Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,380
Confession on him. This man took a
bullet directly to the heart.
3
00:00:08,180 --> 00:00:11,080
Bless me, Father, for I have sinned. I
killed a man, Father.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,460
But we can't put a priest on the hot
seat.
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,020
If he got that information from
confession, that's out of bounds to us.
6
00:00:17,300 --> 00:00:18,600
God forgave me.
7
00:00:19,880 --> 00:00:21,520
Now I'm going to get the others.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,160
Can I be of any help? It's too late,
Father. He's dead.
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,480
Innocent people are being gunned down.
10
00:00:27,980 --> 00:00:30,760
Do you think I want people to die? We're
running out of time, Father.
11
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
And.
12
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
Sorry, we're closed.
13
00:02:45,520 --> 00:02:46,900
Picking up an order for Rowan?
14
00:02:47,320 --> 00:02:48,780
He's coming off the press now.
15
00:02:49,040 --> 00:02:50,760
Might as well wait inside while it's
warm.
16
00:03:04,500 --> 00:03:07,040
There's a special charge for rush orders
like these.
17
00:03:09,120 --> 00:03:10,360
You better check this out.
18
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
What's the idea?
19
00:03:17,890 --> 00:03:19,950
Have I changed that much, Joe?
20
00:03:22,170 --> 00:03:23,170
What?
21
00:03:24,310 --> 00:03:26,190
I thought you were in prison.
22
00:03:27,970 --> 00:03:29,350
20 years you owe me.
23
00:03:32,030 --> 00:03:33,110
I'm here to collect.
24
00:03:52,359 --> 00:03:55,880
Yeah, so I came by on my normal rounds
at about 11 o 'clock.
25
00:03:56,360 --> 00:03:59,660
Found the light still on, and I found
the door open. I looked inside, and
26
00:03:59,660 --> 00:04:01,460
when I found the body laying right there
on the floor.
27
00:04:02,240 --> 00:04:03,260
There's no one else around.
28
00:04:03,460 --> 00:04:06,080
I don't... Okay, Mr. Cooper.
29
00:04:07,160 --> 00:04:10,340
Thanks very much. Appreciate it. Now,
Officer Williams is over there near the
30
00:04:10,340 --> 00:04:12,340
door. He'll take your official
statement. Thank you. Thanks.
31
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
What's up?
32
00:04:15,800 --> 00:04:16,839
Doesn't look like a robbery.
33
00:04:17,360 --> 00:04:20,380
According to the assistant manager,
there was nothing taken out of the cash
34
00:04:20,380 --> 00:04:23,760
register. It also doesn't look like
there was any sign of a struggle here,
35
00:04:23,760 --> 00:04:25,740
yet this man took a bullet directly to
the heart.
36
00:04:26,320 --> 00:04:27,540
What does that sound like to you?
37
00:04:28,400 --> 00:04:29,359
Professional hit.
38
00:04:29,360 --> 00:04:30,560
Yeah, that's what I think.
39
00:04:31,440 --> 00:04:33,960
Dorman didn't usually work late unless
he got a rush order.
40
00:04:34,240 --> 00:04:36,080
Call came in right before they closed.
41
00:04:36,440 --> 00:04:37,860
That's the only reason the man stayed.
42
00:04:38,520 --> 00:04:39,680
Order's still here on the press.
43
00:04:40,960 --> 00:04:44,240
He left a phone number and a credit card
number and said he'd come pick it up
44
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
after the shop closed.
45
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Really?
46
00:04:48,840 --> 00:04:51,600
We didn't happen to get a name on this
order, did we?
47
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
Paul Rowan.
48
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Yeah.
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,860
Hello, I'm Sergeant Hunter, Los Angeles
Police Department.
50
00:05:02,540 --> 00:05:04,900
I was wondering if I might be able to
talk to Miss Dorman.
51
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
Come right in.
52
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Thank you.
53
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
That's Mrs. Dorman.
54
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Thanks very much.
55
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Miss Dorman?
56
00:05:25,580 --> 00:05:29,060
Yeah. I'm Sergeant Hunter, Los Angeles
Police Department.
57
00:05:30,360 --> 00:05:33,100
Oh, yeah, they told me you called.
58
00:05:33,860 --> 00:05:38,120
I'm very sorry about your husband. I was
wondering if you'd like to answer a
59
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
couple of questions for me.
60
00:05:39,540 --> 00:05:41,380
Okay, I'll do the best I can.
61
00:05:42,020 --> 00:05:44,080
Can you give us a minute? Thanks.
62
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Thanks very much.
63
00:05:49,710 --> 00:05:54,670
Now, did Joe have any enemies at work or
in his private life? Was he in debt?
64
00:05:54,810 --> 00:05:56,170
Did he owe anybody any money at all?
65
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
No.
66
00:05:59,050 --> 00:06:02,750
He always had a knack for making
friends. I don't know anybody who didn't
67
00:06:02,750 --> 00:06:04,450
Joe. I see.
68
00:06:05,790 --> 00:06:08,030
I don't understand. Wasn't this a
robbery?
69
00:06:08,450 --> 00:06:09,810
Well, we don't think so.
70
00:06:10,710 --> 00:06:13,370
There's a good chance this could be a
personal situation.
71
00:06:20,400 --> 00:06:22,600
crazy. Everybody loved Joe.
72
00:06:23,800 --> 00:06:26,540
Faye, how are you doing? Are you okay?
73
00:06:26,860 --> 00:06:32,220
Jack, the police think that he might
have been murdered over something
74
00:06:33,040 --> 00:06:35,140
Hi, I'm Sergeant Hunter, LAPD.
75
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
I'm Jack Struthers. This is Ted Madden.
76
00:06:39,220 --> 00:06:40,720
Mr. Madden, how are you? Sergeant.
77
00:06:41,780 --> 00:06:45,660
Now, did you gentlemen know Mr. Dorman
very well? We've been friends of Joe's
78
00:06:45,660 --> 00:06:46,980
since we were kids.
79
00:06:48,270 --> 00:06:49,590
We all went to high school together.
80
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
Oh, okay.
81
00:06:51,030 --> 00:06:54,070
Listen, I can see this isn't the time to
continue this.
82
00:06:54,630 --> 00:06:58,790
Would you gentlemen mind if I called you
at a later date to talk to you about
83
00:06:58,790 --> 00:07:01,230
it? If there's anything at all that we
can do to help.
84
00:07:02,450 --> 00:07:03,610
It's a terrible tragedy.
85
00:07:03,890 --> 00:07:04,910
Thank you very much.
86
00:07:05,370 --> 00:07:08,830
It doesn't make any sense.
87
00:07:09,630 --> 00:07:16,230
I mean, Joe never hurt anybody in his
life. Why would anybody want to kill
88
00:07:19,050 --> 00:07:20,070
I wish I had an answer, Faye.
89
00:07:21,070 --> 00:07:22,370
I wish I had an answer.
90
00:07:26,470 --> 00:07:27,470
Hunter?
91
00:07:28,390 --> 00:07:32,570
Got something interesting here. Rowan
used a stolen credit card to place the
92
00:07:32,570 --> 00:07:34,850
order. He also gave the street address
in Venice.
93
00:07:35,450 --> 00:07:36,650
In Venice, huh?
94
00:07:37,270 --> 00:07:39,150
Were there any usable prints of the
crime scene?
95
00:07:39,490 --> 00:07:40,490
No.
96
00:07:40,650 --> 00:07:44,030
Okay, I think we ought to start taking
Mr. Dorman's life apart from the ground
97
00:07:44,030 --> 00:07:45,430
up. Thanks, Ray.
98
00:08:17,610 --> 00:08:19,910
Is this the telephone all your guests
use?
99
00:08:20,150 --> 00:08:24,370
Every bum in Venice uses that payphone.
Anybody could have made that call.
100
00:08:24,650 --> 00:08:29,270
This may be a long shot, but try the
register. The name is Rowan. The people
101
00:08:29,270 --> 00:08:32,570
stay here change their names more often
than they do their underwear. I can
102
00:08:32,570 --> 00:08:34,330
understand that, but the name is Rowan.
103
00:08:34,770 --> 00:08:37,429
R -O -W -A -N.
104
00:08:37,870 --> 00:08:40,789
Rowan. Rowan. Sorry, you're out of luck.
105
00:08:42,010 --> 00:08:44,890
Say, you wouldn't want to take a ride
with me downtown and take a look at some
106
00:08:44,890 --> 00:08:45,869
mug books, would you?
107
00:08:45,870 --> 00:08:49,930
No, I'd like to help you, but see, I try
not to get a good look at the people
108
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
who stay here, yeah?
109
00:08:57,230 --> 00:09:02,150
Yeah, I see what you mean. Well, look,
why don't I just go upstairs here and
110
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
talk to some of your tenants?
111
00:09:03,430 --> 00:09:04,369
Go ahead, hey.
112
00:09:04,370 --> 00:09:08,510
But compared to some of these burnouts,
I'm a walking encyclopedia of knowledge.
113
00:09:17,130 --> 00:09:20,050
I understand, Mrs. Dorman. I know how
difficult it can be.
114
00:09:21,630 --> 00:09:25,270
Yeah, well, everybody keeps saying that
to me, but they don't have the slightest
115
00:09:25,270 --> 00:09:26,950
idea what I'm going through right now.
116
00:09:29,650 --> 00:09:32,470
My husband was a police officer killed
in the line of duty.
117
00:09:33,870 --> 00:09:34,970
I do know how you feel.
118
00:09:37,130 --> 00:09:38,130
I'm sorry.
119
00:09:43,180 --> 00:09:46,260
I know that my partner already spoke
with you, but we were wondering if you
120
00:09:46,260 --> 00:09:49,020
could tell us a little bit more about
your husband's past.
121
00:09:50,180 --> 00:09:52,120
Do you know if he was ever in any kind
of trouble?
122
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
Joe?
123
00:09:55,000 --> 00:09:57,420
Uh, no, he would have told me if he was.
124
00:09:57,620 --> 00:10:01,460
Well, you know, anything would help, no
matter how small it might seem to you.
125
00:10:03,820 --> 00:10:08,520
Well, uh, he mentioned once something
that happened to him back in high
126
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Yeah, what was that?
127
00:10:10,700 --> 00:10:13,400
He had some kind of a run -in with the
law, but he wouldn't tell me what it was
128
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
about.
129
00:10:14,800 --> 00:10:16,040
Never told you. I wonder why.
130
00:10:17,980 --> 00:10:20,380
I think he was embarrassed.
131
00:10:21,640 --> 00:10:24,820
He said it was the dumbest thing he ever
did.
132
00:10:26,400 --> 00:10:27,700
Do you know if he was arrested?
133
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
He never said.
134
00:10:29,880 --> 00:10:32,160
Do you think perhaps his family might
know what it was about?
135
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
Well, both Joe's parents are dead, and
he doesn't have any brothers.
136
00:10:41,150 --> 00:10:42,430
Didn't have any.
137
00:10:43,750 --> 00:10:45,990
What year did your husband graduate from
high school?
138
00:10:46,390 --> 00:10:48,910
I think it was 1973.
139
00:10:49,850 --> 00:10:51,310
Harbor Hills High School.
140
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
Harbor Hills.
141
00:10:53,590 --> 00:10:56,470
I'm sorry. I couldn't be of any more
help.
142
00:10:56,950 --> 00:10:57,950
Oh, no.
143
00:10:58,030 --> 00:10:59,770
You've been very helpful. Thank you.
144
00:11:01,530 --> 00:11:07,570
Sergeant, did you... Did you catch the
man who killed your husband?
145
00:11:10,220 --> 00:11:14,960
Took a while, but yeah, we caught him.
146
00:11:18,740 --> 00:11:19,740
Thanks.
147
00:11:26,220 --> 00:11:27,740
Is the job still good?
148
00:11:28,180 --> 00:11:33,340
Well, pay stinks, but it's okay. I make
up for it in tips.
149
00:11:33,660 --> 00:11:35,240
Still got the same address in Venice?
150
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
Same address, same everything.
151
00:11:37,640 --> 00:11:39,000
Well, considering the rent.
152
00:11:39,420 --> 00:11:40,700
I think you got a pretty nice apartment.
153
00:11:41,660 --> 00:11:44,320
Yeah, well, compared to the joint, it's
like a palace.
154
00:11:44,680 --> 00:11:47,460
I haven't had that kind of privacy since
I was in solitary.
155
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
Still staying out of bars?
156
00:11:49,740 --> 00:11:50,740
Yeah.
157
00:11:51,320 --> 00:11:52,520
It's kind of hard meeting women.
158
00:11:53,440 --> 00:11:55,120
Have you tried any of those clubs for
singles?
159
00:11:55,580 --> 00:11:57,320
Not my style.
160
00:11:57,980 --> 00:11:59,860
You've got to get yourself back into
circulation.
161
00:12:01,100 --> 00:12:04,020
Yeah, but I want to, you know, circulate
with the right kind of people.
162
00:12:04,340 --> 00:12:06,320
Last week, you talked about going back
to the church.
163
00:12:06,940 --> 00:12:08,260
Have you thought any more about that?
164
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
Thought about it.
165
00:12:11,850 --> 00:12:13,890
Going back might be a big help for you
right now.
166
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
Maybe I will.
167
00:12:19,790 --> 00:12:23,370
I didn't mean for it to happen, Father,
but he made me lose my temper.
168
00:12:24,110 --> 00:12:25,510
No one made you do anything.
169
00:12:26,270 --> 00:12:27,530
You keep your own temper.
170
00:12:27,870 --> 00:12:29,570
It's not your husband's job.
171
00:12:30,830 --> 00:12:33,390
But he never listens to me. How do I
make him listen?
172
00:12:37,670 --> 00:12:39,970
This week, every morning and every
evening,
173
00:12:40,689 --> 00:12:43,630
Tell your husband you love him and
really mean it.
174
00:12:44,790 --> 00:12:46,590
See if you lose your temper as often.
175
00:12:48,230 --> 00:12:49,410
Tell me how it works out.
176
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
I will, Father.
177
00:12:51,870 --> 00:12:52,870
Thank you.
178
00:12:53,490 --> 00:12:56,370
And through the ministry of the church,
may God give you pardon and peace.
179
00:12:56,870 --> 00:13:00,570
And I absolve you from your sin in the
name of the Father, the Son, and the
180
00:13:00,570 --> 00:13:01,570
Spirit.
181
00:13:16,760 --> 00:13:20,560
Bless me, Father, for I have sinned.
Confess your sins now with trust in
182
00:13:20,560 --> 00:13:24,400
mercy. My last confession was 20 years
ago.
183
00:13:25,320 --> 00:13:26,700
I'm listening. Go ahead.
184
00:13:28,200 --> 00:13:29,260
I've committed murder.
185
00:13:31,380 --> 00:13:33,000
I killed a man, Father.
186
00:13:36,240 --> 00:13:37,760
When did you do this?
187
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Last night.
188
00:13:40,260 --> 00:13:41,360
A man you know.
189
00:13:48,750 --> 00:13:50,150
You know why, Jack.
190
00:13:51,330 --> 00:13:53,070
It's me, Ron Neiman.
191
00:13:55,130 --> 00:13:56,310
How did you get out?
192
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
I'm on parole.
193
00:13:58,050 --> 00:14:00,590
After 20 years, they finally let me out.
194
00:14:00,930 --> 00:14:03,370
You had no right to kill Joe. I had
every right in the world.
195
00:14:04,030 --> 00:14:05,170
You were all there.
196
00:14:05,890 --> 00:14:07,950
I was the only one who paid the price.
197
00:14:08,730 --> 00:14:09,990
Why have you come to see me?
198
00:14:12,150 --> 00:14:13,650
I'm sorry for what I did.
199
00:14:14,830 --> 00:14:16,290
I couldn't help myself.
200
00:14:19,600 --> 00:14:22,240
I want you to absolve me of my sin.
201
00:14:25,800 --> 00:14:29,600
Please, Father, give me absolution.
202
00:14:33,120 --> 00:14:38,160
Through the ministry of the church, may
God give you pardon and peace.
203
00:14:41,480 --> 00:14:42,760
I absolve you.
204
00:14:52,650 --> 00:14:54,230
I want you to turn yourself into the
police.
205
00:14:54,830 --> 00:14:56,250
God forgave me.
206
00:14:57,490 --> 00:14:59,130
Now I'm going to get the other.
207
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
I'll be right back.
208
00:15:59,080 --> 00:16:01,280
You don't have any other records on
Dorman.
209
00:16:03,760 --> 00:16:04,960
Well, thank you for checking.
210
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Bye -bye.
211
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Any luck at the hotel?
212
00:16:11,500 --> 00:16:12,500
Bogus address.
213
00:16:12,540 --> 00:16:14,820
Nobody in the history of the world has
ever lived there by that name.
214
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
What did Juvenal have?
215
00:16:16,520 --> 00:16:19,840
Well, Juvenal's got a record on Dorman,
but it was sealed a long time ago
216
00:16:19,840 --> 00:16:22,600
through the courts. Great. Let's get it
unsealed. Yeah, you got it. You know
217
00:16:22,600 --> 00:16:25,440
what I was thinking about doing is
checking in on some of Dorman's friends.
218
00:16:25,880 --> 00:16:27,700
I'd like to talk to Ted Madden.
219
00:16:28,150 --> 00:16:30,170
Let me talk to Father Jack first.
220
00:16:30,610 --> 00:16:31,790
Then we'll talk to Matt.
221
00:16:33,210 --> 00:16:34,210
Okay.
222
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
Jack, wait a minute.
223
00:16:41,630 --> 00:16:43,810
What are the chances you're making up my
foursome today?
224
00:16:44,490 --> 00:16:45,490
It's not very good.
225
00:16:46,210 --> 00:16:49,930
I don't want to pull rank, but I am your
bishop. You can't turn me down.
226
00:16:51,130 --> 00:16:54,370
Come on now, I'll do you good. I don't
think I'd give you much of a game.
227
00:16:55,320 --> 00:16:58,280
If only more priests would learn to play
golf, I could be out on the course
228
00:16:58,280 --> 00:16:59,400
there now, breaking par.
229
00:17:01,180 --> 00:17:04,060
Yes, I know. Par would be a large
miracle, even for him.
230
00:17:04,940 --> 00:17:07,099
Well, good luck on the greens.
231
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
Are you all right?
232
00:17:10,819 --> 00:17:12,099
You look a little down.
233
00:17:12,579 --> 00:17:18,440
No, I'm fine. I just didn't get much
breath last night. I'm okay.
234
00:17:19,160 --> 00:17:21,420
If you played golf on your day off,
you'd sleep better.
235
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
I probably would.
236
00:17:24,079 --> 00:17:26,839
see you later keep your head down
237
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
Sergeant Hunter?
238
00:18:02,400 --> 00:18:04,700
Hey, you're doing a pretty good job.
They've got a green one here for you, if
239
00:18:04,700 --> 00:18:06,020
you like. I don't think so, no.
240
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Well, what can I do for you?
241
00:18:08,000 --> 00:18:10,560
Thanks for seeing me. I really
appreciate it. I didn't want to have to
242
00:18:10,560 --> 00:18:12,280
any type of questioning at the Dorman
house.
243
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
I understand.
244
00:18:14,020 --> 00:18:18,520
You know, speaking with some of Joe
Dorman's friends, we find that you and
245
00:18:18,660 --> 00:18:20,180
Madner is about as close to him as
anybody.
246
00:18:20,380 --> 00:18:22,060
As a matter of fact, you're his priest,
aren't you?
247
00:18:22,520 --> 00:18:23,980
Joe and I were friends since high
school.
248
00:18:24,320 --> 00:18:27,560
As hard as I tried, I couldn't make a
Catholic out of him, no.
249
00:18:31,560 --> 00:18:35,440
We understand that Joe had some problems
with the law in high school. I was just
250
00:18:35,440 --> 00:18:37,560
wondering if you might be able to
elaborate on that for us.
251
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
No, I can't.
252
00:18:40,060 --> 00:18:41,720
You are aware of the incident, right?
253
00:18:42,520 --> 00:18:43,600
There's nothing I can tell you.
254
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Well, I don't understand.
255
00:18:45,500 --> 00:18:47,140
I just can't.
256
00:18:49,620 --> 00:18:51,840
You can't or you won't. There's a big
difference.
257
00:18:56,480 --> 00:18:57,480
I don't understand.
258
00:18:58,100 --> 00:18:59,740
Don't you want to help find Joe's
killer?
259
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
Is that it?
260
00:19:07,300 --> 00:19:08,300
Afraid so.
261
00:19:14,220 --> 00:19:17,420
I don't know. It looks to me like that
priest knows something. Yeah, but he
262
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
won't talk to me.
263
00:19:18,660 --> 00:19:20,760
Well, we can't put a priest on the hot
seat.
264
00:19:21,080 --> 00:19:24,320
If he got that information from
confession, that's out of bounds to us.
265
00:19:24,540 --> 00:19:26,680
That's just it. It didn't come from
confession.
266
00:19:26,900 --> 00:19:28,040
Dorman wasn't a Catholic.
267
00:19:28,520 --> 00:19:32,080
Why won't Father Struthers talk to us
unless he's trying to protect Dorman's
268
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
memory out of friendship?
269
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
No, I don't think so.
270
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Let's face it.
271
00:19:36,280 --> 00:19:37,900
Somebody told Struthers something.
272
00:19:38,920 --> 00:19:40,360
That somebody could be our killer.
273
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
Miss Carter?
274
00:19:43,840 --> 00:19:47,960
Father, how can I help you? I'm Jack
Struthers. I've done some checking, and
275
00:19:47,960 --> 00:19:50,380
understand you're Ron Neiman's parole
officer.
276
00:19:50,780 --> 00:19:51,599
That's right.
277
00:19:51,600 --> 00:19:54,620
Is he in some kind of trouble? No, no,
no, nothing like that. Just we're old
278
00:19:54,620 --> 00:19:58,120
friends, and I heard he was out of jail,
and I'd just like to see him.
279
00:19:58,380 --> 00:20:01,300
Well, I do have his residence and work
numbers. Would those help?
280
00:20:01,520 --> 00:20:02,279
That'd be great.
281
00:20:02,280 --> 00:20:05,600
Great, thanks. I hate to bother you, but
I don't know who else to ask. No
282
00:20:05,600 --> 00:20:07,940
problem, Father. I'm sure Ron will be
glad to see you.
283
00:20:08,220 --> 00:20:10,040
You know, he's really turned his life
around.
284
00:20:10,540 --> 00:20:12,220
He even said he wants to start going to
church.
285
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
Ron. Ron.
286
00:20:50,650 --> 00:20:51,810
I want to talk to you.
287
00:20:52,790 --> 00:20:53,870
Sure, Father. What about?
288
00:20:55,530 --> 00:20:59,670
Last night you confessed to a murder and
threatened the lives of two people.
289
00:21:00,550 --> 00:21:02,610
So? You can't do this, Ron.
290
00:21:03,350 --> 00:21:05,210
I want you to come with me to the
police.
291
00:21:06,350 --> 00:21:07,910
A little tied up now, Father.
292
00:21:12,450 --> 00:21:13,910
I know what you're doing.
293
00:21:14,750 --> 00:21:15,830
It isn't the answer.
294
00:21:16,030 --> 00:21:17,029
Yes, it is.
295
00:21:17,030 --> 00:21:18,030
But what about me?
296
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
Kill me.
297
00:21:21,390 --> 00:21:22,390
I'm here.
298
00:21:23,130 --> 00:21:24,109
Do it.
299
00:21:24,110 --> 00:21:25,550
You don't get it, do you, Father?
300
00:21:26,570 --> 00:21:27,850
That's what I did last night.
301
00:21:29,030 --> 00:21:31,130
So that's the revenge you want on me.
302
00:21:32,870 --> 00:21:33,870
Bingo.
303
00:21:34,230 --> 00:21:35,230
Dear God.
304
00:21:35,310 --> 00:21:38,850
It's your soul we're talking about. I
lost my soul years ago in Quentin.
305
00:21:39,430 --> 00:21:41,730
I'm not going to stop until you all pay
the price.
306
00:21:41,990 --> 00:21:44,050
You're the one who committed the murder,
not us.
307
00:21:44,330 --> 00:21:45,670
You're the ones who lied in court.
308
00:21:46,690 --> 00:21:49,230
The way I see it, you're just as guilty
as me.
309
00:21:49,870 --> 00:21:51,790
You've got to stop this right now, Ron.
310
00:21:52,550 --> 00:21:56,370
Turn yourself in and ask God for
forgiveness.
311
00:21:58,430 --> 00:21:59,750
You turn me in.
312
00:22:00,230 --> 00:22:01,230
Go ahead.
313
00:22:01,270 --> 00:22:02,290
Go to the police.
314
00:22:02,650 --> 00:22:04,490
I'd love to see you break your vows.
315
00:22:04,790 --> 00:22:06,610
This hatred won't get you anywhere.
316
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
Yes, it will.
317
00:22:10,390 --> 00:22:11,770
See you in hell, Padre.
318
00:22:20,520 --> 00:22:22,580
Please, come along in. Make yourselves
comfortable.
319
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Thank you, Bishop Pine.
320
00:22:24,980 --> 00:22:26,060
Just sit down, will you?
321
00:22:29,020 --> 00:22:34,020
You see, both Jack's parents died when
he was quite young. Now, he was an
322
00:22:34,020 --> 00:22:36,120
ordinary parish priest at the time.
323
00:22:36,820 --> 00:22:40,520
But I had a few contacts, and I managed
to find a home for him with a wealthy
324
00:22:40,520 --> 00:22:44,860
member of our diocese, Robert Madden and
his family.
325
00:22:45,260 --> 00:22:47,700
Robert Madden, the industrialist? That's
right, yes.
326
00:22:48,380 --> 00:22:49,660
Well, he raised Jack.
327
00:22:50,110 --> 00:22:51,570
alongside his own son, Ted.
328
00:22:52,170 --> 00:22:54,770
It was an arrangement which benefited
everyone.
329
00:22:57,690 --> 00:22:59,770
Look, forgive me, I'm confused.
330
00:23:01,870 --> 00:23:05,330
Why are you so interested in Father
Struthers? I thought you were
331
00:23:05,330 --> 00:23:06,510
the murder of Joe Dorman.
332
00:23:07,170 --> 00:23:10,590
Well, you see, Father Struthers and Joe
Dorman went to high school together.
333
00:23:10,930 --> 00:23:13,910
Now, back when Dorman was in high
school, he got into some trouble with
334
00:23:14,410 --> 00:23:16,770
We think that that may have something to
do with his murder.
335
00:23:17,470 --> 00:23:19,430
Well, I wouldn't know about that.
336
00:23:19,960 --> 00:23:23,880
You see, when Jack entered high school,
I left here and I went to a parish up at
337
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
San Jose.
338
00:23:25,520 --> 00:23:30,200
And I lost track of Jack until he
entered his seminary. That was when I
339
00:23:30,200 --> 00:23:32,700
back to Los Angeles and St. Beatrice.
340
00:23:34,180 --> 00:23:36,060
What did Father Strother say to you?
341
00:23:36,380 --> 00:23:40,480
Well, he didn't say anything to us. We
think he took the confession of the
342
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
killer.
343
00:23:41,940 --> 00:23:48,000
Well, if you're right about that,
there's nothing Jack can do to help you.
344
00:23:51,310 --> 00:23:53,470
is quite clear about that.
345
00:23:54,490 --> 00:24:00,490
If you'll excuse me. Bishop Pine, if
another human being is killed, Father
346
00:24:00,490 --> 00:24:01,750
Struthers is partially responsible.
347
00:24:04,050 --> 00:24:08,090
I'm sure Father Struthers is well aware
of that. But he just can't wash his
348
00:24:08,090 --> 00:24:09,550
hands of this matter. It's not that
simple.
349
00:24:09,850 --> 00:24:11,450
I know it's not that simple.
350
00:24:12,890 --> 00:24:17,110
Can you imagine the turmoil Father
Struthers must be going through?
351
00:24:17,660 --> 00:24:20,820
Well, just think of the turmoil that
Mrs. Dorman is going through.
352
00:24:45,419 --> 00:24:49,200
Jack, I know Sergeant Hunter and McCall
have talked with you.
353
00:24:50,300 --> 00:24:51,640
They talked with me, too.
354
00:24:52,960 --> 00:24:55,760
Have you tried to convince the killer to
give himself up?
355
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
Yes.
356
00:24:59,320 --> 00:25:00,500
Yes, of course you have.
357
00:25:01,340 --> 00:25:03,820
Much of what you're going through is no
easy matter.
358
00:25:04,400 --> 00:25:06,500
Part of being a priest, we both know the
rules.
359
00:25:07,920 --> 00:25:12,900
Well, I know how tough it is when you're
standing all alone, is there?
360
00:25:13,740 --> 00:25:14,940
Anything I can do for you.
361
00:25:17,040 --> 00:25:18,480
I need guidance.
362
00:25:20,080 --> 00:25:22,020
I have doubts about what I'm doing.
363
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Pray for me.
364
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
Yes, of course.
365
00:25:29,760 --> 00:25:32,760
Jack, I've known you since you were a
boy.
366
00:25:33,660 --> 00:25:35,500
You face some tough situations.
367
00:25:36,220 --> 00:25:38,120
But you always come out on top.
368
00:25:38,840 --> 00:25:40,360
And you will this time, too.
369
00:25:41,460 --> 00:25:42,460
Thanks.
370
00:25:43,280 --> 00:25:44,500
I appreciate your confidence.
371
00:25:45,660 --> 00:25:47,580
I know what kind of priest you are.
372
00:25:48,460 --> 00:25:50,920
I know how seriously you take your work.
373
00:25:52,660 --> 00:25:55,140
Please, be careful.
374
00:26:41,870 --> 00:26:42,870
Excuse me.
375
00:26:43,430 --> 00:26:45,890
I'm looking for a man named Phil Layton.
376
00:26:46,970 --> 00:26:52,130
He's changed a lot since this was taken,
but this is how he looked in high
377
00:26:52,130 --> 00:26:53,810
school. Yeah, yeah, I know Phil.
378
00:26:54,070 --> 00:26:56,350
He hangs out down there sometimes.
379
00:26:59,030 --> 00:27:00,030
Thanks.
380
00:27:00,770 --> 00:27:01,770
Thanks a lot.
381
00:27:01,970 --> 00:27:04,450
Here, take this.
382
00:27:05,950 --> 00:27:06,950
God bless you.
383
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
Can I be of any help?
384
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
Too late, Father.
385
00:27:41,420 --> 00:27:42,420
He's dead.
386
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Father, are you all right?
387
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
Yes.
388
00:28:38,980 --> 00:28:42,120
We were walking our beat, and we saw
what we thought was a wino down.
389
00:28:42,500 --> 00:28:45,320
So I came and checked it out, and it
turned out to be a 187.
390
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
Called the supervisor.
391
00:28:47,240 --> 00:28:48,740
You know the rest. What time was that?
392
00:28:49,000 --> 00:28:50,160
About 2 ,100 hours.
393
00:28:51,480 --> 00:28:53,280
By the way, a priest came by.
394
00:28:53,660 --> 00:28:54,940
A priest? What did he want?
395
00:28:55,420 --> 00:28:56,760
He gave the guy last rights.
396
00:28:57,140 --> 00:28:58,140
Did you detain him?
397
00:28:58,160 --> 00:29:01,560
No, he was in a hurry, so I just did an
FI on him and cut him loose. There it
398
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
is.
399
00:29:02,680 --> 00:29:03,599
Okay, good.
400
00:29:03,600 --> 00:29:04,880
Thanks very much, officer. Good work.
401
00:29:07,120 --> 00:29:10,280
I'm going to take the slug down to
Ballistic, see if it matches the round
402
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
was used to kill Dorman.
403
00:29:11,620 --> 00:29:12,800
Yeah, that's a good idea.
404
00:29:13,400 --> 00:29:16,680
From the looks of Mr. Lacey here, he's
been on the street an awful long time.
405
00:29:20,020 --> 00:29:24,240
Madden, Dorman, Father Jack, and now
Phil Lacey, two of the four are dead.
406
00:29:26,060 --> 00:29:28,940
I'm going to go talk to Ted Madden.
Yeah, that's a good idea. I'm going to
407
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
church.
408
00:29:41,710 --> 00:29:44,410
You knew Phil Lacey was going to be
murdered last night, didn't you, Father?
409
00:29:45,050 --> 00:29:46,190
That's why you went there.
410
00:29:48,690 --> 00:29:49,790
Were you going to warn him?
411
00:29:52,450 --> 00:29:55,530
Look, you just can't hang around in here
while innocent people are being gunned
412
00:29:55,530 --> 00:29:57,690
down. Do you think I want people to die?
413
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
It looks that way.
414
00:29:59,170 --> 00:30:02,730
Sergeant, do you realize you are talking
to a servant of God?
415
00:30:02,950 --> 00:30:06,250
Father, just give me the connection
between Lacey and Dorman. I'll do the
416
00:30:06,470 --> 00:30:07,770
Do you think I like this?
417
00:30:08,990 --> 00:30:10,990
I have my laws just like you do.
418
00:30:11,440 --> 00:30:15,160
and I have sworn to uphold them. Now,
you have asked me to respect your law,
419
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
I do.
420
00:30:16,780 --> 00:30:18,780
Please, respect mine.
421
00:30:23,300 --> 00:30:26,520
How do you live with yourself on a day
-to -day basis, Father, knowing what you
422
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
know?
423
00:30:30,400 --> 00:30:31,820
We're running out of time, Father.
424
00:30:55,950 --> 00:30:57,390
There was another murder last night.
425
00:30:58,530 --> 00:30:59,530
Phil Lacey.
426
00:31:00,290 --> 00:31:01,290
Phil Lacey?
427
00:31:02,610 --> 00:31:07,430
Our lab has determined that the same gun
was used to kill both Dorman and Lacey.
428
00:31:07,910 --> 00:31:11,810
Now, you knew both of them in high
school, and you're also aware of the
429
00:31:11,810 --> 00:31:13,590
that Dorman had a juvenile record,
right?
430
00:31:14,010 --> 00:31:15,010
Yeah, that's right.
431
00:31:15,650 --> 00:31:19,330
We think that Jack Struthers knows who
the killer is, but he won't tell us
432
00:31:19,330 --> 00:31:20,690
because of his bonds of confession.
433
00:31:22,910 --> 00:31:24,950
You mean the killer came to Jack?
434
00:31:25,470 --> 00:31:26,470
That's right.
435
00:31:26,890 --> 00:31:28,810
We think he could be in a great deal of
danger.
436
00:31:31,190 --> 00:31:33,070
You could really help me out here.
437
00:31:33,630 --> 00:31:35,010
You knew these guys.
438
00:31:36,770 --> 00:31:38,550
Tell me about what happened with Joe.
439
00:31:39,270 --> 00:31:40,790
What was all the trouble about?
440
00:31:42,450 --> 00:31:45,750
Well, this happened a long time ago.
441
00:31:48,070 --> 00:31:53,970
Joe Dorman, Phil Lacey, and Jack
accidentally...
442
00:31:55,240 --> 00:31:56,860
They were involved in a robbery.
443
00:32:00,920 --> 00:32:04,300
Actually, it happened on a night when
Jack was on his own.
444
00:32:04,540 --> 00:32:06,940
My father and I had gone to the movies
together.
445
00:32:07,580 --> 00:32:13,220
Jack bumped into Phil and Joe. They were
riding around with an older guy that
446
00:32:13,220 --> 00:32:14,179
they'd met.
447
00:32:14,180 --> 00:32:20,180
And this guy drove to a liquor store and
went inside, and everyone else waited
448
00:32:20,180 --> 00:32:21,180
in the car.
449
00:32:21,220 --> 00:32:24,040
They heard a couple of shots. The guy
came running out.
450
00:32:25,290 --> 00:32:29,390
He had killed a clerk trying to rob the
store. What did the others do?
451
00:32:30,670 --> 00:32:35,010
Well, they went to the police. And later
they testified.
452
00:32:35,690 --> 00:32:40,170
And because they were juveniles, charges
against them were dropped and the
453
00:32:40,170 --> 00:32:41,170
records were sealed.
454
00:32:41,730 --> 00:32:44,970
Exactly. I'm assuming that the killer
was convicted?
455
00:32:46,170 --> 00:32:47,370
He got life.
456
00:32:47,730 --> 00:32:49,250
What was the killer's name?
457
00:32:52,090 --> 00:32:54,790
This was, uh... This was a long time
ago.
458
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
I know.
459
00:32:56,950 --> 00:32:58,010
Please think hard.
460
00:32:58,730 --> 00:32:59,870
It's very important.
461
00:33:10,930 --> 00:33:13,390
Why didn't you tell me Neiman was out of
prison?
462
00:33:18,700 --> 00:33:23,040
He killed Joe. He killed Phil. I'm next.
You've got to help me, Jack. I can't do
463
00:33:23,040 --> 00:33:24,100
anything, Ted.
464
00:33:24,660 --> 00:33:25,660
Just calm down.
465
00:33:25,840 --> 00:33:29,520
Calm down. Now, look, I am bound by my
vow. You know that. I will tell you this
466
00:33:29,520 --> 00:33:33,420
much. I have talked to him. There's
nothing more I can do.
467
00:33:34,560 --> 00:33:37,260
What we could have done was tell the
truth 20 years ago.
468
00:33:37,460 --> 00:33:40,080
And you would have been tried as an
adult, and you would have gone to
469
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
I should have known.
470
00:33:43,480 --> 00:33:45,720
I should have known Neiman was going to
come back and haunt me.
471
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
Ted, listen to me.
472
00:33:48,949 --> 00:33:50,210
We've known each other forever.
473
00:33:51,450 --> 00:33:54,750
Trust me, what we have now is our trust
in God.
474
00:33:56,470 --> 00:33:57,490
I'm going to the police.
475
00:33:57,790 --> 00:33:59,590
If you believe that's the right thing to
do.
476
00:34:16,489 --> 00:34:19,389
We've been together so long. We've known
each other so many years.
477
00:34:20,409 --> 00:34:21,870
We can't fall apart now.
478
00:34:26,909 --> 00:34:30,510
Hunter, we just hit pay dirt. Take a
look at this. The guy who killed the
479
00:34:30,510 --> 00:34:35,670
store clerk was Ron Neiman. Lives in L
.A., Caucasian, 40 years old, 5 '8",
480
00:34:35,670 --> 00:34:39,570
pounds. Got life, but was paroled two
months ago. It all fits. He killed
481
00:34:39,570 --> 00:34:40,989
and Lacey because they testified against
him.
482
00:34:41,360 --> 00:34:44,639
Where does he live? I got the name of
his parole officer, Elaine Carter. She
483
00:34:44,639 --> 00:34:45,880
gave me his home and his work address.
484
00:35:28,710 --> 00:35:31,130
Excuse me, man. Would you mind if I went
in first?
485
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
God bless you.
486
00:35:40,990 --> 00:35:42,770
Bless me, Father, for I have sinned.
487
00:35:43,430 --> 00:35:44,790
You killed Phil Lacey.
488
00:35:45,170 --> 00:35:46,490
I told you I would, Father.
489
00:35:47,610 --> 00:35:50,350
I did the guy a favor. Lacey was in bad
shape.
490
00:35:50,830 --> 00:35:52,690
Guy put me away for 20 years.
491
00:35:52,930 --> 00:35:56,210
Couldn't even remember who I was. You
came here to gloat, not to ask for
492
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
forgiveness.
493
00:35:57,520 --> 00:36:01,360
If that's the way you feel about it, why
don't you report me to the police?
494
00:36:02,000 --> 00:36:05,320
I'd love to see it dirty, that nice
white collar of yours.
495
00:36:06,840 --> 00:36:08,360
I won't give you absolution.
496
00:36:10,060 --> 00:36:11,480
Give it to Ted Madden.
497
00:36:27,280 --> 00:36:30,420
Leave Ted Madden alone. Try and stop me.
I'm not afraid of you.
498
00:36:30,660 --> 00:36:31,760
Take my life.
499
00:36:32,080 --> 00:36:33,420
Don't think I wouldn't. No,
500
00:36:35,500 --> 00:36:36,780
no, no.
501
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
I hit you.
502
00:36:43,000 --> 00:36:45,580
I break my parole. You report me. I go
back to jail.
503
00:36:47,280 --> 00:36:49,400
I strive farther, but no sail.
504
00:37:02,220 --> 00:37:06,000
Nothing new on Neiman? No. We checked
his workplace and his house. Zero. You
505
00:37:06,000 --> 00:37:08,220
know, we'd like to put a watch on both
to see if he shows up.
506
00:37:08,480 --> 00:37:10,700
All right. That's a good idea. Do it.
Yeah, absolutely.
507
00:37:12,600 --> 00:37:15,700
Here's transcripts from the Neiman trial
20 years ago.
508
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
Turn to page one.
509
00:37:18,600 --> 00:37:22,540
As you can see, the district attorney at
the time was a Thomas Beckworth. Now,
510
00:37:22,540 --> 00:37:24,020
he's now a Superior Court judge in
Torrance.
511
00:37:24,380 --> 00:37:26,860
We happen to think he might be able to
shed some light on this case.
512
00:37:27,200 --> 00:37:31,660
But I wonder, why hasn't Neiman tried to
kill Struthers?
513
00:37:32,110 --> 00:37:33,370
Maybe we should give him some
protection.
514
00:37:33,650 --> 00:37:38,050
Well, we've thought about that, but we
think that Neiman's got something
515
00:37:38,050 --> 00:37:39,510
especially planned for Struthers.
516
00:37:40,490 --> 00:37:41,770
Well, let's find out what that is.
517
00:37:46,330 --> 00:37:50,010
I prosecuted Ron Neiman. I was with the
DA's office then.
518
00:37:50,450 --> 00:37:52,030
That's one case I'll never forget.
519
00:37:52,510 --> 00:37:53,970
Make sure these are sent out right away.
520
00:37:54,930 --> 00:37:57,350
Now, Neiman was paroled two months ago.
521
00:37:57,630 --> 00:37:58,630
That's too bad.
522
00:37:59,180 --> 00:38:01,740
I wanted to hang the death penalty on
him, but I had to settle for a life
523
00:38:01,740 --> 00:38:03,920
sentence, thanks to Robert Madden.
524
00:38:05,180 --> 00:38:07,020
Robert Madden? What do you mean? I don't
understand.
525
00:38:08,080 --> 00:38:10,520
Robert Madden had a foster son, Jack
Struthers.
526
00:38:11,020 --> 00:38:13,480
He and a couple of his buddies were with
him in the night of the murder.
527
00:38:14,140 --> 00:38:17,820
They turned state's witness, and I was
told strictly to lay off them.
528
00:38:18,740 --> 00:38:21,040
Are you saying that you think Madden
fixed the case?
529
00:38:22,840 --> 00:38:26,700
Madden used every ounce of influence he
had to make sure that Struthers and his
530
00:38:26,700 --> 00:38:27,700
friends got off.
531
00:38:27,950 --> 00:38:29,430
He even bought Neiman's silence.
532
00:38:32,170 --> 00:38:35,750
See, Neiman had one of the best defense
lawyers in the city.
533
00:38:36,310 --> 00:38:37,950
Rumor had it that Madden footed the
bill.
534
00:38:38,570 --> 00:38:41,130
How do you think he avoided the death
penalty? Wait a minute, you mean Robert
535
00:38:41,130 --> 00:38:42,310
Madden covered something up?
536
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
Yeah.
537
00:38:44,050 --> 00:38:47,610
I always felt that Jack Struthers was
more involved in that murder than
538
00:38:47,610 --> 00:38:50,470
knew. And Madden loved that kid like his
own son.
539
00:38:51,910 --> 00:38:54,470
Only a theory. Well, Judge, is there
anybody to confirm that?
540
00:38:55,340 --> 00:38:57,740
Nobody wanted to talk then. I doubt if
anybody would now.
541
00:38:59,840 --> 00:39:01,520
But you might try Ted Madden.
542
00:39:01,800 --> 00:39:04,140
Well, we already talked with Ted Madden.
Try it again.
543
00:39:04,760 --> 00:39:06,060
This time, turn the screws.
544
00:39:07,080 --> 00:39:12,160
I questioned Madden myself, and I got
the distinct impression that Ted Madden
545
00:39:12,160 --> 00:39:13,960
couldn't tell you a street address
without lying.
546
00:39:25,130 --> 00:39:26,350
already told your partner everything.
547
00:39:26,630 --> 00:39:27,630
Not quite, Ted.
548
00:39:27,990 --> 00:39:31,110
You see, Ron Neiman murdered your two
high school friends, but we can't prove
549
00:39:31,110 --> 00:39:33,470
that because Father Struthers can't
break a seal of confession.
550
00:39:34,010 --> 00:39:35,170
Great. Why come to me?
551
00:39:35,430 --> 00:39:37,990
Because we think you know why Neiman's
back in town for revenge.
552
00:39:38,550 --> 00:39:42,090
Look, all I know is what my father and
Jack told me.
553
00:39:42,510 --> 00:39:44,910
Struthers was involved in that murder 20
years ago, wasn't he?
554
00:39:45,290 --> 00:39:47,490
No. How do you know? You weren't there.
555
00:39:47,890 --> 00:39:51,990
All I know is what my father and Jack
told me. You're a liar, Ted.
556
00:39:52,670 --> 00:39:54,050
I don't care what you think.
557
00:39:54,480 --> 00:39:55,960
Look, I don't know anything.
558
00:39:57,700 --> 00:40:00,480
I'm talking to my Anthony. I don't need
to put up with this harassment from you.
559
00:40:03,500 --> 00:40:07,320
If you're holding back information to
try to protect Jack for something he did
560
00:40:07,320 --> 00:40:09,820
20 years ago, it could cost him his life
now.
561
00:40:23,790 --> 00:40:25,310
Hello? Jack, it's me.
562
00:40:26,090 --> 00:40:27,610
But the cops were just here.
563
00:40:28,590 --> 00:40:29,910
They know about Neiman.
564
00:40:30,970 --> 00:40:32,090
They know that I'm lying.
565
00:40:32,710 --> 00:40:33,710
We've got to talk.
566
00:40:35,070 --> 00:40:36,610
You talk all you want.
567
00:40:37,950 --> 00:40:38,950
I'm packing.
568
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
See you later.
569
00:41:43,000 --> 00:41:45,220
Hunter? I've been going through these
transcripts.
570
00:41:45,480 --> 00:41:48,940
Aside from Dorman, Lacey, and Struthers,
there was only one other witness at
571
00:41:48,940 --> 00:41:53,880
Neiman's trial, a Martha Patterson. Now,
all she saw was Neiman's car drive off
572
00:41:53,880 --> 00:41:55,180
from the liquor store after the
shooting.
573
00:41:55,420 --> 00:41:59,560
Right, and she testified she saw Neiman
driving with his friends in the back,
574
00:41:59,600 --> 00:42:02,260
right? Yeah, exactly, but this is the
part that I don't get. Mrs.
575
00:42:02,580 --> 00:42:07,780
Patterson says she saw three people
sitting in the back seat.
576
00:42:10,420 --> 00:42:13,760
Three people in the back seat? Why would
there be three people in the back seat?
577
00:42:15,240 --> 00:42:16,720
Two people in the front seat.
578
00:42:17,080 --> 00:42:21,860
But Struthers, Dorman, and Lacey swore
that there were only four people
579
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
in the robbery.
580
00:42:23,860 --> 00:42:26,720
They have to be covering for a fifth
person. You know, we've been going on
581
00:42:26,720 --> 00:42:29,460
assumption that Robert Madden got
involved in the case to protect Jack
582
00:42:29,460 --> 00:42:30,460
Struthers.
583
00:42:31,340 --> 00:42:33,460
What if he was protecting the fifth
person?
584
00:42:34,460 --> 00:42:35,780
It's got to be Ted Madden.
585
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
My, my, my.
586
00:42:42,600 --> 00:42:43,640
Aren't we in a hurry?
587
00:42:44,710 --> 00:42:45,950
How did you get in here?
588
00:42:46,350 --> 00:42:48,590
You really think that's a problem for a
guy like me?
589
00:42:51,110 --> 00:42:52,670
You've done all right for yourself, Ted.
590
00:42:53,870 --> 00:42:57,050
I guess you really thought you were
going to get away with this forever.
591
00:42:58,510 --> 00:43:01,050
My father made a deal with you. You
agreed to it.
592
00:43:02,550 --> 00:43:03,970
Yeah, I know about that deal.
593
00:43:04,710 --> 00:43:07,330
I had a long time to think about it.
594
00:43:09,110 --> 00:43:10,410
It was a lousy deal.
595
00:43:14,120 --> 00:43:16,300
You really should have served time with
me, Ted.
596
00:43:16,720 --> 00:43:17,860
I didn't kill the clerk.
597
00:43:18,320 --> 00:43:19,400
You were in the store.
598
00:43:19,980 --> 00:43:22,560
How come your friends didn't testify to
that at the trial?
599
00:43:22,760 --> 00:43:24,460
You were the one who pulled the trigger.
600
00:43:24,760 --> 00:43:27,520
The holdup was your idea in the first
place.
601
00:43:28,260 --> 00:43:31,240
You're an accessory to murder, Ted. You
still are.
602
00:43:31,960 --> 00:43:34,280
But I'm the only one who got burned.
603
00:43:35,740 --> 00:43:41,560
I can't wait to confess this one to
Father. No, don't. Run!
604
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
Don't!
605
00:43:51,440 --> 00:43:52,580
Go ahead, you hypocrite.
606
00:43:53,080 --> 00:43:54,340
You lied at the trial.
607
00:43:54,740 --> 00:43:56,900
Maybe God will forgive you. But I won't.
608
00:44:06,340 --> 00:44:08,560
I didn't mean for it to happen.
609
00:44:16,440 --> 00:44:19,700
Jack, you saved my life.
610
00:44:23,240 --> 00:44:24,380
It's time we told the truth.
611
00:44:25,460 --> 00:44:26,460
All of it.
612
00:44:31,580 --> 00:44:34,980
Father Struthers, we were speaking with
Bishop Pine. He says you're thinking
613
00:44:34,980 --> 00:44:36,120
about leaving the priesthood.
614
00:44:36,480 --> 00:44:37,920
Maybe I was never really in it.
615
00:44:38,360 --> 00:44:42,700
I asked the members of my church to tell
the truth, but I've held on to a lie
616
00:44:42,700 --> 00:44:43,700
for all these years.
617
00:44:44,680 --> 00:44:46,440
But you were just trying to help a
friend.
618
00:44:48,240 --> 00:44:51,440
When Robert Madden found out that his
son helped hold up the liquor store, he
619
00:44:51,440 --> 00:44:53,280
convinced all of you to lie for Ted.
620
00:44:53,720 --> 00:44:55,300
But I never corrected that lie.
621
00:44:56,220 --> 00:44:59,220
If I had Joe Dorman and Phil Lacey, I
might still be alive.
622
00:45:01,280 --> 00:45:02,380
So would Ron Neiman.
623
00:45:02,760 --> 00:45:06,020
How many confessions have you taken over
the U .S. Father? Thousands, probably,
624
00:45:06,080 --> 00:45:07,080
right?
625
00:45:07,620 --> 00:45:08,620
At least.
626
00:45:08,700 --> 00:45:10,180
You probably absolved everyone.
627
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
Of course.
628
00:45:12,820 --> 00:45:14,680
So you think it's time you absolved
yourself?
629
00:45:17,640 --> 00:45:19,140
That's a lot easier said than done.
630
00:45:21,060 --> 00:45:23,100
I never intended to hurt Neiman.
631
00:45:24,200 --> 00:45:29,420
But the moment I had that gun in my
hand, I really wanted to pull the
632
00:45:30,940 --> 00:45:32,480
Kind of a priesthood battle.
633
00:45:32,760 --> 00:45:33,940
A human one.
634
00:45:35,220 --> 00:45:38,300
Anybody in your shoes would have felt
exactly the same way.
635
00:45:39,100 --> 00:45:42,440
We're not God's father. We're just human
beings trying to do the best we can.
636
00:45:47,370 --> 00:45:48,810
Gotta give yourself a second chance.
637
00:45:53,890 --> 00:45:54,890
Maybe.
638
00:45:56,790 --> 00:45:57,790
Maybe.
639
00:45:59,750 --> 00:46:01,110
Thanks. Thanks, Father.
640
00:46:01,390 --> 00:46:02,450
Good luck.
50967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.