51,880 --> 00:19:53,020 You know the way out, officer. 229 00:20:11,280 --> 00:20:12,880 David, what's up? Hey, Hunter. 230 00:20:13,540 --> 00:20:14,940 Listen, I've got to talk to you. It's important. 231 00:20:15,340 --> 00:20:18,400 Well, it's going to be a couple hours. I've got a big bus going down. What's 232 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 deal? 233 00:20:21,180 --> 00:20:22,860 Meet me up on Rocky Point around 8 .30. 234 00:20:23,300 --> 00:20:25,140 If you can't make it, call me. 235 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 Yeah. 236 00:20:46,510 --> 00:20:47,630 I'm sorry about Sammy. 237 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 I know you are. 238 00:20:54,510 --> 00:20:55,810 How are you holding up, Harold? 239 00:20:56,630 --> 00:21:00,370 Well, my only son dead and murdered. 240 00:21:03,010 --> 00:21:07,210 Anything I can do? I mean, if you need anything, I can help with the funeral. 241 00:21:08,510 --> 00:21:10,510 You were making a condolence call? 242 00:21:10,910 --> 00:21:11,970 Harold, this is me. 243 00:21:12,330 --> 00:21:14,090 We've known each other a long time. 244 00:21:14,490 --> 00:21:15,490 Yeah. 245 00:21:16,460 --> 00:21:18,260 A lot of business under the bridge. 246 00:21:18,560 --> 00:21:21,380 Exactly. And you don't want to see it go down a drain. 247 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 That's good. 248 00:21:23,340 --> 00:21:24,760 You always make me laugh. 249 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 It's mutual. 250 00:21:28,880 --> 00:21:31,240 What do you mean, anyway, down the drain? 251 00:21:33,040 --> 00:21:37,360 Well, my son was the only thing you had going for you. 252 00:21:37,620 --> 00:21:40,200 He threw a lot of accounts in your lap. 253 00:21:40,420 --> 00:21:41,900 I know, because they were all my accounts. 254 00:21:42,380 --> 00:21:44,360 Oh, of course. I owe you a great deal. 255 00:21:46,410 --> 00:21:47,470 Not a great thing. 256 00:21:55,830 --> 00:21:57,870 You owe me everything. 257 00:21:58,630 --> 00:22:01,790 The police said it was non -robbery. There was somebody waiting for him, 258 00:22:01,830 --> 00:22:02,830 premeditated. 259 00:22:04,130 --> 00:22:05,130 Set up. 260 00:22:05,390 --> 00:22:07,530 Maybe it was someone from that new group in Nevada. 261 00:22:08,270 --> 00:22:09,450 They're a nasty lot. 262 00:22:12,110 --> 00:22:13,590 We'll know who did this, Harold. 263 00:22:14,430 --> 00:22:15,770 I can assure you. 264 00:22:16,080 --> 00:22:17,280 I'm going to find out. 265 00:22:17,900 --> 00:22:19,520 My friend, the police will. 266 00:22:19,960 --> 00:22:23,600 And if they don't, I will. 267 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 I'm going to sue you. 268 00:22:39,340 --> 00:22:41,920 You got my bike ready? It's named Barnett. 269 00:22:45,570 --> 00:22:46,930 Yes, Mr. Barnett. 270 00:22:47,430 --> 00:22:48,870 Right. We're out here. 271 00:22:52,390 --> 00:22:53,570 I think that's him. 272 00:22:54,810 --> 00:22:57,310 This is our 21, Charles. We may have a live one. 273 00:22:57,810 --> 00:23:00,430 Everybody stay put until Takato gets out of the line of fire. 274 00:23:01,290 --> 00:23:03,170 So where's my ZX -7? Where's my baby? 275 00:23:03,690 --> 00:23:04,910 It's right over there. 276 00:23:08,170 --> 00:23:09,170 Show it to me. 277 00:23:09,790 --> 00:23:11,690 I have other things I must do. 278 00:23:12,690 --> 00:23:14,450 What the hell is Takato doing? 279 00:23:15,900 --> 00:23:18,840 Hey, Chief, what's wrong with you? I asked you to show me my bike. 280 00:23:25,520 --> 00:23:27,660 Cops. He set me up. 281 00:23:28,160 --> 00:23:29,920 Move! He made us. 282 00:23:30,160 --> 00:23:32,220 Go on in through the alley, cut him off. We're going in. 283 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 We're on our way. 284 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 I'll call for an R .E. 285 00:25:39,179 --> 00:25:44,280 It really screwed us up. Because Sammy... 286 00:25:44,880 --> 00:25:48,320 was tied into everything, and I mean everything. 287 00:25:49,020 --> 00:25:50,020 Yeah. 288 00:25:51,660 --> 00:25:52,820 I want you to hear this. 289 00:25:56,820 --> 00:25:57,920 Devane. Captain. 290 00:25:58,480 --> 00:26:00,420 Sammy. What's wrong with Kofi? 291 00:26:00,800 --> 00:26:02,720 Just want to be sure we're still on for tonight. 292 00:26:03,000 --> 00:26:04,740 And I want you to be sure to bring it with you. 293 00:26:05,120 --> 00:26:05,899 We'll meet. 294 00:26:05,900 --> 00:26:08,660 We'll talk. And if things go right, it's all yours. 295 00:26:08,980 --> 00:26:10,320 Nine o 'clock. I'll be there. 296 00:27:03,350 --> 00:27:04,350 Morning, Charlie. 297 00:27:04,790 --> 00:27:05,689 Hi, honey. 298 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 Can I come in? 299 00:27:06,770 --> 00:27:07,870 Yeah, come on. Thanks. 300 00:27:08,850 --> 00:27:10,110 I can guess what you're here about. 301 00:27:11,130 --> 00:27:12,130 That list. 302 00:27:13,470 --> 00:27:16,010 You know, you and that list are like a dog in an old slipper. 303 00:27:16,790 --> 00:27:17,790 You ought to bury it. 304 00:27:18,070 --> 00:27:20,430 Well, it's not about the list anymore, John. It's about IA. 305 00:27:20,970 --> 00:27:24,310 Yeah. Those guys down there, they're always ready to stick it to somebody. 306 00:27:24,530 --> 00:27:25,530 Yeah. 307 00:27:26,050 --> 00:27:29,690 Look, you had us put a tail on Sammy Goodman. How come? 308 00:27:30,730 --> 00:27:32,810 Sammy was being surveilled because of his... 309 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 Loan sharking activities. 310 00:27:34,860 --> 00:27:39,080 Loan sharking activities, huh? And then your name miraculously appears on his 311 00:27:39,080 --> 00:27:40,920 list, huh? That name is not me. 312 00:27:41,660 --> 00:27:45,220 Charlie, you talked to the two victims, and now you won't talk to us. What's 313 00:27:45,220 --> 00:27:46,220 going on? 314 00:27:47,040 --> 00:27:49,300 Look, Hunter, do yourself a favor. 315 00:27:49,540 --> 00:27:52,800 Keep out of this one. Look, I know I don't have to tell you this, Charlie, 316 00:27:52,800 --> 00:27:54,320 you're impeding a police investigation. 317 00:27:54,660 --> 00:27:55,660 You've got to let me do my job. 318 00:27:55,820 --> 00:28:00,120 I'm asking you to stay out. Look, I had a nice conversation last night with Dave 319 00:28:00,120 --> 00:28:01,320 Garner up on Mulholland. 320 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 What's this about? 321 00:28:07,040 --> 00:28:08,560 All right, I'll tell you what it's about. 322 00:28:11,200 --> 00:28:13,140 It's about my personal business. 323 00:28:14,820 --> 00:28:15,820 You got that? 324 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Personal. 325 00:28:17,840 --> 00:28:21,080 Now, if there's something official you want to discuss with me, I'll see you at 326 00:28:21,080 --> 00:28:22,080 the office. 327 00:29:07,819 --> 00:29:10,300 Some fathers and sons have good relationships. 328 00:29:11,080 --> 00:29:15,400 Sammy and I, we talked, so I know the meeting was right here in your office. 329 00:29:15,660 --> 00:29:17,340 Sammy asked me if he could use the office. 330 00:29:17,560 --> 00:29:20,880 I like Sammy. Mr. Fremont, I've been around a long time. 331 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Maybe too long. 332 00:29:24,900 --> 00:29:26,720 Maybe you're afraid of what'll happen if you talk. 333 00:29:26,980 --> 00:29:28,380 Stop pushing me, please. 334 00:29:29,660 --> 00:29:31,600 I'm holding on to my business by the fingernails. 335 00:29:31,980 --> 00:29:33,420 I don't need any more problems. 336 00:29:33,760 --> 00:29:36,240 After the meeting, my son was put under police surveillance. 337 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 And then he was killed. 338 00:29:44,300 --> 00:29:46,300 I think somebody else knew about the meeting. 339 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 I want to know who. 340 00:29:54,360 --> 00:29:59,000 In the old days, people who cooperated with me, 341 00:29:59,120 --> 00:30:02,040 there was an accident. 342 00:30:06,190 --> 00:30:09,510 Some people will get hurt. Family, friends. I'm caught in the middle. 343 00:30:09,790 --> 00:30:11,910 Don't you understand? These days, violence is limited. 344 00:30:14,670 --> 00:30:20,290 These new synthetics, they're petroleum -based. 345 00:30:20,730 --> 00:30:21,730 Am I right? 346 00:30:23,170 --> 00:30:24,170 Yes. 347 00:30:25,390 --> 00:30:27,830 My men are at your warehouse right now. 348 00:30:28,610 --> 00:30:31,570 If I don't call in two minutes, you'll be out of business. 349 00:30:31,930 --> 00:30:33,730 And Paul Miller will be very unhappy. 350 00:30:34,670 --> 00:30:36,090 If you can't repay his loan. 351 00:30:40,230 --> 00:30:43,610 You're running out of time. 352 00:30:45,090 --> 00:30:46,090 Miller. 353 00:30:46,850 --> 00:30:47,850 He knew. 354 00:30:48,790 --> 00:30:49,790 He told. 355 00:30:54,030 --> 00:30:55,690 You told Paul Miller. 356 00:30:56,450 --> 00:30:58,790 My son was talking with police, Captain. 357 00:30:59,190 --> 00:31:02,390 He fronted me the money to open the new season. 358 00:31:08,130 --> 00:31:09,130 Good. 359 00:31:29,390 --> 00:31:31,490 Why did you meet Sammy Goodman the night of the 4th? 360 00:31:33,130 --> 00:31:34,290 I thought he wanted to make a deal. 361 00:31:35,010 --> 00:31:36,030 What kind of a deal? 362 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 The usual. 363 00:31:38,050 --> 00:31:40,650 He'd roll over, exchange his testimony for clemency. 364 00:31:41,650 --> 00:31:42,910 That's not what happened, was it? 365 00:31:43,770 --> 00:31:48,230 No, he offered me a bribe, which confirmed our suspicions about his 366 00:31:48,230 --> 00:31:51,710 activities. Is that the reason you used to put a tail on Sammy? 367 00:31:52,650 --> 00:31:57,610 That surveillance was 100 % by the book, down the line, totally justified. 368 00:32:08,460 --> 00:32:09,740 Did you know Thomas Barnett? 369 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 No. 370 00:32:19,560 --> 00:32:21,460 Did you know he killed Sammy Goodman? 371 00:32:21,740 --> 00:32:23,320 Yeah, but I never met the man. 372 00:32:23,900 --> 00:32:26,900 Captain, under the circumstances, that's very hard to believe. 373 00:32:27,460 --> 00:32:29,740 You guys are acting like you know something already. 374 00:32:30,520 --> 00:32:32,540 So if you know something, why don't you tell me? 375 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Very well. 376 00:32:38,280 --> 00:32:42,720 We think you may have covered Sammy Goodman to keep your finger on his 377 00:32:42,720 --> 00:32:47,700 whereabouts for your own protection. That is ridiculous. You could have 378 00:32:47,700 --> 00:32:49,600 to lean on him when he stopped paying you. 379 00:32:49,940 --> 00:32:53,160 I have never taken a penny from anyone. 380 00:32:54,560 --> 00:32:56,580 Which brings us to Goodman's list. 381 00:32:58,140 --> 00:32:59,019 Money's paid. 382 00:32:59,020 --> 00:33:03,360 Name it. Yeah, yeah, yeah. There's a C. Devane. There are 14 C. Devanes in the 383 00:33:03,360 --> 00:33:04,920 telephone books around here. Fourteen. 384 00:33:05,200 --> 00:33:07,040 Have you checked out all the other C. Devanes? 385 00:33:07,360 --> 00:33:09,300 You're supposed to be conducting a complete investigation. 386 00:33:09,520 --> 00:33:11,680 Yes, Captain, we did. 387 00:33:12,640 --> 00:33:13,960 We sure did. 388 00:33:14,420 --> 00:33:17,660 Including Orange and Riverside County, there are 16 C. DeVanes. 389 00:33:18,400 --> 00:33:22,360 None of them are remotely connected to loan sharks, the garment center, the 390 00:33:22,360 --> 00:33:25,580 department, or Sammy Goodman. But you are. 391 00:33:26,760 --> 00:33:29,060 The name on that list is not me. 392 00:33:52,050 --> 00:33:53,330 Observing an IAD hearing? 393 00:33:54,130 --> 00:33:56,390 Since when did you develop an interest in internal affairs? 394 00:33:56,710 --> 00:33:58,790 I want you to know I'm here as a friend for you, Charlie. 395 00:33:59,610 --> 00:34:01,010 Well, I appreciate your concern. 396 00:34:01,410 --> 00:34:04,430 And as a friend, I'm asking you to stay out of it. 397 00:34:05,250 --> 00:34:06,710 I don't think I can do that. 398 00:34:07,150 --> 00:34:10,409 Oh, damn it, Hunter, stay out of it. It's personal business. Believe me, 399 00:34:10,449 --> 00:34:11,449 personal business. 400 00:34:55,449 --> 00:34:56,449 How's it going? 401 00:34:57,190 --> 00:34:59,210 Oh, it's, uh, going okay, I suppose. 402 00:35:00,790 --> 00:35:05,470 I just wanted you to know that, um, I hope this thing with Captain Devane 403 00:35:05,470 --> 00:35:06,470 out. 404 00:35:06,830 --> 00:35:10,290 So the interdepartmental grapevine is at work, is it? 405 00:35:11,530 --> 00:35:13,870 Yeah, well, it's pretty tough to keep something like that quiet. 406 00:35:14,370 --> 00:35:15,490 Yeah, I'll bet they are. 407 00:35:15,810 --> 00:35:18,250 Oh, listen, I just wanted you to know if there's anything I can do. 408 00:35:18,790 --> 00:35:20,410 I appreciate that, Joe, and I do. 409 00:35:21,710 --> 00:35:22,710 Thank you. 410 00:35:37,339 --> 00:35:38,339 Miss Doyle? 411 00:35:38,780 --> 00:35:39,800 Oh, yes? Excuse me. 412 00:35:40,020 --> 00:35:42,160 I'm Sergeant Hummett, LAPD. Oh, hi. 413 00:35:42,520 --> 00:35:45,940 I was asking for a James Doyle over at your home, and a neighbor sent me over 414 00:35:45,940 --> 00:35:47,360 here. James Doyle? Yes. 415 00:35:47,740 --> 00:35:49,900 That's my father. Oh, good. Well, can I talk to him? 416 00:35:51,300 --> 00:35:52,900 Dad died ten years ago. 417 00:35:53,260 --> 00:35:54,280 Oh, gee, I'm sorry. 418 00:35:55,300 --> 00:35:57,860 Was your father known as Tiny Doyle? That's my dad. 419 00:35:58,200 --> 00:36:02,220 He weighed 280 pounds. Some people thought it was funny calling him Tiny. 420 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 Aaron, stop that. 421 00:36:04,700 --> 00:36:05,700 What's this about? 422 00:36:06,040 --> 00:36:07,280 Why did you want to see my father? 423 00:36:07,700 --> 00:36:09,560 Well, actually, I thought your father was a younger man. 424 00:36:12,580 --> 00:36:15,540 I'm sorry. I know this is all very confusing. Could I ask you what your 425 00:36:15,540 --> 00:36:16,479 did for a living? 426 00:36:16,480 --> 00:36:18,940 He was an inspector with the Department of Building and Safety. 427 00:36:19,400 --> 00:36:21,240 So your father never was a police officer. 428 00:36:21,720 --> 00:36:22,720 Oh, no. 429 00:36:23,000 --> 00:36:25,020 Dad was always 280 pounds. 430 00:36:26,400 --> 00:36:28,580 So how long did he work for the Department of Building and Safety? 431 00:36:29,000 --> 00:36:30,180 As long as I can remember. 432 00:36:30,700 --> 00:36:31,940 I'd say, let's see, uh... 433 00:36:33,319 --> 00:36:35,900 1945 to... He retired in 1970. 434 00:36:38,520 --> 00:36:40,200 Did you ever know a Sammy Goodman? 435 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 I don't know. 436 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 How about a Harold? 437 00:36:43,820 --> 00:36:45,680 Maybe. Chelsea, be careful. 438 00:36:47,140 --> 00:36:49,340 Did he have anything to do with building and safety? 439 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 I wouldn't know. 440 00:36:51,580 --> 00:36:54,920 Let me ask you something. He worked there for 25 years, and he would have 441 00:36:54,920 --> 00:36:56,280 known a Charles Devane, would he? 442 00:36:57,080 --> 00:36:59,980 He may have, but I don't recognize the name. 443 00:37:03,080 --> 00:37:04,080 different generations. 444 00:38:24,400 --> 00:38:25,238 What's up? 445 00:38:25,240 --> 00:38:28,860 The residence belongs to a Mr. and Mrs. Paul Miller. He says he's in the 446 00:38:28,860 --> 00:38:31,100 business of taking over failing companies. Yeah, right. 447 00:38:31,420 --> 00:38:34,200 If anybody should know about the loan sharking business, it's Paul Miller. 448 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 Let me have a word with him. 449 00:38:40,400 --> 00:38:42,260 Paul, don't you think you should go to the hospital? 450 00:38:42,520 --> 00:38:43,520 I'm fine. 451 00:38:43,840 --> 00:38:47,880 Mr. Miller, Sergeant Hunter, LAPD. How do you do? My wife. Miss Miller, 452 00:38:47,980 --> 00:38:48,980 pleasure. How are you? 453 00:38:49,180 --> 00:38:50,180 Now, what happened? 454 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 I was leaving home and the gate blew up. I could have been killed. 455 00:38:54,230 --> 00:38:55,230 And you are? 456 00:38:55,550 --> 00:38:58,190 He's my associate. He was inside at the time. I see. 457 00:38:58,970 --> 00:39:01,210 Now, who hates you bad enough to want to blow you up? 458 00:39:01,910 --> 00:39:02,950 I can't think of anyone. 459 00:39:04,350 --> 00:39:07,010 Kind of looks like last week's lunch we had with your wife, huh? 460 00:39:30,190 --> 00:39:31,750 Did you see that outfit Mrs. Miller's wearing? 461 00:39:34,350 --> 00:39:35,690 Yeah, no, that's a bad dress. 462 00:39:36,650 --> 00:39:39,470 I saw that outfit at the Prima Sportswear showroom. 463 00:39:41,290 --> 00:39:43,210 He said that line wasn't in the stores yet. 464 00:39:44,670 --> 00:39:47,490 Only way she could have gotten that outfit is from the Prima showroom. 465 00:39:50,060 --> 00:39:54,500 I've got enough circumstantial evidence on you, Prima, to put you in jail for 466 00:39:54,500 --> 00:39:58,440 the suspicion of murder on Sammy Goodman. Look, sorry to... Now, Paul 467 00:39:58,440 --> 00:40:00,540 Sammy Goodman were in business together, weren't they? 468 00:40:01,180 --> 00:40:05,440 Yeah, yeah. Yeah, they were. Now, I want you to tell me what you know about the 469 00:40:05,440 --> 00:40:07,220 murder of Sammy Goodman and how you know it. 470 00:40:12,240 --> 00:40:15,780 Joanne, I want you to get over to Paul Miller's and arrest him for the murder 471 00:40:15,780 --> 00:40:16,678 Sammy Goodman. 472 00:40:16,680 --> 00:40:18,300 I'm going to Old Man Goodman's right now. 473 00:40:19,810 --> 00:40:20,810 Got it. 474 00:41:06,840 --> 00:41:10,980 I'm glad you dropped by, Paulie. I know you're concerned about me. 475 00:41:15,400 --> 00:41:16,820 I know it was you, old man. 476 00:41:18,020 --> 00:41:19,800 I know it was you who tried to kill me. 477 00:41:20,260 --> 00:41:23,800 I didn't live to be this old by making those kinds of mistakes. 478 00:41:26,380 --> 00:41:28,620 If I wanted you dead, you wouldn't be. 479 00:41:30,280 --> 00:41:32,560 Just a warning to get me here. 480 00:41:33,100 --> 00:41:34,840 You're getting smarter by the second. 481 00:41:36,110 --> 00:41:41,650 I remember when you and me first became partners, what was it, 20 years ago? 482 00:41:51,530 --> 00:41:54,710 You killed my son, and now you have to pay for it. 483 00:41:55,050 --> 00:41:56,050 I don't think so. 484 00:42:12,040 --> 00:42:13,360 Put the gun down, Mr. Goodman. 485 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Easy. 486 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 Well, he's dead. 487 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 He was stupid! 488 00:42:55,220 --> 00:42:58,200 He thought my son met with your Captain Devane to sell out. 489 00:42:58,680 --> 00:43:01,600 And that's why he had Sammy killed. Stupid! 490 00:43:05,840 --> 00:43:08,860 I need to know what your son was blackmailing Captain Devane with. 491 00:43:11,060 --> 00:43:14,620 Mr. Goodwin, your son is dead, and so was the man that killed him. Now talk to 492 00:43:14,620 --> 00:43:15,620 me. Okay. 493 00:43:26,960 --> 00:43:28,460 Harold Goodman's account book, Charlie. 494 00:43:34,520 --> 00:43:37,420 Damn thing must be 40 years of age, but it's all in there. 495 00:43:44,640 --> 00:43:45,800 They were all in it together. 496 00:43:48,300 --> 00:43:49,300 Fogarty, Doyle. 497 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 My father. 498 00:43:52,680 --> 00:43:55,100 He was the money man. 499 00:43:57,250 --> 00:44:01,290 Everything flowed through him. If you wanted something done, you saw Charlie 500 00:44:01,290 --> 00:44:02,290 doing it. 501 00:44:02,770 --> 00:44:04,250 And you never knew anything about it? 502 00:44:05,890 --> 00:44:10,230 Well, when I was a kid, I never paid much attention to it, but when I grew 503 00:44:10,230 --> 00:44:11,230 kind of figured it out. 504 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 Triangle construction. 505 00:44:15,690 --> 00:44:16,750 Harold Goodman's company. 506 00:44:19,370 --> 00:44:24,450 My father was working for the city at the time, and he rigged bids. 507 00:44:25,580 --> 00:44:27,420 On construction contracts for Harold's company. 508 00:44:30,480 --> 00:44:32,320 Back in 1960, a bridge collapsed. 509 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 A lot of people did. 510 00:44:38,760 --> 00:44:40,080 They'd use faulty material. 511 00:44:43,800 --> 00:44:45,220 Harold paid off my father. 512 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 Keep it coming. 513 00:44:52,320 --> 00:44:54,580 Sammy started to squeeze me about this. I didn't know what the hell I was going 514 00:44:54,580 --> 00:44:55,580 to do, but... 515 00:44:57,260 --> 00:44:58,460 I just couldn't let it come out. 516 00:44:59,920 --> 00:45:00,920 Couldn't let it happen. 517 00:45:01,580 --> 00:45:03,820 Charlie, keeping this secret almost ruined your career. 518 00:45:04,440 --> 00:45:05,620 My mother's still alive. 519 00:45:07,360 --> 00:45:08,540 She's 71 years old. 520 00:45:10,060 --> 00:45:11,400 My father was her whole life. 521 00:45:13,360 --> 00:45:17,220 All she has left is her love and respect she has for his memory. 522 00:45:18,040 --> 00:45:21,120 You were perfectly willing to lose your pension to protect your mother, weren't 523 00:45:21,120 --> 00:45:23,880 you? Would you take a pension and break your mother's heart? 524 00:45:25,040 --> 00:45:28,020 Charlie, tomorrow morning, bright and early, I'm going down to IA to have a 525 00:45:28,020 --> 00:45:30,640 long, long talk with Lieutenant Dave Gardner. 526 00:45:34,520 --> 00:45:35,640 Thanks, I appreciate it. 527 00:45:36,180 --> 00:45:37,440 Have a good match, Charlie. 40971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.