Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,620
Tonight on Hunter.
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,220
Was that the St.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,040
Douglas Cooley that you prosecuted?
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,400
It was one of my last cases before I
became a judge.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,300
You've been spending a lot of time with
this fellow. You like him?
6
00:00:16,860 --> 00:00:17,860
Yeah, I like him.
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
Hey!
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,340
Forget the dishes.
9
00:00:25,880 --> 00:00:26,878
What's going on?
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
Tell her so she'll understand why you're
gonna die.
11
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
Cooley? Cooley?
12
00:02:42,390 --> 00:02:45,070
Oh, my God.
13
00:02:49,670 --> 00:02:50,990
How would you like a little bite of
this?
14
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
Mm -mm.
15
00:02:53,790 --> 00:02:56,290
No way, that's all yours. Well, it's
okay. I only eat the centers.
16
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
I know.
17
00:02:58,310 --> 00:02:59,910
That's one of the things I like about
you.
18
00:03:02,510 --> 00:03:03,930
No wonder you don't gain any weight.
19
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
What, you mean this?
20
00:03:06,040 --> 00:03:10,760
Michael, it's not how you eat, it's what
you eat. I mean, look at your dish. You
21
00:03:10,760 --> 00:03:14,440
have a plate that's filled with nothing
but salt and carbohydrates and sugar and
22
00:03:14,440 --> 00:03:15,480
preservatives and fat.
23
00:03:16,060 --> 00:03:19,620
I have a plate that's filled with
sustaining, nourishing food, and this is
24
00:03:19,620 --> 00:03:23,380
vitamin C, it's fresh fruit, it's iron.
This is going to sustain me through the
25
00:03:23,380 --> 00:03:25,040
day. You sound like my doctor.
26
00:03:25,760 --> 00:03:29,320
Well, you can't expect to keep yourself
going through a long day on nothing but
27
00:03:29,320 --> 00:03:30,820
a sweet roll and a cup of coffee.
28
00:03:31,120 --> 00:03:32,160
Are you a little worried about me?
29
00:03:33,390 --> 00:03:34,590
Maybe just a little.
30
00:03:36,030 --> 00:03:38,070
You know, you could really become a
habit with me.
31
00:03:38,470 --> 00:03:39,710
Sounds like a Gertrude call.
32
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
Morning, Dee Dee.
33
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
Judge Hayworth.
34
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
How you doing, Art?
35
00:03:52,230 --> 00:03:56,170
He really enjoyed that. I know he did. I
hate it when that happens. Don't worry,
36
00:03:56,310 --> 00:03:58,510
don't worry. I'll get even with him next
time he's in my courtroom.
37
00:03:58,730 --> 00:03:59,429
You promise?
38
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
Mm -hmm.
39
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
Where were we?
40
00:04:03,410 --> 00:04:05,070
Unfortunately, I have to get going.
41
00:04:05,650 --> 00:04:09,130
I have a possible suspect on that arson
fire. The one that happened over on
42
00:04:09,130 --> 00:04:10,049
Flower Street.
43
00:04:10,050 --> 00:04:11,090
Where the janitor was going?
44
00:04:11,430 --> 00:04:13,230
Yeah, yeah. It was pretty unfortunate,
too.
45
00:04:13,830 --> 00:04:17,170
I really hope this witness pulls
through. I'd like to get this guy. You
46
00:04:17,310 --> 00:04:18,069
You will.
47
00:04:18,070 --> 00:04:22,010
In other news, convicted murderer Donald
Cooley was found dead in his cell in
48
00:04:22,010 --> 00:04:23,230
Fenwick Prison last night.
49
00:04:23,650 --> 00:04:27,930
Prisoners already say Cooley took his
own life, slashing his wrists with a
50
00:04:27,930 --> 00:04:29,650
filed to razor sharpens.
51
00:04:30,000 --> 00:04:34,020
You may recall Cooley was convicted in
the rape and strangulation murder of his
52
00:04:34,020 --> 00:04:37,900
girlfriend, Terry Lincoln, a 17 -year
-old Harbor Hill High School senior.
53
00:04:38,260 --> 00:04:41,300
The high school cheerleader was murdered
in March of 1987.
54
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
Her body was found in an alley in West
Hollywood.
55
00:04:44,780 --> 00:04:47,900
Cooley, who was 18 at the time, was
given a life sentence.
56
00:04:48,120 --> 00:04:52,060
The young man who claimed he was
innocent had to be dragged from the
57
00:04:52,060 --> 00:04:53,080
after his sentencing.
58
00:04:53,680 --> 00:04:55,320
And now the Southland weather.
59
00:04:55,980 --> 00:04:58,880
Oh, was that the same Douglas Cooley
that you prosecuted?
60
00:04:59,920 --> 00:05:02,260
One of the last cases I did before I
became a judge.
61
00:05:05,260 --> 00:05:06,660
I'm sorry to hear that happened.
62
00:05:09,300 --> 00:05:10,500
Raped and murdered that girl.
63
00:05:10,780 --> 00:05:13,120
It's hard to be sorry for him.
64
00:05:15,420 --> 00:05:16,700
You've got an arsonist to catch.
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Check, please.
66
00:05:23,420 --> 00:05:24,540
Mr. Levy, how you doing?
67
00:05:25,060 --> 00:05:26,100
I'm working on it.
68
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
Everything all right?
69
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
I had a...
70
00:05:29,320 --> 00:05:30,380
A little indigestion.
71
00:05:30,780 --> 00:05:33,080
An occupational hazard when you're my
age.
72
00:05:33,820 --> 00:05:35,000
So take my advice.
73
00:05:35,320 --> 00:05:36,319
Stay young.
74
00:05:36,320 --> 00:05:39,520
I'm going to do it. Now, look, if you're
tired, we can take you home and come
75
00:05:39,520 --> 00:05:40,640
back tomorrow, you know. Oh, no.
76
00:05:41,080 --> 00:05:43,440
The man who died in that fire was a
friend.
77
00:05:44,220 --> 00:05:47,720
I want you to find who did it. Thank you
very much, Mr. Levy. Now, look, when
78
00:05:47,720 --> 00:05:51,140
you're finished with these two books,
here's two more for you. Thank you very
79
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
much.
80
00:05:52,180 --> 00:05:53,019
Oh, yeah.
81
00:05:53,020 --> 00:05:54,140
Hi. What's up?
82
00:05:55,920 --> 00:05:56,960
Sorry I'm late.
83
00:05:58,030 --> 00:05:59,550
I had to run a couple errands.
84
00:05:59,950 --> 00:06:02,070
Were we having breakfast with the judge
we know?
85
00:06:03,110 --> 00:06:04,110
How did you know?
86
00:06:06,810 --> 00:06:08,270
A good detective knows everything.
87
00:06:12,450 --> 00:06:14,390
Yeah, and a few of them have big mouths.
88
00:06:15,070 --> 00:06:17,330
Now, look, you've been spending a lot of
time with this fellow. You like him?
89
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Yeah, I like him.
90
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
This is good.
91
00:06:24,040 --> 00:06:28,100
I saw on the TV the report about Cooley.
That was Michael's case, wasn't it?
92
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Yeah, it was.
93
00:06:29,460 --> 00:06:30,480
How does he feel about it?
94
00:06:31,140 --> 00:06:34,580
Well, you know, he said that it didn't
bother him, but in reality, I think it
95
00:06:34,580 --> 00:06:37,380
did. So how's Mr. Levy doing on the ID?
96
00:06:38,580 --> 00:06:41,260
Oh, yeah, well, so far okay, but you
know what?
97
00:06:41,800 --> 00:06:45,380
Considering his eyesight, I don't put
too much faith in him being able to pick
98
00:06:45,380 --> 00:06:49,000
out the photograph out of the mug book,
although he says if the guy's in there,
99
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
he will find it.
100
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Sergeant Hunter!
101
00:06:58,609 --> 00:06:59,690
Yes, Mr. Levy.
102
00:07:00,050 --> 00:07:02,690
This is the bum.
103
00:07:06,230 --> 00:07:07,370
Now, you're sure about that?
104
00:07:07,790 --> 00:07:09,490
You think I don't see good, huh?
105
00:07:09,750 --> 00:07:10,850
Oh, me? No.
106
00:07:11,790 --> 00:07:13,730
Good. Of course, that's him.
107
00:07:14,510 --> 00:07:18,730
Dean Haller. Four arrests for arson, two
convictions. Okay, we'll get an
108
00:07:18,730 --> 00:07:20,670
address. Thanks, Mr. Levy.
109
00:07:22,030 --> 00:07:23,030
Nice boy.
110
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
Yeah?
111
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Who is it?
112
00:08:46,460 --> 00:08:47,680
Boys, open up!
113
00:09:09,800 --> 00:09:12,840
Hey, what's going on here? Just shut up
and turn around. Don't make any stupid
114
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
moves.
115
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Hey.
116
00:09:15,720 --> 00:09:16,900
Yeah, come on. Get up there. Let's go.
117
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
Let's run him out.
118
00:09:23,700 --> 00:09:24,700
What do you got in here?
119
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
Oh, good. A cigarette lighter.
120
00:09:29,480 --> 00:09:30,740
Put your right hand behind your head.
121
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
Let's go.
122
00:09:37,070 --> 00:09:39,950
Another reporter called for a comment on
the Cooley death.
123
00:09:40,170 --> 00:09:42,070
I told them no comment. Good.
124
00:09:42,810 --> 00:09:44,210
Judge Hayworth's office.
125
00:09:45,230 --> 00:09:47,350
Yes, he's in. One moment, please.
126
00:09:48,070 --> 00:09:50,030
Mr. Austin from Washington.
127
00:09:50,950 --> 00:09:52,450
Now that's a call I'll take.
128
00:09:53,050 --> 00:09:55,890
Line two. I'm keeping both my fingers
crossed.
129
00:09:58,070 --> 00:09:59,550
Judge Hayworth's office.
130
00:11:01,099 --> 00:11:02,099
Right. Any luck?
131
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
You'll like this.
132
00:11:04,980 --> 00:11:08,220
Howler claims he's had extensive therapy
in the joint. Doesn't like fires
133
00:11:08,220 --> 00:11:10,800
anymore. The lab boy's over at his house
right now checking it out.
134
00:11:11,200 --> 00:11:12,380
He's a liar. Yeah.
135
00:11:12,680 --> 00:11:15,660
My biggest problem here, Charlie, is
getting Mr. Levy to pick Howler out of
136
00:11:15,660 --> 00:11:18,860
lineup. Well, Mr. Levy's feeling a
little under the weather, so I sent him
137
00:11:21,160 --> 00:11:22,920
Maybe you ought to have somebody pick
him up, say, around 5?
138
00:11:23,840 --> 00:11:26,060
Yeah. I'll pick him up personally at 5 o
'clock. Thanks.
139
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Dee Dee.
140
00:11:41,280 --> 00:11:43,060
Michael, what are you doing here?
There's some place we can talk.
141
00:11:43,660 --> 00:11:46,460
Sure. Is anything wrong? No,
everything's fine. Can we go in there?
142
00:11:46,820 --> 00:11:47,820
Yeah, no problem.
143
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
That's a nice surprise.
144
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Tell me.
145
00:11:58,080 --> 00:11:59,620
You think I'd make a good federal judge?
146
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
What?
147
00:12:02,840 --> 00:12:06,040
Listen, I didn't want to say anything
before because I didn't want to jinx it.
148
00:12:06,270 --> 00:12:08,830
But for the last three weeks, the White
House has been kind of feeling me out
149
00:12:08,830 --> 00:12:11,870
about it. They called yesterday and
offered it to me. You are kidding!
150
00:12:12,490 --> 00:12:13,810
I still can't believe it myself.
151
00:12:14,510 --> 00:12:17,050
They want me to fly to Washington next
week for the announcement.
152
00:12:17,610 --> 00:12:18,489
That's incredible.
153
00:12:18,490 --> 00:12:20,490
Listen, we have to celebrate. Can you
get tomorrow off?
154
00:12:21,450 --> 00:12:24,750
Uh... Well, you have to. I've already
made reservations at Las Primas in La
155
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
Jolla.
156
00:12:27,050 --> 00:12:29,670
Well, stop getting your things, drop by
my place, and we'll drive out of here
157
00:12:29,670 --> 00:12:31,730
late this afternoon. We'll have a
wonderful weekend together.
158
00:12:32,560 --> 00:12:35,720
I mean, come on, Dee Dee, how many times
does a guy get offered a seat on a
159
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
federal bench?
160
00:12:37,040 --> 00:12:40,200
And it doesn't mean anything if I can't
celebrate with somebody I really care
161
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
about.
162
00:12:41,600 --> 00:12:42,920
I'm so happy for you.
163
00:12:48,600 --> 00:12:52,120
I have a couple of days' vacation time
coming, so... That's quite all right.
164
00:12:52,160 --> 00:12:55,780
Don't fret. Have a good time. I'll pick
up Mr. Levy at 5 o 'clock, and if he
165
00:12:55,780 --> 00:12:59,560
identifies Mr. Haller in the lineup,
we'll have an open -shut case. Great.
166
00:12:59,620 --> 00:13:01,620
my notes on the Haller investigation are
on my desk.
167
00:13:02,270 --> 00:13:05,710
And, uh, if you need me, you know where
I'll be.
168
00:13:05,950 --> 00:13:07,870
Las Primas in La Jolla. Right.
169
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
Bye.
170
00:13:10,450 --> 00:13:11,710
Rest up. You'll need it.
171
00:13:21,770 --> 00:13:23,430
Well, home sweet home.
172
00:13:26,650 --> 00:13:27,650
All right, listen.
173
00:13:28,070 --> 00:13:30,790
I'm going to throw a few things in a
bag, and then we'll get out of here.
174
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
your house and get that racket.
175
00:13:39,500 --> 00:13:40,840
You want me to buy you a new one?
176
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
I'll blow your head off.
177
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Michael?
178
00:14:28,180 --> 00:14:30,440
We don't have to go back for my rabbit.
Get out of here!
179
00:14:36,400 --> 00:14:37,980
Your girlfriend carries a gun?
180
00:14:38,900 --> 00:14:40,000
I'm a police officer.
181
00:14:41,620 --> 00:14:42,740
Just leave her out of this.
182
00:14:42,960 --> 00:14:44,080
What's going on, Michael?
183
00:14:44,520 --> 00:14:46,340
Your girlfriend wants to know what's
going on.
184
00:14:47,040 --> 00:14:49,280
Tell her so she'll understand why you're
gonna die.
185
00:14:55,600 --> 00:14:56,660
Tell her what happened.
186
00:14:57,420 --> 00:14:59,860
Tell her so she'll realize what kind of
scum you are.
187
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Tell her!
188
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
About a week ago,
189
00:15:05,000 --> 00:15:08,780
A 16 -year -old girl was raped and
murdered in San Francisco by a drifter
190
00:15:08,780 --> 00:15:10,260
Derek Slocum.
191
00:15:11,000 --> 00:15:14,500
A couple of days ago, Leon came to me
with this lame idea that it wasn't his
192
00:15:14,500 --> 00:15:18,520
brother, but the Slocum character who
killed Terry Lincoln about three years
193
00:15:18,520 --> 00:15:20,060
ago. Wanted me to check it out.
194
00:15:20,260 --> 00:15:21,039
Did you?
195
00:15:21,040 --> 00:15:23,480
Of course I did. There wasn't anything
to it. Damn liar.
196
00:15:24,500 --> 00:15:27,920
Newspaper in San Francisco said the girl
was raped and strangled with a bicycle
197
00:15:27,920 --> 00:15:31,380
chain, just like Terry Lincoln. Talk to
the medical examiner. He wasn't even
198
00:15:31,380 --> 00:15:33,840
sure the murder weapon in San Francisco
was a bicycle chain.
199
00:15:34,460 --> 00:15:35,740
Now, damn it, Cooley, think!
200
00:15:36,420 --> 00:15:39,840
You can't believe that one incident in
San Francisco makes your brother
201
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
innocent.
202
00:15:41,000 --> 00:15:42,220
You're dead, Hayworth.
203
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Now, wait a minute.
204
00:15:44,180 --> 00:15:45,260
Maybe it is possible.
205
00:15:45,860 --> 00:15:49,960
Maybe this guy up north is the killer.
Now, look, I can contact the DA's office
206
00:15:49,960 --> 00:15:51,560
in San Francisco, and I can find out.
207
00:15:52,040 --> 00:15:56,200
It's too late, lady. My brother's
already dead. If this guy up north is
208
00:15:56,440 --> 00:15:58,960
then at least your brother's death would
be vindicated.
209
00:16:01,600 --> 00:16:03,420
If it was my brother, I'd do it.
210
00:16:05,930 --> 00:16:07,230
You've got to at least let me try.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,570
Come on, let me make the call. We're
talking about your brother. Let me at
212
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
try.
213
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
Make the call.
214
00:16:28,510 --> 00:16:33,270
San Francisco.
215
00:16:34,010 --> 00:16:35,910
The number for the district attorney's
office, please.
216
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
Thank you.
217
00:16:56,590 --> 00:16:57,870
It's recording after hours.
218
00:17:00,270 --> 00:17:01,410
We can call back in the morning.
219
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
We'll wait till morning.
220
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
Mr. Levy?
221
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
Mr.
222
00:17:57,750 --> 00:17:58,950
Levy? Sergeant Hunter?
223
00:18:10,090 --> 00:18:11,850
Mr. Levy?
224
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Mr.
225
00:18:19,410 --> 00:18:20,880
Levy? Five o 'clock.
226
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Aren't you having anything?
227
00:18:52,560 --> 00:18:55,360
Gun pointed at my head sort of
eliminates my appetite.
228
00:18:58,260 --> 00:18:59,920
There's dishes in the glass cabinet.
229
00:19:04,640 --> 00:19:06,020
What is it with this guy?
230
00:19:06,820 --> 00:19:10,040
He's got nothing decent to eat in the
house, but he's got plenty of dishes.
231
00:19:14,220 --> 00:19:19,280
This guy's got everything anybody could
want, but he didn't have the time to see
232
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
if my brother was innocent.
233
00:19:21,159 --> 00:19:22,220
Maybe he wasn't.
234
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
Listen to me.
235
00:19:24,700 --> 00:19:26,620
I've been in trouble most of my life.
236
00:19:27,200 --> 00:19:30,740
I've been in a joint twice already. One
time for armed robbery, one time for
237
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
shooting a guy.
238
00:19:31,880 --> 00:19:34,800
I've done a lot of bad things, but I'm
not proud of it.
239
00:19:35,200 --> 00:19:38,540
That's why I made sure that Douglas
wouldn't end up like I did.
240
00:19:39,140 --> 00:19:40,980
All we ever had was each other.
241
00:19:42,060 --> 00:19:44,120
But he ain't never been in trouble.
242
00:19:44,580 --> 00:19:46,700
You know, he had a scholarship to the
college he went to.
243
00:19:47,690 --> 00:19:50,770
Man, I seen a lot of punk killers in the
joint, but not Douglas.
244
00:19:50,990 --> 00:19:52,890
He would never kill anybody.
245
00:19:54,070 --> 00:19:55,790
Yeah, well, the jury thought he did.
246
00:19:56,070 --> 00:19:57,150
They were wrong!
247
00:19:59,550 --> 00:20:03,910
Don't you think I know that every guy in
the joint cops to being innocent? I did
248
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
it myself.
249
00:20:05,070 --> 00:20:07,070
But Douglas was innocent.
250
00:20:12,590 --> 00:20:14,150
Why do you think he killed himself?
251
00:20:14,800 --> 00:20:19,300
Because when I told him that that
boyfriend of yours in there wasn't
252
00:20:19,300 --> 00:20:22,500
in the San Francisco murder, he just
kind of lost all hope.
253
00:20:23,140 --> 00:20:24,860
It's like he couldn't hang on anymore.
254
00:20:28,820 --> 00:20:30,200
Man, I should have known him.
255
00:20:33,240 --> 00:20:37,020
Look, you bought your boyfriend some
time.
256
00:20:37,520 --> 00:20:40,600
But if you don't come through for me,
I'm going to kill him. You understand
257
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
that?
258
00:21:06,459 --> 00:21:07,840
Time to eat, Your Honor.
259
00:21:12,420 --> 00:21:13,660
I have to untie him.
260
00:21:14,060 --> 00:21:15,200
Why don't you feed him?
261
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
Now look, Cooley.
262
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
Look, why don't you just eat?
263
00:21:20,000 --> 00:21:21,120
It's gonna be a long night.
264
00:21:51,430 --> 00:21:54,530
Hunter, I just heard about Mr. Levy. I
have the damn shame. Yeah, he was a very
265
00:21:54,530 --> 00:21:56,050
nice old gentleman, John. He sure was.
266
00:21:56,710 --> 00:22:01,090
I hate to say this, but without him,
Haller may just wonk. No, I know. I was
267
00:22:01,090 --> 00:22:02,170
just going through McCall's notes.
268
00:22:02,590 --> 00:22:04,270
There's a list of people who saw the
fire.
269
00:22:05,310 --> 00:22:07,410
There's one note here. A. Ochoa.
Possible.
270
00:22:07,730 --> 00:22:08,810
I think maybe it's an eyewitness.
271
00:22:09,150 --> 00:22:11,250
I don't know. I've got McCall's number
from San Diego.
272
00:22:11,450 --> 00:22:12,450
I thought I'd give her a call here.
273
00:22:22,830 --> 00:22:24,110
Judge Hayworth's room, please.
274
00:22:24,330 --> 00:22:25,930
Judge Hayworth is not here as yet.
275
00:22:26,310 --> 00:22:27,310
They're not?
276
00:22:27,390 --> 00:22:28,570
Would you care to leave a message?
277
00:22:29,690 --> 00:22:35,930
Yes. Could you have Sergeant McCall call
Sergeant Hunter tonight as soon as they
278
00:22:35,930 --> 00:22:36,649
get in?
279
00:22:36,650 --> 00:22:37,650
It's very important.
280
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
She has the number.
281
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
We'll do that for you, sir.
282
00:22:40,410 --> 00:22:41,410
Thank you.
283
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
Not there yet?
284
00:22:43,730 --> 00:22:45,990
Traffic down there is murder. Give it
time. Let's keep going.
285
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Forget the dishes.
286
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Sit down.
287
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
What are you going to do?
288
00:23:04,260 --> 00:23:05,660
Put your hands behind your back.
289
00:23:10,660 --> 00:23:15,620
Now, I'm going to put your boyfriend's
car in the garage, and I'm going to get
290
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
me some sleep.
291
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Good morning.
292
00:24:10,360 --> 00:24:11,740
Time to make the call.
293
00:24:15,220 --> 00:24:17,480
That's for you. I thought you'd be
alert.
294
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
What about him?
295
00:24:20,080 --> 00:24:22,040
I like him better with his mouth shut.
296
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Make the call.
297
00:24:49,550 --> 00:24:53,590
Yes. Good morning. This is Sergeant G
.D. McCall, LAPD Homicide.
298
00:24:54,570 --> 00:24:59,210
I'd like to find out who the assistant D
.A. is prosecuting a case involving a
299
00:24:59,210 --> 00:25:00,330
Derek Flochum, please.
300
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
Eleanor Pearson.
301
00:25:04,510 --> 00:25:05,750
Yes, would you ring?
302
00:25:06,970 --> 00:25:07,970
Thank you.
303
00:25:10,390 --> 00:25:11,850
Well, do you know when she'll be back?
304
00:25:15,310 --> 00:25:17,510
It's very important that I speak with
her.
305
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
Yes, right.
306
00:25:20,190 --> 00:25:22,550
The case is involving Derek Slocum,
right.
307
00:25:26,250 --> 00:25:28,010
Correct, Sergeant McCall, yeah.
308
00:25:29,190 --> 00:25:31,210
Yeah, please have her call me. It's
urgent.
309
00:25:33,170 --> 00:25:38,010
213 -555 -0278.
310
00:25:40,290 --> 00:25:41,290
Thank you.
311
00:25:44,530 --> 00:25:45,910
I'm getting tired of waiting.
312
00:25:46,450 --> 00:25:47,630
We don't have a choice.
313
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
I got a choice.
314
00:25:54,670 --> 00:25:58,070
No, Sergeant Hunter, they wouldn't have
gone to another hotel.
315
00:25:58,990 --> 00:26:02,330
It's the only place that Judge Hayworth
would stay in La Jolla.
316
00:26:03,570 --> 00:26:06,750
You know, it might be possible that they
haven't left yet.
317
00:26:06,970 --> 00:26:09,850
Yeah, could you give me the judge's home
phone number?
318
00:26:11,030 --> 00:26:12,750
555 -2078.
319
00:26:13,530 --> 00:26:14,530
Thanks a lot.
320
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
It's got to be the call.
321
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
Okay.
322
00:26:21,820 --> 00:26:22,820
Hello?
323
00:26:26,980 --> 00:26:30,220
McCall, where the hell you been? I've
been calling all over town for you. I
324
00:26:30,220 --> 00:26:31,560
thought you'd be in La Jolla by now.
325
00:26:31,960 --> 00:26:38,860
Hi. We got a late start and we just
stayed over the night.
326
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
You know how it is.
327
00:26:40,840 --> 00:26:41,840
Couldn't wait, huh?
328
00:26:42,420 --> 00:26:43,420
Yeah.
329
00:26:43,960 --> 00:26:45,920
Get rid of him.
330
00:26:48,060 --> 00:26:48,999
Yeah, I'm here.
331
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
You all right?
332
00:26:50,080 --> 00:26:51,520
Yeah, I'm just kind of tired.
333
00:26:52,340 --> 00:26:55,800
Well, look, make sure you guys rest up
now before you get on the freeway. You
334
00:26:55,800 --> 00:26:56,659
understand me?
335
00:26:56,660 --> 00:26:57,659
Yeah, I will.
336
00:26:57,660 --> 00:27:00,880
Now, look, I got a situation here.
Remember Mr.
337
00:27:01,140 --> 00:27:04,580
Levy? Well, Mr. Levy passed away last
night of a heart attack.
338
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
That's awful.
339
00:27:06,180 --> 00:27:11,340
Yeah. Now, look, I was going through
your notes, and I saw a name, A .H .O
340
00:27:11,340 --> 00:27:13,580
with a possible underneath it. Does that
mean a possible witness?
341
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
Yeah.
342
00:27:17,780 --> 00:27:22,000
Uh, yeah, I thought that this guy Ochoa
was holding something back from us, and,
343
00:27:22,120 --> 00:27:27,800
uh, we had Levy, so I didn't push it. I
figured that this guy was illegal
344
00:27:27,800 --> 00:27:32,300
because he had one of those ESL
textbooks, so I thought he was probably
345
00:27:32,300 --> 00:27:35,320
for his English lessons for amnesty
proceedings, you know.
346
00:27:35,580 --> 00:27:38,940
But listen, I'm sure that he will
cooperate. I know the guy will
347
00:27:39,440 --> 00:27:42,040
Well, good, because that's the route I'm
going to have to go now.
348
00:27:42,680 --> 00:27:45,760
So I'll follow up on that. In the
meantime, uh...
349
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Have a good time.
350
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
Thanks.
351
00:27:49,460 --> 00:27:50,460
Bye.
352
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Bye.
353
00:27:55,020 --> 00:27:56,460
I know the DA's going to call.
354
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Hold it!
355
00:28:11,600 --> 00:28:12,880
Don't even think about it.
356
00:28:23,500 --> 00:28:24,520
Feeling any better?
357
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
I could use a couple aspirin.
358
00:28:28,760 --> 00:28:30,140
I have some aspirin in my purse.
359
00:28:30,700 --> 00:28:32,520
Nobody's going anywhere where I can't
see them.
360
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
That's crazy!
361
00:28:36,020 --> 00:28:39,740
That DA from San Francisco is never
calling back. This is a total waste of
362
00:28:40,260 --> 00:28:44,700
Leon, a DA will always call back a
police officer. Now we've just got to
363
00:28:44,700 --> 00:28:47,940
her. McCooley, you know when you came to
me the other day about your brother?
364
00:28:48,620 --> 00:28:49,820
It really bothered me.
365
00:28:50,780 --> 00:28:53,680
When I came home that night, don't you
think I considered going through his
366
00:28:53,680 --> 00:28:55,700
files? Why didn't you, man?
367
00:28:55,920 --> 00:28:57,500
Because I knew I wouldn't find anything.
368
00:28:57,760 --> 00:28:59,960
Michael, are the files here in the
house?
369
00:29:00,220 --> 00:29:03,140
What? Are they here in the house? Where
am I studying? Why?
370
00:29:03,920 --> 00:29:06,600
We can look through the transcripts of
your brother's trial and see if they
371
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
missed anything.
372
00:29:07,740 --> 00:29:08,739
Dee Dee.
373
00:29:08,740 --> 00:29:09,740
It's possible.
374
00:29:09,780 --> 00:29:10,780
I don't think so.
375
00:29:10,820 --> 00:29:11,820
I do.
376
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
Hunter.
377
00:29:17,320 --> 00:29:20,060
Captain told me you might be down here.
Any luck on Ochoa?
378
00:29:20,440 --> 00:29:22,020
Oh, yeah, I checked out this guy's home
address.
379
00:29:22,240 --> 00:29:23,280
It was a hot dog stand.
380
00:29:23,560 --> 00:29:27,480
Oh, jeez. You know, look, McCall said
the guy was taking English classes. Now,
381
00:29:27,500 --> 00:29:30,860
there must be over 300 English classes
given in Los Angeles.
382
00:29:31,240 --> 00:29:34,980
I say we start with the ones within a
five -mile area of the fire.
383
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
You got it.
384
00:29:43,940 --> 00:29:45,320
This is a waste of time.
385
00:29:45,680 --> 00:29:46,920
Don't you get it yet, man?
386
00:29:47,889 --> 00:29:50,830
Your friend is the only thing keeping
you alive, so shut up.
387
00:29:51,270 --> 00:29:52,270
Now, here's something.
388
00:29:52,930 --> 00:29:56,230
Apparently, there was a discrepancy in
the time that Terry Lincoln left your
389
00:29:56,230 --> 00:29:57,850
brother's garage on the night that she
was killed.
390
00:29:58,230 --> 00:30:01,370
That's totally immaterial. The girl's
blood was found all over the inside of
391
00:30:01,370 --> 00:30:02,269
brother's car.
392
00:30:02,270 --> 00:30:03,950
He told you how that happened, man.
393
00:30:04,550 --> 00:30:07,530
He was doing some body work, and she cut
her hand on a sharp edge.
394
00:30:07,730 --> 00:30:08,709
Now, wait a minute.
395
00:30:08,710 --> 00:30:15,250
In the medical report, it says that they
found a gash on Terry Lincoln's right
396
00:30:15,250 --> 00:30:17,960
hand. It happened during the struggle
with him.
397
00:30:18,820 --> 00:30:21,280
What about the bicycle chain that she
was strangled with?
398
00:30:21,840 --> 00:30:26,320
It never did prove it was Douglas'.
That's right. They didn't find any
399
00:30:26,320 --> 00:30:28,560
it, and they couldn't trace it back to
the original owner.
400
00:30:28,860 --> 00:30:30,020
That's because it was stolen.
401
00:30:30,900 --> 00:30:34,000
My brother never stole anything his
entire life.
402
00:30:34,220 --> 00:30:35,220
I made sure of that.
403
00:30:36,160 --> 00:30:39,580
Leon, why do you think that Terry
Lincoln was at your brother's garage?
404
00:30:40,240 --> 00:30:42,760
Dee Dee, it's all right there in the
transcripts.
405
00:30:43,040 --> 00:30:46,320
Terry Lincoln went to his brother's
house to break up with him. That never
406
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
true, man.
407
00:30:47,580 --> 00:30:50,420
Okay, look, they had a couple of
arguments, but she really liked Douglas.
408
00:30:51,220 --> 00:30:54,140
Look, I don't care what they said in
your courtroom. I know how the deal
409
00:30:54,140 --> 00:30:55,119
went down.
410
00:30:55,120 --> 00:30:57,980
She went over there that night. She cut
her hand.
411
00:30:58,240 --> 00:31:01,120
Douglas helped her bandage it. She went
home at 10 .30.
412
00:31:01,820 --> 00:31:03,500
Next thing we knew, she was dead.
413
00:31:03,860 --> 00:31:06,160
Well, then why wasn't there a bandage on
her hand when the body was found?
414
00:31:07,210 --> 00:31:08,850
He could have fallen off in the trouble.
415
00:31:09,150 --> 00:31:12,330
No, they searched the site completely.
There was no bandage. This all came out
416
00:31:12,330 --> 00:31:13,330
in the trial.
417
00:31:15,230 --> 00:31:17,030
You got an answer for everything, don't
you?
418
00:31:18,790 --> 00:31:22,690
Any word on that Achawa guy?
419
00:31:23,130 --> 00:31:26,970
No, I'm waiting to hear from Shire.
Well, Haller is going to escape. If you
420
00:31:26,970 --> 00:31:30,470
don't find him, we can't hold him
another 12 hours. His lawyer is
421
00:31:30,470 --> 00:31:34,030
the DA's neck. I'm sure he's breathing
down your neck, too. Who says life's
422
00:31:34,030 --> 00:31:35,030
fair? Yeah.
423
00:31:35,550 --> 00:31:36,550
Thanks, Captain.
424
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
Under homicide.
425
00:31:40,680 --> 00:31:42,660
This is all legal garbage, man.
426
00:31:43,180 --> 00:31:44,220
Forgetting nowhere, lady.
427
00:31:44,820 --> 00:31:47,280
I haven't even gone through half the
files yet.
428
00:31:47,980 --> 00:31:48,980
Nothing in it.
429
00:31:50,460 --> 00:31:53,400
Leon, I know how much you cared about
your brother, but you gotta face the
430
00:31:53,400 --> 00:31:54,540
facts. He was guilty.
431
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Shut up!
432
00:31:57,540 --> 00:31:58,540
Shut up!
433
00:31:59,360 --> 00:32:01,400
Killing us isn't gonna change the facts,
Leon.
434
00:32:02,060 --> 00:32:05,620
I didn't convict your brother. A jury
did. I just laid out the facts. I did my
435
00:32:05,620 --> 00:32:07,750
job. That's what happened after, man.
436
00:32:08,030 --> 00:32:09,230
You wouldn't listen to me.
437
00:32:09,450 --> 00:32:13,330
I told you, that guy in San Francisco,
Derek Slocum, he did it. You don't know
438
00:32:13,330 --> 00:32:14,330
that.
439
00:32:16,150 --> 00:32:17,930
All right.
440
00:32:21,750 --> 00:32:22,750
Hello?
441
00:32:25,210 --> 00:32:26,590
Yes, this is Sergeant McCall.
442
00:32:27,990 --> 00:32:29,350
Thank you for calling me back.
443
00:32:31,670 --> 00:32:35,070
Well, how long is Miss Pearson going to
be in court? This is urgent.
444
00:32:35,450 --> 00:32:37,020
I don't want... Talk to an ODA
assistant.
445
00:32:37,720 --> 00:32:39,940
I think this is the best we can do right
now.
446
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
Yeah.
447
00:32:46,820 --> 00:32:50,300
Hi, I was wondering if you could answer
some questions for me concerning a
448
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
suspect in a case.
449
00:32:51,660 --> 00:32:53,520
His name is Derek Slocum.
450
00:32:53,820 --> 00:32:55,440
Hunter, good news.
451
00:32:55,820 --> 00:32:59,440
I picked up Ochoa at an ESL class about
three miles from his factory.
452
00:32:59,680 --> 00:33:02,380
And she's willing to testify that Howard
set the fire.
453
00:33:02,780 --> 00:33:05,020
That's great news, but what do you mean?
454
00:33:05,700 --> 00:33:06,720
Sheep. Ochoa's a he.
455
00:33:07,120 --> 00:33:08,800
Oh, you must have got your signals
crossed, pal.
456
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
Ochoa's a woman.
457
00:33:10,920 --> 00:33:12,640
The A, it stood for Alejandra.
458
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Alejandra!
459
00:33:20,640 --> 00:33:20,960
I
460
00:33:20,960 --> 00:33:27,960
apologize
461
00:33:27,960 --> 00:33:31,040
for the confusion. It's just that I was
led to believe that you were a man.
462
00:33:32,910 --> 00:33:39,110
Now, you're sure that you gave my
partner your full name the night of the
463
00:33:39,550 --> 00:33:40,590
Of course.
464
00:33:40,950 --> 00:33:44,390
But she was writing very fast in her
book.
465
00:33:44,610 --> 00:33:45,610
Oh, I see.
466
00:33:46,270 --> 00:33:48,950
Now, tell me how you know this is the
man that started the fire.
467
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
I saw him.
468
00:33:50,430 --> 00:33:51,630
We both did.
469
00:33:52,710 --> 00:33:54,010
Poor Mr. Levy.
470
00:33:55,390 --> 00:33:57,510
That's a very nice man.
471
00:33:59,170 --> 00:34:01,910
But that night, we heard the noise.
472
00:34:02,430 --> 00:34:06,110
And we saw this man running away with a
can of gasoline.
473
00:34:06,790 --> 00:34:10,810
Now, what were you doing in Mr. Levy's
office late that night?
474
00:34:11,429 --> 00:34:16,030
I told the lady, your partner...
Sergeant McCall.
475
00:34:16,250 --> 00:34:23,110
Mm -hmm. I told her... After hours, Mr.
476
00:34:23,250 --> 00:34:28,070
Levy's been teaching me to be a
seamstress, but no one knows about it.
477
00:34:29,110 --> 00:34:31,570
Your partner, he said that...
478
00:34:31,820 --> 00:34:35,239
Mr. Levy saw this man and that that may
be enough.
479
00:34:36,080 --> 00:34:38,880
He could see that I was very afraid.
480
00:34:39,460 --> 00:34:40,460
I understand.
481
00:34:41,800 --> 00:34:43,960
Okay, Alejandra, I want to thank you for
coming in.
482
00:34:44,219 --> 00:34:47,679
Now, I'm going to put you with Detective
Shire so he can take your official
483
00:34:47,679 --> 00:34:53,480
statement. Betty, take her to Detective
Shire, please. Thanks very much, honey.
484
00:34:53,480 --> 00:34:54,639
Thank you, sir. Thank you very much.
485
00:34:57,120 --> 00:34:59,820
That was Ochoa? I thought Nicole said it
was a man.
486
00:35:00,230 --> 00:35:03,290
Yeah, I was led to believe it was a man,
but the funny thing is, on the
487
00:35:03,290 --> 00:35:05,990
telephone, she had the perfect
opportunity to tell me it was a woman,
488
00:35:05,990 --> 00:35:07,510
didn't. Something's wrong.
489
00:35:07,810 --> 00:35:08,810
Yeah, real wrong.
490
00:35:13,170 --> 00:35:14,450
And what was that name again?
491
00:35:16,310 --> 00:35:19,330
Lieutenant Mozak, Houston PD.
492
00:35:22,410 --> 00:35:23,410
Thank you.
493
00:35:24,750 --> 00:35:28,850
Yeah, and when Miss Pearson comes back
in, please have her call me.
494
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
Thank you very much.
495
00:35:38,020 --> 00:35:42,340
I thought you said you talked to the
medical examiner. I did. Well, the ME
496
00:35:42,340 --> 00:35:45,440
that that girl in San Francisco was
strangled with a bicycle chain.
497
00:35:45,740 --> 00:35:47,140
His findings were inconclusive.
498
00:35:47,460 --> 00:35:49,640
Didn't you have the slightest bit of
doubt in your mind?
499
00:35:49,980 --> 00:35:52,320
You could have looked into Douglas'
case, man.
500
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
Give him some hope.
501
00:35:55,440 --> 00:35:57,600
I told you what prison was doing to him.
502
00:35:58,200 --> 00:36:00,040
I told you he couldn't take it.
503
00:36:00,300 --> 00:36:02,840
You don't re -examine a case with that
kind of evidence.
504
00:36:04,280 --> 00:36:07,760
That D .A. mentioned a girl in Houston
who also got strangled with a bicycle
505
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
chain.
506
00:36:09,000 --> 00:36:14,360
She also mentioned some cop, uh, uh,
Mozak, Lieutenant Mozak. Call him.
507
00:36:39,820 --> 00:36:43,040
When Lieutenant Mozak comes back, please
have him call me right away at that
508
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
number.
509
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
Thanks very much.
510
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Who is this guy?
511
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Looks like a cop.
512
00:38:44,300 --> 00:38:45,300
stay right there
513
00:39:41,310 --> 00:39:42,310
He's gone.
514
00:39:54,070 --> 00:39:55,470
Leon Cooley.
515
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
Okay.
516
00:39:57,990 --> 00:39:59,310
Yeah, thanks very much.
517
00:39:59,630 --> 00:40:00,670
Very helpful.
518
00:40:03,790 --> 00:40:04,890
Hey, Greenberg.
519
00:40:05,190 --> 00:40:09,190
Yeah. You arrested a guy named Doug
Cooley about three years ago?
520
00:40:09,950 --> 00:40:12,220
Yeah. Do you hear what happened to the
kid?
521
00:40:12,920 --> 00:40:15,400
Do you have a brother?
522
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
Yeah.
523
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
Leon.
524
00:40:20,980 --> 00:40:21,980
Why?
525
00:40:24,540 --> 00:40:28,300
This is Sergeant D .D. McCall, LAPD
Homicide, calling again for Lieutenant
526
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
Mozak.
527
00:40:29,940 --> 00:40:31,360
Correct, this is the second call.
528
00:40:34,160 --> 00:40:36,520
He's not in, but you're expecting him
back shortly.
529
00:40:38,200 --> 00:40:39,640
When he does return...
530
00:40:40,000 --> 00:40:42,920
Please have him call me at that number.
This is urgent.
531
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
Thank you.
532
00:41:34,950 --> 00:41:37,110
That curtain was open the last time I
was here.
533
00:41:38,430 --> 00:41:40,070
I think Sergeant McCall is in there.
534
00:41:40,310 --> 00:41:41,350
I'm going around the side.
535
00:41:41,590 --> 00:41:43,210
If you don't hear from me in five
minutes, come on in.
536
00:41:43,470 --> 00:41:45,370
I'll have my men in position in two
minutes. Good.
537
00:41:46,550 --> 00:41:49,670
You two take the right rear. You two
take the left rear. I'll key you on my
538
00:41:49,670 --> 00:41:50,670
rover. You stay with me.
539
00:42:27,820 --> 00:42:28,900
What the hell was that?
540
00:42:38,540 --> 00:42:40,540
Get over here! Get over here now!
541
00:42:44,120 --> 00:42:47,480
Police! Drop the gun, Cooley! Get away
from that wall, cop, so I can see you!
542
00:42:47,770 --> 00:42:50,470
No, it's not going to happen. You'll
never make it out of here alive. Drop
543
00:42:50,470 --> 00:42:53,090
gun. I don't care about getting out of
here. I don't care about anything.
544
00:42:53,430 --> 00:42:54,430
You do care, Leon.
545
00:42:54,570 --> 00:42:57,870
You tipped him, didn't you? This whole
thing was a put -on. You don't care
546
00:42:57,870 --> 00:42:59,890
clearing my brother's name at all.
That's not true.
547
00:43:00,090 --> 00:43:02,830
I should have killed you both when I had
the chance. But you didn't because you
548
00:43:02,830 --> 00:43:05,330
can't. You're not a murderer. I'm about
to become one.
549
00:43:18,320 --> 00:43:19,320
Is he going to be all right?
550
00:43:19,540 --> 00:43:20,620
Yeah, he's going to be all right.
551
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
Nigel, come here.
552
00:43:23,400 --> 00:43:24,420
Mike, get an ambulance.
553
00:43:26,240 --> 00:43:27,420
Here, watch him for me.
554
00:43:27,940 --> 00:43:28,940
Hunter, untie me.
555
00:43:29,980 --> 00:43:30,980
Hello.
556
00:43:38,220 --> 00:43:40,560
Yes, Lieutenant, thank you for calling
me back.
557
00:43:45,020 --> 00:43:46,020
Right.
558
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
Right, Slocum.
559
00:43:55,720 --> 00:43:56,720
I don't understand.
560
00:43:59,120 --> 00:44:02,400
No, he never did... He never did tell me
that.
561
00:44:03,480 --> 00:44:04,620
Well, I don't know why.
562
00:44:08,080 --> 00:44:10,840
No, that's not the way we usually do
things in L .A., Lieutenant.
563
00:44:14,940 --> 00:44:15,940
Thank you.
564
00:44:16,640 --> 00:44:18,260
Thanks very much. We'll be in touch.
565
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
Judy, what's wrong?
566
00:44:27,670 --> 00:44:31,690
Mozak says that three months ago his
department contacted you and you didn't
567
00:44:31,690 --> 00:44:32,690
anything about it.
568
00:44:32,910 --> 00:44:34,650
Do you know how many telephone calls I
get?
569
00:44:34,930 --> 00:44:36,150
This wasn't just a call.
570
00:44:37,790 --> 00:44:42,870
Mozak says that three months ago in
Houston, a Derek Slocum was the prime
571
00:44:42,870 --> 00:44:46,870
suspect in the rape and murder of a 16
-year -old girl and it looked like she'd
572
00:44:46,870 --> 00:44:48,490
been strangled with a bicycle chain.
573
00:44:48,930 --> 00:44:51,030
It looked like, but they weren't sure.
574
00:44:51,250 --> 00:44:53,770
Mozak was familiar with the Douglas
Cooley case.
575
00:44:53,990 --> 00:44:55,570
He told me that he called you.
576
00:44:56,110 --> 00:44:58,390
He told me that he told you about
Slocum.
577
00:44:59,210 --> 00:45:02,870
He asked you on three separate occasions
to send an investigative team to
578
00:45:02,870 --> 00:45:04,130
Houston and you ignored it.
579
00:45:04,510 --> 00:45:06,250
How will you talk to her? She's got it
all wrong.
580
00:45:09,990 --> 00:45:12,510
Mosak said they couldn't hold Slocum due
to a technicality.
581
00:45:13,210 --> 00:45:16,290
When they finally arrested him in San
Francisco, guess what they found in his
582
00:45:16,290 --> 00:45:17,290
possessions?
583
00:45:17,650 --> 00:45:20,350
A credit card belonging to Terry
Lincoln's mother.
584
00:45:21,710 --> 00:45:23,090
I didn't know about the credit card.
585
00:45:23,480 --> 00:45:25,540
It's because you never bothered to check
it out.
586
00:45:26,100 --> 00:45:28,900
Did he listen to me? Why don't you tell
him to listen to you?
587
00:45:31,140 --> 00:45:32,600
Damn, Michael.
588
00:45:33,480 --> 00:45:36,140
You sent an innocent man to prison. That
man is dead.
589
00:45:37,400 --> 00:45:40,600
You're telling me that a seat on the
federal bench was more important to you
590
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
than a man's life?
591
00:45:53,130 --> 00:45:55,030
Nothing to see, folks. Let's break it
up, okay? Let's go.
592
00:45:55,770 --> 00:45:57,930
You'll probably wind up doing some jail
time.
593
00:45:58,810 --> 00:46:00,090
I'll help you any way I can.
594
00:46:00,770 --> 00:46:01,770
And then what?
595
00:46:04,310 --> 00:46:05,610
Well, that'll be up to you, Leon.
596
00:46:07,450 --> 00:46:09,370
You think my brother's name will ever
get cleared?
597
00:46:10,650 --> 00:46:11,850
Well, that's up to the courts.
598
00:46:12,490 --> 00:46:13,690
But I think it looks pretty good.
599
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
What about him?
46584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.