Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Let him go.
2
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
It's your business.
3
00:01:10,000 --> 00:01:11,300
I'm making it my business.
4
00:01:17,360 --> 00:01:18,560
What do you got in here, huh?
5
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
What's this?
6
00:01:22,160 --> 00:01:24,140
Oh, some cocaine, huh?
7
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
You all right?
8
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Who is this?
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
It's my father.
10
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
Father.
11
00:01:29,980 --> 00:01:31,660
Some influence on this kid, huh?
12
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Come on, get up.
13
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Come on.
14
00:01:42,630 --> 00:01:44,370
He's not going to beat up on you
anymore. Put the gun down.
15
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
Don't eat that.
16
00:03:53,870 --> 00:03:56,250
You know what the doctor said about your
cholesterol.
17
00:03:57,070 --> 00:03:58,710
Doctors out here are a little squat.
18
00:03:59,230 --> 00:04:00,209
Car's packed.
19
00:04:00,210 --> 00:04:01,210
Where's Lyle?
20
00:04:01,430 --> 00:04:03,950
He's listening to them tapes again in
the den.
21
00:04:06,170 --> 00:04:09,630
Now don't be too hard on the boy. He's
just trying to better himself.
22
00:04:12,330 --> 00:04:13,710
That's about it then, darling.
23
00:04:14,230 --> 00:04:15,710
You precious angel.
24
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
What'd you do that for? You just obeyed
me, boy.
25
00:04:28,340 --> 00:04:30,940
What did I tell you about buying them
more than real estate tapes?
26
00:04:31,420 --> 00:04:34,240
But, Daddy, they got ways to get
property with no money down.
27
00:04:34,480 --> 00:04:35,439
How do I?
28
00:04:35,440 --> 00:04:36,880
Get your butt out to the car.
29
00:05:07,020 --> 00:05:08,020
He's gone.
30
00:05:08,360 --> 00:05:09,680
He's my best little family.
31
00:05:16,940 --> 00:05:17,940
So?
32
00:05:19,160 --> 00:05:21,040
How old did you say that boy was?
33
00:05:21,460 --> 00:05:23,300
Couldn't have been more than ten years
of age, George.
34
00:05:24,380 --> 00:05:25,420
Oh, my God.
35
00:05:26,260 --> 00:05:28,620
He must have hated his father very much.
36
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
No, I just think he got tired of being
beaten up.
37
00:05:31,940 --> 00:05:34,440
You see terrible things out there on the
street.
38
00:05:34,970 --> 00:05:36,550
Seat some pretty good things too,
George.
39
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
Here.
40
00:05:39,150 --> 00:05:40,930
Eat some egg custard cake.
41
00:05:42,770 --> 00:05:44,350
It will make you feel better.
42
00:05:44,570 --> 00:05:48,190
I suppose, George. Thanks very much. By
the way, where's your better half?
43
00:05:48,490 --> 00:05:50,270
Lydia, home sleeping.
44
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
Very used to be.
45
00:05:53,270 --> 00:05:55,210
But first, finish the cake.
46
00:05:55,770 --> 00:05:58,390
It will put some meat on your bones.
47
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
Thanks, George.
48
00:06:11,370 --> 00:06:13,610
Another busy night, eh, Malita?
49
00:06:15,310 --> 00:06:17,790
I do well enough, Janusz.
50
00:06:18,590 --> 00:06:21,270
Simple pleasures for a simple man.
51
00:06:22,170 --> 00:06:26,230
Call me Mirov. I'd like us to be on a
first -name basis.
52
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
Okay, Mirov.
53
00:06:27,590 --> 00:06:30,390
Your bill comes to $14 .89.
54
00:06:32,070 --> 00:06:33,210
Nobody moves!
55
00:06:33,590 --> 00:06:34,690
Nobody dies!
56
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
Open it.
57
00:06:45,850 --> 00:06:47,650
Y 'all must do hell of a lunch trail.
58
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
I'll take that.
59
00:07:57,900 --> 00:07:59,560
you think you're doing? I'm a cop.
60
00:08:00,020 --> 00:08:01,640
Join the club. So are we.
61
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Metro.
62
00:08:03,880 --> 00:08:05,900
You ought to learn how to drive, pal.
63
00:08:06,200 --> 00:08:07,520
And I'm not your pal.
64
00:08:09,580 --> 00:08:11,060
It's just a term of endearment.
65
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
Oh, I'm sure it is.
66
00:08:13,980 --> 00:08:16,160
Not so in his case. That's enough,
Sasha.
67
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
Commander, I think we ought to be
investigating Mirov Janos.
68
00:08:20,900 --> 00:08:24,280
Like there's some kind of connection
between him and the perps? He's carrying
69
00:08:24,280 --> 00:08:25,440
gun. I'd like to know why.
70
00:08:25,880 --> 00:08:28,560
A lot of people carry guns, Hunter.
Haven't you noticed?
71
00:08:28,860 --> 00:08:30,280
Captain Devane, what are your feelings
on this?
72
00:08:30,940 --> 00:08:32,000
I think Hunter's right.
73
00:08:33,039 --> 00:08:37,159
And if it's no problem with him, I'd
like to see Homicide and Metro work
74
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
together on this one.
75
00:08:43,059 --> 00:08:45,620
Well, I don't have any problems, as long
as I'm doing the driving.
76
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
Fine.
77
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
I've never seen you so quiet, Molenski.
78
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
I was just waiting till you got around
to me, sir.
79
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
It'll be okay with me.
80
00:08:53,960 --> 00:08:55,680
All right, here's the way it'll shake
out.
81
00:08:56,080 --> 00:08:57,680
Hunter will coordinate with Metro.
82
00:08:58,360 --> 00:09:00,420
Sachio and Malensky will spearhead
through Metro.
83
00:09:01,000 --> 00:09:02,860
Hunter, you'll follow up on Miro and
Janusz.
84
00:09:03,620 --> 00:09:04,419
Yes, sir.
85
00:09:04,420 --> 00:09:06,940
Sachio and I will start on the preps
immediately, see what we can find out.
86
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
It'll be nice working with you, Sergeant
Hunter.
87
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Yes, it will, Juan.
88
00:09:13,360 --> 00:09:14,740
Great, it's a love bet.
89
00:09:17,520 --> 00:09:20,100
You're overloading your mouth again,
Sachio. Remember who you're talking to.
90
00:09:20,260 --> 00:09:21,260
Yes, sir.
91
00:09:27,410 --> 00:09:29,190
We got to get that bullet out of you,
Leroy.
92
00:09:30,230 --> 00:09:31,450
Give me some more of that homemade.
93
00:09:35,490 --> 00:09:40,070
Go get some lunch.
94
00:09:43,730 --> 00:09:45,630
Maybe we should take him to a doctor.
95
00:09:46,010 --> 00:09:48,070
Doctor's the only one in the whole hell
who got that bullet in his belly.
96
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Ain't she a beauty?
97
00:10:00,380 --> 00:10:03,420
You go change that bandage. You want to
get an infection?
98
00:10:08,000 --> 00:10:08,519
Oh,
99
00:10:08,520 --> 00:10:16,960
what'd
100
00:10:16,960 --> 00:10:17,939
you do that for?
101
00:10:17,940 --> 00:10:19,160
Wait till your brother gets back.
102
00:10:21,280 --> 00:10:23,740
You think Leroy might want some too?
103
00:10:25,320 --> 00:10:27,580
Oh, I... I don't think he's in much of a
mood for eating.
104
00:10:29,200 --> 00:10:31,620
Might have to bring him to the farm
tomorrow.
105
00:11:06,860 --> 00:11:08,020
Did you ever get the Mello report?
106
00:11:10,040 --> 00:11:12,040
I can feel an arctic wind blow through
here.
107
00:11:15,380 --> 00:11:17,800
Oh, good. I see you're taking the mature
approach to this.
108
00:11:18,480 --> 00:11:20,800
Molenski, line two. Your brother, Stott.
109
00:11:21,180 --> 00:11:22,620
Yeah, but you tell him I'll call him
back.
110
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
What's your problem?
111
00:11:24,900 --> 00:11:28,300
You. You're my problem. Why do you
always side with them?
112
00:11:28,800 --> 00:11:33,260
Them? As in the proverbial them? Are we
talking about a particular them, as in
113
00:11:33,260 --> 00:11:35,560
Hunter? In this particular case, it's
Hunter.
114
00:11:35,900 --> 00:11:37,140
Polanski, phone.
115
00:11:37,580 --> 00:11:38,600
Uh, yeah, who?
116
00:11:38,840 --> 00:11:39,940
Your brother, Axel.
117
00:11:40,300 --> 00:11:41,460
Tell him I'll call him back.
118
00:11:41,780 --> 00:11:43,760
What you tried to pull on Hunter was
bull.
119
00:11:44,040 --> 00:11:48,740
This is as much his case as it is ours,
maybe more so considering he was there
120
00:11:48,740 --> 00:11:50,800
when it went down. Why are you Metro
cops?
121
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Is this a trick question?
122
00:11:53,740 --> 00:11:57,560
Because Metro cops are supposedly the
elite of the LAPD.
123
00:11:58,120 --> 00:12:01,700
That's right, and that's why this should
be a Metro case exclusively, because we
124
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
are the best.
125
00:12:04,949 --> 00:12:06,250
There's been a homicide, Michael.
126
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
It's an elitist.
127
00:12:17,970 --> 00:12:19,990
And that's why you're crazy about me.
128
00:12:21,390 --> 00:12:23,370
Michael? Line three, Malensky.
129
00:12:24,590 --> 00:12:26,930
Uh, yeah, look, if it's one of my
brothers, would you just tell him I'll
130
00:12:26,930 --> 00:12:27,469
him back?
131
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
It's your father.
132
00:12:31,790 --> 00:12:32,830
All right, you can put him through.
133
00:12:36,200 --> 00:12:37,700
Yeah, I do
134
00:13:07,690 --> 00:13:08,990
Petra Alexandrou.
135
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Yes?
136
00:13:13,150 --> 00:13:14,930
I'm Nikolai Yiannosh.
137
00:13:17,530 --> 00:13:24,310
My brother never
138
00:13:24,310 --> 00:13:25,990
told me how lovely you were.
139
00:13:28,170 --> 00:13:30,270
He doth kept much to himself.
140
00:13:31,950 --> 00:13:33,090
Smug man.
141
00:13:35,120 --> 00:13:37,200
I didn't think you could get here so
quickly.
142
00:13:38,080 --> 00:13:41,060
Is there any more you can tell me about
Miro's death?
143
00:13:42,260 --> 00:13:44,260
Only what I already told you on the
phone.
144
00:13:44,980 --> 00:13:46,880
This Sergeant Hunter?
145
00:13:47,700 --> 00:13:51,460
I will have to see him to get my
brother's possessions back.
146
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
Yes.
147
00:13:55,960 --> 00:13:58,020
I'm glad we finally got to meet there.
148
00:14:03,820 --> 00:14:06,020
I wish it had been under different
circumstances.
149
00:14:44,420 --> 00:14:46,420
Do you have any idea who did this?
150
00:14:46,680 --> 00:14:48,460
No, I don't. Not yet, but we will.
151
00:14:49,000 --> 00:14:50,420
Did you know your brother carried a gun?
152
00:14:50,660 --> 00:14:52,740
He thought America was a very violent
place.
153
00:14:53,380 --> 00:14:54,520
Obviously, he was right.
154
00:14:55,400 --> 00:14:57,900
Are you the only one conducting this
investigation?
155
00:14:58,800 --> 00:15:02,560
No, there's several other police
officers helping with the investigation.
156
00:15:04,600 --> 00:15:07,640
Tell me, when was the last time you saw
your brother?
157
00:15:07,980 --> 00:15:10,520
Not since I moved to Mexico City two
years ago.
158
00:15:11,400 --> 00:15:14,200
When can I visit my brother's apartment,
Sergeant Hunter?
159
00:15:14,960 --> 00:15:19,580
Well, like I said earlier, his
apartment's off limits until forensics
160
00:15:19,580 --> 00:15:20,580
finished looking through everything.
161
00:15:22,020 --> 00:15:23,500
And his personal effects?
162
00:15:24,740 --> 00:15:28,500
They've been impounded, except for the
wallet that was stolen the day he was
163
00:15:28,500 --> 00:15:29,960
killed. I see.
164
00:15:31,700 --> 00:15:32,920
Now, where can I get a hold of you?
165
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
I'm staying at the Horton Hotel for a
few days.
166
00:15:36,560 --> 00:15:38,180
I will be more than willing to help.
167
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Yeah, thanks very much.
168
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Sergeant Hunter.
169
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
I know of a real strange guy.
170
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
What do you mean?
171
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
The way he touched his brother's body
and all.
172
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Anyway, what do you got?
173
00:15:52,140 --> 00:15:53,039
You were right.
174
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
The blood matched.
175
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
Great.
176
00:16:01,120 --> 00:16:04,040
Wait a minute, wait a minute. Just
because there was a match on the two
177
00:16:04,040 --> 00:16:07,680
samples found in the diner, you think
they're both from the same family? Yes,
178
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
do. A negative is very rare.
179
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
How do you know?
180
00:16:10,480 --> 00:16:13,740
He's right. I had an uncle who was A -.
Fell off a horse and died because he
181
00:16:13,740 --> 00:16:14,900
couldn't find a donor soon enough.
182
00:16:15,200 --> 00:16:18,640
Of course, he was 87 at the time. And
you had to ask.
183
00:16:18,880 --> 00:16:20,940
Let's not forget about those home
-loaded shells.
184
00:16:21,440 --> 00:16:24,620
Yeah, what is it? The family that loads
together, stays together?
185
00:16:25,180 --> 00:16:28,580
You know, I know you two are both in
Metro Hot Shots. That's okay with me.
186
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
just giving you some information.
187
00:16:29,800 --> 00:16:32,880
Use it if you want. Me, I'm going to
follow up on Europe Joush.
188
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
See you both later.
189
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
War sales also offer loads of
opportunity.
190
00:17:43,280 --> 00:17:47,980
No matter what your book is, remember,
I'll give you rule number one. Buy low,
191
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
sell high.
192
00:17:49,240 --> 00:17:52,020
And also remember that opportunity comes
in many forms.
193
00:17:52,600 --> 00:17:56,740
Underneath the torn paint and broken
shingles of an uncared -for property,
194
00:17:56,740 --> 00:17:58,520
may find your golden opportunity.
195
00:17:58,940 --> 00:18:02,960
The old saying, one man's trash is
another man's treasure, should never be
196
00:18:02,960 --> 00:18:05,180
forgotten. Your quest for profits.
197
00:18:23,630 --> 00:18:24,830
You better let them damn tapes again.
198
00:18:27,270 --> 00:18:29,110
Dwayne, dear, walk with me.
199
00:18:34,350 --> 00:18:36,690
That's my last tape. Make sure you don't
get no more.
200
00:18:49,510 --> 00:18:51,250
Your cousin's in a bad way.
201
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
It's not right that he should go on
suffering like this.
202
00:18:58,340 --> 00:19:04,540
Son, sometimes everything that's thrown
at you in life is not
203
00:19:04,540 --> 00:19:05,720
pleasant.
204
00:19:07,520 --> 00:19:09,720
Some things are just going to be
unpleasant.
205
00:19:10,760 --> 00:19:14,900
Ma, Leroy's my friend.
206
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
I know he is.
207
00:19:18,520 --> 00:19:20,540
That's how I know you'll do the right
thing.
208
00:21:54,409 --> 00:21:55,850
so so
209
00:22:47,920 --> 00:22:51,140
So I checked with R &I. The computer
didn't kick out anything on these home
210
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
loads.
211
00:22:54,120 --> 00:22:56,220
Not one M .O. matches from another
state.
212
00:22:56,740 --> 00:23:00,220
Then I checked with Hunter about this
Mirov Yanov.
213
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
Turns out the guy's a phantom.
214
00:23:03,040 --> 00:23:04,800
Nobody even knows how he got in the
country.
215
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Papers are illegal.
216
00:23:08,120 --> 00:23:09,440
Bank accounts don't exist.
217
00:23:10,200 --> 00:23:11,960
If they do, they're under an assumed
name.
218
00:23:13,140 --> 00:23:16,920
I wonder what it's like to go through
life with a name like Mirov.
219
00:23:18,160 --> 00:23:20,460
That's funny. I always wondered what
it'd be like to go through life with a
220
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
like Satchio.
221
00:23:21,900 --> 00:23:23,260
You should talk, Malinsky.
222
00:23:23,720 --> 00:23:26,540
I bet you had to listen to every bad
Polish joke ever made.
223
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
And then some.
224
00:23:28,820 --> 00:23:32,260
You know, I bet you Hunter digs up
something on this Mirov Janos guy.
225
00:23:33,100 --> 00:23:34,420
Yeah, I wish him a lot of luck.
226
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
What's the deal?
227
00:23:37,200 --> 00:23:38,220
Hunter's a good cop.
228
00:23:38,920 --> 00:23:40,260
What have you got against him?
229
00:23:40,560 --> 00:23:43,460
I don't have anything against the guy.
I'll follow him, Michael.
230
00:23:44,040 --> 00:23:46,240
I love it when you talk dirty.
231
00:23:58,830 --> 00:23:59,830
What's going on with this, Joanne?
232
00:24:00,550 --> 00:24:01,550
What do you mean?
233
00:24:02,030 --> 00:24:04,290
Well, one minute we're together and
everything's fine.
234
00:24:04,550 --> 00:24:07,390
And then the next thing I know, you're
saying things like, not tonight.
235
00:24:07,670 --> 00:24:10,250
I mean, there's just too much back and
forth going on here.
236
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
I know.
237
00:24:13,670 --> 00:24:15,130
It's confusing for me, too.
238
00:24:26,220 --> 00:24:28,320
Feel like your eggs scrambled in the
morning.
239
00:25:24,530 --> 00:25:25,530
Petra Alexandru?
240
00:25:30,770 --> 00:25:32,190
Sergeant Hunter, LAPD.
241
00:25:32,750 --> 00:25:33,950
I'd like to have a word with you,
please.
242
00:25:34,370 --> 00:25:35,370
What do you want?
243
00:25:35,750 --> 00:25:37,470
I'd like to talk to you about Mirov and
Janos.
244
00:25:42,810 --> 00:25:44,270
Mirov was a friend, that's all.
245
00:25:46,070 --> 00:25:47,470
Spent a couple nights at the apartment.
246
00:25:49,650 --> 00:25:52,150
Look, Petra, building manager recognized
you.
247
00:25:53,160 --> 00:25:54,480
This is not a crime.
248
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
No, it's not.
249
00:25:56,380 --> 00:25:57,900
And why are you doing this?
250
00:25:59,120 --> 00:26:01,600
I'd like to know why you didn't claim
Mirov's body.
251
00:26:04,860 --> 00:26:09,180
When I was a child, my father was
executed by a firing squad.
252
00:26:10,320 --> 00:26:16,320
The secret police, they forced my mother
and me
253
00:26:16,320 --> 00:26:17,960
to watch.
254
00:26:20,860 --> 00:26:22,300
After that, I...
255
00:26:22,680 --> 00:26:25,060
Stay away from the police as much as
possible.
256
00:26:26,420 --> 00:26:28,080
Old fear die hard.
257
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
I see.
258
00:26:30,780 --> 00:26:35,480
So you called Mirov's brother Nikola.
Yes, but I hardly know him. We only
259
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
on the phone.
260
00:26:36,600 --> 00:26:41,820
Now, Petra, Mirov was bringing large
sums of money into this country
261
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
His money.
262
00:26:43,780 --> 00:26:45,520
He didn't know who his connections were.
263
00:26:48,700 --> 00:26:52,530
Petra. We're here on a green card.
You're a guest of this country.
264
00:26:56,670 --> 00:26:59,310
Take a little ride down to the
immigration department, shall we?
265
00:26:59,890 --> 00:27:00,829
I don't know.
266
00:27:00,830 --> 00:27:03,590
I can't believe you would do this.
267
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Yeah, I know.
268
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
Better buckle up.
269
00:27:27,100 --> 00:27:28,100
Branko.
270
00:27:29,620 --> 00:27:30,740
Ilya Branko.
271
00:27:33,760 --> 00:27:37,520
Mirov had a business dealings with him.
It had to do with money.
272
00:27:39,500 --> 00:27:40,960
Black market money.
273
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
Who are you, Brankus?
274
00:28:56,730 --> 00:28:57,190
Drop
275
00:28:57,190 --> 00:29:04,590
the
276
00:29:04,590 --> 00:29:05,610
gun, Brankus! Police!
277
00:29:26,480 --> 00:29:27,920
I never saw you run so fast.
278
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
How about you?
279
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Yeah, but I caught him.
280
00:29:31,160 --> 00:29:33,460
After I tackled him. Not him, you
tackled me.
281
00:29:38,820 --> 00:29:41,640
So, Charlie, what's cooking on that
brain of yours?
282
00:29:42,520 --> 00:29:46,100
Well, I hear through the grapevine that
there's a slot for a captain opening
283
00:29:46,100 --> 00:29:48,680
down in Metro. That's right, Joe Doyle's
taking early retirement.
284
00:29:49,700 --> 00:29:52,360
You got an itch you're looking to
scratch, Charlie, or are you just
285
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
waters here?
286
00:29:53,380 --> 00:29:55,840
Well... It's something I've been
thinking about for a long time, Tom.
287
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
You sure, huh?
288
00:29:59,000 --> 00:30:02,260
Well, a year ago, the alarm would go
off. I'd be up now with a bit in my
289
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
like a racehorse.
290
00:30:03,780 --> 00:30:05,220
Now it rings, I just lie there.
291
00:30:05,840 --> 00:30:07,100
Maybe you're not sleeping so good.
292
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
No, I'm not.
293
00:30:08,400 --> 00:30:10,060
And you know the reason why. Yeah.
294
00:30:10,860 --> 00:30:13,420
Look, Charlie, if you're really
interested, you'd be right up there with
295
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
three contenders.
296
00:30:14,560 --> 00:30:16,940
One thing, you've got to keep it between
us.
297
00:30:19,780 --> 00:30:21,180
You know they're in here someplace.
298
00:30:22,080 --> 00:30:23,220
You know, I've been thinking.
299
00:30:23,900 --> 00:30:25,040
I love when you do that.
300
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
Here they are.
301
00:30:27,180 --> 00:30:28,900
Maybe it's time we went public.
302
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Excuse me.
303
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
Hello. Have we met?
304
00:30:33,240 --> 00:30:34,660
I thought we talked about this.
305
00:30:35,020 --> 00:30:37,100
Yeah, yeah, I know. You said you weren't
ready.
306
00:30:37,900 --> 00:30:40,940
Right. Well, maybe I want to go public.
307
00:30:41,380 --> 00:30:43,400
Michael, I care about you. I do.
308
00:30:44,360 --> 00:30:46,220
I just can't handle this right now.
309
00:30:47,280 --> 00:30:48,800
I really can't.
310
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Sasha!
311
00:30:55,120 --> 00:30:58,720
Malinsky? Sergeant Hunter. What's
happening? Hunter, I thought you'd be
312
00:30:58,720 --> 00:31:00,320
chasing Romanians by now.
313
00:31:00,520 --> 00:31:03,100
Well, I was until one of them flew off a
roof of $400 ,000.
314
00:31:03,420 --> 00:31:06,600
Really? You got a name? Yeah. Ilya
Brankus.
315
00:31:08,040 --> 00:31:09,620
So what's the connection in our case?
316
00:31:09,920 --> 00:31:13,680
Well, I think Brankus might have been
Janos' money connection from Romania.
317
00:31:14,940 --> 00:31:17,940
You still think these cases tie in,
don't you? Sure do.
318
00:31:18,750 --> 00:31:21,330
Well, they don't. This crazy family just
wanted the money.
319
00:31:21,530 --> 00:31:24,010
Oh, so you think it's a family now, huh?
It's a possibility.
320
00:31:34,110 --> 00:31:36,070
Pretty right, too.
321
00:31:37,770 --> 00:31:40,450
Nothing like a good Havana to cut to
your pinch.
322
00:31:42,570 --> 00:31:43,469
Smoke on her?
323
00:31:43,470 --> 00:31:44,590
No, thanks very much.
324
00:31:45,430 --> 00:31:46,450
One round to the head.
325
00:31:46,690 --> 00:31:47,690
That's what killed her.
326
00:31:47,950 --> 00:31:48,950
What about the gut wound?
327
00:31:49,130 --> 00:31:51,410
Oh, you'll find that's a 9mm police
issue.
328
00:31:54,530 --> 00:31:57,630
You see, this is the guy I shot robbing
the diner, thought you.
329
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
Yeah.
330
00:32:03,210 --> 00:32:04,450
Thought I'd come to get it for you now?
331
00:32:06,270 --> 00:32:08,190
You just keep hunting Romeo and Summer.
332
00:32:11,190 --> 00:32:13,730
Don't worry about him. His hormones must
be out of whack to me.
333
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Hormones, huh?
334
00:32:56,580 --> 00:32:57,780
Interesting, isn't it?
335
00:32:59,840 --> 00:33:03,260
It's amazing what you can create with a
brush and some paint.
336
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
How did you find me?
337
00:33:07,340 --> 00:33:11,140
It's not very difficult to find someone
when you really want to.
338
00:33:11,940 --> 00:33:14,080
Take Sergeant Hunter, for instance.
339
00:33:14,440 --> 00:33:17,080
Look how ingeniously he found you.
340
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
What did he want to know?
341
00:33:21,920 --> 00:33:23,280
Things about your brother.
342
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Such as?
343
00:33:26,060 --> 00:33:27,900
If he worked in the black market?
344
00:33:29,660 --> 00:33:33,540
Americans don't understand that all
Romanians deal in the black market.
345
00:33:33,940 --> 00:33:37,500
You do what you have to to make life
livable.
346
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
Don't you agree?
347
00:33:52,820 --> 00:33:54,820
What did he ask about me?
348
00:33:56,330 --> 00:33:59,610
Where you were staying, but I told him
nothing.
349
00:34:00,110 --> 00:34:01,690
I believe you, Petra.
350
00:34:02,590 --> 00:34:03,890
Ah, fantastic.
351
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Don't you think?
352
00:34:06,330 --> 00:34:08,850
That's what I love about black and
white.
353
00:34:09,770 --> 00:34:11,750
It's pristine darkness.
354
00:34:13,830 --> 00:34:16,070
There is an honesty about it.
355
00:34:21,510 --> 00:34:24,590
When did you first realize what security
was?
356
00:34:26,800 --> 00:34:29,920
Was it when you first saw me, or did it
take longer than that?
357
00:34:31,360 --> 00:34:35,560
It was when I first saw you, I
recognized your eyes.
358
00:34:35,940 --> 00:34:39,139
If I wanted something to happen to you,
it would have happened already.
359
00:34:40,880 --> 00:34:43,020
Just don't ever lie to me.
360
00:34:46,360 --> 00:34:49,960
Having a high rank in the secret police
had its privileges.
361
00:34:51,460 --> 00:34:54,980
One of them was that beautiful women
tend to remember you.
362
00:34:59,170 --> 00:35:00,930
Nikolai, what do you want from me?
363
00:35:02,930 --> 00:35:04,370
My brother had a wallet.
364
00:35:05,610 --> 00:35:09,270
A very beautiful one. I always wonder
where he got it.
365
00:35:11,470 --> 00:35:13,410
Presidential Sesko gave it to me.
366
00:35:14,150 --> 00:35:17,570
I gave it to Miro for safekeeping when
he came to this country.
367
00:35:20,270 --> 00:35:22,610
The wallet was stolen by his killers.
368
00:35:25,070 --> 00:35:26,210
There was something.
369
00:35:28,460 --> 00:35:29,980
very valuable in it.
370
00:35:31,400 --> 00:35:33,920
I still don't understand why you need
me.
371
00:35:36,300 --> 00:35:38,720
You have an understanding with my
brother.
372
00:35:40,300 --> 00:35:43,060
I may need your services while I'm here.
373
00:35:45,200 --> 00:35:47,640
My services don't come cheap.
374
00:35:50,920 --> 00:35:53,540
You and I will have the same
understanding.
375
00:36:04,300 --> 00:36:05,920
So the bullet was definitely Hunter's?
376
00:36:06,620 --> 00:36:07,860
Yeah, give me the guy's name.
377
00:36:09,580 --> 00:36:11,300
Leroy Baines.
378
00:36:11,920 --> 00:36:13,080
What about Pryor's?
379
00:36:15,400 --> 00:36:17,340
Good. You got an address?
380
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
Thanks, pal. I'll talk to you.
381
00:36:23,080 --> 00:36:26,900
Baines, have you seen Malinsky around?
She said something about going to see a
382
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Sergeant Hunter.
383
00:36:29,980 --> 00:36:32,760
Well, you see her, tell her I'm checking
out a tip.
384
00:37:37,210 --> 00:37:40,350
Yes? I'm Officer Saccio, LAPD, Metro
Division.
385
00:37:40,970 --> 00:37:42,490
What can I do for you, officer?
386
00:37:42,890 --> 00:37:44,750
Does a Leroy Baines live here?
387
00:37:45,450 --> 00:37:48,090
Well, no. He hasn't lived here in some
time.
388
00:37:48,450 --> 00:37:50,310
Is there anything else I can help you
with?
389
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
Okay.
390
00:37:52,490 --> 00:37:53,630
Yeah, right. Go ahead. I'm ready.
391
00:37:55,770 --> 00:37:56,770
All right.
392
00:37:57,490 --> 00:37:59,090
That's good. Malinsky, let's go.
393
00:37:59,410 --> 00:38:01,070
Got a liquor store. Same M .O .S.
before.
394
00:38:01,450 --> 00:38:04,010
Hunter, Sachio just got... Forget about
Sachio. No, listen a minute. I just
395
00:38:04,010 --> 00:38:07,210
found out he got a positive ID on that
corpse from yesterday. Turns out the
396
00:38:07,210 --> 00:38:10,870
slugs definitely came from your gun. And
he got an address on the DB from his
397
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
parole officer.
398
00:38:12,630 --> 00:38:15,310
Wait a minute. You're saying Sachio
would be that dumb to go out there by
399
00:38:15,310 --> 00:38:16,310
himself?
400
00:38:16,850 --> 00:38:17,850
Come on.
401
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
Go.
402
00:38:23,850 --> 00:38:25,230
You sure you don't want some?
403
00:38:25,510 --> 00:38:28,470
Positive. You have no idea where Leroy
Baines is.
404
00:38:29,190 --> 00:38:31,210
No. He left here at least.
405
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
Two months ago.
406
00:38:32,740 --> 00:38:35,540
But his parole officer gave this as his
home address.
407
00:38:36,780 --> 00:38:39,520
I didn't even know the boy had a parole
officer.
408
00:38:42,380 --> 00:38:43,800
Where's your husband, Mrs. Pender?
409
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Out.
410
00:38:46,300 --> 00:38:50,000
Hey, I asked you where. Didn't you hear
her?
411
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
She's out.
412
00:39:11,790 --> 00:39:12,790
Good luck.
413
00:39:19,110 --> 00:39:20,110
Step up, boys.
414
00:39:20,290 --> 00:39:21,290
Time for your allowance.
415
00:39:25,590 --> 00:39:26,890
Good how.
416
00:39:27,250 --> 00:39:30,910
We can sure get us a nice piece of
property with all the bread we made last
417
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
months.
418
00:39:34,630 --> 00:39:39,990
Hey, how come Dwayne's got 50 bucks more
than me? Because he doesn't say stupid
419
00:39:39,990 --> 00:39:40,990
things.
420
00:39:43,280 --> 00:39:46,100
Come on, we've got to get home as fast
as we can.
421
00:40:13,840 --> 00:40:15,160
I don't see any sign of Sachio.
422
00:40:17,240 --> 00:40:19,880
Why don't you hit the front and I'll go
around the back, huh?
423
00:40:52,010 --> 00:40:53,890
Take that back off from the downer?
Yeah.
424
00:40:54,930 --> 00:40:56,950
Well, let's take it. Don't be an idiot.
425
00:40:57,150 --> 00:40:58,890
I ain't about to shoot a bone home.
426
00:40:59,590 --> 00:41:01,270
Your mom's had lots of cops.
427
00:41:06,430 --> 00:41:08,090
Find out. Anybody home?
428
00:41:08,450 --> 00:41:09,590
I don't think anybody's here.
429
00:41:10,470 --> 00:41:12,030
Probably under their decorators.
430
00:42:24,479 --> 00:42:27,360
Looks like someone did a job on her hand
with the candle. She's been tortured.
431
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Michael. Yeah.
432
00:42:31,220 --> 00:42:33,100
Look upstairs. I'll finish you out down
here.
433
00:44:20,040 --> 00:44:21,040
Oh my god.
32556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.