All language subtitles for hunter_s06e18_blind_ambition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:02,620 Tonight on Hunter. 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,220 Was that the St. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,040 Douglas Cooley that you prosecuted? 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,400 It was one of my last cases before I became a judge. 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,300 You've been spending a lot of time with this fellow. You like him? 6 00:00:16,860 --> 00:00:17,860 Yeah, I like him. 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 Hey! 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,340 Forget the dishes. 9 00:00:25,880 --> 00:00:26,878 What's going on? 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,000 Tell her so she'll understand why you're gonna die. 11 00:02:35,610 --> 00:02:36,610 Cooley? Cooley? 12 00:02:42,390 --> 00:02:45,070 Oh, my God. 13 00:02:49,670 --> 00:02:50,990 How would you like a little bite of this? 14 00:02:52,110 --> 00:02:53,110 Mm -mm. 15 00:02:53,790 --> 00:02:56,290 No way, that's all yours. Well, it's okay. I only eat the centers. 16 00:02:57,070 --> 00:02:58,070 I know. 17 00:02:58,310 --> 00:02:59,910 That's one of the things I like about you. 18 00:03:02,510 --> 00:03:03,930 No wonder you don't gain any weight. 19 00:03:04,300 --> 00:03:05,300 What, you mean this? 20 00:03:06,040 --> 00:03:10,760 Michael, it's not how you eat, it's what you eat. I mean, look at your dish. You 21 00:03:10,760 --> 00:03:14,440 have a plate that's filled with nothing but salt and carbohydrates and sugar and 22 00:03:14,440 --> 00:03:15,480 preservatives and fat. 23 00:03:16,060 --> 00:03:19,620 I have a plate that's filled with sustaining, nourishing food, and this is 24 00:03:19,620 --> 00:03:23,380 vitamin C, it's fresh fruit, it's iron. This is going to sustain me through the 25 00:03:23,380 --> 00:03:25,040 day. You sound like my doctor. 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,320 Well, you can't expect to keep yourself going through a long day on nothing but 27 00:03:29,320 --> 00:03:30,820 a sweet roll and a cup of coffee. 28 00:03:31,120 --> 00:03:32,160 Are you a little worried about me? 29 00:03:33,390 --> 00:03:34,590 Maybe just a little. 30 00:03:36,030 --> 00:03:38,070 You know, you could really become a habit with me. 31 00:03:38,470 --> 00:03:39,710 Sounds like a Gertrude call. 32 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 Morning, Dee Dee. 33 00:03:45,870 --> 00:03:46,870 Judge Hayworth. 34 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 How you doing, Art? 35 00:03:52,230 --> 00:03:56,170 He really enjoyed that. I know he did. I hate it when that happens. Don't worry, 36 00:03:56,310 --> 00:03:58,510 don't worry. I'll get even with him next time he's in my courtroom. 37 00:03:58,730 --> 00:03:59,429 You promise? 38 00:03:59,430 --> 00:04:00,430 Mm -hmm. 39 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Where were we? 40 00:04:03,410 --> 00:04:05,070 Unfortunately, I have to get going. 41 00:04:05,650 --> 00:04:09,130 I have a possible suspect on that arson fire. The one that happened over on 42 00:04:09,130 --> 00:04:10,049 Flower Street. 43 00:04:10,050 --> 00:04:11,090 Where the janitor was going? 44 00:04:11,430 --> 00:04:13,230 Yeah, yeah. It was pretty unfortunate, too. 45 00:04:13,830 --> 00:04:17,170 I really hope this witness pulls through. I'd like to get this guy. You 46 00:04:17,310 --> 00:04:18,069 You will. 47 00:04:18,070 --> 00:04:22,010 In other news, convicted murderer Donald Cooley was found dead in his cell in 48 00:04:22,010 --> 00:04:23,230 Fenwick Prison last night. 49 00:04:23,650 --> 00:04:27,930 Prisoners already say Cooley took his own life, slashing his wrists with a 50 00:04:27,930 --> 00:04:29,650 filed to razor sharpens. 51 00:04:30,000 --> 00:04:34,020 You may recall Cooley was convicted in the rape and strangulation murder of his 52 00:04:34,020 --> 00:04:37,900 girlfriend, Terry Lincoln, a 17 -year -old Harbor Hill High School senior. 53 00:04:38,260 --> 00:04:41,300 The high school cheerleader was murdered in March of 1987. 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 Her body was found in an alley in West Hollywood. 55 00:04:44,780 --> 00:04:47,900 Cooley, who was 18 at the time, was given a life sentence. 56 00:04:48,120 --> 00:04:52,060 The young man who claimed he was innocent had to be dragged from the 57 00:04:52,060 --> 00:04:53,080 after his sentencing. 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,320 And now the Southland weather. 59 00:04:55,980 --> 00:04:58,880 Oh, was that the same Douglas Cooley that you prosecuted? 60 00:04:59,920 --> 00:05:02,260 One of the last cases I did before I became a judge. 61 00:05:05,260 --> 00:05:06,660 I'm sorry to hear that happened. 62 00:05:09,300 --> 00:05:10,500 Raped and murdered that girl. 63 00:05:10,780 --> 00:05:13,120 It's hard to be sorry for him. 64 00:05:15,420 --> 00:05:16,700 You've got an arsonist to catch. 65 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Check, please. 66 00:05:23,420 --> 00:05:24,540 Mr. Levy, how you doing? 67 00:05:25,060 --> 00:05:26,100 I'm working on it. 68 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 Everything all right? 69 00:05:28,280 --> 00:05:29,280 I had a... 70 00:05:29,320 --> 00:05:30,380 A little indigestion. 71 00:05:30,780 --> 00:05:33,080 An occupational hazard when you're my age. 72 00:05:33,820 --> 00:05:35,000 So take my advice. 73 00:05:35,320 --> 00:05:36,319 Stay young. 74 00:05:36,320 --> 00:05:39,520 I'm going to do it. Now, look, if you're tired, we can take you home and come 75 00:05:39,520 --> 00:05:40,640 back tomorrow, you know. Oh, no. 76 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 The man who died in that fire was a friend. 77 00:05:44,220 --> 00:05:47,720 I want you to find who did it. Thank you very much, Mr. Levy. Now, look, when 78 00:05:47,720 --> 00:05:51,140 you're finished with these two books, here's two more for you. Thank you very 79 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 much. 80 00:05:52,180 --> 00:05:53,019 Oh, yeah. 81 00:05:53,020 --> 00:05:54,140 Hi. What's up? 82 00:05:55,920 --> 00:05:56,960 Sorry I'm late. 83 00:05:58,030 --> 00:05:59,550 I had to run a couple errands. 84 00:05:59,950 --> 00:06:02,070 Were we having breakfast with the judge we know? 85 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 How did you know? 86 00:06:06,810 --> 00:06:08,270 A good detective knows everything. 87 00:06:12,450 --> 00:06:14,390 Yeah, and a few of them have big mouths. 88 00:06:15,070 --> 00:06:17,330 Now, look, you've been spending a lot of time with this fellow. You like him? 89 00:06:19,470 --> 00:06:20,470 Yeah, I like him. 90 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 This is good. 91 00:06:24,040 --> 00:06:28,100 I saw on the TV the report about Cooley. That was Michael's case, wasn't it? 92 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Yeah, it was. 93 00:06:29,460 --> 00:06:30,480 How does he feel about it? 94 00:06:31,140 --> 00:06:34,580 Well, you know, he said that it didn't bother him, but in reality, I think it 95 00:06:34,580 --> 00:06:37,380 did. So how's Mr. Levy doing on the ID? 96 00:06:38,580 --> 00:06:41,260 Oh, yeah, well, so far okay, but you know what? 97 00:06:41,800 --> 00:06:45,380 Considering his eyesight, I don't put too much faith in him being able to pick 98 00:06:45,380 --> 00:06:49,000 out the photograph out of the mug book, although he says if the guy's in there, 99 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 he will find it. 100 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Sergeant Hunter! 101 00:06:58,609 --> 00:06:59,690 Yes, Mr. Levy. 102 00:07:00,050 --> 00:07:02,690 This is the bum. 103 00:07:06,230 --> 00:07:07,370 Now, you're sure about that? 104 00:07:07,790 --> 00:07:09,490 You think I don't see good, huh? 105 00:07:09,750 --> 00:07:10,850 Oh, me? No. 106 00:07:11,790 --> 00:07:13,730 Good. Of course, that's him. 107 00:07:14,510 --> 00:07:18,730 Dean Haller. Four arrests for arson, two convictions. Okay, we'll get an 108 00:07:18,730 --> 00:07:20,670 address. Thanks, Mr. Levy. 109 00:07:22,030 --> 00:07:23,030 Nice boy. 110 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 Yeah? 111 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Who is it? 112 00:08:46,460 --> 00:08:47,680 Boys, open up! 113 00:09:09,800 --> 00:09:12,840 Hey, what's going on here? Just shut up and turn around. Don't make any stupid 114 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 moves. 115 00:09:14,580 --> 00:09:15,580 Hey. 116 00:09:15,720 --> 00:09:16,900 Yeah, come on. Get up there. Let's go. 117 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Let's run him out. 118 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 What do you got in here? 119 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 Oh, good. A cigarette lighter. 120 00:09:29,480 --> 00:09:30,740 Put your right hand behind your head. 121 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 Let's go. 122 00:09:37,070 --> 00:09:39,950 Another reporter called for a comment on the Cooley death. 123 00:09:40,170 --> 00:09:42,070 I told them no comment. Good. 124 00:09:42,810 --> 00:09:44,210 Judge Hayworth's office. 125 00:09:45,230 --> 00:09:47,350 Yes, he's in. One moment, please. 126 00:09:48,070 --> 00:09:50,030 Mr. Austin from Washington. 127 00:09:50,950 --> 00:09:52,450 Now that's a call I'll take. 128 00:09:53,050 --> 00:09:55,890 Line two. I'm keeping both my fingers crossed. 129 00:09:58,070 --> 00:09:59,550 Judge Hayworth's office. 130 00:11:01,099 --> 00:11:02,099 Right. Any luck? 131 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 You'll like this. 132 00:11:04,980 --> 00:11:08,220 Howler claims he's had extensive therapy in the joint. Doesn't like fires 133 00:11:08,220 --> 00:11:10,800 anymore. The lab boy's over at his house right now checking it out. 134 00:11:11,200 --> 00:11:12,380 He's a liar. Yeah. 135 00:11:12,680 --> 00:11:15,660 My biggest problem here, Charlie, is getting Mr. Levy to pick Howler out of 136 00:11:15,660 --> 00:11:18,860 lineup. Well, Mr. Levy's feeling a little under the weather, so I sent him 137 00:11:21,160 --> 00:11:22,920 Maybe you ought to have somebody pick him up, say, around 5? 138 00:11:23,840 --> 00:11:26,060 Yeah. I'll pick him up personally at 5 o 'clock. Thanks. 139 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Dee Dee. 140 00:11:41,280 --> 00:11:43,060 Michael, what are you doing here? There's some place we can talk. 141 00:11:43,660 --> 00:11:46,460 Sure. Is anything wrong? No, everything's fine. Can we go in there? 142 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 Yeah, no problem. 143 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 That's a nice surprise. 144 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 Tell me. 145 00:11:58,080 --> 00:11:59,620 You think I'd make a good federal judge? 146 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 What? 147 00:12:02,840 --> 00:12:06,040 Listen, I didn't want to say anything before because I didn't want to jinx it. 148 00:12:06,270 --> 00:12:08,830 But for the last three weeks, the White House has been kind of feeling me out 149 00:12:08,830 --> 00:12:11,870 about it. They called yesterday and offered it to me. You are kidding! 150 00:12:12,490 --> 00:12:13,810 I still can't believe it myself. 151 00:12:14,510 --> 00:12:17,050 They want me to fly to Washington next week for the announcement. 152 00:12:17,610 --> 00:12:18,489 That's incredible. 153 00:12:18,490 --> 00:12:20,490 Listen, we have to celebrate. Can you get tomorrow off? 154 00:12:21,450 --> 00:12:24,750 Uh... Well, you have to. I've already made reservations at Las Primas in La 155 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Jolla. 156 00:12:27,050 --> 00:12:29,670 Well, stop getting your things, drop by my place, and we'll drive out of here 157 00:12:29,670 --> 00:12:31,730 late this afternoon. We'll have a wonderful weekend together. 158 00:12:32,560 --> 00:12:35,720 I mean, come on, Dee Dee, how many times does a guy get offered a seat on a 159 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 federal bench? 160 00:12:37,040 --> 00:12:40,200 And it doesn't mean anything if I can't celebrate with somebody I really care 161 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 about. 162 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 I'm so happy for you. 163 00:12:48,600 --> 00:12:52,120 I have a couple of days' vacation time coming, so... That's quite all right. 164 00:12:52,160 --> 00:12:55,780 Don't fret. Have a good time. I'll pick up Mr. Levy at 5 o 'clock, and if he 165 00:12:55,780 --> 00:12:59,560 identifies Mr. Haller in the lineup, we'll have an open -shut case. Great. 166 00:12:59,620 --> 00:13:01,620 my notes on the Haller investigation are on my desk. 167 00:13:02,270 --> 00:13:05,710 And, uh, if you need me, you know where I'll be. 168 00:13:05,950 --> 00:13:07,870 Las Primas in La Jolla. Right. 169 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 Bye. 170 00:13:10,450 --> 00:13:11,710 Rest up. You'll need it. 171 00:13:21,770 --> 00:13:23,430 Well, home sweet home. 172 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 All right, listen. 173 00:13:28,070 --> 00:13:30,790 I'm going to throw a few things in a bag, and then we'll get out of here. 174 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 your house and get that racket. 175 00:13:39,500 --> 00:13:40,840 You want me to buy you a new one? 176 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 I'll blow your head off. 177 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Michael? 178 00:14:28,180 --> 00:14:30,440 We don't have to go back for my rabbit. Get out of here! 179 00:14:36,400 --> 00:14:37,980 Your girlfriend carries a gun? 180 00:14:38,900 --> 00:14:40,000 I'm a police officer. 181 00:14:41,620 --> 00:14:42,740 Just leave her out of this. 182 00:14:42,960 --> 00:14:44,080 What's going on, Michael? 183 00:14:44,520 --> 00:14:46,340 Your girlfriend wants to know what's going on. 184 00:14:47,040 --> 00:14:49,280 Tell her so she'll understand why you're gonna die. 185 00:14:55,600 --> 00:14:56,660 Tell her what happened. 186 00:14:57,420 --> 00:14:59,860 Tell her so she'll realize what kind of scum you are. 187 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Tell her! 188 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 About a week ago, 189 00:15:05,000 --> 00:15:08,780 A 16 -year -old girl was raped and murdered in San Francisco by a drifter 190 00:15:08,780 --> 00:15:10,260 Derek Slocum. 191 00:15:11,000 --> 00:15:14,500 A couple of days ago, Leon came to me with this lame idea that it wasn't his 192 00:15:14,500 --> 00:15:18,520 brother, but the Slocum character who killed Terry Lincoln about three years 193 00:15:18,520 --> 00:15:20,060 ago. Wanted me to check it out. 194 00:15:20,260 --> 00:15:21,039 Did you? 195 00:15:21,040 --> 00:15:23,480 Of course I did. There wasn't anything to it. Damn liar. 196 00:15:24,500 --> 00:15:27,920 Newspaper in San Francisco said the girl was raped and strangled with a bicycle 197 00:15:27,920 --> 00:15:31,380 chain, just like Terry Lincoln. Talk to the medical examiner. He wasn't even 198 00:15:31,380 --> 00:15:33,840 sure the murder weapon in San Francisco was a bicycle chain. 199 00:15:34,460 --> 00:15:35,740 Now, damn it, Cooley, think! 200 00:15:36,420 --> 00:15:39,840 You can't believe that one incident in San Francisco makes your brother 201 00:15:39,840 --> 00:15:40,840 innocent. 202 00:15:41,000 --> 00:15:42,220 You're dead, Hayworth. 203 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Now, wait a minute. 204 00:15:44,180 --> 00:15:45,260 Maybe it is possible. 205 00:15:45,860 --> 00:15:49,960 Maybe this guy up north is the killer. Now, look, I can contact the DA's office 206 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 in San Francisco, and I can find out. 207 00:15:52,040 --> 00:15:56,200 It's too late, lady. My brother's already dead. If this guy up north is 208 00:15:56,440 --> 00:15:58,960 then at least your brother's death would be vindicated. 209 00:16:01,600 --> 00:16:03,420 If it was my brother, I'd do it. 210 00:16:05,930 --> 00:16:07,230 You've got to at least let me try. 211 00:16:07,750 --> 00:16:10,570 Come on, let me make the call. We're talking about your brother. Let me at 212 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 try. 213 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Make the call. 214 00:16:28,510 --> 00:16:33,270 San Francisco. 215 00:16:34,010 --> 00:16:35,910 The number for the district attorney's office, please. 216 00:16:38,090 --> 00:16:39,090 Thank you. 217 00:16:56,590 --> 00:16:57,870 It's recording after hours. 218 00:17:00,270 --> 00:17:01,410 We can call back in the morning. 219 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 We'll wait till morning. 220 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 Mr. Levy? 221 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Mr. 222 00:17:57,750 --> 00:17:58,950 Levy? Sergeant Hunter? 223 00:18:10,090 --> 00:18:11,850 Mr. Levy? 224 00:18:12,450 --> 00:18:13,450 Mr. 225 00:18:19,410 --> 00:18:20,880 Levy? Five o 'clock. 226 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Aren't you having anything? 227 00:18:52,560 --> 00:18:55,360 Gun pointed at my head sort of eliminates my appetite. 228 00:18:58,260 --> 00:18:59,920 There's dishes in the glass cabinet. 229 00:19:04,640 --> 00:19:06,020 What is it with this guy? 230 00:19:06,820 --> 00:19:10,040 He's got nothing decent to eat in the house, but he's got plenty of dishes. 231 00:19:14,220 --> 00:19:19,280 This guy's got everything anybody could want, but he didn't have the time to see 232 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 if my brother was innocent. 233 00:19:21,159 --> 00:19:22,220 Maybe he wasn't. 234 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 Listen to me. 235 00:19:24,700 --> 00:19:26,620 I've been in trouble most of my life. 236 00:19:27,200 --> 00:19:30,740 I've been in a joint twice already. One time for armed robbery, one time for 237 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 shooting a guy. 238 00:19:31,880 --> 00:19:34,800 I've done a lot of bad things, but I'm not proud of it. 239 00:19:35,200 --> 00:19:38,540 That's why I made sure that Douglas wouldn't end up like I did. 240 00:19:39,140 --> 00:19:40,980 All we ever had was each other. 241 00:19:42,060 --> 00:19:44,120 But he ain't never been in trouble. 242 00:19:44,580 --> 00:19:46,700 You know, he had a scholarship to the college he went to. 243 00:19:47,690 --> 00:19:50,770 Man, I seen a lot of punk killers in the joint, but not Douglas. 244 00:19:50,990 --> 00:19:52,890 He would never kill anybody. 245 00:19:54,070 --> 00:19:55,790 Yeah, well, the jury thought he did. 246 00:19:56,070 --> 00:19:57,150 They were wrong! 247 00:19:59,550 --> 00:20:03,910 Don't you think I know that every guy in the joint cops to being innocent? I did 248 00:20:03,910 --> 00:20:04,910 it myself. 249 00:20:05,070 --> 00:20:07,070 But Douglas was innocent. 250 00:20:12,590 --> 00:20:14,150 Why do you think he killed himself? 251 00:20:14,800 --> 00:20:19,300 Because when I told him that that boyfriend of yours in there wasn't 252 00:20:19,300 --> 00:20:22,500 in the San Francisco murder, he just kind of lost all hope. 253 00:20:23,140 --> 00:20:24,860 It's like he couldn't hang on anymore. 254 00:20:28,820 --> 00:20:30,200 Man, I should have known him. 255 00:20:33,240 --> 00:20:37,020 Look, you bought your boyfriend some time. 256 00:20:37,520 --> 00:20:40,600 But if you don't come through for me, I'm going to kill him. You understand 257 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 that? 258 00:21:06,459 --> 00:21:07,840 Time to eat, Your Honor. 259 00:21:12,420 --> 00:21:13,660 I have to untie him. 260 00:21:14,060 --> 00:21:15,200 Why don't you feed him? 261 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Now look, Cooley. 262 00:21:17,300 --> 00:21:18,500 Look, why don't you just eat? 263 00:21:20,000 --> 00:21:21,120 It's gonna be a long night. 264 00:21:51,430 --> 00:21:54,530 Hunter, I just heard about Mr. Levy. I have the damn shame. Yeah, he was a very 265 00:21:54,530 --> 00:21:56,050 nice old gentleman, John. He sure was. 266 00:21:56,710 --> 00:22:01,090 I hate to say this, but without him, Haller may just wonk. No, I know. I was 267 00:22:01,090 --> 00:22:02,170 just going through McCall's notes. 268 00:22:02,590 --> 00:22:04,270 There's a list of people who saw the fire. 269 00:22:05,310 --> 00:22:07,410 There's one note here. A. Ochoa. Possible. 270 00:22:07,730 --> 00:22:08,810 I think maybe it's an eyewitness. 271 00:22:09,150 --> 00:22:11,250 I don't know. I've got McCall's number from San Diego. 272 00:22:11,450 --> 00:22:12,450 I thought I'd give her a call here. 273 00:22:22,830 --> 00:22:24,110 Judge Hayworth's room, please. 274 00:22:24,330 --> 00:22:25,930 Judge Hayworth is not here as yet. 275 00:22:26,310 --> 00:22:27,310 They're not? 276 00:22:27,390 --> 00:22:28,570 Would you care to leave a message? 277 00:22:29,690 --> 00:22:35,930 Yes. Could you have Sergeant McCall call Sergeant Hunter tonight as soon as they 278 00:22:35,930 --> 00:22:36,649 get in? 279 00:22:36,650 --> 00:22:37,650 It's very important. 280 00:22:37,930 --> 00:22:38,930 She has the number. 281 00:22:39,130 --> 00:22:40,130 We'll do that for you, sir. 282 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 Thank you. 283 00:22:41,510 --> 00:22:42,510 Not there yet? 284 00:22:43,730 --> 00:22:45,990 Traffic down there is murder. Give it time. Let's keep going. 285 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Forget the dishes. 286 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Sit down. 287 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 What are you going to do? 288 00:23:04,260 --> 00:23:05,660 Put your hands behind your back. 289 00:23:10,660 --> 00:23:15,620 Now, I'm going to put your boyfriend's car in the garage, and I'm going to get 290 00:23:15,620 --> 00:23:16,620 me some sleep. 291 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Good morning. 292 00:24:10,360 --> 00:24:11,740 Time to make the call. 293 00:24:15,220 --> 00:24:17,480 That's for you. I thought you'd be alert. 294 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 What about him? 295 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 I like him better with his mouth shut. 296 00:24:33,360 --> 00:24:34,360 Make the call. 297 00:24:49,550 --> 00:24:53,590 Yes. Good morning. This is Sergeant G .D. McCall, LAPD Homicide. 298 00:24:54,570 --> 00:24:59,210 I'd like to find out who the assistant D .A. is prosecuting a case involving a 299 00:24:59,210 --> 00:25:00,330 Derek Flochum, please. 300 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Eleanor Pearson. 301 00:25:04,510 --> 00:25:05,750 Yes, would you ring? 302 00:25:06,970 --> 00:25:07,970 Thank you. 303 00:25:10,390 --> 00:25:11,850 Well, do you know when she'll be back? 304 00:25:15,310 --> 00:25:17,510 It's very important that I speak with her. 305 00:25:18,670 --> 00:25:19,670 Yes, right. 306 00:25:20,190 --> 00:25:22,550 The case is involving Derek Slocum, right. 307 00:25:26,250 --> 00:25:28,010 Correct, Sergeant McCall, yeah. 308 00:25:29,190 --> 00:25:31,210 Yeah, please have her call me. It's urgent. 309 00:25:33,170 --> 00:25:38,010 213 -555 -0278. 310 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Thank you. 311 00:25:44,530 --> 00:25:45,910 I'm getting tired of waiting. 312 00:25:46,450 --> 00:25:47,630 We don't have a choice. 313 00:25:48,250 --> 00:25:49,250 I got a choice. 314 00:25:54,670 --> 00:25:58,070 No, Sergeant Hunter, they wouldn't have gone to another hotel. 315 00:25:58,990 --> 00:26:02,330 It's the only place that Judge Hayworth would stay in La Jolla. 316 00:26:03,570 --> 00:26:06,750 You know, it might be possible that they haven't left yet. 317 00:26:06,970 --> 00:26:09,850 Yeah, could you give me the judge's home phone number? 318 00:26:11,030 --> 00:26:12,750 555 -2078. 319 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Thanks a lot. 320 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 It's got to be the call. 321 00:26:20,380 --> 00:26:21,380 Okay. 322 00:26:21,820 --> 00:26:22,820 Hello? 323 00:26:26,980 --> 00:26:30,220 McCall, where the hell you been? I've been calling all over town for you. I 324 00:26:30,220 --> 00:26:31,560 thought you'd be in La Jolla by now. 325 00:26:31,960 --> 00:26:38,860 Hi. We got a late start and we just stayed over the night. 326 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 You know how it is. 327 00:26:40,840 --> 00:26:41,840 Couldn't wait, huh? 328 00:26:42,420 --> 00:26:43,420 Yeah. 329 00:26:43,960 --> 00:26:45,920 Get rid of him. 330 00:26:48,060 --> 00:26:48,999 Yeah, I'm here. 331 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 You all right? 332 00:26:50,080 --> 00:26:51,520 Yeah, I'm just kind of tired. 333 00:26:52,340 --> 00:26:55,800 Well, look, make sure you guys rest up now before you get on the freeway. You 334 00:26:55,800 --> 00:26:56,659 understand me? 335 00:26:56,660 --> 00:26:57,659 Yeah, I will. 336 00:26:57,660 --> 00:27:00,880 Now, look, I got a situation here. Remember Mr. 337 00:27:01,140 --> 00:27:04,580 Levy? Well, Mr. Levy passed away last night of a heart attack. 338 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 That's awful. 339 00:27:06,180 --> 00:27:11,340 Yeah. Now, look, I was going through your notes, and I saw a name, A .H .O 340 00:27:11,340 --> 00:27:13,580 with a possible underneath it. Does that mean a possible witness? 341 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 Yeah. 342 00:27:17,780 --> 00:27:22,000 Uh, yeah, I thought that this guy Ochoa was holding something back from us, and, 343 00:27:22,120 --> 00:27:27,800 uh, we had Levy, so I didn't push it. I figured that this guy was illegal 344 00:27:27,800 --> 00:27:32,300 because he had one of those ESL textbooks, so I thought he was probably 345 00:27:32,300 --> 00:27:35,320 for his English lessons for amnesty proceedings, you know. 346 00:27:35,580 --> 00:27:38,940 But listen, I'm sure that he will cooperate. I know the guy will 347 00:27:39,440 --> 00:27:42,040 Well, good, because that's the route I'm going to have to go now. 348 00:27:42,680 --> 00:27:45,760 So I'll follow up on that. In the meantime, uh... 349 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 Have a good time. 350 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 Thanks. 351 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 Bye. 352 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Bye. 353 00:27:55,020 --> 00:27:56,460 I know the DA's going to call. 354 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 Hold it! 355 00:28:11,600 --> 00:28:12,880 Don't even think about it. 356 00:28:23,500 --> 00:28:24,520 Feeling any better? 357 00:28:25,300 --> 00:28:26,700 I could use a couple aspirin. 358 00:28:28,760 --> 00:28:30,140 I have some aspirin in my purse. 359 00:28:30,700 --> 00:28:32,520 Nobody's going anywhere where I can't see them. 360 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 That's crazy! 361 00:28:36,020 --> 00:28:39,740 That DA from San Francisco is never calling back. This is a total waste of 362 00:28:40,260 --> 00:28:44,700 Leon, a DA will always call back a police officer. Now we've just got to 363 00:28:44,700 --> 00:28:47,940 her. McCooley, you know when you came to me the other day about your brother? 364 00:28:48,620 --> 00:28:49,820 It really bothered me. 365 00:28:50,780 --> 00:28:53,680 When I came home that night, don't you think I considered going through his 366 00:28:53,680 --> 00:28:55,700 files? Why didn't you, man? 367 00:28:55,920 --> 00:28:57,500 Because I knew I wouldn't find anything. 368 00:28:57,760 --> 00:28:59,960 Michael, are the files here in the house? 369 00:29:00,220 --> 00:29:03,140 What? Are they here in the house? Where am I studying? Why? 370 00:29:03,920 --> 00:29:06,600 We can look through the transcripts of your brother's trial and see if they 371 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 missed anything. 372 00:29:07,740 --> 00:29:08,739 Dee Dee. 373 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 It's possible. 374 00:29:09,780 --> 00:29:10,780 I don't think so. 375 00:29:10,820 --> 00:29:11,820 I do. 376 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Hunter. 377 00:29:17,320 --> 00:29:20,060 Captain told me you might be down here. Any luck on Ochoa? 378 00:29:20,440 --> 00:29:22,020 Oh, yeah, I checked out this guy's home address. 379 00:29:22,240 --> 00:29:23,280 It was a hot dog stand. 380 00:29:23,560 --> 00:29:27,480 Oh, jeez. You know, look, McCall said the guy was taking English classes. Now, 381 00:29:27,500 --> 00:29:30,860 there must be over 300 English classes given in Los Angeles. 382 00:29:31,240 --> 00:29:34,980 I say we start with the ones within a five -mile area of the fire. 383 00:29:35,260 --> 00:29:36,260 You got it. 384 00:29:43,940 --> 00:29:45,320 This is a waste of time. 385 00:29:45,680 --> 00:29:46,920 Don't you get it yet, man? 386 00:29:47,889 --> 00:29:50,830 Your friend is the only thing keeping you alive, so shut up. 387 00:29:51,270 --> 00:29:52,270 Now, here's something. 388 00:29:52,930 --> 00:29:56,230 Apparently, there was a discrepancy in the time that Terry Lincoln left your 389 00:29:56,230 --> 00:29:57,850 brother's garage on the night that she was killed. 390 00:29:58,230 --> 00:30:01,370 That's totally immaterial. The girl's blood was found all over the inside of 391 00:30:01,370 --> 00:30:02,269 brother's car. 392 00:30:02,270 --> 00:30:03,950 He told you how that happened, man. 393 00:30:04,550 --> 00:30:07,530 He was doing some body work, and she cut her hand on a sharp edge. 394 00:30:07,730 --> 00:30:08,709 Now, wait a minute. 395 00:30:08,710 --> 00:30:15,250 In the medical report, it says that they found a gash on Terry Lincoln's right 396 00:30:15,250 --> 00:30:17,960 hand. It happened during the struggle with him. 397 00:30:18,820 --> 00:30:21,280 What about the bicycle chain that she was strangled with? 398 00:30:21,840 --> 00:30:26,320 It never did prove it was Douglas'. That's right. They didn't find any 399 00:30:26,320 --> 00:30:28,560 it, and they couldn't trace it back to the original owner. 400 00:30:28,860 --> 00:30:30,020 That's because it was stolen. 401 00:30:30,900 --> 00:30:34,000 My brother never stole anything his entire life. 402 00:30:34,220 --> 00:30:35,220 I made sure of that. 403 00:30:36,160 --> 00:30:39,580 Leon, why do you think that Terry Lincoln was at your brother's garage? 404 00:30:40,240 --> 00:30:42,760 Dee Dee, it's all right there in the transcripts. 405 00:30:43,040 --> 00:30:46,320 Terry Lincoln went to his brother's house to break up with him. That never 406 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 true, man. 407 00:30:47,580 --> 00:30:50,420 Okay, look, they had a couple of arguments, but she really liked Douglas. 408 00:30:51,220 --> 00:30:54,140 Look, I don't care what they said in your courtroom. I know how the deal 409 00:30:54,140 --> 00:30:55,119 went down. 410 00:30:55,120 --> 00:30:57,980 She went over there that night. She cut her hand. 411 00:30:58,240 --> 00:31:01,120 Douglas helped her bandage it. She went home at 10 .30. 412 00:31:01,820 --> 00:31:03,500 Next thing we knew, she was dead. 413 00:31:03,860 --> 00:31:06,160 Well, then why wasn't there a bandage on her hand when the body was found? 414 00:31:07,210 --> 00:31:08,850 He could have fallen off in the trouble. 415 00:31:09,150 --> 00:31:12,330 No, they searched the site completely. There was no bandage. This all came out 416 00:31:12,330 --> 00:31:13,330 in the trial. 417 00:31:15,230 --> 00:31:17,030 You got an answer for everything, don't you? 418 00:31:18,790 --> 00:31:22,690 Any word on that Achawa guy? 419 00:31:23,130 --> 00:31:26,970 No, I'm waiting to hear from Shire. Well, Haller is going to escape. If you 420 00:31:26,970 --> 00:31:30,470 don't find him, we can't hold him another 12 hours. His lawyer is 421 00:31:30,470 --> 00:31:34,030 the DA's neck. I'm sure he's breathing down your neck, too. Who says life's 422 00:31:34,030 --> 00:31:35,030 fair? Yeah. 423 00:31:35,550 --> 00:31:36,550 Thanks, Captain. 424 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 Under homicide. 425 00:31:40,680 --> 00:31:42,660 This is all legal garbage, man. 426 00:31:43,180 --> 00:31:44,220 Forgetting nowhere, lady. 427 00:31:44,820 --> 00:31:47,280 I haven't even gone through half the files yet. 428 00:31:47,980 --> 00:31:48,980 Nothing in it. 429 00:31:50,460 --> 00:31:53,400 Leon, I know how much you cared about your brother, but you gotta face the 430 00:31:53,400 --> 00:31:54,540 facts. He was guilty. 431 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Shut up! 432 00:31:57,540 --> 00:31:58,540 Shut up! 433 00:31:59,360 --> 00:32:01,400 Killing us isn't gonna change the facts, Leon. 434 00:32:02,060 --> 00:32:05,620 I didn't convict your brother. A jury did. I just laid out the facts. I did my 435 00:32:05,620 --> 00:32:07,750 job. That's what happened after, man. 436 00:32:08,030 --> 00:32:09,230 You wouldn't listen to me. 437 00:32:09,450 --> 00:32:13,330 I told you, that guy in San Francisco, Derek Slocum, he did it. You don't know 438 00:32:13,330 --> 00:32:14,330 that. 439 00:32:16,150 --> 00:32:17,930 All right. 440 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 Hello? 441 00:32:25,210 --> 00:32:26,590 Yes, this is Sergeant McCall. 442 00:32:27,990 --> 00:32:29,350 Thank you for calling me back. 443 00:32:31,670 --> 00:32:35,070 Well, how long is Miss Pearson going to be in court? This is urgent. 444 00:32:35,450 --> 00:32:37,020 I don't want... Talk to an ODA assistant. 445 00:32:37,720 --> 00:32:39,940 I think this is the best we can do right now. 446 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 Yeah. 447 00:32:46,820 --> 00:32:50,300 Hi, I was wondering if you could answer some questions for me concerning a 448 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 suspect in a case. 449 00:32:51,660 --> 00:32:53,520 His name is Derek Slocum. 450 00:32:53,820 --> 00:32:55,440 Hunter, good news. 451 00:32:55,820 --> 00:32:59,440 I picked up Ochoa at an ESL class about three miles from his factory. 452 00:32:59,680 --> 00:33:02,380 And she's willing to testify that Howard set the fire. 453 00:33:02,780 --> 00:33:05,020 That's great news, but what do you mean? 454 00:33:05,700 --> 00:33:06,720 Sheep. Ochoa's a he. 455 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 Oh, you must have got your signals crossed, pal. 456 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 Ochoa's a woman. 457 00:33:10,920 --> 00:33:12,640 The A, it stood for Alejandra. 458 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 Alejandra! 459 00:33:20,640 --> 00:33:20,960 I 460 00:33:20,960 --> 00:33:27,960 apologize 461 00:33:27,960 --> 00:33:31,040 for the confusion. It's just that I was led to believe that you were a man. 462 00:33:32,910 --> 00:33:39,110 Now, you're sure that you gave my partner your full name the night of the 463 00:33:39,550 --> 00:33:40,590 Of course. 464 00:33:40,950 --> 00:33:44,390 But she was writing very fast in her book. 465 00:33:44,610 --> 00:33:45,610 Oh, I see. 466 00:33:46,270 --> 00:33:48,950 Now, tell me how you know this is the man that started the fire. 467 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 I saw him. 468 00:33:50,430 --> 00:33:51,630 We both did. 469 00:33:52,710 --> 00:33:54,010 Poor Mr. Levy. 470 00:33:55,390 --> 00:33:57,510 That's a very nice man. 471 00:33:59,170 --> 00:34:01,910 But that night, we heard the noise. 472 00:34:02,430 --> 00:34:06,110 And we saw this man running away with a can of gasoline. 473 00:34:06,790 --> 00:34:10,810 Now, what were you doing in Mr. Levy's office late that night? 474 00:34:11,429 --> 00:34:16,030 I told the lady, your partner... Sergeant McCall. 475 00:34:16,250 --> 00:34:23,110 Mm -hmm. I told her... After hours, Mr. 476 00:34:23,250 --> 00:34:28,070 Levy's been teaching me to be a seamstress, but no one knows about it. 477 00:34:29,110 --> 00:34:31,570 Your partner, he said that... 478 00:34:31,820 --> 00:34:35,239 Mr. Levy saw this man and that that may be enough. 479 00:34:36,080 --> 00:34:38,880 He could see that I was very afraid. 480 00:34:39,460 --> 00:34:40,460 I understand. 481 00:34:41,800 --> 00:34:43,960 Okay, Alejandra, I want to thank you for coming in. 482 00:34:44,219 --> 00:34:47,679 Now, I'm going to put you with Detective Shire so he can take your official 483 00:34:47,679 --> 00:34:53,480 statement. Betty, take her to Detective Shire, please. Thanks very much, honey. 484 00:34:53,480 --> 00:34:54,639 Thank you, sir. Thank you very much. 485 00:34:57,120 --> 00:34:59,820 That was Ochoa? I thought Nicole said it was a man. 486 00:35:00,230 --> 00:35:03,290 Yeah, I was led to believe it was a man, but the funny thing is, on the 487 00:35:03,290 --> 00:35:05,990 telephone, she had the perfect opportunity to tell me it was a woman, 488 00:35:05,990 --> 00:35:07,510 didn't. Something's wrong. 489 00:35:07,810 --> 00:35:08,810 Yeah, real wrong. 490 00:35:13,170 --> 00:35:14,450 And what was that name again? 491 00:35:16,310 --> 00:35:19,330 Lieutenant Mozak, Houston PD. 492 00:35:22,410 --> 00:35:23,410 Thank you. 493 00:35:24,750 --> 00:35:28,850 Yeah, and when Miss Pearson comes back in, please have her call me. 494 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 Thank you very much. 495 00:35:38,020 --> 00:35:42,340 I thought you said you talked to the medical examiner. I did. Well, the ME 496 00:35:42,340 --> 00:35:45,440 that that girl in San Francisco was strangled with a bicycle chain. 497 00:35:45,740 --> 00:35:47,140 His findings were inconclusive. 498 00:35:47,460 --> 00:35:49,640 Didn't you have the slightest bit of doubt in your mind? 499 00:35:49,980 --> 00:35:52,320 You could have looked into Douglas' case, man. 500 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Give him some hope. 501 00:35:55,440 --> 00:35:57,600 I told you what prison was doing to him. 502 00:35:58,200 --> 00:36:00,040 I told you he couldn't take it. 503 00:36:00,300 --> 00:36:02,840 You don't re -examine a case with that kind of evidence. 504 00:36:04,280 --> 00:36:07,760 That D .A. mentioned a girl in Houston who also got strangled with a bicycle 505 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 chain. 506 00:36:09,000 --> 00:36:14,360 She also mentioned some cop, uh, uh, Mozak, Lieutenant Mozak. Call him. 507 00:36:39,820 --> 00:36:43,040 When Lieutenant Mozak comes back, please have him call me right away at that 508 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 number. 509 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Thanks very much. 510 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Who is this guy? 511 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Looks like a cop. 512 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 stay right there 513 00:39:41,310 --> 00:39:42,310 He's gone. 514 00:39:54,070 --> 00:39:55,470 Leon Cooley. 515 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 Okay. 516 00:39:57,990 --> 00:39:59,310 Yeah, thanks very much. 517 00:39:59,630 --> 00:40:00,670 Very helpful. 518 00:40:03,790 --> 00:40:04,890 Hey, Greenberg. 519 00:40:05,190 --> 00:40:09,190 Yeah. You arrested a guy named Doug Cooley about three years ago? 520 00:40:09,950 --> 00:40:12,220 Yeah. Do you hear what happened to the kid? 521 00:40:12,920 --> 00:40:15,400 Do you have a brother? 522 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 Yeah. 523 00:40:17,900 --> 00:40:18,900 Leon. 524 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Why? 525 00:40:24,540 --> 00:40:28,300 This is Sergeant D .D. McCall, LAPD Homicide, calling again for Lieutenant 526 00:40:28,300 --> 00:40:29,300 Mozak. 527 00:40:29,940 --> 00:40:31,360 Correct, this is the second call. 528 00:40:34,160 --> 00:40:36,520 He's not in, but you're expecting him back shortly. 529 00:40:38,200 --> 00:40:39,640 When he does return... 530 00:40:40,000 --> 00:40:42,920 Please have him call me at that number. This is urgent. 531 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 Thank you. 532 00:41:34,950 --> 00:41:37,110 That curtain was open the last time I was here. 533 00:41:38,430 --> 00:41:40,070 I think Sergeant McCall is in there. 534 00:41:40,310 --> 00:41:41,350 I'm going around the side. 535 00:41:41,590 --> 00:41:43,210 If you don't hear from me in five minutes, come on in. 536 00:41:43,470 --> 00:41:45,370 I'll have my men in position in two minutes. Good. 537 00:41:46,550 --> 00:41:49,670 You two take the right rear. You two take the left rear. I'll key you on my 538 00:41:49,670 --> 00:41:50,670 rover. You stay with me. 539 00:42:27,820 --> 00:42:28,900 What the hell was that? 540 00:42:38,540 --> 00:42:40,540 Get over here! Get over here now! 541 00:42:44,120 --> 00:42:47,480 Police! Drop the gun, Cooley! Get away from that wall, cop, so I can see you! 542 00:42:47,770 --> 00:42:50,470 No, it's not going to happen. You'll never make it out of here alive. Drop 543 00:42:50,470 --> 00:42:53,090 gun. I don't care about getting out of here. I don't care about anything. 544 00:42:53,430 --> 00:42:54,430 You do care, Leon. 545 00:42:54,570 --> 00:42:57,870 You tipped him, didn't you? This whole thing was a put -on. You don't care 546 00:42:57,870 --> 00:42:59,890 clearing my brother's name at all. That's not true. 547 00:43:00,090 --> 00:43:02,830 I should have killed you both when I had the chance. But you didn't because you 548 00:43:02,830 --> 00:43:05,330 can't. You're not a murderer. I'm about to become one. 549 00:43:18,320 --> 00:43:19,320 Is he going to be all right? 550 00:43:19,540 --> 00:43:20,620 Yeah, he's going to be all right. 551 00:43:21,060 --> 00:43:22,060 Nigel, come here. 552 00:43:23,400 --> 00:43:24,420 Mike, get an ambulance. 553 00:43:26,240 --> 00:43:27,420 Here, watch him for me. 554 00:43:27,940 --> 00:43:28,940 Hunter, untie me. 555 00:43:29,980 --> 00:43:30,980 Hello. 556 00:43:38,220 --> 00:43:40,560 Yes, Lieutenant, thank you for calling me back. 557 00:43:45,020 --> 00:43:46,020 Right. 558 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 Right, Slocum. 559 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 I don't understand. 560 00:43:59,120 --> 00:44:02,400 No, he never did... He never did tell me that. 561 00:44:03,480 --> 00:44:04,620 Well, I don't know why. 562 00:44:08,080 --> 00:44:10,840 No, that's not the way we usually do things in L .A., Lieutenant. 563 00:44:14,940 --> 00:44:15,940 Thank you. 564 00:44:16,640 --> 00:44:18,260 Thanks very much. We'll be in touch. 565 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 Judy, what's wrong? 566 00:44:27,670 --> 00:44:31,690 Mozak says that three months ago his department contacted you and you didn't 567 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 anything about it. 568 00:44:32,910 --> 00:44:34,650 Do you know how many telephone calls I get? 569 00:44:34,930 --> 00:44:36,150 This wasn't just a call. 570 00:44:37,790 --> 00:44:42,870 Mozak says that three months ago in Houston, a Derek Slocum was the prime 571 00:44:42,870 --> 00:44:46,870 suspect in the rape and murder of a 16 -year -old girl and it looked like she'd 572 00:44:46,870 --> 00:44:48,490 been strangled with a bicycle chain. 573 00:44:48,930 --> 00:44:51,030 It looked like, but they weren't sure. 574 00:44:51,250 --> 00:44:53,770 Mozak was familiar with the Douglas Cooley case. 575 00:44:53,990 --> 00:44:55,570 He told me that he called you. 576 00:44:56,110 --> 00:44:58,390 He told me that he told you about Slocum. 577 00:44:59,210 --> 00:45:02,870 He asked you on three separate occasions to send an investigative team to 578 00:45:02,870 --> 00:45:04,130 Houston and you ignored it. 579 00:45:04,510 --> 00:45:06,250 How will you talk to her? She's got it all wrong. 580 00:45:09,990 --> 00:45:12,510 Mosak said they couldn't hold Slocum due to a technicality. 581 00:45:13,210 --> 00:45:16,290 When they finally arrested him in San Francisco, guess what they found in his 582 00:45:16,290 --> 00:45:17,290 possessions? 583 00:45:17,650 --> 00:45:20,350 A credit card belonging to Terry Lincoln's mother. 584 00:45:21,710 --> 00:45:23,090 I didn't know about the credit card. 585 00:45:23,480 --> 00:45:25,540 It's because you never bothered to check it out. 586 00:45:26,100 --> 00:45:28,900 Did he listen to me? Why don't you tell him to listen to you? 587 00:45:31,140 --> 00:45:32,600 Damn, Michael. 588 00:45:33,480 --> 00:45:36,140 You sent an innocent man to prison. That man is dead. 589 00:45:37,400 --> 00:45:40,600 You're telling me that a seat on the federal bench was more important to you 590 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 than a man's life? 591 00:45:53,130 --> 00:45:55,030 Nothing to see, folks. Let's break it up, okay? Let's go. 592 00:45:55,770 --> 00:45:57,930 You'll probably wind up doing some jail time. 593 00:45:58,810 --> 00:46:00,090 I'll help you any way I can. 594 00:46:00,770 --> 00:46:01,770 And then what? 595 00:46:04,310 --> 00:46:05,610 Well, that'll be up to you, Leon. 596 00:46:07,450 --> 00:46:09,370 You think my brother's name will ever get cleared? 597 00:46:10,650 --> 00:46:11,850 Well, that's up to the courts. 598 00:46:12,490 --> 00:46:13,690 But I think it looks pretty good. 599 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 What about him? 46584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.