All language subtitles for hunter_s07e01_deadly_encounters_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 Let him go. 2 00:01:08,980 --> 00:01:09,980 It's your business. 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,300 I'm making it my business. 4 00:01:17,360 --> 00:01:18,560 What do you got in here, huh? 5 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 What's this? 6 00:01:22,160 --> 00:01:24,140 Oh, some cocaine, huh? 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,520 You all right? 8 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Who is this? 9 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 It's my father. 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 Father. 11 00:01:29,980 --> 00:01:31,660 Some influence on this kid, huh? 12 00:01:32,260 --> 00:01:33,260 Come on, get up. 13 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Come on. 14 00:01:42,630 --> 00:01:44,370 He's not going to beat up on you anymore. Put the gun down. 15 00:03:52,810 --> 00:03:53,810 Don't eat that. 16 00:03:53,870 --> 00:03:56,250 You know what the doctor said about your cholesterol. 17 00:03:57,070 --> 00:03:58,710 Doctors out here are a little squat. 18 00:03:59,230 --> 00:04:00,209 Car's packed. 19 00:04:00,210 --> 00:04:01,210 Where's Lyle? 20 00:04:01,430 --> 00:04:03,950 He's listening to them tapes again in the den. 21 00:04:06,170 --> 00:04:09,630 Now don't be too hard on the boy. He's just trying to better himself. 22 00:04:12,330 --> 00:04:13,710 That's about it then, darling. 23 00:04:14,230 --> 00:04:15,710 You precious angel. 24 00:04:25,680 --> 00:04:27,840 What'd you do that for? You just obeyed me, boy. 25 00:04:28,340 --> 00:04:30,940 What did I tell you about buying them more than real estate tapes? 26 00:04:31,420 --> 00:04:34,240 But, Daddy, they got ways to get property with no money down. 27 00:04:34,480 --> 00:04:35,439 How do I? 28 00:04:35,440 --> 00:04:36,880 Get your butt out to the car. 29 00:05:07,020 --> 00:05:08,020 He's gone. 30 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 He's my best little family. 31 00:05:16,940 --> 00:05:17,940 So? 32 00:05:19,160 --> 00:05:21,040 How old did you say that boy was? 33 00:05:21,460 --> 00:05:23,300 Couldn't have been more than ten years of age, George. 34 00:05:24,380 --> 00:05:25,420 Oh, my God. 35 00:05:26,260 --> 00:05:28,620 He must have hated his father very much. 36 00:05:28,840 --> 00:05:31,000 No, I just think he got tired of being beaten up. 37 00:05:31,940 --> 00:05:34,440 You see terrible things out there on the street. 38 00:05:34,970 --> 00:05:36,550 Seat some pretty good things too, George. 39 00:05:37,430 --> 00:05:38,430 Here. 40 00:05:39,150 --> 00:05:40,930 Eat some egg custard cake. 41 00:05:42,770 --> 00:05:44,350 It will make you feel better. 42 00:05:44,570 --> 00:05:48,190 I suppose, George. Thanks very much. By the way, where's your better half? 43 00:05:48,490 --> 00:05:50,270 Lydia, home sleeping. 44 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 Very used to be. 45 00:05:53,270 --> 00:05:55,210 But first, finish the cake. 46 00:05:55,770 --> 00:05:58,390 It will put some meat on your bones. 47 00:05:58,670 --> 00:05:59,670 Thanks, George. 48 00:06:11,370 --> 00:06:13,610 Another busy night, eh, Malita? 49 00:06:15,310 --> 00:06:17,790 I do well enough, Janusz. 50 00:06:18,590 --> 00:06:21,270 Simple pleasures for a simple man. 51 00:06:22,170 --> 00:06:26,230 Call me Mirov. I'd like us to be on a first -name basis. 52 00:06:26,450 --> 00:06:27,450 Okay, Mirov. 53 00:06:27,590 --> 00:06:30,390 Your bill comes to $14 .89. 54 00:06:32,070 --> 00:06:33,210 Nobody moves! 55 00:06:33,590 --> 00:06:34,690 Nobody dies! 56 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 Open it. 57 00:06:45,850 --> 00:06:47,650 Y 'all must do hell of a lunch trail. 58 00:06:48,250 --> 00:06:49,250 I'll take that. 59 00:07:57,900 --> 00:07:59,560 you think you're doing? I'm a cop. 60 00:08:00,020 --> 00:08:01,640 Join the club. So are we. 61 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 Metro. 62 00:08:03,880 --> 00:08:05,900 You ought to learn how to drive, pal. 63 00:08:06,200 --> 00:08:07,520 And I'm not your pal. 64 00:08:09,580 --> 00:08:11,060 It's just a term of endearment. 65 00:08:11,880 --> 00:08:13,240 Oh, I'm sure it is. 66 00:08:13,980 --> 00:08:16,160 Not so in his case. That's enough, Sasha. 67 00:08:17,560 --> 00:08:20,080 Commander, I think we ought to be investigating Mirov Janos. 68 00:08:20,900 --> 00:08:24,280 Like there's some kind of connection between him and the perps? He's carrying 69 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 gun. I'd like to know why. 70 00:08:25,880 --> 00:08:28,560 A lot of people carry guns, Hunter. Haven't you noticed? 71 00:08:28,860 --> 00:08:30,280 Captain Devane, what are your feelings on this? 72 00:08:30,940 --> 00:08:32,000 I think Hunter's right. 73 00:08:33,039 --> 00:08:37,159 And if it's no problem with him, I'd like to see Homicide and Metro work 74 00:08:37,159 --> 00:08:38,159 together on this one. 75 00:08:43,059 --> 00:08:45,620 Well, I don't have any problems, as long as I'm doing the driving. 76 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 Fine. 77 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 I've never seen you so quiet, Molenski. 78 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 I was just waiting till you got around to me, sir. 79 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 It'll be okay with me. 80 00:08:53,960 --> 00:08:55,680 All right, here's the way it'll shake out. 81 00:08:56,080 --> 00:08:57,680 Hunter will coordinate with Metro. 82 00:08:58,360 --> 00:09:00,420 Sachio and Malensky will spearhead through Metro. 83 00:09:01,000 --> 00:09:02,860 Hunter, you'll follow up on Miro and Janusz. 84 00:09:03,620 --> 00:09:04,419 Yes, sir. 85 00:09:04,420 --> 00:09:06,940 Sachio and I will start on the preps immediately, see what we can find out. 86 00:09:09,880 --> 00:09:11,400 It'll be nice working with you, Sergeant Hunter. 87 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Yes, it will, Juan. 88 00:09:13,360 --> 00:09:14,740 Great, it's a love bet. 89 00:09:17,520 --> 00:09:20,100 You're overloading your mouth again, Sachio. Remember who you're talking to. 90 00:09:20,260 --> 00:09:21,260 Yes, sir. 91 00:09:27,410 --> 00:09:29,190 We got to get that bullet out of you, Leroy. 92 00:09:30,230 --> 00:09:31,450 Give me some more of that homemade. 93 00:09:35,490 --> 00:09:40,070 Go get some lunch. 94 00:09:43,730 --> 00:09:45,630 Maybe we should take him to a doctor. 95 00:09:46,010 --> 00:09:48,070 Doctor's the only one in the whole hell who got that bullet in his belly. 96 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 Ain't she a beauty? 97 00:10:00,380 --> 00:10:03,420 You go change that bandage. You want to get an infection? 98 00:10:08,000 --> 00:10:08,519 Oh, 99 00:10:08,520 --> 00:10:16,960 what'd 100 00:10:16,960 --> 00:10:17,939 you do that for? 101 00:10:17,940 --> 00:10:19,160 Wait till your brother gets back. 102 00:10:21,280 --> 00:10:23,740 You think Leroy might want some too? 103 00:10:25,320 --> 00:10:27,580 Oh, I... I don't think he's in much of a mood for eating. 104 00:10:29,200 --> 00:10:31,620 Might have to bring him to the farm tomorrow. 105 00:11:06,860 --> 00:11:08,020 Did you ever get the Mello report? 106 00:11:10,040 --> 00:11:12,040 I can feel an arctic wind blow through here. 107 00:11:15,380 --> 00:11:17,800 Oh, good. I see you're taking the mature approach to this. 108 00:11:18,480 --> 00:11:20,800 Molenski, line two. Your brother, Stott. 109 00:11:21,180 --> 00:11:22,620 Yeah, but you tell him I'll call him back. 110 00:11:23,420 --> 00:11:24,420 What's your problem? 111 00:11:24,900 --> 00:11:28,300 You. You're my problem. Why do you always side with them? 112 00:11:28,800 --> 00:11:33,260 Them? As in the proverbial them? Are we talking about a particular them, as in 113 00:11:33,260 --> 00:11:35,560 Hunter? In this particular case, it's Hunter. 114 00:11:35,900 --> 00:11:37,140 Polanski, phone. 115 00:11:37,580 --> 00:11:38,600 Uh, yeah, who? 116 00:11:38,840 --> 00:11:39,940 Your brother, Axel. 117 00:11:40,300 --> 00:11:41,460 Tell him I'll call him back. 118 00:11:41,780 --> 00:11:43,760 What you tried to pull on Hunter was bull. 119 00:11:44,040 --> 00:11:48,740 This is as much his case as it is ours, maybe more so considering he was there 120 00:11:48,740 --> 00:11:50,800 when it went down. Why are you Metro cops? 121 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 Is this a trick question? 122 00:11:53,740 --> 00:11:57,560 Because Metro cops are supposedly the elite of the LAPD. 123 00:11:58,120 --> 00:12:01,700 That's right, and that's why this should be a Metro case exclusively, because we 124 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 are the best. 125 00:12:04,949 --> 00:12:06,250 There's been a homicide, Michael. 126 00:12:08,490 --> 00:12:09,490 It's an elitist. 127 00:12:17,970 --> 00:12:19,990 And that's why you're crazy about me. 128 00:12:21,390 --> 00:12:23,370 Michael? Line three, Malensky. 129 00:12:24,590 --> 00:12:26,930 Uh, yeah, look, if it's one of my brothers, would you just tell him I'll 130 00:12:26,930 --> 00:12:27,469 him back? 131 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 It's your father. 132 00:12:31,790 --> 00:12:32,830 All right, you can put him through. 133 00:12:36,200 --> 00:12:37,700 Yeah, I do 134 00:13:07,690 --> 00:13:08,990 Petra Alexandrou. 135 00:13:11,330 --> 00:13:12,330 Yes? 136 00:13:13,150 --> 00:13:14,930 I'm Nikolai Yiannosh. 137 00:13:17,530 --> 00:13:24,310 My brother never 138 00:13:24,310 --> 00:13:25,990 told me how lovely you were. 139 00:13:28,170 --> 00:13:30,270 He doth kept much to himself. 140 00:13:31,950 --> 00:13:33,090 Smug man. 141 00:13:35,120 --> 00:13:37,200 I didn't think you could get here so quickly. 142 00:13:38,080 --> 00:13:41,060 Is there any more you can tell me about Miro's death? 143 00:13:42,260 --> 00:13:44,260 Only what I already told you on the phone. 144 00:13:44,980 --> 00:13:46,880 This Sergeant Hunter? 145 00:13:47,700 --> 00:13:51,460 I will have to see him to get my brother's possessions back. 146 00:13:52,780 --> 00:13:53,780 Yes. 147 00:13:55,960 --> 00:13:58,020 I'm glad we finally got to meet there. 148 00:14:03,820 --> 00:14:06,020 I wish it had been under different circumstances. 149 00:14:44,420 --> 00:14:46,420 Do you have any idea who did this? 150 00:14:46,680 --> 00:14:48,460 No, I don't. Not yet, but we will. 151 00:14:49,000 --> 00:14:50,420 Did you know your brother carried a gun? 152 00:14:50,660 --> 00:14:52,740 He thought America was a very violent place. 153 00:14:53,380 --> 00:14:54,520 Obviously, he was right. 154 00:14:55,400 --> 00:14:57,900 Are you the only one conducting this investigation? 155 00:14:58,800 --> 00:15:02,560 No, there's several other police officers helping with the investigation. 156 00:15:04,600 --> 00:15:07,640 Tell me, when was the last time you saw your brother? 157 00:15:07,980 --> 00:15:10,520 Not since I moved to Mexico City two years ago. 158 00:15:11,400 --> 00:15:14,200 When can I visit my brother's apartment, Sergeant Hunter? 159 00:15:14,960 --> 00:15:19,580 Well, like I said earlier, his apartment's off limits until forensics 160 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 finished looking through everything. 161 00:15:22,020 --> 00:15:23,500 And his personal effects? 162 00:15:24,740 --> 00:15:28,500 They've been impounded, except for the wallet that was stolen the day he was 163 00:15:28,500 --> 00:15:29,960 killed. I see. 164 00:15:31,700 --> 00:15:32,920 Now, where can I get a hold of you? 165 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 I'm staying at the Horton Hotel for a few days. 166 00:15:36,560 --> 00:15:38,180 I will be more than willing to help. 167 00:15:38,380 --> 00:15:39,380 Yeah, thanks very much. 168 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Sergeant Hunter. 169 00:15:43,800 --> 00:15:45,560 I know of a real strange guy. 170 00:15:45,940 --> 00:15:46,940 What do you mean? 171 00:15:47,960 --> 00:15:50,160 The way he touched his brother's body and all. 172 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Anyway, what do you got? 173 00:15:52,140 --> 00:15:53,039 You were right. 174 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 The blood matched. 175 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 Great. 176 00:16:01,120 --> 00:16:04,040 Wait a minute, wait a minute. Just because there was a match on the two 177 00:16:04,040 --> 00:16:07,680 samples found in the diner, you think they're both from the same family? Yes, 178 00:16:07,680 --> 00:16:08,960 do. A negative is very rare. 179 00:16:09,180 --> 00:16:10,180 How do you know? 180 00:16:10,480 --> 00:16:13,740 He's right. I had an uncle who was A -. Fell off a horse and died because he 181 00:16:13,740 --> 00:16:14,900 couldn't find a donor soon enough. 182 00:16:15,200 --> 00:16:18,640 Of course, he was 87 at the time. And you had to ask. 183 00:16:18,880 --> 00:16:20,940 Let's not forget about those home -loaded shells. 184 00:16:21,440 --> 00:16:24,620 Yeah, what is it? The family that loads together, stays together? 185 00:16:25,180 --> 00:16:28,580 You know, I know you two are both in Metro Hot Shots. That's okay with me. 186 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 just giving you some information. 187 00:16:29,800 --> 00:16:32,880 Use it if you want. Me, I'm going to follow up on Europe Joush. 188 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 See you both later. 189 00:17:40,840 --> 00:17:42,960 War sales also offer loads of opportunity. 190 00:17:43,280 --> 00:17:47,980 No matter what your book is, remember, I'll give you rule number one. Buy low, 191 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 sell high. 192 00:17:49,240 --> 00:17:52,020 And also remember that opportunity comes in many forms. 193 00:17:52,600 --> 00:17:56,740 Underneath the torn paint and broken shingles of an uncared -for property, 194 00:17:56,740 --> 00:17:58,520 may find your golden opportunity. 195 00:17:58,940 --> 00:18:02,960 The old saying, one man's trash is another man's treasure, should never be 196 00:18:02,960 --> 00:18:05,180 forgotten. Your quest for profits. 197 00:18:23,630 --> 00:18:24,830 You better let them damn tapes again. 198 00:18:27,270 --> 00:18:29,110 Dwayne, dear, walk with me. 199 00:18:34,350 --> 00:18:36,690 That's my last tape. Make sure you don't get no more. 200 00:18:49,510 --> 00:18:51,250 Your cousin's in a bad way. 201 00:18:53,000 --> 00:18:55,600 It's not right that he should go on suffering like this. 202 00:18:58,340 --> 00:19:04,540 Son, sometimes everything that's thrown at you in life is not 203 00:19:04,540 --> 00:19:05,720 pleasant. 204 00:19:07,520 --> 00:19:09,720 Some things are just going to be unpleasant. 205 00:19:10,760 --> 00:19:14,900 Ma, Leroy's my friend. 206 00:19:15,600 --> 00:19:16,800 I know he is. 207 00:19:18,520 --> 00:19:20,540 That's how I know you'll do the right thing. 208 00:21:54,409 --> 00:21:55,850 so so 209 00:22:47,920 --> 00:22:51,140 So I checked with R &I. The computer didn't kick out anything on these home 210 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 loads. 211 00:22:54,120 --> 00:22:56,220 Not one M .O. matches from another state. 212 00:22:56,740 --> 00:23:00,220 Then I checked with Hunter about this Mirov Yanov. 213 00:23:00,800 --> 00:23:02,300 Turns out the guy's a phantom. 214 00:23:03,040 --> 00:23:04,800 Nobody even knows how he got in the country. 215 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 Papers are illegal. 216 00:23:08,120 --> 00:23:09,440 Bank accounts don't exist. 217 00:23:10,200 --> 00:23:11,960 If they do, they're under an assumed name. 218 00:23:13,140 --> 00:23:16,920 I wonder what it's like to go through life with a name like Mirov. 219 00:23:18,160 --> 00:23:20,460 That's funny. I always wondered what it'd be like to go through life with a 220 00:23:20,460 --> 00:23:21,460 like Satchio. 221 00:23:21,900 --> 00:23:23,260 You should talk, Malinsky. 222 00:23:23,720 --> 00:23:26,540 I bet you had to listen to every bad Polish joke ever made. 223 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 And then some. 224 00:23:28,820 --> 00:23:32,260 You know, I bet you Hunter digs up something on this Mirov Janos guy. 225 00:23:33,100 --> 00:23:34,420 Yeah, I wish him a lot of luck. 226 00:23:35,620 --> 00:23:36,620 What's the deal? 227 00:23:37,200 --> 00:23:38,220 Hunter's a good cop. 228 00:23:38,920 --> 00:23:40,260 What have you got against him? 229 00:23:40,560 --> 00:23:43,460 I don't have anything against the guy. I'll follow him, Michael. 230 00:23:44,040 --> 00:23:46,240 I love it when you talk dirty. 231 00:23:58,830 --> 00:23:59,830 What's going on with this, Joanne? 232 00:24:00,550 --> 00:24:01,550 What do you mean? 233 00:24:02,030 --> 00:24:04,290 Well, one minute we're together and everything's fine. 234 00:24:04,550 --> 00:24:07,390 And then the next thing I know, you're saying things like, not tonight. 235 00:24:07,670 --> 00:24:10,250 I mean, there's just too much back and forth going on here. 236 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 I know. 237 00:24:13,670 --> 00:24:15,130 It's confusing for me, too. 238 00:24:26,220 --> 00:24:28,320 Feel like your eggs scrambled in the morning. 239 00:25:24,530 --> 00:25:25,530 Petra Alexandru? 240 00:25:30,770 --> 00:25:32,190 Sergeant Hunter, LAPD. 241 00:25:32,750 --> 00:25:33,950 I'd like to have a word with you, please. 242 00:25:34,370 --> 00:25:35,370 What do you want? 243 00:25:35,750 --> 00:25:37,470 I'd like to talk to you about Mirov and Janos. 244 00:25:42,810 --> 00:25:44,270 Mirov was a friend, that's all. 245 00:25:46,070 --> 00:25:47,470 Spent a couple nights at the apartment. 246 00:25:49,650 --> 00:25:52,150 Look, Petra, building manager recognized you. 247 00:25:53,160 --> 00:25:54,480 This is not a crime. 248 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 No, it's not. 249 00:25:56,380 --> 00:25:57,900 And why are you doing this? 250 00:25:59,120 --> 00:26:01,600 I'd like to know why you didn't claim Mirov's body. 251 00:26:04,860 --> 00:26:09,180 When I was a child, my father was executed by a firing squad. 252 00:26:10,320 --> 00:26:16,320 The secret police, they forced my mother and me 253 00:26:16,320 --> 00:26:17,960 to watch. 254 00:26:20,860 --> 00:26:22,300 After that, I... 255 00:26:22,680 --> 00:26:25,060 Stay away from the police as much as possible. 256 00:26:26,420 --> 00:26:28,080 Old fear die hard. 257 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 I see. 258 00:26:30,780 --> 00:26:35,480 So you called Mirov's brother Nikola. Yes, but I hardly know him. We only 259 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 on the phone. 260 00:26:36,600 --> 00:26:41,820 Now, Petra, Mirov was bringing large sums of money into this country 261 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 His money. 262 00:26:43,780 --> 00:26:45,520 He didn't know who his connections were. 263 00:26:48,700 --> 00:26:52,530 Petra. We're here on a green card. You're a guest of this country. 264 00:26:56,670 --> 00:26:59,310 Take a little ride down to the immigration department, shall we? 265 00:26:59,890 --> 00:27:00,829 I don't know. 266 00:27:00,830 --> 00:27:03,590 I can't believe you would do this. 267 00:27:03,830 --> 00:27:04,830 Yeah, I know. 268 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Better buckle up. 269 00:27:27,100 --> 00:27:28,100 Branko. 270 00:27:29,620 --> 00:27:30,740 Ilya Branko. 271 00:27:33,760 --> 00:27:37,520 Mirov had a business dealings with him. It had to do with money. 272 00:27:39,500 --> 00:27:40,960 Black market money. 273 00:28:51,050 --> 00:28:52,050 Who are you, Brankus? 274 00:28:56,730 --> 00:28:57,190 Drop 275 00:28:57,190 --> 00:29:04,590 the 276 00:29:04,590 --> 00:29:05,610 gun, Brankus! Police! 277 00:29:26,480 --> 00:29:27,920 I never saw you run so fast. 278 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 How about you? 279 00:29:29,460 --> 00:29:30,460 Yeah, but I caught him. 280 00:29:31,160 --> 00:29:33,460 After I tackled him. Not him, you tackled me. 281 00:29:38,820 --> 00:29:41,640 So, Charlie, what's cooking on that brain of yours? 282 00:29:42,520 --> 00:29:46,100 Well, I hear through the grapevine that there's a slot for a captain opening 283 00:29:46,100 --> 00:29:48,680 down in Metro. That's right, Joe Doyle's taking early retirement. 284 00:29:49,700 --> 00:29:52,360 You got an itch you're looking to scratch, Charlie, or are you just 285 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 waters here? 286 00:29:53,380 --> 00:29:55,840 Well... It's something I've been thinking about for a long time, Tom. 287 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 You sure, huh? 288 00:29:59,000 --> 00:30:02,260 Well, a year ago, the alarm would go off. I'd be up now with a bit in my 289 00:30:02,260 --> 00:30:03,260 like a racehorse. 290 00:30:03,780 --> 00:30:05,220 Now it rings, I just lie there. 291 00:30:05,840 --> 00:30:07,100 Maybe you're not sleeping so good. 292 00:30:07,340 --> 00:30:08,340 No, I'm not. 293 00:30:08,400 --> 00:30:10,060 And you know the reason why. Yeah. 294 00:30:10,860 --> 00:30:13,420 Look, Charlie, if you're really interested, you'd be right up there with 295 00:30:13,420 --> 00:30:14,420 three contenders. 296 00:30:14,560 --> 00:30:16,940 One thing, you've got to keep it between us. 297 00:30:19,780 --> 00:30:21,180 You know they're in here someplace. 298 00:30:22,080 --> 00:30:23,220 You know, I've been thinking. 299 00:30:23,900 --> 00:30:25,040 I love when you do that. 300 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 Here they are. 301 00:30:27,180 --> 00:30:28,900 Maybe it's time we went public. 302 00:30:29,780 --> 00:30:30,780 Excuse me. 303 00:30:30,840 --> 00:30:32,720 Hello. Have we met? 304 00:30:33,240 --> 00:30:34,660 I thought we talked about this. 305 00:30:35,020 --> 00:30:37,100 Yeah, yeah, I know. You said you weren't ready. 306 00:30:37,900 --> 00:30:40,940 Right. Well, maybe I want to go public. 307 00:30:41,380 --> 00:30:43,400 Michael, I care about you. I do. 308 00:30:44,360 --> 00:30:46,220 I just can't handle this right now. 309 00:30:47,280 --> 00:30:48,800 I really can't. 310 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 Sasha! 311 00:30:55,120 --> 00:30:58,720 Malinsky? Sergeant Hunter. What's happening? Hunter, I thought you'd be 312 00:30:58,720 --> 00:31:00,320 chasing Romanians by now. 313 00:31:00,520 --> 00:31:03,100 Well, I was until one of them flew off a roof of $400 ,000. 314 00:31:03,420 --> 00:31:06,600 Really? You got a name? Yeah. Ilya Brankus. 315 00:31:08,040 --> 00:31:09,620 So what's the connection in our case? 316 00:31:09,920 --> 00:31:13,680 Well, I think Brankus might have been Janos' money connection from Romania. 317 00:31:14,940 --> 00:31:17,940 You still think these cases tie in, don't you? Sure do. 318 00:31:18,750 --> 00:31:21,330 Well, they don't. This crazy family just wanted the money. 319 00:31:21,530 --> 00:31:24,010 Oh, so you think it's a family now, huh? It's a possibility. 320 00:31:34,110 --> 00:31:36,070 Pretty right, too. 321 00:31:37,770 --> 00:31:40,450 Nothing like a good Havana to cut to your pinch. 322 00:31:42,570 --> 00:31:43,469 Smoke on her? 323 00:31:43,470 --> 00:31:44,590 No, thanks very much. 324 00:31:45,430 --> 00:31:46,450 One round to the head. 325 00:31:46,690 --> 00:31:47,690 That's what killed her. 326 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 What about the gut wound? 327 00:31:49,130 --> 00:31:51,410 Oh, you'll find that's a 9mm police issue. 328 00:31:54,530 --> 00:31:57,630 You see, this is the guy I shot robbing the diner, thought you. 329 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 Yeah. 330 00:32:03,210 --> 00:32:04,450 Thought I'd come to get it for you now? 331 00:32:06,270 --> 00:32:08,190 You just keep hunting Romeo and Summer. 332 00:32:11,190 --> 00:32:13,730 Don't worry about him. His hormones must be out of whack to me. 333 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 Hormones, huh? 334 00:32:56,580 --> 00:32:57,780 Interesting, isn't it? 335 00:32:59,840 --> 00:33:03,260 It's amazing what you can create with a brush and some paint. 336 00:33:05,200 --> 00:33:06,700 How did you find me? 337 00:33:07,340 --> 00:33:11,140 It's not very difficult to find someone when you really want to. 338 00:33:11,940 --> 00:33:14,080 Take Sergeant Hunter, for instance. 339 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Look how ingeniously he found you. 340 00:33:18,480 --> 00:33:20,020 What did he want to know? 341 00:33:21,920 --> 00:33:23,280 Things about your brother. 342 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Such as? 343 00:33:26,060 --> 00:33:27,900 If he worked in the black market? 344 00:33:29,660 --> 00:33:33,540 Americans don't understand that all Romanians deal in the black market. 345 00:33:33,940 --> 00:33:37,500 You do what you have to to make life livable. 346 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 Don't you agree? 347 00:33:52,820 --> 00:33:54,820 What did he ask about me? 348 00:33:56,330 --> 00:33:59,610 Where you were staying, but I told him nothing. 349 00:34:00,110 --> 00:34:01,690 I believe you, Petra. 350 00:34:02,590 --> 00:34:03,890 Ah, fantastic. 351 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Don't you think? 352 00:34:06,330 --> 00:34:08,850 That's what I love about black and white. 353 00:34:09,770 --> 00:34:11,750 It's pristine darkness. 354 00:34:13,830 --> 00:34:16,070 There is an honesty about it. 355 00:34:21,510 --> 00:34:24,590 When did you first realize what security was? 356 00:34:26,800 --> 00:34:29,920 Was it when you first saw me, or did it take longer than that? 357 00:34:31,360 --> 00:34:35,560 It was when I first saw you, I recognized your eyes. 358 00:34:35,940 --> 00:34:39,139 If I wanted something to happen to you, it would have happened already. 359 00:34:40,880 --> 00:34:43,020 Just don't ever lie to me. 360 00:34:46,360 --> 00:34:49,960 Having a high rank in the secret police had its privileges. 361 00:34:51,460 --> 00:34:54,980 One of them was that beautiful women tend to remember you. 362 00:34:59,170 --> 00:35:00,930 Nikolai, what do you want from me? 363 00:35:02,930 --> 00:35:04,370 My brother had a wallet. 364 00:35:05,610 --> 00:35:09,270 A very beautiful one. I always wonder where he got it. 365 00:35:11,470 --> 00:35:13,410 Presidential Sesko gave it to me. 366 00:35:14,150 --> 00:35:17,570 I gave it to Miro for safekeeping when he came to this country. 367 00:35:20,270 --> 00:35:22,610 The wallet was stolen by his killers. 368 00:35:25,070 --> 00:35:26,210 There was something. 369 00:35:28,460 --> 00:35:29,980 very valuable in it. 370 00:35:31,400 --> 00:35:33,920 I still don't understand why you need me. 371 00:35:36,300 --> 00:35:38,720 You have an understanding with my brother. 372 00:35:40,300 --> 00:35:43,060 I may need your services while I'm here. 373 00:35:45,200 --> 00:35:47,640 My services don't come cheap. 374 00:35:50,920 --> 00:35:53,540 You and I will have the same understanding. 375 00:36:04,300 --> 00:36:05,920 So the bullet was definitely Hunter's? 376 00:36:06,620 --> 00:36:07,860 Yeah, give me the guy's name. 377 00:36:09,580 --> 00:36:11,300 Leroy Baines. 378 00:36:11,920 --> 00:36:13,080 What about Pryor's? 379 00:36:15,400 --> 00:36:17,340 Good. You got an address? 380 00:36:20,240 --> 00:36:21,720 Thanks, pal. I'll talk to you. 381 00:36:23,080 --> 00:36:26,900 Baines, have you seen Malinsky around? She said something about going to see a 382 00:36:26,900 --> 00:36:27,900 Sergeant Hunter. 383 00:36:29,980 --> 00:36:32,760 Well, you see her, tell her I'm checking out a tip. 384 00:37:37,210 --> 00:37:40,350 Yes? I'm Officer Saccio, LAPD, Metro Division. 385 00:37:40,970 --> 00:37:42,490 What can I do for you, officer? 386 00:37:42,890 --> 00:37:44,750 Does a Leroy Baines live here? 387 00:37:45,450 --> 00:37:48,090 Well, no. He hasn't lived here in some time. 388 00:37:48,450 --> 00:37:50,310 Is there anything else I can help you with? 389 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 Okay. 390 00:37:52,490 --> 00:37:53,630 Yeah, right. Go ahead. I'm ready. 391 00:37:55,770 --> 00:37:56,770 All right. 392 00:37:57,490 --> 00:37:59,090 That's good. Malinsky, let's go. 393 00:37:59,410 --> 00:38:01,070 Got a liquor store. Same M .O .S. before. 394 00:38:01,450 --> 00:38:04,010 Hunter, Sachio just got... Forget about Sachio. No, listen a minute. I just 395 00:38:04,010 --> 00:38:07,210 found out he got a positive ID on that corpse from yesterday. Turns out the 396 00:38:07,210 --> 00:38:10,870 slugs definitely came from your gun. And he got an address on the DB from his 397 00:38:10,870 --> 00:38:11,870 parole officer. 398 00:38:12,630 --> 00:38:15,310 Wait a minute. You're saying Sachio would be that dumb to go out there by 399 00:38:15,310 --> 00:38:16,310 himself? 400 00:38:16,850 --> 00:38:17,850 Come on. 401 00:38:18,690 --> 00:38:19,690 Go. 402 00:38:23,850 --> 00:38:25,230 You sure you don't want some? 403 00:38:25,510 --> 00:38:28,470 Positive. You have no idea where Leroy Baines is. 404 00:38:29,190 --> 00:38:31,210 No. He left here at least. 405 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 Two months ago. 406 00:38:32,740 --> 00:38:35,540 But his parole officer gave this as his home address. 407 00:38:36,780 --> 00:38:39,520 I didn't even know the boy had a parole officer. 408 00:38:42,380 --> 00:38:43,800 Where's your husband, Mrs. Pender? 409 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Out. 410 00:38:46,300 --> 00:38:50,000 Hey, I asked you where. Didn't you hear her? 411 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 She's out. 412 00:39:11,790 --> 00:39:12,790 Good luck. 413 00:39:19,110 --> 00:39:20,110 Step up, boys. 414 00:39:20,290 --> 00:39:21,290 Time for your allowance. 415 00:39:25,590 --> 00:39:26,890 Good how. 416 00:39:27,250 --> 00:39:30,910 We can sure get us a nice piece of property with all the bread we made last 417 00:39:30,910 --> 00:39:31,910 months. 418 00:39:34,630 --> 00:39:39,990 Hey, how come Dwayne's got 50 bucks more than me? Because he doesn't say stupid 419 00:39:39,990 --> 00:39:40,990 things. 420 00:39:43,280 --> 00:39:46,100 Come on, we've got to get home as fast as we can. 421 00:40:13,840 --> 00:40:15,160 I don't see any sign of Sachio. 422 00:40:17,240 --> 00:40:19,880 Why don't you hit the front and I'll go around the back, huh? 423 00:40:52,010 --> 00:40:53,890 Take that back off from the downer? Yeah. 424 00:40:54,930 --> 00:40:56,950 Well, let's take it. Don't be an idiot. 425 00:40:57,150 --> 00:40:58,890 I ain't about to shoot a bone home. 426 00:40:59,590 --> 00:41:01,270 Your mom's had lots of cops. 427 00:41:06,430 --> 00:41:08,090 Find out. Anybody home? 428 00:41:08,450 --> 00:41:09,590 I don't think anybody's here. 429 00:41:10,470 --> 00:41:12,030 Probably under their decorators. 430 00:42:24,479 --> 00:42:27,360 Looks like someone did a job on her hand with the candle. She's been tortured. 431 00:42:29,400 --> 00:42:30,400 Michael. Yeah. 432 00:42:31,220 --> 00:42:33,100 Look upstairs. I'll finish you out down here. 433 00:44:20,040 --> 00:44:21,040 Oh my god. 32556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.