All language subtitles for hunter_s06e19_sudden_withdrawal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:02,719 Tonight, I'm Hunter. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,620 Everybody freeze! 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,320 This is a hold -up! Do what we say, nobody gets hurt! 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,260 Looks like they knew what they were looking for. 5 00:00:09,660 --> 00:00:12,120 They sure did. Bear bonds were almost as good as cash. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,040 A million, four hundred thousand dollars? 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,239 Not bad for a couple minutes' work. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,520 Nothing interesting ever happens to bankers. 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,260 I think this banker's very fascinating. 10 00:00:23,100 --> 00:00:26,440 Could I buy you a drink, Mr., uh... Hunter. 11 00:00:27,240 --> 00:00:28,139 Rick Hunter. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,420 And what is your line of work? 13 00:00:29,980 --> 00:00:30,980 Banking. 14 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Thank you. 15 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Where you been? 16 00:03:08,820 --> 00:03:11,700 Oh, just, um, running errands. 17 00:03:15,460 --> 00:03:16,840 I thought you'd been shopping. 18 00:03:18,620 --> 00:03:19,900 What you shopping for? 19 00:03:22,620 --> 00:03:24,360 Gee, that looks like fishing equipment. 20 00:03:25,420 --> 00:03:26,420 Very good. 21 00:03:28,200 --> 00:03:29,720 I didn't know you were into fishing. 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,880 Oh, yeah. I've been fishing a long time. 23 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Yeah? 24 00:03:35,519 --> 00:03:37,360 What do you like? Fresh water or deep sea? 25 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Oh, deep sea. 26 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Yeah. 27 00:03:40,100 --> 00:03:41,320 This is fresh water stuff. 28 00:03:42,900 --> 00:03:46,660 I meant fresh water. I was just, you know. 29 00:03:48,840 --> 00:03:50,240 So, want to know what's going on? 30 00:03:51,040 --> 00:03:55,820 There's nothing going on. I just have a couple of days off and I'm going to go 31 00:03:55,820 --> 00:03:59,500 fish. Look, the closest you've ever been to fishing is when you had a tuna fish 32 00:03:59,500 --> 00:04:00,660 sandwich last week for lunch. 33 00:04:06,450 --> 00:04:07,990 So, uh, what's his name? 34 00:04:09,650 --> 00:04:12,730 What do you mean, what's his name? You think that I can't go fishing by myself? 35 00:04:12,910 --> 00:04:14,510 Well, you gotta have someone to hold your bait. 36 00:04:17,329 --> 00:04:18,930 I was a Girl Scout. 37 00:04:19,430 --> 00:04:20,750 I know how to camp. 38 00:04:22,170 --> 00:04:23,350 Lieutenant Muggeroo, right? 39 00:04:25,050 --> 00:04:28,050 No. Give me my... Stop it. Give me my pole. 40 00:04:28,430 --> 00:04:29,430 Now, look. 41 00:04:29,650 --> 00:04:31,030 This is me you're talking to. 42 00:04:31,830 --> 00:04:34,190 Compadre, companion, your friend, your amigo. 43 00:04:34,590 --> 00:04:35,590 What's going on? 44 00:04:35,690 --> 00:04:40,090 There's absolutely nothing going on. I am just going to take the three days, 45 00:04:40,210 --> 00:04:42,830 which, by the way, are due me, and I'm going to go fishing. 46 00:04:43,790 --> 00:04:46,610 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 47 00:04:57,050 --> 00:04:58,670 I'm running late, honey. What about tomorrow? 48 00:04:59,010 --> 00:05:02,170 I have a 12 o 'clock lunch meeting tomorrow. It has to be the day after. 49 00:05:03,550 --> 00:05:04,670 There's always tomorrow night. 50 00:05:05,210 --> 00:05:07,510 Oh, you know the rules. It's too risky. 51 00:05:08,150 --> 00:05:09,150 Sit me up. 52 00:05:12,930 --> 00:05:14,270 You're frisky today. 53 00:05:15,550 --> 00:05:17,290 I can't get enough of you. 54 00:05:18,150 --> 00:05:19,630 I don't want to go back to work. 55 00:05:20,150 --> 00:05:22,870 Neither do I, but we both have these little things called jobs. 56 00:05:23,970 --> 00:05:25,970 I can think of much better things to do. 57 00:05:29,890 --> 00:05:32,070 You sure about tomorrow night? 58 00:05:32,950 --> 00:05:33,950 We'll have to wait. 59 00:05:34,570 --> 00:05:35,570 I gotta go. 60 00:05:35,850 --> 00:05:37,210 So you're a couple minutes late. 61 00:05:38,090 --> 00:05:39,090 So what? 62 00:05:56,310 --> 00:05:57,370 Looks like a snap. 63 00:05:57,710 --> 00:05:58,710 Yeah, I hope so. 64 00:05:58,810 --> 00:06:00,350 Hey, don't worry. You know what to do. 65 00:06:01,520 --> 00:06:04,900 Hear anything we should know about two blessed on the horn, right? 66 00:06:06,000 --> 00:06:06,740 Let's do it 67 00:06:06,740 --> 00:06:13,580 Good 68 00:06:13,580 --> 00:06:20,200 afternoon, Nancy. 69 00:06:20,400 --> 00:06:25,220 Sorry. I'm late Mr. Dell mr. 70 00:06:25,640 --> 00:06:27,420 Dillon, I need a manager's approval on this 71 00:06:29,450 --> 00:06:31,210 That's all right to me. Go ahead and put it through. 72 00:06:32,930 --> 00:06:33,950 Everybody freeze! 73 00:06:34,230 --> 00:06:35,230 This is a hold -up! 74 00:06:38,930 --> 00:06:39,410 Do what 75 00:06:39,410 --> 00:06:46,410 we 76 00:06:46,410 --> 00:06:47,670 say, nobody gets hurt! 77 00:06:50,750 --> 00:06:52,430 Hit that alarm button, you're dead! 78 00:06:53,850 --> 00:06:54,850 Stay calm. 79 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Move away from me! 80 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 Come with me. 81 00:07:01,410 --> 00:07:02,410 All right. 82 00:07:02,470 --> 00:07:06,170 All you tellers, put your hands up where I can see them. 83 00:07:09,170 --> 00:07:12,050 Everybody else, down on your bellies. 84 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 Now! 85 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 That's right. 86 00:07:23,550 --> 00:07:24,550 Come on. 87 00:07:27,850 --> 00:07:28,850 Open it. 88 00:07:32,750 --> 00:07:33,990 Not that key, man. 89 00:07:34,630 --> 00:07:36,370 This key sets out the alarm, man. 90 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 I'm not stupid. 91 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 Use the right one. 92 00:07:42,650 --> 00:07:44,270 Now let's get the bearer bonds. 93 00:07:47,010 --> 00:07:48,010 Open it! 94 00:07:51,310 --> 00:07:53,830 Everybody keep your hands up where I can see them. 95 00:07:54,190 --> 00:07:55,730 Everything will be just fine. 96 00:08:01,230 --> 00:08:02,230 Move, move, move! 97 00:08:04,610 --> 00:08:05,690 End of the line. 98 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 Hold it! 99 00:08:21,150 --> 00:08:22,170 Stay calm. 100 00:08:43,820 --> 00:08:45,060 You're going to hit that half -day boat, eh? 101 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Yes. 102 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Back we go. 103 00:08:49,500 --> 00:08:51,100 You were going to leave without saying goodbye, weren't you? 104 00:08:51,340 --> 00:08:56,380 I was just in a hurry. I was running late, so... Goodbye. 105 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Bye. 106 00:09:01,500 --> 00:09:03,280 Now we've got a bank robbery on Pacific Avenue. 107 00:09:03,940 --> 00:09:05,720 I want the two of you down there right away. 108 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 What is that? 109 00:09:08,480 --> 00:09:09,940 Oh, you see, she's after the big one. 110 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 With who? 111 00:09:33,900 --> 00:09:35,540 Looks like they knew what they were looking for. 112 00:09:36,040 --> 00:09:38,480 They sure did. Bear bonds are almost as good as cash. 113 00:09:40,100 --> 00:09:43,180 You know, maybe one of your employees tipped them off to the key alarm. 114 00:09:43,880 --> 00:09:47,040 I don't think any of my employees would be involved in anything like this. 115 00:09:47,860 --> 00:09:51,080 Besides, a lot of banks have similar alarm setups. It could have been anyone 116 00:09:51,080 --> 00:09:52,460 worked for a bank sometime or other. 117 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 I see. 118 00:09:53,960 --> 00:09:57,400 Look, maybe one of the armored transport company people or somebody from the 119 00:09:57,400 --> 00:09:59,780 main office tipped the robbery off. Yeah, it's a possibility. 120 00:10:00,600 --> 00:10:03,200 I still need to get a list of all the people who knew the bonds were going to 121 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 here. All right. 122 00:10:04,460 --> 00:10:07,800 Got a final tally on the bonds stolen. $1 ,400 ,000. 123 00:10:09,300 --> 00:10:11,400 Not bad for a couple minutes' work. 124 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 Oh, Mr. 125 00:10:15,460 --> 00:10:18,060 Delwin, this is Dave Michaels, FBI. 126 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 How do you do? 127 00:10:19,740 --> 00:10:23,800 Mr. Delwin, your guard should have engaged the suspect the minute he walked 128 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 the bank. What happened? 129 00:10:26,410 --> 00:10:29,770 I was late returning from lunch, and I guess he stepped into that office for a 130 00:10:29,770 --> 00:10:30,990 few minutes. I don't know why. 131 00:10:32,350 --> 00:10:35,330 Well, after you're done with LAPD, the FBI will want a separate interview with 132 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 you. 133 00:10:37,330 --> 00:10:39,990 Certainly. Thanks, Mr. Gellwin. We'll be in touch. 134 00:10:41,030 --> 00:10:42,030 Thanks. 135 00:10:42,610 --> 00:10:44,510 We'll keep you informed on what we find out. 136 00:10:45,970 --> 00:10:49,590 You're not the kind of cops who resent the fact that the Bureau has 137 00:10:49,590 --> 00:10:50,990 in cases like this, are you? 138 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 No, not at all. 139 00:10:53,230 --> 00:10:57,430 I assume the FBI will take care of the 211 and the LAPD will handle the 187. 140 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 Right. 141 00:10:59,030 --> 00:11:01,190 Just remember, you take your lead from us. 142 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 No problem. 143 00:11:09,950 --> 00:11:11,930 Well, I guess you told him, didn't you? 144 00:11:15,650 --> 00:11:16,770 Yes, I did that to you. 145 00:11:26,860 --> 00:11:28,440 It's a good thing you were right about these. 146 00:11:32,380 --> 00:11:35,680 If we'd walked out of there empty -handed after killing that guard, 147 00:11:35,680 --> 00:11:38,520 might have gotten hurt. Hey, I'm just saying what's on my mind. 148 00:11:39,460 --> 00:11:41,760 All three of us have a murder rap on our heads now. 149 00:11:42,920 --> 00:11:44,120 There's nothing to worry about. 150 00:11:44,360 --> 00:11:45,860 The police don't have a thing to go on. 151 00:11:46,460 --> 00:11:49,240 It's easy for you to say. We're the ones carrying the weight. 152 00:11:49,580 --> 00:11:51,720 One slip and we're up for the gas chamber. 153 00:11:52,480 --> 00:11:55,360 If I'd known there was a guard, I would never have sent you in there. 154 00:11:59,240 --> 00:12:01,860 Put a lot of my own time and money into this. 155 00:12:02,940 --> 00:12:06,080 And if you succeed, then I succeed. 156 00:12:06,520 --> 00:12:09,880 If we get blown away inside the bank, you walk away untouched. 157 00:12:12,460 --> 00:12:15,160 You knew what the odds were when I brought you into this. 158 00:12:15,460 --> 00:12:16,720 Killing people costs extra. 159 00:12:19,080 --> 00:12:25,000 No way do you deserve 50%. I put this whole thing together. 160 00:12:28,620 --> 00:12:33,860 If it wasn't for me, you'd be getting 50 % of nothing instead of 50 % of this. 161 00:12:34,180 --> 00:12:35,580 The last job's off. 162 00:12:36,660 --> 00:12:38,100 Unless we even out the money. 163 00:12:39,100 --> 00:12:41,000 One -third for you, two -thirds for us. 164 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 We're with him. 165 00:12:48,820 --> 00:12:50,060 It's totally up to you. 166 00:12:58,990 --> 00:13:00,190 We do the last job. 167 00:13:01,110 --> 00:13:02,150 Split everything. 168 00:13:03,650 --> 00:13:04,930 One third is mine. 169 00:13:05,610 --> 00:13:06,970 Two thirds is yours. 170 00:13:09,770 --> 00:13:10,770 Fair enough? 171 00:13:17,710 --> 00:13:19,790 Anything you say, Miss Fallon. 172 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Hunter! 173 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 They just got the getaway car from the bank job. 174 00:13:34,000 --> 00:13:37,260 Lab boys went over tooth and nail. Didn't find a thing. Oh, well, that 175 00:13:37,400 --> 00:13:37,939 doesn't it? 176 00:13:37,940 --> 00:13:41,580 The FBI's trying to cross -reference that one shotgun shell they found, but 177 00:13:41,580 --> 00:13:46,000 Michael doesn't call me back yet, so... Captain, this is Ken Delwin. He gave us 178 00:13:46,000 --> 00:13:48,980 a list of employee names from Security Independence Bank. We can check them 179 00:13:49,160 --> 00:13:52,940 Mr. Delwin? Good to see you, Mr. Delwin. Mr. Delwin, tell me, how often do you 180 00:13:52,940 --> 00:13:55,380 have these bearer bonds stored in your vaults? 181 00:13:55,660 --> 00:13:56,920 Maybe once or twice a year. 182 00:13:57,140 --> 00:14:01,050 Well, you see... That's just too big of a coincidence for me. The bank robbers 183 00:14:01,050 --> 00:14:04,010 hit the bank exactly the same day that the bear bonds get there. 184 00:14:04,210 --> 00:14:07,150 I just can't believe that one of the employees at my branch would be in on 185 00:14:07,150 --> 00:14:10,930 job. Well, Mr. Delwin, it's possible that it wasn't intentional. Maybe one of 186 00:14:10,930 --> 00:14:13,810 your employees told a friend and that individual told somebody else. 187 00:14:14,730 --> 00:14:17,650 We discourage our employees from discussing bank business. 188 00:14:17,850 --> 00:14:21,830 But, Mr. Delwin, isn't it possible somebody in your bank told a close 189 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 relative something? 190 00:14:27,450 --> 00:14:28,570 Anything's possible, Sergeant. 191 00:14:29,990 --> 00:14:33,270 Are you sure you didn't tell anyone about those bonds coming through the 192 00:14:33,870 --> 00:14:37,370 None of my friends care anything about banking. Why would I have said anything? 193 00:14:37,830 --> 00:14:40,290 I'm just thinking you might have said something in a passing conversation. 194 00:14:40,610 --> 00:14:42,590 Well, I think I'd remember if I'd said anything. 195 00:14:43,850 --> 00:14:46,030 Ken, why are you acting so crazy? 196 00:14:46,290 --> 00:14:49,510 Well, it's just that when that cop was talking to me, I realized how much I 197 00:14:49,510 --> 00:14:50,510 you about the bank. 198 00:14:52,210 --> 00:14:54,070 Ken, I didn't rob your bank. 199 00:14:54,940 --> 00:14:56,920 You sure you didn't say anything to anyone else? 200 00:14:57,620 --> 00:14:59,200 I'm sure I didn't. 201 00:15:00,120 --> 00:15:01,780 Darling, don't you trust me? 202 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Sure. 203 00:15:04,300 --> 00:15:05,860 I'm just a little rattled, that's all. 204 00:15:06,180 --> 00:15:09,540 Seeing that man gunned down yesterday really shook me. I know, I know. 205 00:15:10,260 --> 00:15:13,260 You can't imagine what went through my mind when I heard it on the radio. 206 00:15:13,620 --> 00:15:15,620 I thought, oh, my God, he's been killed. 207 00:15:16,060 --> 00:15:18,280 I wanted to call you. I wanted to call you, too. 208 00:15:19,800 --> 00:15:22,080 There was no getting away from my wife last night. 209 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 I really needed you. 210 00:15:25,640 --> 00:15:27,480 Sorry I couldn't have been there for you. 211 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 This isn't right. 212 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 We should be together. 213 00:15:34,480 --> 00:15:35,480 Oh, Ken. 214 00:15:35,500 --> 00:15:39,000 You know, it's not just your wife we're talking about. It's your kids, too. I 215 00:15:39,000 --> 00:15:40,060 could work something out. 216 00:15:40,420 --> 00:15:42,300 We both know it's so impossible. 217 00:15:43,700 --> 00:15:45,740 Let's just be happy with what we have. 218 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 You're beautiful. 219 00:15:50,240 --> 00:15:51,380 I really love you. 220 00:15:54,600 --> 00:15:56,020 We don't have privacy here. 221 00:15:57,480 --> 00:15:58,560 There's always your apartment. 222 00:15:59,100 --> 00:16:01,380 I can't, darling. I'm late for an appointment. 223 00:16:02,220 --> 00:16:03,220 Tomorrow. 224 00:16:24,620 --> 00:16:27,500 Wait. It doesn't matter. I've been dying to see you. 225 00:16:28,940 --> 00:16:30,560 I like you in a good mood. 226 00:16:30,780 --> 00:16:32,040 I always am when I see you. 227 00:16:34,520 --> 00:16:37,120 So what about the preliminaries? What preliminaries? 228 00:16:37,540 --> 00:16:39,560 Well, aren't you going to tell me about how your day was? 229 00:16:40,380 --> 00:16:42,540 Nothing interesting ever happened to bankers. 230 00:16:44,560 --> 00:16:46,300 I don't think that's true. 231 00:16:47,060 --> 00:16:50,280 I think this banker is very fascinating. 232 00:17:04,490 --> 00:17:08,010 I just finished doing the background check on Ken Delwyn's list of people. 233 00:17:08,829 --> 00:17:12,430 According to this, other than a couple outstanding warrants for traffic 234 00:17:12,430 --> 00:17:14,690 violation, everybody is clean. 235 00:17:16,010 --> 00:17:17,150 Everyone? Everyone. 236 00:17:17,630 --> 00:17:19,369 Even the people at the armored car company? 237 00:17:19,569 --> 00:17:20,569 Yep. 238 00:17:21,609 --> 00:17:22,609 That's great. 239 00:17:23,329 --> 00:17:26,970 Tell you what, Charlie's not going to spring for four or five officers to help 240 00:17:26,970 --> 00:17:28,630 us check people out. Tell me about it. 241 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 I'm a visitor. 242 00:17:30,710 --> 00:17:32,210 I was hoping you'd both be here. 243 00:17:32,720 --> 00:17:35,500 Our lab came up with a match for the shell casing found at the security 244 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 independence robbery. 245 00:17:36,940 --> 00:17:40,240 It compared to the casing found at a robbery in the San Fernando Valley four 246 00:17:40,240 --> 00:17:41,660 months ago, the New Liberty Bank. 247 00:17:42,100 --> 00:17:45,200 Nobody was killed in that one. They expended a round into the ceiling to get 248 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 everybody's attention. 249 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 Now we're getting dark. 250 00:17:47,580 --> 00:17:50,780 Yeah, there were Halloween masks and trench coats in that one, but everything 251 00:17:50,780 --> 00:17:53,440 else about the M .O. compares exactly to security independence. 252 00:17:54,140 --> 00:17:55,160 How much did they get? 253 00:17:55,760 --> 00:17:56,800 A million two. 254 00:17:57,400 --> 00:18:00,660 Most of it being held in bearer bonds for the San Francisco Reserve. 255 00:18:01,680 --> 00:18:03,460 And these guys knew what they were looking for. 256 00:18:06,440 --> 00:18:07,480 It's a dead end, Sergeant. 257 00:18:08,700 --> 00:18:11,040 Not one of them worked here at the time we were robbed. 258 00:18:12,240 --> 00:18:13,920 Do you want me to go through the files again? 259 00:18:14,280 --> 00:18:15,380 No, that's all right. 260 00:18:16,360 --> 00:18:17,359 Excuse me. 261 00:18:17,360 --> 00:18:18,840 Sure. Yeah. 262 00:18:19,540 --> 00:18:22,540 Tell them I'll be interested in buying when the price is right. 263 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 Well, what did you say? 264 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Fine. 265 00:18:27,520 --> 00:18:28,820 Tell them I'll call them back later. 266 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 My wine broker. 267 00:18:35,730 --> 00:18:37,830 I collect vintage wines. It's kind of a hobby. 268 00:18:39,970 --> 00:18:44,330 You know, I was thinking, we have photos of all of the employees of Security 269 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Independence. 270 00:18:45,930 --> 00:18:48,810 It's possible one of them was using an alias, and that's why you couldn't match 271 00:18:48,810 --> 00:18:49,649 the name. 272 00:18:49,650 --> 00:18:51,870 Would you be willing to come down to Parker Center and take a look? 273 00:18:52,690 --> 00:18:56,690 Sure. I can't believe that one of our employees was involved in the robbery. 274 00:18:57,110 --> 00:19:01,010 Well, still, it's real odd that your bank would be held up on the same day 275 00:19:01,010 --> 00:19:02,730 you get a shipment of bonds to your vault. 276 00:19:03,170 --> 00:19:06,870 Only five of us knew the bonds were there, and the FBI went over each one of 277 00:19:06,870 --> 00:19:08,790 with a magnifying glass and didn't come up with anything. 278 00:19:09,090 --> 00:19:10,110 It was only a coincidence. 279 00:19:10,530 --> 00:19:11,530 Maybe not. 280 00:19:12,850 --> 00:19:13,850 What are you doing? 281 00:19:13,950 --> 00:19:16,650 I changed my mind. I'm going into the office today. But the bank gave you the 282 00:19:16,650 --> 00:19:19,730 day off. You should take it. I can't. Don't make dinner for me. I'll be a 283 00:19:19,730 --> 00:19:20,349 late tonight. 284 00:19:20,350 --> 00:19:22,650 Ken, we've got to talk. 285 00:19:22,930 --> 00:19:23,809 I don't have time. 286 00:19:23,810 --> 00:19:25,110 You never have time anymore. 287 00:19:25,470 --> 00:19:26,570 I've got a lot on my mind lately. 288 00:19:26,980 --> 00:19:28,180 What? Another woman? 289 00:19:34,560 --> 00:19:36,320 I want the truth for a change. 290 00:19:39,580 --> 00:19:40,620 You have the truth. 291 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 Who is she? 292 00:19:42,300 --> 00:19:43,560 What's her name? Did you meet her at work? 293 00:19:43,900 --> 00:19:46,300 You got it all wrong. Don't treat me like an idiot. 294 00:19:46,740 --> 00:19:48,640 You think I don't know what's happening between us? 295 00:19:49,220 --> 00:19:51,160 You don't talk to me. You don't touch me. 296 00:19:51,900 --> 00:19:53,720 Tell me who she is. We'll talk later. 297 00:19:53,940 --> 00:19:55,260 Stop running away from me. 298 00:19:55,710 --> 00:19:57,390 Not now. We'll talk later. 299 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 We'll talk now. 300 00:19:59,490 --> 00:20:02,630 You're like a tourist in this house. All you do is eat and sleep here. 301 00:20:02,870 --> 00:20:05,050 Your mind and your emotions are somewhere else. 302 00:20:05,290 --> 00:20:09,250 Well, I've been busy lately, too. My bank was robbed. My guard was gunned 303 00:20:09,930 --> 00:20:11,630 I want my husband back. 304 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 Tonight. 305 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 We'll talk tonight. 306 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 Ken! 307 00:20:19,530 --> 00:20:20,990 I'm not living like this anymore. 308 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 Ben, what a surprise. 309 00:21:04,050 --> 00:21:05,090 I'll bet it is. 310 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 What's the matter? 311 00:21:09,790 --> 00:21:12,150 You want to tell me about the guy I just saw you with? 312 00:21:12,550 --> 00:21:14,070 The one you were kissing outside? 313 00:21:17,790 --> 00:21:21,750 Well, if you really want to know, he's my ex -boyfriend and he wanted to get 314 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 back together. 315 00:21:23,470 --> 00:21:25,290 What are you going to do? 316 00:21:26,750 --> 00:21:29,750 I told him that I was in love with you and... 317 00:21:30,160 --> 00:21:32,040 So we just said our final goodbyes. 318 00:21:32,860 --> 00:21:37,780 I was just gonna call you. I really miss you. Oh, you never stop lying, do you? 319 00:21:38,960 --> 00:21:40,460 That old boyfriend of yours? 320 00:21:41,580 --> 00:21:43,640 We started out together at the same bank. 321 00:21:44,320 --> 00:21:46,300 His name is Al Redfern. 322 00:21:46,820 --> 00:21:51,680 So? So you either have a thing for bankers, or you were using me to set up 323 00:21:51,680 --> 00:21:55,820 robbery at my own bank, and you're probably doing the very same thing to 324 00:21:56,080 --> 00:21:57,260 I... You're way off base. 325 00:21:57,460 --> 00:22:00,700 You know that I was coming over here to tell you that I wanted to divorce my 326 00:22:00,700 --> 00:22:01,920 wife and marry you. 327 00:22:02,700 --> 00:22:04,960 You really suckered me in all the way. 328 00:22:06,060 --> 00:22:07,900 I don't know what you're talking about. Knock it off! 329 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 I know what's going on here. 330 00:22:12,860 --> 00:22:14,420 You were never in love with me. 331 00:22:14,660 --> 00:22:15,980 I was being used. 332 00:22:17,340 --> 00:22:18,340 You're all wrong. 333 00:22:18,500 --> 00:22:20,700 How long was it going to be before you dumped me? 334 00:22:23,840 --> 00:22:26,190 Maybe the... The police would like to know what you're up to. 335 00:22:29,390 --> 00:22:30,990 Go ahead and go to the police. 336 00:22:34,710 --> 00:22:38,230 You'll lose your house, your wife, your job. 337 00:22:39,290 --> 00:22:41,370 I'll tell them you helped me plan the whole thing. 338 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 Face again. 339 00:22:48,490 --> 00:22:51,590 You got what you wanted, and I got what I wanted. 340 00:22:53,740 --> 00:22:56,300 You're nothing but a whore. 341 00:22:57,420 --> 00:22:59,560 A very well -paid one. 342 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 Get out, Ken. 343 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 That's it, Captain. 344 00:23:12,300 --> 00:23:16,020 No ex -employees from Marsden's bank were working at Security Independence 345 00:23:16,020 --> 00:23:18,860 it was hit. All right, so I guess that shoots down your theory about being an 346 00:23:18,860 --> 00:23:20,900 inside job. Not exactly. Wait a minute. 347 00:23:21,120 --> 00:23:22,400 I see this coming. 348 00:23:22,830 --> 00:23:25,810 You're going to try to sell me on the idea that somebody on the outside had 349 00:23:25,810 --> 00:23:28,770 connections inside both those banks and helped set up the robbery? 350 00:23:29,430 --> 00:23:30,430 Yes. 351 00:23:32,070 --> 00:23:33,690 So where does that leave us? 352 00:23:34,490 --> 00:23:38,530 Well, what we'd like to do is to interview all the relatives and friends 353 00:23:38,530 --> 00:23:42,050 employees at Security Independence and New Liberty Bank. Do you have any idea 354 00:23:42,050 --> 00:23:43,530 how much time and personnel that would cost? 355 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 Four people. 356 00:23:45,710 --> 00:23:47,810 Yeah, about four officers. 357 00:23:48,070 --> 00:23:48,769 A couple weeks. 358 00:23:48,770 --> 00:23:49,770 What? 359 00:23:51,920 --> 00:23:52,920 Absolutely not. 360 00:23:53,100 --> 00:23:56,300 No way. There is no way. No. Look, Charlie. 361 00:23:58,960 --> 00:24:00,840 That's our only lead. That's all we got left. 362 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 All right. 363 00:24:13,060 --> 00:24:14,220 I'll tell you what I will do. 364 00:24:14,520 --> 00:24:18,560 I cannot give you any more personnel, but I'll give you a week to interview as 365 00:24:18,560 --> 00:24:19,580 many people as you can find. 366 00:24:19,820 --> 00:24:22,540 If you don't find anything by then, I'm pulling the plug! 367 00:24:24,740 --> 00:24:29,440 How was I to know he'd come by my place like he did? Every time you slip up, you 368 00:24:29,440 --> 00:24:30,620 put our necks on the line. 369 00:24:31,200 --> 00:24:33,720 Now, this isn't a game we're playing, lady. This is for keeps. 370 00:24:34,680 --> 00:24:35,980 If you want out, say so. 371 00:24:37,100 --> 00:24:38,860 But until then, I'm running this show. 372 00:24:40,220 --> 00:24:41,220 All right. 373 00:24:43,240 --> 00:24:45,260 If you're so smart, what do we do next? 374 00:24:49,960 --> 00:24:51,980 The way I see it, we have two options. 375 00:24:52,960 --> 00:24:58,220 One, we split the take, we forget about the last job, and we leave town now. 376 00:24:58,700 --> 00:25:01,500 And we forget about the two million in Al Redford's bank. 377 00:25:10,300 --> 00:25:11,520 What's the second option? 378 00:26:08,430 --> 00:26:12,330 Have you found the person who did this? No, we haven't, Miss Dolan. We think 379 00:26:12,330 --> 00:26:14,370 your husband was deliberately run over. 380 00:26:14,630 --> 00:26:15,630 What? 381 00:26:16,630 --> 00:26:19,010 We think it may have something to do with the bank robbery. 382 00:26:19,450 --> 00:26:20,450 How? 383 00:26:21,130 --> 00:26:27,030 Miss Dolan, your husband may have given the bank robbers inadvertently some 384 00:26:27,030 --> 00:26:29,030 information that helped them rob the bank. 385 00:26:29,310 --> 00:26:32,970 Oh, no, Ken would never have been party to anything like that. The man was 386 00:26:32,970 --> 00:26:37,150 killed. We're not saying that he was an accomplice. He made a mistake. 387 00:26:39,370 --> 00:26:40,490 It's not like him. 388 00:26:40,870 --> 00:26:45,210 Mrs. Delwyn, had your husband changed any of his business activities over the 389 00:26:45,210 --> 00:26:46,210 last few weeks? 390 00:26:47,370 --> 00:26:49,210 Any new business acquaintances? 391 00:26:50,710 --> 00:26:51,870 Any new friends? 392 00:27:09,260 --> 00:27:15,500 another woman I 393 00:27:15,500 --> 00:27:20,440 suspected for several weeks 394 00:27:20,440 --> 00:27:27,240 I'd call his office at noon and they'd say he was 395 00:27:27,240 --> 00:27:31,680 playing racquetball and then I'd call the racquetball court and they'd say he 396 00:27:31,680 --> 00:27:37,820 wasn't there and then at night he just lied 397 00:27:40,970 --> 00:27:42,910 Miss Delwyn, do you know who this woman was? 398 00:27:43,410 --> 00:27:44,410 No. 399 00:27:46,350 --> 00:27:48,390 I was curious at first. 400 00:27:49,790 --> 00:27:55,390 I even thought about hiring a private detective to follow him, but I didn't. 401 00:27:56,270 --> 00:28:01,050 Look, Miss Delwyn, this woman could be very helpful in our investigation. 402 00:28:01,710 --> 00:28:05,810 Would it be possible if Sergeant McCall and I came back to talk to you later on 403 00:28:05,810 --> 00:28:06,810 about it? 404 00:28:07,550 --> 00:28:08,550 Yeah. 405 00:28:11,630 --> 00:28:13,210 Would you like her to take you to your car? 406 00:28:13,490 --> 00:28:15,850 All right. I'd like to stay here, please. 407 00:28:16,650 --> 00:28:17,650 Certainly. 408 00:28:18,630 --> 00:28:20,330 Thank you, Mr. Holland. I'm very sorry. 409 00:28:36,110 --> 00:28:37,290 You were terrific. 410 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 I was inspired. 411 00:28:41,540 --> 00:28:43,240 You better hurry. You're going to be late. 412 00:28:43,620 --> 00:28:45,640 You have a very big day today, remember? 413 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 Oh, I remember. 414 00:28:47,620 --> 00:28:49,520 Something very big and mysterious. 415 00:28:51,680 --> 00:28:55,200 And you said that bankers don't have an exciting life. 416 00:28:55,780 --> 00:28:58,700 Oh, it's not going to change the course of human history. 417 00:28:59,480 --> 00:29:01,100 Just a little shipment. 418 00:29:02,200 --> 00:29:04,820 Well, a big shipment. 419 00:29:05,420 --> 00:29:07,060 At least for our little branch. 420 00:29:08,330 --> 00:29:11,470 So what are you bringing in? A million in gold cougar ass? 421 00:29:12,070 --> 00:29:13,290 Nothing so romantic. 422 00:29:14,830 --> 00:29:16,030 But a lot more money. 423 00:29:17,030 --> 00:29:20,690 I'm taking reception of two and a half million in bearer bonds this afternoon. 424 00:29:21,690 --> 00:29:23,710 We send them off to Belgium in the morning. 425 00:29:33,830 --> 00:29:34,830 Tomorrow? 426 00:29:35,070 --> 00:29:36,070 Tomorrow. 427 00:29:48,970 --> 00:29:50,510 It was not just a hit and run. 428 00:29:51,310 --> 00:29:54,770 Delwyn was taken down because he knew something. Now, you say there's nothing 429 00:29:54,770 --> 00:29:58,170 suspicious in his background. He never drank, smoked, or kicked a dog. 430 00:29:58,790 --> 00:30:03,130 That's right. Well, he sounds like he's criminally dull to me. Captain, this guy 431 00:30:03,130 --> 00:30:06,530 did have one very particular bite. The day manager at his club remembered 432 00:30:06,530 --> 00:30:10,550 Delwyn. He said that last month he came in regularly at lunchtime to play a 433 00:30:10,550 --> 00:30:13,550 match with a very attractive lady whose name was Linda Fallon. 434 00:30:14,030 --> 00:30:17,210 She also was a recent member, and over the last few weeks he hasn't seen either 435 00:30:17,210 --> 00:30:18,079 one of them. 436 00:30:18,080 --> 00:30:21,180 Linda Fallon. That must be the girl that Delwyn's having an affair with. 437 00:30:22,040 --> 00:30:24,240 So Delwyn's not the dullard we thought he was. 438 00:30:25,340 --> 00:30:27,900 Look, somebody hit this guy. It's too much of a coincidence. 439 00:30:28,140 --> 00:30:29,220 We've got to find this Linda Fallon. 440 00:30:29,520 --> 00:30:32,520 Run a check on her. Yeah, right. What was the manager's name at Liberty Bank? 441 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Marsden. Marsden. 442 00:30:37,000 --> 00:30:39,740 Linda Fallon. I don't know anyone by that name. 443 00:30:41,880 --> 00:30:44,340 It's a rather indelicate question, but, uh... 444 00:30:45,580 --> 00:30:48,640 Were you involved with another woman at about that time? 445 00:30:52,340 --> 00:30:53,420 What are you getting at? 446 00:30:53,880 --> 00:30:57,720 What she's getting at, Mr. Marsden, is if you're withholding information of a 447 00:30:57,720 --> 00:31:01,100 police investigation of a homicide, you're obstructing justice. 448 00:31:06,120 --> 00:31:11,040 Now, you were having an affair with another woman, weren't you? 449 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Yeah. 450 00:31:19,050 --> 00:31:21,570 Her name was Mary Roden. 451 00:31:22,690 --> 00:31:25,070 I met her at a wine tasting. 452 00:31:27,210 --> 00:31:32,950 She was so beautiful. She just came at me. 453 00:31:33,890 --> 00:31:35,150 And you were taken in? 454 00:31:35,750 --> 00:31:36,750 Oh, yeah. 455 00:31:40,010 --> 00:31:45,410 You know, she even bought me a 26 Chateau Montreux. 456 00:31:47,790 --> 00:31:48,790 That's a bottle of wine? 457 00:31:49,070 --> 00:31:52,570 Very rare and expensive bottle of wine. 458 00:31:55,650 --> 00:31:57,210 I thought she was in love with me. 459 00:32:00,750 --> 00:32:03,890 And then, one day, she left. 460 00:32:04,710 --> 00:32:05,710 Just like that. 461 00:32:07,930 --> 00:32:10,890 You probably think I'm a fool, if not worse. 462 00:32:12,950 --> 00:32:15,830 Look, if at all possible... 463 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 Don't tell my wife. 464 00:32:19,380 --> 00:32:23,000 Yeah, this woman researches her victims very carefully. She makes sure that 465 00:32:23,000 --> 00:32:25,700 they're married, which makes them more discreet, and then she goes to work on 466 00:32:25,700 --> 00:32:27,840 them. Right, and in Delwyn's case, she found out the guy was a health nut, 467 00:32:27,920 --> 00:32:31,100 joined his health club, and started playing racquetball. You know, with 468 00:32:31,120 --> 00:32:33,540 it was the wine business. He was sort of a wine snob. 469 00:32:33,740 --> 00:32:35,360 You know, I think I'm getting the picture now. 470 00:32:35,920 --> 00:32:39,120 These managers, they preen a little, they tell her how important they are, 471 00:32:39,120 --> 00:32:43,000 much money they manage every day. Next thing you know, she knows when and how 472 00:32:43,000 --> 00:32:45,800 hit the bank. And when Delwyn found out, she had him run over. 473 00:32:46,020 --> 00:32:47,020 Exactly. 474 00:32:47,480 --> 00:32:48,520 Hot off the presser. 475 00:32:48,740 --> 00:32:50,360 Great. How did Marston do? 476 00:32:50,600 --> 00:32:54,600 This man's memory of this woman as indelible says that this looks just like 477 00:32:56,260 --> 00:32:58,600 Oh, by the way, ran the name Mary Roden. 478 00:32:59,380 --> 00:33:00,760 Came up with another alias. 479 00:33:05,020 --> 00:33:06,640 So who the hell are you, lady? 480 00:33:07,800 --> 00:33:10,580 There's no time to organize it. It has to be done today. 481 00:33:11,000 --> 00:33:12,760 Two and a half million, it can happen. 482 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 It's too risky. 483 00:33:16,990 --> 00:33:18,790 Why? There isn't even a bank card. 484 00:33:19,110 --> 00:33:20,910 Or is there some new wrinkle we should know about? 485 00:33:21,170 --> 00:33:23,330 We're dividing the pie. Maybe you just don't like the arithmetic. 486 00:33:27,650 --> 00:33:33,010 This last job is our pension plan for a long, pleasant retirement. 487 00:33:34,410 --> 00:33:38,110 I just wish we had more time to study it. Study it all you want. 488 00:33:39,710 --> 00:33:40,710 We're going in. 489 00:33:42,130 --> 00:33:44,170 I see, Miss Ritter. When was that? 490 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 About a week ago. 491 00:33:47,620 --> 00:33:48,620 I see. 492 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 Now, you're sure she took everything? 493 00:33:53,420 --> 00:33:54,420 I see. 494 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Okay. 495 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 I appreciate it. 496 00:33:58,740 --> 00:33:59,740 Yeah, thank you. 497 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 What do you got? 498 00:34:01,760 --> 00:34:05,680 Well, Miss Ritter says that Linda Fallon did indeed have a private lock at the 499 00:34:05,680 --> 00:34:08,280 racquetball club, but a week ago she came in and cleaned it out. 500 00:34:09,820 --> 00:34:12,820 Probably cleaned off her fingerprints, too. Yeah, we'll check it anyway. 501 00:34:13,179 --> 00:34:14,179 It's a good idea. 502 00:34:15,400 --> 00:34:18,440 Just when you think you know what's going on, we got an anonymous tip. 503 00:34:18,440 --> 00:34:20,620 211 about to happen at Golden West Bank. 504 00:34:30,960 --> 00:34:32,300 Everybody stay calm. 505 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 Don't move. 506 00:34:35,900 --> 00:34:37,159 No one's going to get hurt. 507 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Don't even move. 508 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Don't even breathe. 509 00:35:29,160 --> 00:35:30,340 WE'RE THE HELL VENU - 510 00:36:19,630 --> 00:36:23,710 This is William 56. Shot fired. Officer down at Golden West Bank. 511 00:36:23,930 --> 00:36:25,690 Requesting RA unit code 3. 512 00:36:36,030 --> 00:36:37,510 Get a blanket for him, huh? 513 00:36:54,510 --> 00:36:56,130 Right. Stay with him till the wagon comes up. 514 00:37:00,990 --> 00:37:01,990 Everybody all right? 515 00:37:03,130 --> 00:37:04,130 Yeah. 516 00:37:04,410 --> 00:37:05,410 How's the officer down? 517 00:37:05,770 --> 00:37:07,850 The wagon's on its way. It doesn't look too good. 518 00:37:08,410 --> 00:37:12,690 These guys are gone. Good. Got the driver alive and well. Good. We'll crack 519 00:37:12,690 --> 00:37:13,348 him tonight. 520 00:37:13,350 --> 00:37:14,350 You guys do good work. 521 00:37:35,630 --> 00:37:37,030 Three counts of murder, Bayliss. 522 00:37:38,470 --> 00:37:41,350 After you're finished serving time for that, you're going to do more federal 523 00:37:41,350 --> 00:37:42,550 time for the bank jobs. 524 00:37:45,650 --> 00:37:49,550 Gee, you know, you're standing here looking at a guy with a real bright 525 00:37:49,970 --> 00:37:51,010 I didn't kill anybody. 526 00:37:51,550 --> 00:37:53,570 Lambert didn't. You were with him. It's the same thing. 527 00:37:56,570 --> 00:38:03,230 You want to cut a deal, tell me where Linda Fallon is. I told you I don't know 528 00:38:03,230 --> 00:38:04,230 where she lived. 529 00:38:04,940 --> 00:38:06,400 We always met at Lambert's. 530 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 What's her real name? 531 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 I don't know that either. 532 00:38:13,080 --> 00:38:15,800 She sold you out, man. Why are you trying to protect her? 533 00:38:16,140 --> 00:38:19,820 If I ever see her again, you'll see how much I'll protect her. 534 00:38:23,700 --> 00:38:24,820 You don't get it, do you? 535 00:38:26,820 --> 00:38:28,300 Well, let me break it down for you. 536 00:38:29,400 --> 00:38:32,480 The magical mystery woman has taken us for an E -ticket ride. 537 00:38:33,620 --> 00:38:34,620 You. 538 00:38:35,240 --> 00:38:36,300 Me, everybody. 539 00:38:36,560 --> 00:38:38,900 Then the lady vanishes. 540 00:38:57,800 --> 00:38:59,380 What Redfern had to say? 541 00:38:59,660 --> 00:39:00,700 He ID'd our composite. 542 00:39:01,140 --> 00:39:02,340 Carol Johansson. 543 00:39:02,620 --> 00:39:03,620 We know where she lives. 544 00:39:03,740 --> 00:39:06,080 It seems he met her at his riding club. 545 00:39:06,380 --> 00:39:07,900 She rides, too. That's great. 546 00:39:08,180 --> 00:39:09,620 Better get our forensic guys over there right away. 547 00:39:09,860 --> 00:39:11,340 Let us take a shot at it first. 548 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Be my guest. 549 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 Hey, how you doing? 550 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 She was thorough. 551 00:39:26,140 --> 00:39:28,300 Wish I had the name of her cleaning lady. Uh -huh. 552 00:39:28,600 --> 00:39:29,760 What'd the landlord tell you? 553 00:39:30,620 --> 00:39:33,840 Well... She said she left sometime last night. I thought I might have the FBI 554 00:39:33,840 --> 00:39:35,260 run a composite over the airport. 555 00:39:35,940 --> 00:39:39,460 Yeah, well, you know, Bayliss said they all plan to retire after this job. To go 556 00:39:39,460 --> 00:39:42,400 to the airport, she's probably turned into an astronaut or something by now. 557 00:39:42,720 --> 00:39:45,660 You know what really gets me about the whole situation is how much fun this 558 00:39:45,660 --> 00:39:49,400 woman has had. She's horseback riding. She's playing racquetball. She's 559 00:39:49,400 --> 00:39:56,340 down a, what was it, a $2 ,500 bottle of Chateau Montreux 1926. 560 00:39:56,400 --> 00:39:59,740 Look, here's one thing you can look forward to. You don't have her around to 561 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 drive you crazy anymore. 562 00:40:06,160 --> 00:40:06,879 What's the problem? 563 00:40:06,880 --> 00:40:07,880 The wine. 564 00:40:09,260 --> 00:40:12,320 You want some wine? No, no, no. The wine. Come on. 565 00:40:17,700 --> 00:40:19,980 Okay. Everything looks fine. 566 00:40:20,540 --> 00:40:26,200 You'll have checking, savings, a gold card, and three safety deposit boxes. 567 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 That's correct. 568 00:40:27,680 --> 00:40:29,340 I see you're a native of San Diego. 569 00:40:30,300 --> 00:40:33,580 Yes, I've been out of the country for years, investing in the foreign real 570 00:40:33,580 --> 00:40:34,580 estate market. 571 00:40:35,160 --> 00:40:36,160 It's good to be back. 572 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 You are welcome home. 573 00:40:37,600 --> 00:40:39,700 Will you need any special handling of funds? 574 00:40:39,900 --> 00:40:42,300 Foreign currency transfers, anything like that? 575 00:40:42,720 --> 00:40:45,980 I've reinvested most of my money in the U .S. bond market. 576 00:40:46,360 --> 00:40:49,020 I will be cashing bearer bonds from time to time. 577 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 That'll be fine. 578 00:40:50,580 --> 00:40:53,560 Miss Carlton, we're happy to have you as a customer. 579 00:40:53,940 --> 00:40:54,940 Thank you. 580 00:40:58,900 --> 00:41:02,580 Linda Fallon gave that to Marsden. Luckily, he put it right into his 581 00:41:02,580 --> 00:41:03,820 don't think he touched it that much. 582 00:41:04,460 --> 00:41:07,440 Lab Tom, three sets of prints off that bottle. I hope that one of them matches 583 00:41:07,440 --> 00:41:10,960 hers. Well, I hate to burst your balloon here, but unless she has a record or 584 00:41:10,960 --> 00:41:13,700 something that we can match these prints to, it's not going to make any 585 00:41:13,700 --> 00:41:17,440 difference. She doesn't have a record, Captain, but she did work at a bank 586 00:41:17,580 --> 00:41:19,440 We've got a complete set of fingerprints on her. 587 00:41:20,020 --> 00:41:22,520 Sarah Carton, San Diego. 588 00:41:24,440 --> 00:41:25,760 Seems like a nice place to retire. 589 00:42:19,540 --> 00:42:20,720 Could I have the usual? 590 00:42:21,100 --> 00:42:22,200 I don't think so. 591 00:42:29,049 --> 00:42:30,470 Sorry, I thought you were the waiter. 592 00:42:30,770 --> 00:42:32,350 No, wrong line of work. 593 00:42:34,110 --> 00:42:35,550 And what is your line of work? 594 00:42:36,170 --> 00:42:37,530 Banking. Oh. 595 00:42:38,430 --> 00:42:41,730 Could I buy you a drink, Mr... Hunter. 596 00:42:42,550 --> 00:42:43,550 Rick Hunter. 597 00:42:44,090 --> 00:42:45,310 Hi, Sarah Carlton. 598 00:42:46,870 --> 00:42:47,870 Yes, I know. 599 00:43:22,090 --> 00:43:23,090 Oh, Ted. 600 00:43:24,650 --> 00:43:25,650 Thank you. 601 00:43:27,450 --> 00:43:29,070 Well, I just got a call from the FBI. 602 00:43:30,250 --> 00:43:33,990 They're saying that Sarah Carlton is denying all responsibility in the 603 00:43:33,990 --> 00:43:37,730 robberies. Well, what do you expect, Charlie? She conned the bankers. She's 604 00:43:37,730 --> 00:43:38,910 going to try to con the FBI. 605 00:43:39,430 --> 00:43:42,390 She can try. I think we've really got her nailed this time. 606 00:43:42,630 --> 00:43:46,990 In fact, I'm going to recommend to the DA that he go for an all -female jury. 607 00:43:47,790 --> 00:43:49,130 That'll knock the wheels off her wagon. 608 00:43:49,410 --> 00:43:50,870 You know, it really is a shame, isn't it? 609 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 What do you mean? 610 00:43:53,940 --> 00:43:54,980 Well, Mr. 611 00:43:55,400 --> 00:43:59,880 Carlin's a very beautiful woman. She's kind of, well, she could have done more 612 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 with her life, don't you think? 613 00:44:01,600 --> 00:44:03,140 Let me ask you both something. 614 00:44:03,420 --> 00:44:05,780 Do you think that either one of you could have fallen for her? 615 00:44:08,440 --> 00:44:09,440 I don't think so, no. 616 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 I mean, if she weren't a criminal, could you have fallen for her? 617 00:44:14,640 --> 00:44:16,980 Well, we're not bankers. No, that's right. 618 00:44:17,480 --> 00:44:19,560 Oh, okay, but if you were bankers? 619 00:44:22,440 --> 00:44:25,140 Well, I guess we could have made a couple of deposits with her. 620 00:44:28,980 --> 00:44:30,080 Oh, yeah. 621 00:44:31,040 --> 00:44:32,040 So, where are you going? 622 00:44:33,080 --> 00:44:36,740 I told you, I have three days off, and I'm going fishing. 623 00:44:37,560 --> 00:44:38,560 Are you going alone? 624 00:44:41,880 --> 00:44:44,260 No, I'm not going alone. 625 00:44:45,900 --> 00:44:47,860 So, where are you going? 626 00:44:48,900 --> 00:44:49,900 A guy. 627 00:44:49,960 --> 00:44:50,960 Does he have a name? 628 00:44:52,270 --> 00:44:53,550 Yes, he has a name. 629 00:44:54,790 --> 00:44:57,330 You want to tell us? 630 00:45:00,230 --> 00:45:04,430 Yeah, I'll tell you his name if he rises to the bait. 49284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.