All language subtitles for hunter_s06e17_final_confession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,800 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,380 Confession on him. This man took a bullet directly to the heart. 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,080 Bless me, Father, for I have sinned. I killed a man, Father. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,460 But we can't put a priest on the hot seat. 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,020 If he got that information from confession, that's out of bounds to us. 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,600 God forgave me. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,520 Now I'm going to get the others. 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,160 Can I be of any help? It's too late, Father. He's dead. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 Innocent people are being gunned down. 10 00:00:27,980 --> 00:00:30,760 Do you think I want people to die? We're running out of time, Father. 11 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 And. 12 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Sorry, we're closed. 13 00:02:45,520 --> 00:02:46,900 Picking up an order for Rowan? 14 00:02:47,320 --> 00:02:48,780 He's coming off the press now. 15 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 Might as well wait inside while it's warm. 16 00:03:04,500 --> 00:03:07,040 There's a special charge for rush orders like these. 17 00:03:09,120 --> 00:03:10,360 You better check this out. 18 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 What's the idea? 19 00:03:17,890 --> 00:03:19,950 Have I changed that much, Joe? 20 00:03:22,170 --> 00:03:23,170 What? 21 00:03:24,310 --> 00:03:26,190 I thought you were in prison. 22 00:03:27,970 --> 00:03:29,350 20 years you owe me. 23 00:03:32,030 --> 00:03:33,110 I'm here to collect. 24 00:03:52,359 --> 00:03:55,880 Yeah, so I came by on my normal rounds at about 11 o 'clock. 25 00:03:56,360 --> 00:03:59,660 Found the light still on, and I found the door open. I looked inside, and 26 00:03:59,660 --> 00:04:01,460 when I found the body laying right there on the floor. 27 00:04:02,240 --> 00:04:03,260 There's no one else around. 28 00:04:03,460 --> 00:04:06,080 I don't... Okay, Mr. Cooper. 29 00:04:07,160 --> 00:04:10,340 Thanks very much. Appreciate it. Now, Officer Williams is over there near the 30 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 door. He'll take your official statement. Thank you. Thanks. 31 00:04:14,620 --> 00:04:15,620 What's up? 32 00:04:15,800 --> 00:04:16,839 Doesn't look like a robbery. 33 00:04:17,360 --> 00:04:20,380 According to the assistant manager, there was nothing taken out of the cash 34 00:04:20,380 --> 00:04:23,760 register. It also doesn't look like there was any sign of a struggle here, 35 00:04:23,760 --> 00:04:25,740 yet this man took a bullet directly to the heart. 36 00:04:26,320 --> 00:04:27,540 What does that sound like to you? 37 00:04:28,400 --> 00:04:29,359 Professional hit. 38 00:04:29,360 --> 00:04:30,560 Yeah, that's what I think. 39 00:04:31,440 --> 00:04:33,960 Dorman didn't usually work late unless he got a rush order. 40 00:04:34,240 --> 00:04:36,080 Call came in right before they closed. 41 00:04:36,440 --> 00:04:37,860 That's the only reason the man stayed. 42 00:04:38,520 --> 00:04:39,680 Order's still here on the press. 43 00:04:40,960 --> 00:04:44,240 He left a phone number and a credit card number and said he'd come pick it up 44 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 after the shop closed. 45 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Really? 46 00:04:48,840 --> 00:04:51,600 We didn't happen to get a name on this order, did we? 47 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Paul Rowan. 48 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Yeah. 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,860 Hello, I'm Sergeant Hunter, Los Angeles Police Department. 50 00:05:02,540 --> 00:05:04,900 I was wondering if I might be able to talk to Miss Dorman. 51 00:05:05,880 --> 00:05:06,880 Come right in. 52 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Thank you. 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 That's Mrs. Dorman. 54 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Thanks very much. 55 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 Miss Dorman? 56 00:05:25,580 --> 00:05:29,060 Yeah. I'm Sergeant Hunter, Los Angeles Police Department. 57 00:05:30,360 --> 00:05:33,100 Oh, yeah, they told me you called. 58 00:05:33,860 --> 00:05:38,120 I'm very sorry about your husband. I was wondering if you'd like to answer a 59 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 couple of questions for me. 60 00:05:39,540 --> 00:05:41,380 Okay, I'll do the best I can. 61 00:05:42,020 --> 00:05:44,080 Can you give us a minute? Thanks. 62 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Thanks very much. 63 00:05:49,710 --> 00:05:54,670 Now, did Joe have any enemies at work or in his private life? Was he in debt? 64 00:05:54,810 --> 00:05:56,170 Did he owe anybody any money at all? 65 00:05:57,270 --> 00:05:58,270 No. 66 00:05:59,050 --> 00:06:02,750 He always had a knack for making friends. I don't know anybody who didn't 67 00:06:02,750 --> 00:06:04,450 Joe. I see. 68 00:06:05,790 --> 00:06:08,030 I don't understand. Wasn't this a robbery? 69 00:06:08,450 --> 00:06:09,810 Well, we don't think so. 70 00:06:10,710 --> 00:06:13,370 There's a good chance this could be a personal situation. 71 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 crazy. Everybody loved Joe. 72 00:06:23,800 --> 00:06:26,540 Faye, how are you doing? Are you okay? 73 00:06:26,860 --> 00:06:32,220 Jack, the police think that he might have been murdered over something 74 00:06:33,040 --> 00:06:35,140 Hi, I'm Sergeant Hunter, LAPD. 75 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 I'm Jack Struthers. This is Ted Madden. 76 00:06:39,220 --> 00:06:40,720 Mr. Madden, how are you? Sergeant. 77 00:06:41,780 --> 00:06:45,660 Now, did you gentlemen know Mr. Dorman very well? We've been friends of Joe's 78 00:06:45,660 --> 00:06:46,980 since we were kids. 79 00:06:48,270 --> 00:06:49,590 We all went to high school together. 80 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 Oh, okay. 81 00:06:51,030 --> 00:06:54,070 Listen, I can see this isn't the time to continue this. 82 00:06:54,630 --> 00:06:58,790 Would you gentlemen mind if I called you at a later date to talk to you about 83 00:06:58,790 --> 00:07:01,230 it? If there's anything at all that we can do to help. 84 00:07:02,450 --> 00:07:03,610 It's a terrible tragedy. 85 00:07:03,890 --> 00:07:04,910 Thank you very much. 86 00:07:05,370 --> 00:07:08,830 It doesn't make any sense. 87 00:07:09,630 --> 00:07:16,230 I mean, Joe never hurt anybody in his life. Why would anybody want to kill 88 00:07:19,050 --> 00:07:20,070 I wish I had an answer, Faye. 89 00:07:21,070 --> 00:07:22,370 I wish I had an answer. 90 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 Hunter? 91 00:07:28,390 --> 00:07:32,570 Got something interesting here. Rowan used a stolen credit card to place the 92 00:07:32,570 --> 00:07:34,850 order. He also gave the street address in Venice. 93 00:07:35,450 --> 00:07:36,650 In Venice, huh? 94 00:07:37,270 --> 00:07:39,150 Were there any usable prints of the crime scene? 95 00:07:39,490 --> 00:07:40,490 No. 96 00:07:40,650 --> 00:07:44,030 Okay, I think we ought to start taking Mr. Dorman's life apart from the ground 97 00:07:44,030 --> 00:07:45,430 up. Thanks, Ray. 98 00:08:17,610 --> 00:08:19,910 Is this the telephone all your guests use? 99 00:08:20,150 --> 00:08:24,370 Every bum in Venice uses that payphone. Anybody could have made that call. 100 00:08:24,650 --> 00:08:29,270 This may be a long shot, but try the register. The name is Rowan. The people 101 00:08:29,270 --> 00:08:32,570 stay here change their names more often than they do their underwear. I can 102 00:08:32,570 --> 00:08:34,330 understand that, but the name is Rowan. 103 00:08:34,770 --> 00:08:37,429 R -O -W -A -N. 104 00:08:37,870 --> 00:08:40,789 Rowan. Rowan. Sorry, you're out of luck. 105 00:08:42,010 --> 00:08:44,890 Say, you wouldn't want to take a ride with me downtown and take a look at some 106 00:08:44,890 --> 00:08:45,869 mug books, would you? 107 00:08:45,870 --> 00:08:49,930 No, I'd like to help you, but see, I try not to get a good look at the people 108 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 who stay here, yeah? 109 00:08:57,230 --> 00:09:02,150 Yeah, I see what you mean. Well, look, why don't I just go upstairs here and 110 00:09:02,150 --> 00:09:03,150 talk to some of your tenants? 111 00:09:03,430 --> 00:09:04,369 Go ahead, hey. 112 00:09:04,370 --> 00:09:08,510 But compared to some of these burnouts, I'm a walking encyclopedia of knowledge. 113 00:09:17,130 --> 00:09:20,050 I understand, Mrs. Dorman. I know how difficult it can be. 114 00:09:21,630 --> 00:09:25,270 Yeah, well, everybody keeps saying that to me, but they don't have the slightest 115 00:09:25,270 --> 00:09:26,950 idea what I'm going through right now. 116 00:09:29,650 --> 00:09:32,470 My husband was a police officer killed in the line of duty. 117 00:09:33,870 --> 00:09:34,970 I do know how you feel. 118 00:09:37,130 --> 00:09:38,130 I'm sorry. 119 00:09:43,180 --> 00:09:46,260 I know that my partner already spoke with you, but we were wondering if you 120 00:09:46,260 --> 00:09:49,020 could tell us a little bit more about your husband's past. 121 00:09:50,180 --> 00:09:52,120 Do you know if he was ever in any kind of trouble? 122 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Joe? 123 00:09:55,000 --> 00:09:57,420 Uh, no, he would have told me if he was. 124 00:09:57,620 --> 00:10:01,460 Well, you know, anything would help, no matter how small it might seem to you. 125 00:10:03,820 --> 00:10:08,520 Well, uh, he mentioned once something that happened to him back in high 126 00:10:09,300 --> 00:10:10,300 Yeah, what was that? 127 00:10:10,700 --> 00:10:13,400 He had some kind of a run -in with the law, but he wouldn't tell me what it was 128 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 about. 129 00:10:14,800 --> 00:10:16,040 Never told you. I wonder why. 130 00:10:17,980 --> 00:10:20,380 I think he was embarrassed. 131 00:10:21,640 --> 00:10:24,820 He said it was the dumbest thing he ever did. 132 00:10:26,400 --> 00:10:27,700 Do you know if he was arrested? 133 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 He never said. 134 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 Do you think perhaps his family might know what it was about? 135 00:10:33,240 --> 00:10:36,600 Well, both Joe's parents are dead, and he doesn't have any brothers. 136 00:10:41,150 --> 00:10:42,430 Didn't have any. 137 00:10:43,750 --> 00:10:45,990 What year did your husband graduate from high school? 138 00:10:46,390 --> 00:10:48,910 I think it was 1973. 139 00:10:49,850 --> 00:10:51,310 Harbor Hills High School. 140 00:10:51,690 --> 00:10:52,690 Harbor Hills. 141 00:10:53,590 --> 00:10:56,470 I'm sorry. I couldn't be of any more help. 142 00:10:56,950 --> 00:10:57,950 Oh, no. 143 00:10:58,030 --> 00:10:59,770 You've been very helpful. Thank you. 144 00:11:01,530 --> 00:11:07,570 Sergeant, did you... Did you catch the man who killed your husband? 145 00:11:10,220 --> 00:11:14,960 Took a while, but yeah, we caught him. 146 00:11:18,740 --> 00:11:19,740 Thanks. 147 00:11:26,220 --> 00:11:27,740 Is the job still good? 148 00:11:28,180 --> 00:11:33,340 Well, pay stinks, but it's okay. I make up for it in tips. 149 00:11:33,660 --> 00:11:35,240 Still got the same address in Venice? 150 00:11:35,840 --> 00:11:37,320 Same address, same everything. 151 00:11:37,640 --> 00:11:39,000 Well, considering the rent. 152 00:11:39,420 --> 00:11:40,700 I think you got a pretty nice apartment. 153 00:11:41,660 --> 00:11:44,320 Yeah, well, compared to the joint, it's like a palace. 154 00:11:44,680 --> 00:11:47,460 I haven't had that kind of privacy since I was in solitary. 155 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 Still staying out of bars? 156 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Yeah. 157 00:11:51,320 --> 00:11:52,520 It's kind of hard meeting women. 158 00:11:53,440 --> 00:11:55,120 Have you tried any of those clubs for singles? 159 00:11:55,580 --> 00:11:57,320 Not my style. 160 00:11:57,980 --> 00:11:59,860 You've got to get yourself back into circulation. 161 00:12:01,100 --> 00:12:04,020 Yeah, but I want to, you know, circulate with the right kind of people. 162 00:12:04,340 --> 00:12:06,320 Last week, you talked about going back to the church. 163 00:12:06,940 --> 00:12:08,260 Have you thought any more about that? 164 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 Thought about it. 165 00:12:11,850 --> 00:12:13,890 Going back might be a big help for you right now. 166 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 Maybe I will. 167 00:12:19,790 --> 00:12:23,370 I didn't mean for it to happen, Father, but he made me lose my temper. 168 00:12:24,110 --> 00:12:25,510 No one made you do anything. 169 00:12:26,270 --> 00:12:27,530 You keep your own temper. 170 00:12:27,870 --> 00:12:29,570 It's not your husband's job. 171 00:12:30,830 --> 00:12:33,390 But he never listens to me. How do I make him listen? 172 00:12:37,670 --> 00:12:39,970 This week, every morning and every evening, 173 00:12:40,689 --> 00:12:43,630 Tell your husband you love him and really mean it. 174 00:12:44,790 --> 00:12:46,590 See if you lose your temper as often. 175 00:12:48,230 --> 00:12:49,410 Tell me how it works out. 176 00:12:50,610 --> 00:12:51,610 I will, Father. 177 00:12:51,870 --> 00:12:52,870 Thank you. 178 00:12:53,490 --> 00:12:56,370 And through the ministry of the church, may God give you pardon and peace. 179 00:12:56,870 --> 00:13:00,570 And I absolve you from your sin in the name of the Father, the Son, and the 180 00:13:00,570 --> 00:13:01,570 Spirit. 181 00:13:16,760 --> 00:13:20,560 Bless me, Father, for I have sinned. Confess your sins now with trust in 182 00:13:20,560 --> 00:13:24,400 mercy. My last confession was 20 years ago. 183 00:13:25,320 --> 00:13:26,700 I'm listening. Go ahead. 184 00:13:28,200 --> 00:13:29,260 I've committed murder. 185 00:13:31,380 --> 00:13:33,000 I killed a man, Father. 186 00:13:36,240 --> 00:13:37,760 When did you do this? 187 00:13:38,340 --> 00:13:39,340 Last night. 188 00:13:40,260 --> 00:13:41,360 A man you know. 189 00:13:48,750 --> 00:13:50,150 You know why, Jack. 190 00:13:51,330 --> 00:13:53,070 It's me, Ron Neiman. 191 00:13:55,130 --> 00:13:56,310 How did you get out? 192 00:13:56,510 --> 00:13:57,510 I'm on parole. 193 00:13:58,050 --> 00:14:00,590 After 20 years, they finally let me out. 194 00:14:00,930 --> 00:14:03,370 You had no right to kill Joe. I had every right in the world. 195 00:14:04,030 --> 00:14:05,170 You were all there. 196 00:14:05,890 --> 00:14:07,950 I was the only one who paid the price. 197 00:14:08,730 --> 00:14:09,990 Why have you come to see me? 198 00:14:12,150 --> 00:14:13,650 I'm sorry for what I did. 199 00:14:14,830 --> 00:14:16,290 I couldn't help myself. 200 00:14:19,600 --> 00:14:22,240 I want you to absolve me of my sin. 201 00:14:25,800 --> 00:14:29,600 Please, Father, give me absolution. 202 00:14:33,120 --> 00:14:38,160 Through the ministry of the church, may God give you pardon and peace. 203 00:14:41,480 --> 00:14:42,760 I absolve you. 204 00:14:52,650 --> 00:14:54,230 I want you to turn yourself into the police. 205 00:14:54,830 --> 00:14:56,250 God forgave me. 206 00:14:57,490 --> 00:14:59,130 Now I'm going to get the other. 207 00:15:08,550 --> 00:15:09,550 I'll be right back. 208 00:15:59,080 --> 00:16:01,280 You don't have any other records on Dorman. 209 00:16:03,760 --> 00:16:04,960 Well, thank you for checking. 210 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Bye -bye. 211 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Any luck at the hotel? 212 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 Bogus address. 213 00:16:12,540 --> 00:16:14,820 Nobody in the history of the world has ever lived there by that name. 214 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 What did Juvenal have? 215 00:16:16,520 --> 00:16:19,840 Well, Juvenal's got a record on Dorman, but it was sealed a long time ago 216 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 through the courts. Great. Let's get it unsealed. Yeah, you got it. You know 217 00:16:22,600 --> 00:16:25,440 what I was thinking about doing is checking in on some of Dorman's friends. 218 00:16:25,880 --> 00:16:27,700 I'd like to talk to Ted Madden. 219 00:16:28,150 --> 00:16:30,170 Let me talk to Father Jack first. 220 00:16:30,610 --> 00:16:31,790 Then we'll talk to Matt. 221 00:16:33,210 --> 00:16:34,210 Okay. 222 00:16:39,510 --> 00:16:40,510 Jack, wait a minute. 223 00:16:41,630 --> 00:16:43,810 What are the chances you're making up my foursome today? 224 00:16:44,490 --> 00:16:45,490 It's not very good. 225 00:16:46,210 --> 00:16:49,930 I don't want to pull rank, but I am your bishop. You can't turn me down. 226 00:16:51,130 --> 00:16:54,370 Come on now, I'll do you good. I don't think I'd give you much of a game. 227 00:16:55,320 --> 00:16:58,280 If only more priests would learn to play golf, I could be out on the course 228 00:16:58,280 --> 00:16:59,400 there now, breaking par. 229 00:17:01,180 --> 00:17:04,060 Yes, I know. Par would be a large miracle, even for him. 230 00:17:04,940 --> 00:17:07,099 Well, good luck on the greens. 231 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 Are you all right? 232 00:17:10,819 --> 00:17:12,099 You look a little down. 233 00:17:12,579 --> 00:17:18,440 No, I'm fine. I just didn't get much breath last night. I'm okay. 234 00:17:19,160 --> 00:17:21,420 If you played golf on your day off, you'd sleep better. 235 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 I probably would. 236 00:17:24,079 --> 00:17:26,839 see you later keep your head down 237 00:18:00,300 --> 00:18:01,300 Sergeant Hunter? 238 00:18:02,400 --> 00:18:04,700 Hey, you're doing a pretty good job. They've got a green one here for you, if 239 00:18:04,700 --> 00:18:06,020 you like. I don't think so, no. 240 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 Well, what can I do for you? 241 00:18:08,000 --> 00:18:10,560 Thanks for seeing me. I really appreciate it. I didn't want to have to 242 00:18:10,560 --> 00:18:12,280 any type of questioning at the Dorman house. 243 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 I understand. 244 00:18:14,020 --> 00:18:18,520 You know, speaking with some of Joe Dorman's friends, we find that you and 245 00:18:18,660 --> 00:18:20,180 Madner is about as close to him as anybody. 246 00:18:20,380 --> 00:18:22,060 As a matter of fact, you're his priest, aren't you? 247 00:18:22,520 --> 00:18:23,980 Joe and I were friends since high school. 248 00:18:24,320 --> 00:18:27,560 As hard as I tried, I couldn't make a Catholic out of him, no. 249 00:18:31,560 --> 00:18:35,440 We understand that Joe had some problems with the law in high school. I was just 250 00:18:35,440 --> 00:18:37,560 wondering if you might be able to elaborate on that for us. 251 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 No, I can't. 252 00:18:40,060 --> 00:18:41,720 You are aware of the incident, right? 253 00:18:42,520 --> 00:18:43,600 There's nothing I can tell you. 254 00:18:43,860 --> 00:18:44,860 Well, I don't understand. 255 00:18:45,500 --> 00:18:47,140 I just can't. 256 00:18:49,620 --> 00:18:51,840 You can't or you won't. There's a big difference. 257 00:18:56,480 --> 00:18:57,480 I don't understand. 258 00:18:58,100 --> 00:18:59,740 Don't you want to help find Joe's killer? 259 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 Is that it? 260 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 Afraid so. 261 00:19:14,220 --> 00:19:17,420 I don't know. It looks to me like that priest knows something. Yeah, but he 262 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 won't talk to me. 263 00:19:18,660 --> 00:19:20,760 Well, we can't put a priest on the hot seat. 264 00:19:21,080 --> 00:19:24,320 If he got that information from confession, that's out of bounds to us. 265 00:19:24,540 --> 00:19:26,680 That's just it. It didn't come from confession. 266 00:19:26,900 --> 00:19:28,040 Dorman wasn't a Catholic. 267 00:19:28,520 --> 00:19:32,080 Why won't Father Struthers talk to us unless he's trying to protect Dorman's 268 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 memory out of friendship? 269 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 No, I don't think so. 270 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 Let's face it. 271 00:19:36,280 --> 00:19:37,900 Somebody told Struthers something. 272 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 That somebody could be our killer. 273 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Miss Carter? 274 00:19:43,840 --> 00:19:47,960 Father, how can I help you? I'm Jack Struthers. I've done some checking, and 275 00:19:47,960 --> 00:19:50,380 understand you're Ron Neiman's parole officer. 276 00:19:50,780 --> 00:19:51,599 That's right. 277 00:19:51,600 --> 00:19:54,620 Is he in some kind of trouble? No, no, no, nothing like that. Just we're old 278 00:19:54,620 --> 00:19:58,120 friends, and I heard he was out of jail, and I'd just like to see him. 279 00:19:58,380 --> 00:20:01,300 Well, I do have his residence and work numbers. Would those help? 280 00:20:01,520 --> 00:20:02,279 That'd be great. 281 00:20:02,280 --> 00:20:05,600 Great, thanks. I hate to bother you, but I don't know who else to ask. No 282 00:20:05,600 --> 00:20:07,940 problem, Father. I'm sure Ron will be glad to see you. 283 00:20:08,220 --> 00:20:10,040 You know, he's really turned his life around. 284 00:20:10,540 --> 00:20:12,220 He even said he wants to start going to church. 285 00:20:47,350 --> 00:20:48,350 Ron. Ron. 286 00:20:50,650 --> 00:20:51,810 I want to talk to you. 287 00:20:52,790 --> 00:20:53,870 Sure, Father. What about? 288 00:20:55,530 --> 00:20:59,670 Last night you confessed to a murder and threatened the lives of two people. 289 00:21:00,550 --> 00:21:02,610 So? You can't do this, Ron. 290 00:21:03,350 --> 00:21:05,210 I want you to come with me to the police. 291 00:21:06,350 --> 00:21:07,910 A little tied up now, Father. 292 00:21:12,450 --> 00:21:13,910 I know what you're doing. 293 00:21:14,750 --> 00:21:15,830 It isn't the answer. 294 00:21:16,030 --> 00:21:17,029 Yes, it is. 295 00:21:17,030 --> 00:21:18,030 But what about me? 296 00:21:19,790 --> 00:21:20,790 Kill me. 297 00:21:21,390 --> 00:21:22,390 I'm here. 298 00:21:23,130 --> 00:21:24,109 Do it. 299 00:21:24,110 --> 00:21:25,550 You don't get it, do you, Father? 300 00:21:26,570 --> 00:21:27,850 That's what I did last night. 301 00:21:29,030 --> 00:21:31,130 So that's the revenge you want on me. 302 00:21:32,870 --> 00:21:33,870 Bingo. 303 00:21:34,230 --> 00:21:35,230 Dear God. 304 00:21:35,310 --> 00:21:38,850 It's your soul we're talking about. I lost my soul years ago in Quentin. 305 00:21:39,430 --> 00:21:41,730 I'm not going to stop until you all pay the price. 306 00:21:41,990 --> 00:21:44,050 You're the one who committed the murder, not us. 307 00:21:44,330 --> 00:21:45,670 You're the ones who lied in court. 308 00:21:46,690 --> 00:21:49,230 The way I see it, you're just as guilty as me. 309 00:21:49,870 --> 00:21:51,790 You've got to stop this right now, Ron. 310 00:21:52,550 --> 00:21:56,370 Turn yourself in and ask God for forgiveness. 311 00:21:58,430 --> 00:21:59,750 You turn me in. 312 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 Go ahead. 313 00:22:01,270 --> 00:22:02,290 Go to the police. 314 00:22:02,650 --> 00:22:04,490 I'd love to see you break your vows. 315 00:22:04,790 --> 00:22:06,610 This hatred won't get you anywhere. 316 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 Yes, it will. 317 00:22:10,390 --> 00:22:11,770 See you in hell, Padre. 318 00:22:20,520 --> 00:22:22,580 Please, come along in. Make yourselves comfortable. 319 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 Thank you, Bishop Pine. 320 00:22:24,980 --> 00:22:26,060 Just sit down, will you? 321 00:22:29,020 --> 00:22:34,020 You see, both Jack's parents died when he was quite young. Now, he was an 322 00:22:34,020 --> 00:22:36,120 ordinary parish priest at the time. 323 00:22:36,820 --> 00:22:40,520 But I had a few contacts, and I managed to find a home for him with a wealthy 324 00:22:40,520 --> 00:22:44,860 member of our diocese, Robert Madden and his family. 325 00:22:45,260 --> 00:22:47,700 Robert Madden, the industrialist? That's right, yes. 326 00:22:48,380 --> 00:22:49,660 Well, he raised Jack. 327 00:22:50,110 --> 00:22:51,570 alongside his own son, Ted. 328 00:22:52,170 --> 00:22:54,770 It was an arrangement which benefited everyone. 329 00:22:57,690 --> 00:22:59,770 Look, forgive me, I'm confused. 330 00:23:01,870 --> 00:23:05,330 Why are you so interested in Father Struthers? I thought you were 331 00:23:05,330 --> 00:23:06,510 the murder of Joe Dorman. 332 00:23:07,170 --> 00:23:10,590 Well, you see, Father Struthers and Joe Dorman went to high school together. 333 00:23:10,930 --> 00:23:13,910 Now, back when Dorman was in high school, he got into some trouble with 334 00:23:14,410 --> 00:23:16,770 We think that that may have something to do with his murder. 335 00:23:17,470 --> 00:23:19,430 Well, I wouldn't know about that. 336 00:23:19,960 --> 00:23:23,880 You see, when Jack entered high school, I left here and I went to a parish up at 337 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 San Jose. 338 00:23:25,520 --> 00:23:30,200 And I lost track of Jack until he entered his seminary. That was when I 339 00:23:30,200 --> 00:23:32,700 back to Los Angeles and St. Beatrice. 340 00:23:34,180 --> 00:23:36,060 What did Father Strother say to you? 341 00:23:36,380 --> 00:23:40,480 Well, he didn't say anything to us. We think he took the confession of the 342 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 killer. 343 00:23:41,940 --> 00:23:48,000 Well, if you're right about that, there's nothing Jack can do to help you. 344 00:23:51,310 --> 00:23:53,470 is quite clear about that. 345 00:23:54,490 --> 00:24:00,490 If you'll excuse me. Bishop Pine, if another human being is killed, Father 346 00:24:00,490 --> 00:24:01,750 Struthers is partially responsible. 347 00:24:04,050 --> 00:24:08,090 I'm sure Father Struthers is well aware of that. But he just can't wash his 348 00:24:08,090 --> 00:24:09,550 hands of this matter. It's not that simple. 349 00:24:09,850 --> 00:24:11,450 I know it's not that simple. 350 00:24:12,890 --> 00:24:17,110 Can you imagine the turmoil Father Struthers must be going through? 351 00:24:17,660 --> 00:24:20,820 Well, just think of the turmoil that Mrs. Dorman is going through. 352 00:24:45,419 --> 00:24:49,200 Jack, I know Sergeant Hunter and McCall have talked with you. 353 00:24:50,300 --> 00:24:51,640 They talked with me, too. 354 00:24:52,960 --> 00:24:55,760 Have you tried to convince the killer to give himself up? 355 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Yes. 356 00:24:59,320 --> 00:25:00,500 Yes, of course you have. 357 00:25:01,340 --> 00:25:03,820 Much of what you're going through is no easy matter. 358 00:25:04,400 --> 00:25:06,500 Part of being a priest, we both know the rules. 359 00:25:07,920 --> 00:25:12,900 Well, I know how tough it is when you're standing all alone, is there? 360 00:25:13,740 --> 00:25:14,940 Anything I can do for you. 361 00:25:17,040 --> 00:25:18,480 I need guidance. 362 00:25:20,080 --> 00:25:22,020 I have doubts about what I'm doing. 363 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Pray for me. 364 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Yes, of course. 365 00:25:29,760 --> 00:25:32,760 Jack, I've known you since you were a boy. 366 00:25:33,660 --> 00:25:35,500 You face some tough situations. 367 00:25:36,220 --> 00:25:38,120 But you always come out on top. 368 00:25:38,840 --> 00:25:40,360 And you will this time, too. 369 00:25:41,460 --> 00:25:42,460 Thanks. 370 00:25:43,280 --> 00:25:44,500 I appreciate your confidence. 371 00:25:45,660 --> 00:25:47,580 I know what kind of priest you are. 372 00:25:48,460 --> 00:25:50,920 I know how seriously you take your work. 373 00:25:52,660 --> 00:25:55,140 Please, be careful. 374 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 Excuse me. 375 00:26:43,430 --> 00:26:45,890 I'm looking for a man named Phil Layton. 376 00:26:46,970 --> 00:26:52,130 He's changed a lot since this was taken, but this is how he looked in high 377 00:26:52,130 --> 00:26:53,810 school. Yeah, yeah, I know Phil. 378 00:26:54,070 --> 00:26:56,350 He hangs out down there sometimes. 379 00:26:59,030 --> 00:27:00,030 Thanks. 380 00:27:00,770 --> 00:27:01,770 Thanks a lot. 381 00:27:01,970 --> 00:27:04,450 Here, take this. 382 00:27:05,950 --> 00:27:06,950 God bless you. 383 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 Can I be of any help? 384 00:27:38,020 --> 00:27:39,020 Too late, Father. 385 00:27:41,420 --> 00:27:42,420 He's dead. 386 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Father, are you all right? 387 00:27:53,500 --> 00:27:54,500 Yes. 388 00:28:38,980 --> 00:28:42,120 We were walking our beat, and we saw what we thought was a wino down. 389 00:28:42,500 --> 00:28:45,320 So I came and checked it out, and it turned out to be a 187. 390 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Called the supervisor. 391 00:28:47,240 --> 00:28:48,740 You know the rest. What time was that? 392 00:28:49,000 --> 00:28:50,160 About 2 ,100 hours. 393 00:28:51,480 --> 00:28:53,280 By the way, a priest came by. 394 00:28:53,660 --> 00:28:54,940 A priest? What did he want? 395 00:28:55,420 --> 00:28:56,760 He gave the guy last rights. 396 00:28:57,140 --> 00:28:58,140 Did you detain him? 397 00:28:58,160 --> 00:29:01,560 No, he was in a hurry, so I just did an FI on him and cut him loose. There it 398 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 is. 399 00:29:02,680 --> 00:29:03,599 Okay, good. 400 00:29:03,600 --> 00:29:04,880 Thanks very much, officer. Good work. 401 00:29:07,120 --> 00:29:10,280 I'm going to take the slug down to Ballistic, see if it matches the round 402 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 was used to kill Dorman. 403 00:29:11,620 --> 00:29:12,800 Yeah, that's a good idea. 404 00:29:13,400 --> 00:29:16,680 From the looks of Mr. Lacey here, he's been on the street an awful long time. 405 00:29:20,020 --> 00:29:24,240 Madden, Dorman, Father Jack, and now Phil Lacey, two of the four are dead. 406 00:29:26,060 --> 00:29:28,940 I'm going to go talk to Ted Madden. Yeah, that's a good idea. I'm going to 407 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 church. 408 00:29:41,710 --> 00:29:44,410 You knew Phil Lacey was going to be murdered last night, didn't you, Father? 409 00:29:45,050 --> 00:29:46,190 That's why you went there. 410 00:29:48,690 --> 00:29:49,790 Were you going to warn him? 411 00:29:52,450 --> 00:29:55,530 Look, you just can't hang around in here while innocent people are being gunned 412 00:29:55,530 --> 00:29:57,690 down. Do you think I want people to die? 413 00:29:57,970 --> 00:29:58,970 It looks that way. 414 00:29:59,170 --> 00:30:02,730 Sergeant, do you realize you are talking to a servant of God? 415 00:30:02,950 --> 00:30:06,250 Father, just give me the connection between Lacey and Dorman. I'll do the 416 00:30:06,470 --> 00:30:07,770 Do you think I like this? 417 00:30:08,990 --> 00:30:10,990 I have my laws just like you do. 418 00:30:11,440 --> 00:30:15,160 and I have sworn to uphold them. Now, you have asked me to respect your law, 419 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 I do. 420 00:30:16,780 --> 00:30:18,780 Please, respect mine. 421 00:30:23,300 --> 00:30:26,520 How do you live with yourself on a day -to -day basis, Father, knowing what you 422 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 know? 423 00:30:30,400 --> 00:30:31,820 We're running out of time, Father. 424 00:30:55,950 --> 00:30:57,390 There was another murder last night. 425 00:30:58,530 --> 00:30:59,530 Phil Lacey. 426 00:31:00,290 --> 00:31:01,290 Phil Lacey? 427 00:31:02,610 --> 00:31:07,430 Our lab has determined that the same gun was used to kill both Dorman and Lacey. 428 00:31:07,910 --> 00:31:11,810 Now, you knew both of them in high school, and you're also aware of the 429 00:31:11,810 --> 00:31:13,590 that Dorman had a juvenile record, right? 430 00:31:14,010 --> 00:31:15,010 Yeah, that's right. 431 00:31:15,650 --> 00:31:19,330 We think that Jack Struthers knows who the killer is, but he won't tell us 432 00:31:19,330 --> 00:31:20,690 because of his bonds of confession. 433 00:31:22,910 --> 00:31:24,950 You mean the killer came to Jack? 434 00:31:25,470 --> 00:31:26,470 That's right. 435 00:31:26,890 --> 00:31:28,810 We think he could be in a great deal of danger. 436 00:31:31,190 --> 00:31:33,070 You could really help me out here. 437 00:31:33,630 --> 00:31:35,010 You knew these guys. 438 00:31:36,770 --> 00:31:38,550 Tell me about what happened with Joe. 439 00:31:39,270 --> 00:31:40,790 What was all the trouble about? 440 00:31:42,450 --> 00:31:45,750 Well, this happened a long time ago. 441 00:31:48,070 --> 00:31:53,970 Joe Dorman, Phil Lacey, and Jack accidentally... 442 00:31:55,240 --> 00:31:56,860 They were involved in a robbery. 443 00:32:00,920 --> 00:32:04,300 Actually, it happened on a night when Jack was on his own. 444 00:32:04,540 --> 00:32:06,940 My father and I had gone to the movies together. 445 00:32:07,580 --> 00:32:13,220 Jack bumped into Phil and Joe. They were riding around with an older guy that 446 00:32:13,220 --> 00:32:14,179 they'd met. 447 00:32:14,180 --> 00:32:20,180 And this guy drove to a liquor store and went inside, and everyone else waited 448 00:32:20,180 --> 00:32:21,180 in the car. 449 00:32:21,220 --> 00:32:24,040 They heard a couple of shots. The guy came running out. 450 00:32:25,290 --> 00:32:29,390 He had killed a clerk trying to rob the store. What did the others do? 451 00:32:30,670 --> 00:32:35,010 Well, they went to the police. And later they testified. 452 00:32:35,690 --> 00:32:40,170 And because they were juveniles, charges against them were dropped and the 453 00:32:40,170 --> 00:32:41,170 records were sealed. 454 00:32:41,730 --> 00:32:44,970 Exactly. I'm assuming that the killer was convicted? 455 00:32:46,170 --> 00:32:47,370 He got life. 456 00:32:47,730 --> 00:32:49,250 What was the killer's name? 457 00:32:52,090 --> 00:32:54,790 This was, uh... This was a long time ago. 458 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 I know. 459 00:32:56,950 --> 00:32:58,010 Please think hard. 460 00:32:58,730 --> 00:32:59,870 It's very important. 461 00:33:10,930 --> 00:33:13,390 Why didn't you tell me Neiman was out of prison? 462 00:33:18,700 --> 00:33:23,040 He killed Joe. He killed Phil. I'm next. You've got to help me, Jack. I can't do 463 00:33:23,040 --> 00:33:24,100 anything, Ted. 464 00:33:24,660 --> 00:33:25,660 Just calm down. 465 00:33:25,840 --> 00:33:29,520 Calm down. Now, look, I am bound by my vow. You know that. I will tell you this 466 00:33:29,520 --> 00:33:33,420 much. I have talked to him. There's nothing more I can do. 467 00:33:34,560 --> 00:33:37,260 What we could have done was tell the truth 20 years ago. 468 00:33:37,460 --> 00:33:40,080 And you would have been tried as an adult, and you would have gone to 469 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 I should have known. 470 00:33:43,480 --> 00:33:45,720 I should have known Neiman was going to come back and haunt me. 471 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 Ted, listen to me. 472 00:33:48,949 --> 00:33:50,210 We've known each other forever. 473 00:33:51,450 --> 00:33:54,750 Trust me, what we have now is our trust in God. 474 00:33:56,470 --> 00:33:57,490 I'm going to the police. 475 00:33:57,790 --> 00:33:59,590 If you believe that's the right thing to do. 476 00:34:16,489 --> 00:34:19,389 We've been together so long. We've known each other so many years. 477 00:34:20,409 --> 00:34:21,870 We can't fall apart now. 478 00:34:26,909 --> 00:34:30,510 Hunter, we just hit pay dirt. Take a look at this. The guy who killed the 479 00:34:30,510 --> 00:34:35,670 store clerk was Ron Neiman. Lives in L .A., Caucasian, 40 years old, 5 '8", 480 00:34:35,670 --> 00:34:39,570 pounds. Got life, but was paroled two months ago. It all fits. He killed 481 00:34:39,570 --> 00:34:40,989 and Lacey because they testified against him. 482 00:34:41,360 --> 00:34:44,639 Where does he live? I got the name of his parole officer, Elaine Carter. She 483 00:34:44,639 --> 00:34:45,880 gave me his home and his work address. 484 00:35:28,710 --> 00:35:31,130 Excuse me, man. Would you mind if I went in first? 485 00:35:32,690 --> 00:35:33,690 God bless you. 486 00:35:40,990 --> 00:35:42,770 Bless me, Father, for I have sinned. 487 00:35:43,430 --> 00:35:44,790 You killed Phil Lacey. 488 00:35:45,170 --> 00:35:46,490 I told you I would, Father. 489 00:35:47,610 --> 00:35:50,350 I did the guy a favor. Lacey was in bad shape. 490 00:35:50,830 --> 00:35:52,690 Guy put me away for 20 years. 491 00:35:52,930 --> 00:35:56,210 Couldn't even remember who I was. You came here to gloat, not to ask for 492 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 forgiveness. 493 00:35:57,520 --> 00:36:01,360 If that's the way you feel about it, why don't you report me to the police? 494 00:36:02,000 --> 00:36:05,320 I'd love to see it dirty, that nice white collar of yours. 495 00:36:06,840 --> 00:36:08,360 I won't give you absolution. 496 00:36:10,060 --> 00:36:11,480 Give it to Ted Madden. 497 00:36:27,280 --> 00:36:30,420 Leave Ted Madden alone. Try and stop me. I'm not afraid of you. 498 00:36:30,660 --> 00:36:31,760 Take my life. 499 00:36:32,080 --> 00:36:33,420 Don't think I wouldn't. No, 500 00:36:35,500 --> 00:36:36,780 no, no. 501 00:36:41,120 --> 00:36:42,120 I hit you. 502 00:36:43,000 --> 00:36:45,580 I break my parole. You report me. I go back to jail. 503 00:36:47,280 --> 00:36:49,400 I strive farther, but no sail. 504 00:37:02,220 --> 00:37:06,000 Nothing new on Neiman? No. We checked his workplace and his house. Zero. You 505 00:37:06,000 --> 00:37:08,220 know, we'd like to put a watch on both to see if he shows up. 506 00:37:08,480 --> 00:37:10,700 All right. That's a good idea. Do it. Yeah, absolutely. 507 00:37:12,600 --> 00:37:15,700 Here's transcripts from the Neiman trial 20 years ago. 508 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 Turn to page one. 509 00:37:18,600 --> 00:37:22,540 As you can see, the district attorney at the time was a Thomas Beckworth. Now, 510 00:37:22,540 --> 00:37:24,020 he's now a Superior Court judge in Torrance. 511 00:37:24,380 --> 00:37:26,860 We happen to think he might be able to shed some light on this case. 512 00:37:27,200 --> 00:37:31,660 But I wonder, why hasn't Neiman tried to kill Struthers? 513 00:37:32,110 --> 00:37:33,370 Maybe we should give him some protection. 514 00:37:33,650 --> 00:37:38,050 Well, we've thought about that, but we think that Neiman's got something 515 00:37:38,050 --> 00:37:39,510 especially planned for Struthers. 516 00:37:40,490 --> 00:37:41,770 Well, let's find out what that is. 517 00:37:46,330 --> 00:37:50,010 I prosecuted Ron Neiman. I was with the DA's office then. 518 00:37:50,450 --> 00:37:52,030 That's one case I'll never forget. 519 00:37:52,510 --> 00:37:53,970 Make sure these are sent out right away. 520 00:37:54,930 --> 00:37:57,350 Now, Neiman was paroled two months ago. 521 00:37:57,630 --> 00:37:58,630 That's too bad. 522 00:37:59,180 --> 00:38:01,740 I wanted to hang the death penalty on him, but I had to settle for a life 523 00:38:01,740 --> 00:38:03,920 sentence, thanks to Robert Madden. 524 00:38:05,180 --> 00:38:07,020 Robert Madden? What do you mean? I don't understand. 525 00:38:08,080 --> 00:38:10,520 Robert Madden had a foster son, Jack Struthers. 526 00:38:11,020 --> 00:38:13,480 He and a couple of his buddies were with him in the night of the murder. 527 00:38:14,140 --> 00:38:17,820 They turned state's witness, and I was told strictly to lay off them. 528 00:38:18,740 --> 00:38:21,040 Are you saying that you think Madden fixed the case? 529 00:38:22,840 --> 00:38:26,700 Madden used every ounce of influence he had to make sure that Struthers and his 530 00:38:26,700 --> 00:38:27,700 friends got off. 531 00:38:27,950 --> 00:38:29,430 He even bought Neiman's silence. 532 00:38:32,170 --> 00:38:35,750 See, Neiman had one of the best defense lawyers in the city. 533 00:38:36,310 --> 00:38:37,950 Rumor had it that Madden footed the bill. 534 00:38:38,570 --> 00:38:41,130 How do you think he avoided the death penalty? Wait a minute, you mean Robert 535 00:38:41,130 --> 00:38:42,310 Madden covered something up? 536 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 Yeah. 537 00:38:44,050 --> 00:38:47,610 I always felt that Jack Struthers was more involved in that murder than 538 00:38:47,610 --> 00:38:50,470 knew. And Madden loved that kid like his own son. 539 00:38:51,910 --> 00:38:54,470 Only a theory. Well, Judge, is there anybody to confirm that? 540 00:38:55,340 --> 00:38:57,740 Nobody wanted to talk then. I doubt if anybody would now. 541 00:38:59,840 --> 00:39:01,520 But you might try Ted Madden. 542 00:39:01,800 --> 00:39:04,140 Well, we already talked with Ted Madden. Try it again. 543 00:39:04,760 --> 00:39:06,060 This time, turn the screws. 544 00:39:07,080 --> 00:39:12,160 I questioned Madden myself, and I got the distinct impression that Ted Madden 545 00:39:12,160 --> 00:39:13,960 couldn't tell you a street address without lying. 546 00:39:25,130 --> 00:39:26,350 already told your partner everything. 547 00:39:26,630 --> 00:39:27,630 Not quite, Ted. 548 00:39:27,990 --> 00:39:31,110 You see, Ron Neiman murdered your two high school friends, but we can't prove 549 00:39:31,110 --> 00:39:33,470 that because Father Struthers can't break a seal of confession. 550 00:39:34,010 --> 00:39:35,170 Great. Why come to me? 551 00:39:35,430 --> 00:39:37,990 Because we think you know why Neiman's back in town for revenge. 552 00:39:38,550 --> 00:39:42,090 Look, all I know is what my father and Jack told me. 553 00:39:42,510 --> 00:39:44,910 Struthers was involved in that murder 20 years ago, wasn't he? 554 00:39:45,290 --> 00:39:47,490 No. How do you know? You weren't there. 555 00:39:47,890 --> 00:39:51,990 All I know is what my father and Jack told me. You're a liar, Ted. 556 00:39:52,670 --> 00:39:54,050 I don't care what you think. 557 00:39:54,480 --> 00:39:55,960 Look, I don't know anything. 558 00:39:57,700 --> 00:40:00,480 I'm talking to my Anthony. I don't need to put up with this harassment from you. 559 00:40:03,500 --> 00:40:07,320 If you're holding back information to try to protect Jack for something he did 560 00:40:07,320 --> 00:40:09,820 20 years ago, it could cost him his life now. 561 00:40:23,790 --> 00:40:25,310 Hello? Jack, it's me. 562 00:40:26,090 --> 00:40:27,610 But the cops were just here. 563 00:40:28,590 --> 00:40:29,910 They know about Neiman. 564 00:40:30,970 --> 00:40:32,090 They know that I'm lying. 565 00:40:32,710 --> 00:40:33,710 We've got to talk. 566 00:40:35,070 --> 00:40:36,610 You talk all you want. 567 00:40:37,950 --> 00:40:38,950 I'm packing. 568 00:40:40,050 --> 00:40:41,050 See you later. 569 00:41:43,000 --> 00:41:45,220 Hunter? I've been going through these transcripts. 570 00:41:45,480 --> 00:41:48,940 Aside from Dorman, Lacey, and Struthers, there was only one other witness at 571 00:41:48,940 --> 00:41:53,880 Neiman's trial, a Martha Patterson. Now, all she saw was Neiman's car drive off 572 00:41:53,880 --> 00:41:55,180 from the liquor store after the shooting. 573 00:41:55,420 --> 00:41:59,560 Right, and she testified she saw Neiman driving with his friends in the back, 574 00:41:59,600 --> 00:42:02,260 right? Yeah, exactly, but this is the part that I don't get. Mrs. 575 00:42:02,580 --> 00:42:07,780 Patterson says she saw three people sitting in the back seat. 576 00:42:10,420 --> 00:42:13,760 Three people in the back seat? Why would there be three people in the back seat? 577 00:42:15,240 --> 00:42:16,720 Two people in the front seat. 578 00:42:17,080 --> 00:42:21,860 But Struthers, Dorman, and Lacey swore that there were only four people 579 00:42:21,860 --> 00:42:22,860 in the robbery. 580 00:42:23,860 --> 00:42:26,720 They have to be covering for a fifth person. You know, we've been going on 581 00:42:26,720 --> 00:42:29,460 assumption that Robert Madden got involved in the case to protect Jack 582 00:42:29,460 --> 00:42:30,460 Struthers. 583 00:42:31,340 --> 00:42:33,460 What if he was protecting the fifth person? 584 00:42:34,460 --> 00:42:35,780 It's got to be Ted Madden. 585 00:42:40,560 --> 00:42:41,560 My, my, my. 586 00:42:42,600 --> 00:42:43,640 Aren't we in a hurry? 587 00:42:44,710 --> 00:42:45,950 How did you get in here? 588 00:42:46,350 --> 00:42:48,590 You really think that's a problem for a guy like me? 589 00:42:51,110 --> 00:42:52,670 You've done all right for yourself, Ted. 590 00:42:53,870 --> 00:42:57,050 I guess you really thought you were going to get away with this forever. 591 00:42:58,510 --> 00:43:01,050 My father made a deal with you. You agreed to it. 592 00:43:02,550 --> 00:43:03,970 Yeah, I know about that deal. 593 00:43:04,710 --> 00:43:07,330 I had a long time to think about it. 594 00:43:09,110 --> 00:43:10,410 It was a lousy deal. 595 00:43:14,120 --> 00:43:16,300 You really should have served time with me, Ted. 596 00:43:16,720 --> 00:43:17,860 I didn't kill the clerk. 597 00:43:18,320 --> 00:43:19,400 You were in the store. 598 00:43:19,980 --> 00:43:22,560 How come your friends didn't testify to that at the trial? 599 00:43:22,760 --> 00:43:24,460 You were the one who pulled the trigger. 600 00:43:24,760 --> 00:43:27,520 The holdup was your idea in the first place. 601 00:43:28,260 --> 00:43:31,240 You're an accessory to murder, Ted. You still are. 602 00:43:31,960 --> 00:43:34,280 But I'm the only one who got burned. 603 00:43:35,740 --> 00:43:41,560 I can't wait to confess this one to Father. No, don't. Run! 604 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 Don't! 605 00:43:51,440 --> 00:43:52,580 Go ahead, you hypocrite. 606 00:43:53,080 --> 00:43:54,340 You lied at the trial. 607 00:43:54,740 --> 00:43:56,900 Maybe God will forgive you. But I won't. 608 00:44:06,340 --> 00:44:08,560 I didn't mean for it to happen. 609 00:44:16,440 --> 00:44:19,700 Jack, you saved my life. 610 00:44:23,240 --> 00:44:24,380 It's time we told the truth. 611 00:44:25,460 --> 00:44:26,460 All of it. 612 00:44:31,580 --> 00:44:34,980 Father Struthers, we were speaking with Bishop Pine. He says you're thinking 613 00:44:34,980 --> 00:44:36,120 about leaving the priesthood. 614 00:44:36,480 --> 00:44:37,920 Maybe I was never really in it. 615 00:44:38,360 --> 00:44:42,700 I asked the members of my church to tell the truth, but I've held on to a lie 616 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 for all these years. 617 00:44:44,680 --> 00:44:46,440 But you were just trying to help a friend. 618 00:44:48,240 --> 00:44:51,440 When Robert Madden found out that his son helped hold up the liquor store, he 619 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 convinced all of you to lie for Ted. 620 00:44:53,720 --> 00:44:55,300 But I never corrected that lie. 621 00:44:56,220 --> 00:44:59,220 If I had Joe Dorman and Phil Lacey, I might still be alive. 622 00:45:01,280 --> 00:45:02,380 So would Ron Neiman. 623 00:45:02,760 --> 00:45:06,020 How many confessions have you taken over the U .S. Father? Thousands, probably, 624 00:45:06,080 --> 00:45:07,080 right? 625 00:45:07,620 --> 00:45:08,620 At least. 626 00:45:08,700 --> 00:45:10,180 You probably absolved everyone. 627 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 Of course. 628 00:45:12,820 --> 00:45:14,680 So you think it's time you absolved yourself? 629 00:45:17,640 --> 00:45:19,140 That's a lot easier said than done. 630 00:45:21,060 --> 00:45:23,100 I never intended to hurt Neiman. 631 00:45:24,200 --> 00:45:29,420 But the moment I had that gun in my hand, I really wanted to pull the 632 00:45:30,940 --> 00:45:32,480 Kind of a priesthood battle. 633 00:45:32,760 --> 00:45:33,940 A human one. 634 00:45:35,220 --> 00:45:38,300 Anybody in your shoes would have felt exactly the same way. 635 00:45:39,100 --> 00:45:42,440 We're not God's father. We're just human beings trying to do the best we can. 636 00:45:47,370 --> 00:45:48,810 Gotta give yourself a second chance. 637 00:45:53,890 --> 00:45:54,890 Maybe. 638 00:45:56,790 --> 00:45:57,790 Maybe. 639 00:45:59,750 --> 00:46:01,110 Thanks. Thanks, Father. 640 00:46:01,390 --> 00:46:02,450 Good luck. 50967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.