Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,620
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,260 --> 00:00:07,800
I saw the murders before they happened.
I have premonitions. I think the
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,600
killer's going to strike again tonight.
4
00:00:09,940 --> 00:00:13,020
You think this guy's really got a
pipeline to the future? I can't explain,
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,400
think he knows what's going to happen.
6
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
How's it?
7
00:00:20,700 --> 00:00:24,220
You weren't going to get the money for
your next dime bag, so you killed her.
8
00:00:24,340 --> 00:00:26,220
That's not the way it went at all. Did
she scream?
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,820
I didn't see them. I didn't see them.
10
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Hi. How are you?
11
00:02:17,920 --> 00:02:20,480
Oh, sure. I'll take the flight to St.
Louis. No problem.
12
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
What's my turnaround?
13
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
Sounds great.
14
00:02:26,120 --> 00:02:28,140
Oh, yeah. The new house is great.
15
00:02:29,280 --> 00:02:31,480
You know, I haven't even had a chance to
unpack yet.
16
00:02:33,480 --> 00:02:35,820
No, I'm going to have a party in a
couple of weeks.
17
00:02:36,120 --> 00:02:37,960
A housewarming. I'll send you an invite.
18
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
Okay. Bye -bye.
19
00:03:49,420 --> 00:03:51,400
She took a nasty blow to the backside of
the head.
20
00:03:52,120 --> 00:03:54,260
Figured she died around 9 or 10 o 'clock
last night.
21
00:03:55,240 --> 00:03:57,880
How soon can I get an autopsy report on
her, Barney?
22
00:03:58,540 --> 00:03:59,860
Pretty well backed up.
23
00:04:01,180 --> 00:04:02,300
Probably a day or two.
24
00:04:02,920 --> 00:04:04,460
Yeah, thanks. Appreciate it.
25
00:04:05,200 --> 00:04:07,360
Miss Benson moved in here only last
week.
26
00:04:09,040 --> 00:04:10,720
I met her for the first time yesterday.
27
00:04:10,940 --> 00:04:12,460
She invited me for breakfast.
28
00:04:13,020 --> 00:04:14,720
What time did you come here in the
morning?
29
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
9 a .m. sharp.
30
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
I rang the bell, but she didn't answer.
31
00:04:18,750 --> 00:04:20,550
I got worried and came around back.
32
00:04:21,930 --> 00:04:23,390
And that's when I found her.
33
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
Yeah.
34
00:04:25,570 --> 00:04:28,170
Well, did you hear anything unusual last
night or this morning?
35
00:04:28,630 --> 00:04:30,330
No. Nothing at all.
36
00:04:31,210 --> 00:04:34,130
It's a terrible shame. She seemed like
such a nice neighbor.
37
00:04:35,530 --> 00:04:37,910
Mrs. Shaw, thank you very much. We'll be
in touch.
38
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
Anytime, Sergeant.
39
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
What'd you get?
40
00:04:42,830 --> 00:04:45,710
Not much. Victim just moved in. She was
an airline pilot.
41
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
Boy.
42
00:04:47,290 --> 00:04:50,760
Well. We don't have much to go on. The
work's cut out for us.
43
00:05:32,229 --> 00:05:33,370
Sir, excuse me.
44
00:05:33,910 --> 00:05:36,130
You're going to have to stand behind the
yellow line.
45
00:05:38,730 --> 00:05:39,730
Are you all right?
46
00:05:40,250 --> 00:05:42,630
Yeah, I'm fine. I'm sorry.
47
00:05:43,450 --> 00:05:45,070
Violence always upsets me.
48
00:06:06,340 --> 00:06:07,800
Sandy was a real inspiration.
49
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
She was the youngest woman in our
company's history to make it to the
50
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
chair.
51
00:06:14,300 --> 00:06:16,040
She was a role model for me.
52
00:06:19,040 --> 00:06:21,060
She sounds like she was a very special
person.
53
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
She was.
54
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
I don't understand why someone would
kill her.
55
00:06:25,200 --> 00:06:28,720
Was she having difficulties with anybody
that she knew in her life?
56
00:06:29,220 --> 00:06:31,980
I was one of her best friends. She never
said anything to me.
57
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
What about a boyfriend?
58
00:06:33,760 --> 00:06:35,340
She wasn't dating anyone special.
59
00:06:37,640 --> 00:06:39,780
What about problems with co -workers?
Anybody there?
60
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
No.
61
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
I seem to make friends with everyone.
62
00:06:45,320 --> 00:06:48,340
I just can't believe that anyone who
knew Sandy would ever kill her.
63
00:06:48,980 --> 00:06:50,200
It had to be a stranger.
64
00:06:53,180 --> 00:06:57,900
If you think of anything, anything at
all, please call me at that number, will
65
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
you?
66
00:07:02,120 --> 00:07:03,280
It's not fair, Sergeant.
67
00:07:03,740 --> 00:07:06,620
Sandy worked for years to make Captain
and buy a place of her own.
68
00:07:07,040 --> 00:07:09,180
Someone took it all away from her in
just a few seconds.
69
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
She deserved better than that.
70
00:07:13,520 --> 00:07:15,920
You see, just what I thought. Barney
ruled out rape.
71
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
No, it wasn't robbery.
72
00:07:17,960 --> 00:07:19,000
Maybe it was random.
73
00:07:19,500 --> 00:07:20,880
Yeah, no, I don't think so.
74
00:07:21,100 --> 00:07:23,760
Whoever killed her knew when she'd be
home. I think he was there waiting for
75
00:07:23,760 --> 00:07:24,679
her.
76
00:07:24,680 --> 00:07:25,639
Sergeant Hunter?
77
00:07:25,640 --> 00:07:26,780
Yes. Sergeant McCall?
78
00:07:27,380 --> 00:07:28,780
My name is John Skouros.
79
00:07:30,120 --> 00:07:34,320
Oh, yeah, you were the gentleman at Miss
Spencer's house, weren't you? The lady
80
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
who was killed in the pool.
81
00:07:37,000 --> 00:07:38,320
She wasn't the first.
82
00:07:38,640 --> 00:07:40,180
What do you mean she wasn't the first?
83
00:07:41,100 --> 00:07:43,340
Another woman was killed two weeks ago.
84
00:07:43,820 --> 00:07:45,680
Another one a month before that.
85
00:07:46,340 --> 00:07:48,780
Well, do you know who these women are in
other names?
86
00:07:49,140 --> 00:07:51,480
Yes, I have the newspaper stories right
here.
87
00:07:52,200 --> 00:07:55,900
Jane Murphy and Susan Lewis. You can
check it out for yourself.
88
00:07:57,460 --> 00:08:00,980
And I saw it.
89
00:08:03,300 --> 00:08:05,080
You witnessed the actual killings?
90
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Not exactly.
91
00:08:08,220 --> 00:08:12,200
I have... I have premonitions.
92
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
I saw the murders before they happened.
93
00:08:18,480 --> 00:08:21,980
So you're saying that one person killed
all these women?
94
00:08:22,300 --> 00:08:24,000
I think that's the case, yes.
95
00:08:24,280 --> 00:08:25,840
Do you know what this person looks like?
96
00:08:26,180 --> 00:08:29,560
Well, all I get are disjointed images.
97
00:08:30,760 --> 00:08:34,320
The victim's face, sometimes an address.
98
00:08:35,420 --> 00:08:42,080
numbers, sometimes a name, maybe a sense
of where it'll happen or some
99
00:08:42,080 --> 00:08:43,400
detail of the killing.
100
00:08:45,260 --> 00:08:48,120
With Miss Spencer, it was water.
101
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
I see.
102
00:08:53,020 --> 00:08:54,360
Well, okay.
103
00:08:55,380 --> 00:08:56,860
Thank you. We'll look into it.
104
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
I think the killer is going to strike
again tonight.
105
00:09:06,120 --> 00:09:10,520
What makes you think this guy isn't
absolutely bonkers? I mean, I had an
106
00:09:10,520 --> 00:09:14,720
once thought he was Abraham Lincoln.
Well, look, I know it is a long shot,
107
00:09:14,720 --> 00:09:17,280
this guy could be on to something. He
seems sincere enough.
108
00:09:18,980 --> 00:09:21,340
What was it that he said about another
murder?
109
00:09:21,820 --> 00:09:26,900
Oh, he says that the victim will be
female, a strawberry blonde. She's
110
00:09:27,240 --> 00:09:31,140
There's broken glass on the ground.
There's a silver car, and there's a
111
00:09:31,140 --> 00:09:33,380
screen. Something about a readout of
numbers.
112
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Oh, come on.
113
00:09:34,890 --> 00:09:37,710
How are you going to check out something
like that? Well, look, you can't,
114
00:09:37,710 --> 00:09:40,610
obviously, until another murder goes
down. But look, police departments shoot
115
00:09:40,610 --> 00:09:43,170
psychics all the time. Yeah, maybe in
the suburbs of Nepal.
116
00:09:43,790 --> 00:09:46,730
And then if they have a track record,
this guy walked in off the streets. We
117
00:09:46,730 --> 00:09:50,210
don't know him from Adam. Look, unless
Mr. Skouros comes up with some specific
118
00:09:50,210 --> 00:09:53,010
facts, I think the smart thing to do is
cut him loose.
119
00:10:05,600 --> 00:10:10,040
Mr. Skoros, we're going to run the names
of the two girls you told us about, and
120
00:10:10,040 --> 00:10:12,140
we'll keep an eye on things for you.
121
00:10:12,960 --> 00:10:14,360
He doesn't believe me, does he?
122
00:10:15,020 --> 00:10:17,240
Well, it's not that... Okay, I'm used to
it.
123
00:10:19,700 --> 00:10:21,540
I just hope I'm wrong about tonight.
124
00:10:33,020 --> 00:10:34,760
Jane Murphy was killed six weeks ago.
125
00:10:35,560 --> 00:10:38,060
She was on the building site at night.
Someone cut her throat.
126
00:10:38,300 --> 00:10:39,340
What about Susan Lewis?
127
00:10:39,880 --> 00:10:43,240
Two weeks ago, Miss Lewis was doing
electrical work after hours at an
128
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
plant.
129
00:10:45,040 --> 00:10:48,380
She was attacked and strangled. No
indication of sexual assault, though.
130
00:10:49,060 --> 00:10:50,380
Let me see the Spencer file.
131
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
Yeah, here you go.
132
00:10:54,660 --> 00:10:57,700
Okay, Warren, let's see what we got.
Now, we know Jane Murphy, the structural
133
00:10:57,700 --> 00:11:01,380
engineer, Susan Lewis was a skilled
electrician, and Sandra Spencer here was
134
00:11:01,380 --> 00:11:02,339
airline pilot.
135
00:11:02,340 --> 00:11:03,840
Nothing in common there, is there?
136
00:11:07,530 --> 00:11:08,710
Well, except for one thing.
137
00:11:10,090 --> 00:11:13,530
All the victims were the same age, or
thereabouts.
138
00:11:16,930 --> 00:11:21,650
And they were all quite successful at
doing jobs you'd only associate men
139
00:12:07,720 --> 00:12:08,880
Somebody broke into it?
140
00:12:10,380 --> 00:12:11,900
Yeah, looks that way.
141
00:12:13,200 --> 00:12:14,360
Better call the police.
142
00:12:14,720 --> 00:12:16,080
I'll do it when I get home.
143
00:12:16,380 --> 00:12:18,380
You better not touch anything.
144
00:12:18,920 --> 00:12:22,920
You might destroy the fingerprints of
the person who ripped you off.
145
00:12:23,540 --> 00:12:24,640
I guess you're right.
146
00:12:25,580 --> 00:12:28,680
There's a payphone on the other side of
the tennis courts.
147
00:12:29,580 --> 00:12:30,680
Come on, I'll show you.
148
00:12:33,520 --> 00:12:35,260
Yeah, sure.
149
00:12:36,819 --> 00:12:39,480
What'd they take? Well, the radio in my
purse.
150
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
The worst part was that model.
151
00:12:42,180 --> 00:12:44,300
Oh, yeah, I noticed it. What's that
about?
152
00:12:44,660 --> 00:12:46,220
Well, it's my project. I'm an architect.
153
00:12:46,980 --> 00:12:48,580
That was four weeks' work.
154
00:12:55,000 --> 00:12:57,140
Lily Dennison, 32 years old.
155
00:12:58,020 --> 00:12:59,360
Beaten around the face and chest.
156
00:13:00,800 --> 00:13:02,620
Figured she died about 8 .30 last night.
157
00:13:03,340 --> 00:13:05,040
I can tell you more after the autopsy.
158
00:13:05,470 --> 00:13:06,470
She's an architect.
159
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
Had her own friend.
160
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
Yeah, she did.
161
00:13:10,430 --> 00:13:11,610
Thanks, buddy. Thanks a lot, buddy.
162
00:13:12,090 --> 00:13:13,250
All right. See you later.
163
00:13:14,710 --> 00:13:18,750
All right, Hunter. So she was a
strawberry blonde. The back window of
164
00:13:18,750 --> 00:13:20,170
was smashed. There's your broken glass.
165
00:13:20,650 --> 00:13:24,230
And the car was a silver color, just
like Mr. Skoros said. Yeah, it's because
166
00:13:24,230 --> 00:13:26,350
envisioned it. No, it's because he did
it.
167
00:13:27,090 --> 00:13:28,090
Pick him up.
168
00:13:56,080 --> 00:13:56,999
Look, Mr.
169
00:13:57,000 --> 00:14:00,700
Skoros, you are now a prime suspect in
four homicides.
170
00:14:03,180 --> 00:14:04,200
He's killed again.
171
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
It's horrible.
172
00:14:07,240 --> 00:14:09,140
I'd call it one hell of a coincidence.
173
00:14:09,880 --> 00:14:16,280
Now look, Mr. Skoros, where were you
last night between 5 .30 and 7 .30?
174
00:14:17,280 --> 00:14:18,780
I didn't kill her!
175
00:14:19,080 --> 00:14:21,780
Yeah, okay, you didn't kill her, but
where were you last night?
176
00:14:22,240 --> 00:14:23,300
Last night...
177
00:14:23,870 --> 00:14:25,930
I was at my doctor's for my regular
treatment.
178
00:14:26,770 --> 00:14:31,330
I have recurrent migraines. Dr. Bauer is
trying to cure them.
179
00:14:32,090 --> 00:14:35,370
Maybe he can cure this thing inside of
my head while he's at it.
180
00:14:35,770 --> 00:14:40,930
Mr. Skouros, have you ever been treated
for any psychiatric problem?
181
00:14:42,530 --> 00:14:45,470
You think I'm some kind of psychotic
killer, don't you?
182
00:14:45,990 --> 00:14:48,630
Mr. Skouros, we've been sent over here
to arrest you for murder.
183
00:14:48,870 --> 00:14:50,550
I knew I shouldn't have gotten involved.
184
00:14:50,970 --> 00:14:52,010
But you are involved.
185
00:14:52,650 --> 00:14:55,970
And we're going to go by your doctor's
office and talk to him and see how much
186
00:14:55,970 --> 00:14:59,030
you're involved in this. Look, if you
have anything you want to tell us about
187
00:14:59,030 --> 00:15:01,310
these murders, you better speak up and
you better speak up right now.
188
00:15:02,070 --> 00:15:04,070
There is nothing else. Nothing at all.
189
00:15:09,990 --> 00:15:14,810
Okay, if Skouras' doctor confirms the
alibi, I guess I got no problem letting
190
00:15:14,810 --> 00:15:17,950
him off the hook. As you can see, the
doctor did in fact confirm the migraine
191
00:15:17,950 --> 00:15:21,330
headaches as well as the alibi for the
nights of the killings.
192
00:15:21,790 --> 00:15:25,210
Well, I still don't see any connection
between this and the other killings.
193
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
just coincidence.
194
00:15:26,770 --> 00:15:30,070
Now, how long did the doctor say he's
been having these episodes? Well,
195
00:15:32,250 --> 00:15:33,910
ever since he fell off the ladder as a
kid.
196
00:15:35,630 --> 00:15:37,670
Oh, he fell off a ladder?
197
00:15:38,910 --> 00:15:42,150
Yeah, since then he's been having
reoccurring migraines and these psychic
198
00:15:42,150 --> 00:15:43,150
episodes.
199
00:15:43,550 --> 00:15:47,630
Hey, that thumbprint under the dash paid
off. It belonged to a Sam Boyce, a
200
00:15:47,630 --> 00:15:50,990
small -timer, doper, specialized in B &E
auto theft.
201
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
And possession.
202
00:15:52,690 --> 00:15:54,990
Well, looks like he graduated your
murder. Pick him up.
203
00:17:04,560 --> 00:17:06,859
You can't shoot me. Drop the tree.
You're under arrest.
204
00:17:07,140 --> 00:17:08,760
No way. If you want me, you got to take
me.
205
00:17:09,240 --> 00:17:11,440
I'm telling you, drop the tree.
206
00:17:11,839 --> 00:17:15,280
I'm not going into the slam cold turkey.
Look, you got a deadly weapon in your
207
00:17:15,280 --> 00:17:17,460
hand. Don't do anything stupid with that
or I shoot you.
208
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
There you go.
209
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Keep an eye on him.
210
00:17:24,480 --> 00:17:25,358
Turn around.
211
00:17:25,359 --> 00:17:26,359
Be very easy.
212
00:17:28,500 --> 00:17:30,160
Come on.
213
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Run him out.
214
00:17:39,720 --> 00:17:41,300
Put your right hand behind your head.
Come on.
215
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
You all right?
216
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Oh, yeah.
217
00:17:48,700 --> 00:17:49,800
We're just fine, aren't we?
218
00:17:56,380 --> 00:17:58,760
So, what's the story?
219
00:18:00,020 --> 00:18:03,520
Well, the cops are breaking into the
car, taking the radio and the purse, but
220
00:18:03,520 --> 00:18:04,640
denies killing Denison.
221
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
You're buying that?
222
00:18:06,860 --> 00:18:08,260
Well, that's what the guy's selling.
223
00:18:09,040 --> 00:18:10,460
We've been pushing him pretty hard.
224
00:18:10,940 --> 00:18:11,940
Yeah.
225
00:18:13,020 --> 00:18:14,820
Well, maybe you just weren't pushing
hard enough.
226
00:18:23,600 --> 00:18:25,640
I love it when he does that thing with
his eyebrows.
227
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
This will be good.
228
00:18:42,120 --> 00:18:46,540
me to swallow that slop i mean who the
hell are you sit down sit down
229
00:18:46,540 --> 00:18:52,280
all right so
230
00:18:52,280 --> 00:18:57,300
she caught you breaking into her car and
you panicked right i mean what are you
231
00:18:57,300 --> 00:19:01,020
talking about you were all strung out
just like you are now your hands shaking
232
00:19:01,020 --> 00:19:04,120
like a leaf did she scream is that it
233
00:19:10,519 --> 00:19:13,920
You junkies, when they screamed, didn't
it? Maybe she was pulling on your
234
00:19:13,920 --> 00:19:17,880
clothes. Yeah, that's it. There she was,
standing between you and your next fix,
235
00:19:17,920 --> 00:19:21,140
screaming in your face, pulling on your
coat. You weren't going to get that
236
00:19:21,140 --> 00:19:25,160
stereo. You weren't going to get the
money for your next dime bag, so you
237
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
her.
238
00:19:26,300 --> 00:19:29,500
That's not the way it went at all. You
tell me how it went then. You just tell
239
00:19:29,500 --> 00:19:30,179
me why.
240
00:19:30,180 --> 00:19:33,800
Why did you kill her over the stereo? I
know you didn't. Just tell me why.
241
00:19:35,460 --> 00:19:39,540
You're not going anywhere until you tell
me, you slimy, punctured little inner
242
00:19:39,540 --> 00:19:41,820
tube. You tell me, how did you kill her?
243
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
How?
244
00:19:45,520 --> 00:19:47,040
You think this is going to go away?
245
00:19:48,260 --> 00:19:50,420
How long has it been since your last
fix?
246
00:19:50,640 --> 00:19:54,240
Huh, boys? I got an army of cops
standing out there waiting to come in,
247
00:19:54,240 --> 00:19:57,480
time, and work you over. We're going to
keep you in this room until you shake
248
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
yourself to pieces.
249
00:19:58,580 --> 00:20:00,020
You think about that?
250
00:20:12,170 --> 00:20:13,610
It happened just like he said.
251
00:20:17,890 --> 00:20:24,650
She started screaming, and I had to pull
out of my clothes,
252
00:20:24,750 --> 00:20:31,730
and I put my hands around her
253
00:20:31,730 --> 00:20:36,810
neck, and I strangled her.
254
00:20:42,350 --> 00:20:46,730
And I just... I just...
255
00:20:46,730 --> 00:21:06,550
You're
256
00:21:06,550 --> 00:21:08,410
right, he didn't do it. Call the swanny.
257
00:21:55,630 --> 00:21:57,130
Still waiting for yours, Stanley.
258
00:21:58,090 --> 00:22:01,550
Well, I'm almost done.
259
00:22:03,870 --> 00:22:06,230
Something of a chronic condition with
you, isn't it?
260
00:22:07,270 --> 00:22:08,270
Excuse me?
261
00:22:08,510 --> 00:22:09,510
Almost done.
262
00:22:10,650 --> 00:22:13,490
But I'm sure you're pedaling as fast as
you can.
263
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
Yeah.
264
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Good.
265
00:23:15,190 --> 00:23:16,190
Sergeant Hunter?
266
00:23:16,850 --> 00:23:18,930
Then Sergeant McCall. Tell her it's
urgent.
267
00:23:19,970 --> 00:23:25,050
No, I need... Tell them to call John
Skouros as soon as... Skouros.
268
00:23:25,370 --> 00:23:27,130
S -K -O -U -R -O -S.
269
00:23:27,990 --> 00:23:29,230
Yes, they have it.
270
00:23:29,510 --> 00:23:31,710
Tell them it's very important, will you
please?
271
00:23:32,830 --> 00:23:33,830
Thank you.
272
00:25:55,400 --> 00:25:59,740
Could you pull all these and... Arlene
Fleischer?
273
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
Yeah?
274
00:26:02,020 --> 00:26:04,880
I, uh... You don't know me.
275
00:26:05,820 --> 00:26:07,080
But you're in danger.
276
00:26:08,080 --> 00:26:09,540
Someone wants to kill you.
277
00:26:11,920 --> 00:26:13,640
I'm gonna have to ask you to leave.
278
00:26:17,140 --> 00:26:22,520
Security, Arlene Fleischer's off at 12th
floor. Please, don't be afraid. I know
279
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
how this looks.
280
00:26:23,720 --> 00:26:25,540
But someone wants to hurt you.
281
00:26:27,020 --> 00:26:30,520
Please leave. I will. I will. But listen
to me.
282
00:26:31,040 --> 00:26:34,380
There is a man. I can't see his face.
283
00:26:34,900 --> 00:26:41,160
But I'm starting to feel him. I'm
starting to think his thoughts. And he
284
00:26:41,160 --> 00:26:46,100
already killed women like you because he
hates you.
285
00:26:46,380 --> 00:26:49,440
You are everything that he is not.
286
00:26:50,440 --> 00:26:53,680
He feels like you have stolen his
identity.
287
00:26:54,680 --> 00:26:56,080
You've got to listen to me.
288
00:26:56,840 --> 00:27:01,040
Please, he's got your name on a list. He
knows everything about you.
289
00:27:01,320 --> 00:27:02,520
Please listen to me.
290
00:27:03,040 --> 00:27:04,380
He's going to kill you.
291
00:27:09,020 --> 00:27:11,760
Can I get you something, John?
292
00:27:22,820 --> 00:27:23,900
Spoke with Arlene Fleischer.
293
00:27:24,740 --> 00:27:26,120
She's not going to press any charges.
294
00:27:27,120 --> 00:27:28,980
John, you're a lucky man to get to go
home.
295
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
Guess I made a fool of myself, didn't I?
296
00:27:33,400 --> 00:27:35,780
Well, look, I wouldn't say that. You did
what you thought was right.
297
00:27:37,360 --> 00:27:39,140
That woman's life is in danger.
298
00:27:40,800 --> 00:27:42,020
You watch out for her.
299
00:27:47,720 --> 00:27:50,680
Boy, I feel sorry for that guy. He's got
quite a burden to carry.
300
00:27:51,260 --> 00:27:52,800
So he's making a believer out of you,
huh?
301
00:27:53,620 --> 00:27:54,720
Well, I didn't say that.
302
00:27:55,040 --> 00:27:57,520
Well, you are starting to come around a
little bit, aren't you? Maybe a little
303
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
bit.
304
00:27:59,260 --> 00:28:03,280
Well, I just saw you off at the profit
leave, so how are we doing on this
305
00:28:03,340 --> 00:28:05,740
He still thinks that Miss Fleischer is
next.
306
00:28:06,040 --> 00:28:07,880
Well, I'm not convinced that that's
true.
307
00:28:08,100 --> 00:28:12,840
Look, I think this kid can help us. I
can't explain it, but I think he knows
308
00:28:12,840 --> 00:28:15,760
what's going to happen. I also think we
ought to give Arlene Fleischer some
309
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
police protection.
310
00:28:17,160 --> 00:28:19,840
What about you, McCall? I mean, you
think this guy's really got a pipeline
311
00:28:19,840 --> 00:28:20,840
the future?
312
00:28:25,070 --> 00:28:26,390
Yeah, I'm beginning to.
313
00:28:27,290 --> 00:28:31,370
All right, all right. You two do
whatever you think is right, but get
314
00:28:31,370 --> 00:28:32,730
results. Right on.
315
00:28:33,450 --> 00:28:34,450
Let's get some results.
316
00:28:38,230 --> 00:28:39,410
Sasha McCall is here.
317
00:28:39,630 --> 00:28:40,630
Bring her in.
318
00:28:41,990 --> 00:28:43,750
The department has its marching orders.
319
00:28:44,310 --> 00:28:48,090
Let's start brainstorming marketing
strategies and meet at the same time
320
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
tomorrow.
321
00:28:51,950 --> 00:28:54,710
Thank you for agreeing to see me on such
short notice. Thank you for coming
322
00:28:54,710 --> 00:28:57,750
over. I thought we'd better meet face to
face.
323
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
What's this about?
324
00:29:02,470 --> 00:29:06,150
I'm afraid that your life may be in
danger. I think it's very important that
325
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
have some police protection.
326
00:29:07,630 --> 00:29:10,570
I thought that man who barged in here
was supposed to be harmless.
327
00:29:11,210 --> 00:29:13,010
Oh, no, it's not him we're worried
about.
328
00:29:14,430 --> 00:29:16,870
You mean you actually believe that crazy
story of his?
329
00:29:17,240 --> 00:29:21,180
Just to be on the safe side, I think
it's a real good idea that we have a
330
00:29:21,180 --> 00:29:24,560
of officers assigned to you for a few
days. I don't need police protection.
331
00:29:24,880 --> 00:29:26,220
I know how to take care of myself.
332
00:29:26,600 --> 00:29:30,860
Miss Fleischer, we think that this man
has already murdered four other women. I
333
00:29:30,860 --> 00:29:33,600
can bet you that they all thought they
could take care of themselves, too.
334
00:29:36,140 --> 00:29:38,080
Okay, Sergeant, maybe you're right.
335
00:29:38,600 --> 00:29:40,680
As long as they don't interfere with my
doing business.
336
00:29:41,200 --> 00:29:43,120
They'll be as unobtrusive as possible.
337
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
Sergeant McCall.
338
00:29:51,460 --> 00:29:52,460
Yeah.
339
00:29:52,600 --> 00:29:56,220
Christine Frank, this is Miss Arlene
Fleischer. These are the two officers
340
00:29:56,220 --> 00:29:57,860
will be with you today. Hi. Nice to meet
you.
341
00:29:58,560 --> 00:30:01,740
Hello. I assure you, you're in very good
hands. Thank you.
342
00:30:02,640 --> 00:30:06,400
She has a meeting about three blocks up,
and she has a luncheon meeting over at
343
00:30:06,400 --> 00:30:07,620
the Beverly Hilton.
344
00:30:07,820 --> 00:30:09,760
It shouldn't take more than about an
hour and a half.
345
00:30:11,950 --> 00:30:14,130
Sorry, it wasn't much help at the other
murder sites.
346
00:30:14,390 --> 00:30:16,590
Sometimes it works, sometimes it
doesn't. John, don't worry about it.
347
00:30:16,590 --> 00:30:19,510
being judged here. Your willingness to
do this alone is good enough for me.
348
00:30:22,530 --> 00:30:27,950
Okay. I found Sandra Spencer's body in
that corner floating face up. You don't
349
00:30:27,950 --> 00:30:29,590
have to tell me, Sergeant. I think I
know.
350
00:30:43,720 --> 00:30:44,860
I'm starting to get something.
351
00:30:52,360 --> 00:30:56,720
He waited for her and he watched her
swim.
352
00:30:59,940 --> 00:31:06,420
He liked the way that her body moved
353
00:31:06,420 --> 00:31:07,560
through the water.
354
00:31:10,940 --> 00:31:12,100
He's patient.
355
00:31:13,420 --> 00:31:17,940
very patient, very methodical.
356
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
Here.
357
00:31:29,620 --> 00:31:34,440
He stood and he waited and he watched
her here.
358
00:31:37,400 --> 00:31:41,220
Numbers. More numbers.
359
00:31:42,700 --> 00:31:46,960
You think those numbers might be an
address of some sort? Could be.
360
00:31:49,640 --> 00:31:51,180
That tree.
361
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
Tree.
362
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
Tree, yeah.
363
00:31:55,040 --> 00:31:56,220
Hey, John, you all right?
364
00:31:57,120 --> 00:32:02,980
No, I don't think so. It's not that good
for me to be here. Can we leave? Here,
365
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
try that.
366
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
Better? Thank you.
367
00:32:09,600 --> 00:32:10,920
Much better now, thanks.
368
00:32:11,629 --> 00:32:14,110
I'm sorry I had to cut it short at the
house.
369
00:32:14,910 --> 00:32:17,570
The impression I got there was very
strong.
370
00:32:19,650 --> 00:32:20,650
How's it going?
371
00:32:20,690 --> 00:32:21,710
Oh, I don't know.
372
00:32:21,990 --> 00:32:25,350
Look, John, you said something at
Sandra's house about a tree.
373
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Yeah.
374
00:32:26,990 --> 00:32:30,930
I didn't mention it before because it
didn't make any sense to me at all.
375
00:32:31,650 --> 00:32:35,890
I thought first yesterday when I met you
in front of Sandra's house.
376
00:32:36,670 --> 00:32:38,790
Today the image stayed longer.
377
00:32:39,230 --> 00:32:40,370
Tell us a little bit about that.
378
00:32:42,020 --> 00:32:43,500
It's a country scene.
379
00:32:44,320 --> 00:32:48,600
The tree on a hill against a beautiful
sky.
380
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Kind of pretty.
381
00:32:51,180 --> 00:32:52,840
Do you think that's where the killer
lives?
382
00:32:54,220 --> 00:32:55,220
I'm not sure.
383
00:32:55,460 --> 00:32:57,560
I wish I could be more help.
384
00:32:57,800 --> 00:33:01,280
Look, John, you're doing fine. All we
need is a place to start, no matter how
385
00:33:01,280 --> 00:33:03,780
vague or small. Now, can you tell us
anything else about the killer?
386
00:33:04,740 --> 00:33:09,140
Well, I have a sense of him.
387
00:33:10,830 --> 00:33:13,430
He's not a very attractive man.
388
00:33:14,650 --> 00:33:16,390
He's kind of thin.
389
00:33:17,130 --> 00:33:18,950
Not very strong at all.
390
00:33:20,390 --> 00:33:23,670
He's shy. He's very shy.
391
00:33:25,290 --> 00:33:32,070
He carries around a lot of pain and
anger.
392
00:33:35,370 --> 00:33:37,170
I guess he's a lot like me.
393
00:33:43,050 --> 00:33:43,749
There you are.
394
00:33:43,750 --> 00:33:46,490
I didn't relish the idea of having to
track you down.
395
00:33:46,910 --> 00:33:47,910
What's the matter?
396
00:33:51,410 --> 00:33:53,630
I just went over these I -5 -2s.
397
00:33:55,330 --> 00:33:57,630
You deleted all the slug lines, Stanley.
398
00:33:58,670 --> 00:33:59,950
What are you thinking?
399
00:34:00,490 --> 00:34:02,890
Even a trainee doesn't make that kind of
mistake.
400
00:34:03,630 --> 00:34:05,170
Maybe it was a computer glitch.
401
00:34:06,390 --> 00:34:07,590
Don't blame the computer.
402
00:34:08,150 --> 00:34:09,670
The only glitch is you.
403
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
Miss Farrell.
404
00:34:12,040 --> 00:34:15,400
If you aren't satisfied... Spare me the
song and dance, Stanley.
405
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Here's the drill.
406
00:34:17,620 --> 00:34:21,199
I'm going home now because I don't feel
like babysitting you.
407
00:34:21,900 --> 00:34:28,060
I expect you to go over every single one
of these I -5 -2s and redo it, and I
408
00:34:28,060 --> 00:34:30,080
don't care if it takes you all night.
409
00:34:30,500 --> 00:34:32,460
I will check your work in the morning.
410
00:34:33,340 --> 00:34:35,280
Are we clear on this, Stanley?
411
00:34:36,460 --> 00:34:37,460
Very.
412
00:36:13,100 --> 00:36:16,240
Mr. Skodos. Sergeant McCall, I need to
talk to you.
413
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
Something wrong?
414
00:36:19,400 --> 00:36:20,980
Can I ask you a question?
415
00:36:22,300 --> 00:36:24,020
Sure. Why don't you come to my desk?
416
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
So what's going on?
417
00:36:30,080 --> 00:36:33,820
Sergeant McCall, the place you live,
it's a house?
418
00:36:36,580 --> 00:36:38,080
Yeah, it's a house.
419
00:36:39,940 --> 00:36:41,180
Wood paneling?
420
00:36:41,720 --> 00:36:44,920
Big fireplace, antique clock on the
wall?
421
00:36:46,940 --> 00:36:47,940
Yeah, that's right.
422
00:36:50,960 --> 00:36:52,580
I had a dream last night.
423
00:36:57,880 --> 00:36:59,680
I dreamed he came after you.
424
00:37:01,060 --> 00:37:03,360
I take this very seriously.
425
00:37:03,580 --> 00:37:05,380
Oh, come off it, Hunter.
426
00:37:05,700 --> 00:37:09,400
Come on, tell me, would you accept
protection on the say -so of this space
427
00:37:09,400 --> 00:37:13,530
cadet? Yeah, I would, but let's not
forget, I don't fit the M .O. the way
428
00:37:13,530 --> 00:37:17,310
does. After all, she is a woman doing a
man's job, and like it or not, that's
429
00:37:17,310 --> 00:37:18,310
this guy's M .O.
430
00:37:19,730 --> 00:37:21,450
Okay, McCall, help us out.
431
00:37:21,790 --> 00:37:23,630
Should I put a car in front of your
house or not?
432
00:37:24,150 --> 00:37:25,150
No.
433
00:37:25,350 --> 00:37:26,970
No, this is not necessary.
434
00:37:28,010 --> 00:37:31,630
I mean, look, okay, I happen to be in
Skoros' dream. That doesn't make me the
435
00:37:31,630 --> 00:37:32,630
guy's next victim.
436
00:37:32,830 --> 00:37:34,450
I mean, I'd like to believe this guy.
437
00:37:34,770 --> 00:37:39,110
He's a nice fella and all, but this is
all just... No, thanks, but no thanks.
438
00:38:21,450 --> 00:38:25,250
Okay, so now we have to prove that all
four of these women were murdered by the
439
00:38:25,250 --> 00:38:27,470
same guy. At least according to
Squirrel.
440
00:38:27,730 --> 00:38:29,910
Look, there's only so many
possibilities.
441
00:38:30,270 --> 00:38:33,790
Let's make a big list, go through it. If
nothing pans out, let's just forget
442
00:38:33,790 --> 00:38:35,350
about the Squirrel's lead, okay?
443
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
Sounds good to me.
444
00:38:38,210 --> 00:38:39,210
Hunter and McCall.
445
00:38:40,370 --> 00:38:43,610
Guy called from a finance company about
a car belonging to one of your DBs.
446
00:38:44,490 --> 00:38:45,490
Oh, yeah.
447
00:38:46,010 --> 00:38:47,010
Louie Dennison.
448
00:38:47,470 --> 00:38:49,450
They're pretty eager to get it back.
They said it was brand new.
449
00:38:50,990 --> 00:38:52,090
Yeah, thanks, Tony.
450
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
McCall.
451
00:38:57,590 --> 00:38:59,070
Lily Dennison, a new car.
452
00:39:00,450 --> 00:39:03,950
Sandra Spencer, a new house.
453
00:39:04,750 --> 00:39:05,870
What about the others?
454
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
Wait a minute.
455
00:39:13,670 --> 00:39:16,110
The electrician purchased a new van.
456
00:39:16,550 --> 00:39:18,310
Darlene Fleischer just bought a new
boat.
457
00:39:18,830 --> 00:39:19,950
Where'd they get the money?
458
00:39:24,880 --> 00:39:26,040
Do you know where Stanley is?
459
00:39:27,760 --> 00:39:29,200
He left just after lunch.
460
00:39:29,560 --> 00:39:30,580
I guess so.
461
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
Said he was beat.
462
00:39:32,800 --> 00:39:33,980
Been up all night, I think.
463
00:39:34,980 --> 00:39:35,980
Yes, I know.
464
00:39:36,820 --> 00:39:40,560
Well, he's going to get a nice long
vacation from this job, I can guarantee
465
00:39:43,780 --> 00:39:45,840
And thank you very much for your help.
466
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
Yes, bye -bye.
467
00:39:50,410 --> 00:39:54,030
Well, Arlene's gone home, but Sandra
Spencer's loan officer says that for a
468
00:39:54,030 --> 00:39:55,850
loan, they always use express rating.
469
00:39:56,950 --> 00:40:01,350
Established. Listen to this. Lewis,
Murphy, and Denison were all credit
470
00:40:01,350 --> 00:40:05,770
for their loans by the same outfit, a
place called ICRB. I'll call you. Great.
471
00:40:05,930 --> 00:40:08,150
I'll be here in case the express rating
phones.
472
00:40:44,240 --> 00:40:47,940
Captain, tell Hunter if he calls. I have
not heard from Express Rating, so I'm
473
00:40:47,940 --> 00:40:48,658
out of here.
474
00:40:48,660 --> 00:40:52,940
Okay, McCall. Listen, are you sure that
I can't station a black and white
475
00:40:52,940 --> 00:40:53,940
outside your house?
476
00:40:54,340 --> 00:40:55,740
Charlie. Okay.
477
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
Okay.
478
00:41:01,840 --> 00:41:05,120
We very often have work farmed to us by
the bigger companies.
479
00:41:06,080 --> 00:41:07,580
Express Rating is one of them.
480
00:41:12,960 --> 00:41:14,040
Murphy, yes.
481
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
Lewis,
482
00:41:15,680 --> 00:41:16,680
yes.
483
00:41:16,820 --> 00:41:18,140
Denison, mm -hmm.
484
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
Spencer, yes.
485
00:41:20,560 --> 00:41:23,860
And Arlene Fleischer. We've done all
five of these names. Now, who would have
486
00:41:23,860 --> 00:41:24,860
privy to these names?
487
00:41:25,520 --> 00:41:27,360
A woman.
488
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Well... What's that?
489
00:41:33,420 --> 00:41:35,120
Stanley Blake. It's Stanley Blake.
490
00:41:35,460 --> 00:41:37,620
He handled the printouts on all five
names.
491
00:41:38,830 --> 00:41:40,830
And I fired him three hours ago.
492
00:41:41,130 --> 00:41:44,410
Is that right? Now, look, Miss Farrell,
I would like to be able to see Stanley's
493
00:41:44,410 --> 00:41:47,250
computer. I'll take you there. Yeah,
thanks very much.
494
00:41:48,450 --> 00:41:50,710
He just wasn't pulling his weight. I
see.
495
00:41:51,670 --> 00:41:53,150
This was Stanley's station.
496
00:41:55,050 --> 00:41:57,870
Okay, now, is there any way of telling
what he worked on last?
497
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
Sure.
498
00:42:00,310 --> 00:42:02,930
There's a resume button.
499
00:42:06,450 --> 00:42:07,850
There you are, Sergeant Hunter.
500
00:42:15,180 --> 00:42:16,500
Miss Farrell, can I use your phone?
501
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
Yeah, Hunter, what is it?
502
00:42:23,980 --> 00:42:25,640
Charlie, where's McCall? She went home.
503
00:42:26,540 --> 00:42:28,820
I know who our guy is, and he's got her
address.
504
00:42:29,060 --> 00:42:31,380
Get some backup over there. I'm on my
way. You got it.
505
00:43:54,850 --> 00:43:57,050
Yeah. He's dead. Get an RA unit.
506
00:44:01,570 --> 00:44:02,570
You okay?
507
00:44:03,910 --> 00:44:04,910
Thank you.
508
00:44:05,250 --> 00:44:06,250
No, thank you.
509
00:44:06,650 --> 00:44:08,430
You saved my life.
510
00:44:17,390 --> 00:44:18,570
I'm going to get them while they're hot.
511
00:44:18,930 --> 00:44:19,930
Hey, it looks good.
512
00:44:20,570 --> 00:44:24,310
Look at you. You're doing so much
better. There's only half of them that
513
00:44:24,310 --> 00:44:25,310
burned to a crisp now.
514
00:44:25,430 --> 00:44:28,510
Look, why don't you do the guy a favor
and fix him a good meal? He did save
515
00:44:28,510 --> 00:44:29,930
life. I wanted to.
516
00:44:30,150 --> 00:44:33,370
She did, but this is just what I wanted,
an old -fashioned barbecue.
517
00:44:33,770 --> 00:44:36,870
You know, I don't understand one thing.
If you have this vision of other
518
00:44:36,870 --> 00:44:40,790
people's thoughts, why don't you just go
over to Las Vegas and make yourself a
519
00:44:40,790 --> 00:44:41,669
couple of million bucks?
520
00:44:41,670 --> 00:44:43,670
I wish it worked like that, but it
doesn't.
521
00:44:44,470 --> 00:44:46,530
Well, it's too bad we can't make your
gift work for you.
522
00:44:47,700 --> 00:44:49,140
Gift? Let me tell you something.
523
00:44:49,560 --> 00:44:54,420
If this gift were gone tomorrow, I'd be
the happiest man in the world.
524
00:44:54,740 --> 00:44:57,520
Well, I personally am very glad that you
have it.
525
00:44:57,820 --> 00:44:59,060
Basically, it saved my life.
526
00:44:59,620 --> 00:45:00,760
Well, for once, I'm glad.
527
00:45:01,360 --> 00:45:06,780
But I get sick of other people's
thoughts popping into my head, you know?
528
00:45:07,640 --> 00:45:12,460
Hey, you've spent a lot of time around
us. Do you ever pick up on our thoughts?
529
00:45:12,540 --> 00:45:13,900
Do you ever pick up on what's in our
heads?
530
00:45:14,780 --> 00:45:15,780
What?
531
00:45:16,000 --> 00:45:18,700
Yeah, on occasion, certain images.
532
00:45:19,920 --> 00:45:23,620
What sort of images? Yeah, what's been
in his head?
533
00:45:28,760 --> 00:45:35,560
Well, a couple of times, there's a
woman, a redhead, long hair.
534
00:45:35,680 --> 00:45:36,780
She's wearing a...
535
00:45:37,160 --> 00:45:41,080
Little black. Yeah, look, let's just
forget about her. It's Vicki. Yeah, it's
536
00:45:41,080 --> 00:45:43,760
Vicki and Vice. And she does wear those
little... Yeah, she sure does now. Yeah,
537
00:45:43,800 --> 00:45:46,780
forget about her. What about McCall?
What's she thinking about right now?
538
00:45:56,860 --> 00:45:57,860
Tom Cruise.
539
00:46:02,100 --> 00:46:03,100
Sergeant McCall.
540
00:46:06,320 --> 00:46:07,320
call out.
42726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.