All language subtitles for hunter_s06e16_lullaby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,740 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,800 Ram's lullaby. The killer apparently placed it in her hand after he murdered 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,680 her. You don't think he could have sat here and listened to it after she'd be 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,680 dead, do you? 5 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Looks that way. 6 00:00:12,100 --> 00:00:16,580 The popular British press refers to this monster as the lullaby killer. The 7 00:00:16,580 --> 00:00:19,760 victim's an English girl by the name of Cherry Stevens. She's a hooker. The 8 00:00:19,760 --> 00:00:23,360 young woman's neck was broken, more than likely from a rapid downward movement 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,139 from behind. 10 00:00:24,140 --> 00:00:28,540 If he finds another British prostitute, he will kill again. 11 00:00:28,980 --> 00:00:30,880 Now look, this guy's out there. Let's get him. 12 00:02:09,269 --> 00:02:10,850 Looking for a little action tonight? 13 00:02:11,590 --> 00:02:15,230 I'm talking about real excitement. The best thing in your life. Hi, I'm Angela. 14 00:02:15,330 --> 00:02:16,870 If you want thrills, forget about her. 15 00:02:17,370 --> 00:02:20,150 I would have had her. Oh, get out of my face. Thank you, pal. 16 00:02:24,630 --> 00:02:25,630 Hey, 17 00:02:26,330 --> 00:02:31,670 come on, love. 18 00:02:31,870 --> 00:02:33,310 Give a girl a fighting chance. 19 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Liverpool, aren't you? 20 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 That's right. 21 00:02:42,980 --> 00:02:43,980 Me and the Beatles. 22 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 Let me guess. 23 00:02:46,620 --> 00:02:47,900 You must be from London. 24 00:02:48,520 --> 00:02:50,600 I can see you're a man that's used to the best. 25 00:02:54,420 --> 00:02:56,720 Come on, look. You won't regret it. 26 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 All right. 27 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Get in. 28 00:03:22,090 --> 00:03:23,090 What's your name? 29 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Why are we stopping here? 30 00:03:53,500 --> 00:03:55,200 I thought I'd buy you a little present. 31 00:03:55,480 --> 00:03:57,620 It's very nice of you, love, but it's not really necessary. 32 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I thought I'd like to. 33 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 I'll be right back. 34 00:04:08,380 --> 00:04:09,540 That's right, Brahms' Lullaby. 35 00:04:10,800 --> 00:04:12,420 It's one of our most popular items. 36 00:04:13,440 --> 00:04:15,720 We have some in larger sizes, if you like. 37 00:04:17,700 --> 00:04:19,079 A small one will be fine. 38 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Excuse me a moment. 39 00:05:15,780 --> 00:05:18,780 Charlie, what are you doing here? I was driving into the office. I heard the 40 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 call. 41 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 What have we got? 42 00:05:21,460 --> 00:05:24,020 Well, the victim's an English girl by the name of Cherry Stevens. 43 00:05:24,240 --> 00:05:28,040 Somebody broke her neck. The landlady who found her said that she's a hooker. 44 00:05:29,140 --> 00:05:31,200 Charlie, take a look at this. 45 00:05:31,880 --> 00:05:33,740 We found it in the palm of her hand. 46 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 Lid was open. 47 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 Brahms' lullaby. 48 00:05:39,340 --> 00:05:43,180 We think whoever killed the girl placed it in her hand after he killed her. 49 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Wait, you mean he... 50 00:05:45,500 --> 00:05:47,720 Put it there and then sat and listened to it after she was dead? 51 00:05:48,500 --> 00:05:49,800 Sounds like some kind of ritual. 52 00:05:50,780 --> 00:05:51,780 Sergeant Hunter. 53 00:05:52,940 --> 00:05:55,200 We got a lady outside. Says she's a friend of the victim. 54 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 Yes, ma 'am. 55 00:06:18,320 --> 00:06:19,560 I'd like to see Captain Devane, please. 56 00:06:19,840 --> 00:06:23,080 Is he expecting you, sir? Yes. Would you tell him that Lord Fraser, British 57 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 consul, is here? 58 00:06:26,260 --> 00:06:29,040 Are you certain that she didn't own the music box and the photograph? 59 00:06:29,920 --> 00:06:31,620 I've never seen it at her apartment. 60 00:06:32,700 --> 00:06:36,020 Well, mind you, she could have bought it. I don't know everything she owns. 61 00:06:37,440 --> 00:06:40,140 What about the kinky customer? Does she have any of those? 62 00:06:40,780 --> 00:06:41,800 We've all had our share. 63 00:06:42,780 --> 00:06:45,360 No, but Cherry was one of the smart ones. 64 00:06:45,820 --> 00:06:47,140 She was very careful. 65 00:06:47,870 --> 00:06:51,410 If she even sensed that her jaw was a little bent, well, she'd back off. 66 00:06:53,310 --> 00:06:56,530 You and Sherry spent a lot of time together, didn't you? That's right. 67 00:06:57,810 --> 00:07:01,990 With a bunch of us British girls working the street, being away from home, we 68 00:07:01,990 --> 00:07:02,990 like to stick together. 69 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 Okay. 70 00:07:08,010 --> 00:07:11,830 According to your last booking sheet, your address is in the Silver Lake 71 00:07:11,830 --> 00:07:13,470 District. Is that still true? 72 00:07:13,690 --> 00:07:14,689 Yeah, that's my address. 73 00:07:14,690 --> 00:07:15,690 Thanks very much. 74 00:07:17,520 --> 00:07:21,020 Yeah, Paul, do me a favor. Take Miss Anders back to her car, would you? 75 00:07:21,280 --> 00:07:22,520 Thanks, Marge. We'll be in touch. 76 00:07:23,820 --> 00:07:25,020 Hunter, McCall. 77 00:07:28,260 --> 00:07:32,220 This is Lord Frazier, the British consul here in Los Angeles. 78 00:07:32,920 --> 00:07:35,120 Sergeants McCall and Hunter. Lord Frazier, how are you? 79 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Sergeants. Hello. 80 00:07:38,800 --> 00:07:42,080 One of Lord Frazier's assistants this morning showed him the report on the 81 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Cherry Stevens murder. 82 00:07:43,710 --> 00:07:46,370 He seems to think that there's a good possibility the killer may be from 83 00:07:46,370 --> 00:07:47,410 England. Is that right? 84 00:07:47,730 --> 00:07:53,030 Over the past five years, 25 young prostitutes have been murdered in the 85 00:07:53,030 --> 00:07:57,810 Kingdom. Their necks were broken in exactly the same way as described in the 86 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 report I received. 87 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 That's why I came in. 88 00:08:00,130 --> 00:08:04,070 Now, Lord Fraser, in all these homicides, there was a music box found 89 00:08:04,070 --> 00:08:05,070 the Brahms lullaby. 90 00:08:06,550 --> 00:08:11,850 Yes, the popular British press refers to this monster as the lullaby killer. 91 00:08:14,180 --> 00:08:15,920 Representative from Scotland Yard will be here in the morning. 92 00:08:27,840 --> 00:08:30,840 We really appreciate Scotland Yard sending someone over so quickly. 93 00:08:31,860 --> 00:08:34,880 I'd like to go to the crime scene. I thought we'd stop by the hotel first to 94 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 give you a chance to get cleaned up. Crime scene, please. 95 00:08:38,559 --> 00:08:40,200 That's what you want. 96 00:08:41,559 --> 00:08:45,580 Commander Fort King, have Sergeants McCall and Hunter meet me at the Cherry 97 00:08:45,580 --> 00:08:46,740 Stevens crime scene, please. 98 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Hunter, McCall? 99 00:08:54,040 --> 00:08:57,260 This is Inspector Foster. Inspector, these are our investigators, Sergeants 100 00:08:57,260 --> 00:08:59,460 Hunter and McCall. Inspector, how are you? How do you do? 101 00:09:00,140 --> 00:09:02,160 Well, where would you like to start? 102 00:09:04,380 --> 00:09:08,800 The victim was found lying on this bed on her back? 103 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 That's right. 104 00:09:12,660 --> 00:09:17,400 There was no sexual assault, no identifiable fingerprints, nothing in 105 00:09:17,400 --> 00:09:19,380 apartment was missing or disturbed. 106 00:09:19,980 --> 00:09:21,880 She was adamant about coming here first. 107 00:09:23,660 --> 00:09:24,860 And the music box? 108 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Oh, yeah. 109 00:09:27,620 --> 00:09:28,620 Vega. 110 00:09:29,820 --> 00:09:34,180 Each of our victims had a different type of music box in her right hand, but it 111 00:09:34,180 --> 00:09:37,280 always played the same tune, Brahms' Lullaby. 112 00:09:37,820 --> 00:09:39,160 You know, you're, uh... 113 00:09:39,370 --> 00:09:42,390 Certainly welcome to our medical examiner's preliminary report, if you'd 114 00:09:43,150 --> 00:09:47,110 The young woman's neck was broken, more than likely from a rapid downward snap 115 00:09:47,110 --> 00:09:48,110 from behind. 116 00:09:48,570 --> 00:09:51,190 Well, what do you make of all this then, Bricker? 117 00:09:53,050 --> 00:09:54,910 It's been five weeks since he struck in England. 118 00:09:56,670 --> 00:09:58,710 I don't know why, but he's here in Los Angeles. 119 00:09:59,870 --> 00:10:03,730 Somehow he ran across a British girl who was a prostitute, which means it's not 120 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 over. 121 00:10:05,290 --> 00:10:07,250 If he finds another British prostitute. 122 00:10:08,680 --> 00:10:09,880 He will kill again. 123 00:10:20,860 --> 00:10:23,620 Hello? Yes, is this Margie? Yes. 124 00:10:23,940 --> 00:10:27,600 Yes, a friend gave me your number. I'm in town for a few weeks and I'm looking 125 00:10:27,600 --> 00:10:28,620 for a little entertainment. 126 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 So you're British. 127 00:10:31,760 --> 00:10:36,400 Yes, I think it would be quite pleasant to spend some time with someone from 128 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 home. 129 00:10:38,190 --> 00:10:39,190 Can we get together? 130 00:10:40,150 --> 00:10:41,310 I don't see why not. 131 00:10:41,890 --> 00:10:42,890 By Margie? 132 00:10:43,990 --> 00:10:47,390 Margie hasn't lived at a Silver Lake address in more than five months. 133 00:10:49,530 --> 00:10:50,830 Check Hollywood Boulevard? 134 00:10:51,110 --> 00:10:52,830 Yep, sure did. No one's seen her tonight. 135 00:10:54,450 --> 00:10:55,970 Well, it doesn't surprise me. 136 00:10:57,370 --> 00:10:59,050 Didn't trust us very much, you know. 137 00:11:03,910 --> 00:11:05,550 I thought we were going to have a good time. 138 00:11:06,730 --> 00:11:10,570 I consider photographing a woman as beautiful as you a wonderful time. 139 00:11:11,330 --> 00:11:12,750 Whatever turns you on. 140 00:11:14,690 --> 00:11:16,510 Now, let's see you a little bit more sexy. 141 00:11:18,830 --> 00:11:19,830 How's that? 142 00:11:19,850 --> 00:11:20,850 Yes, that's nice. 143 00:11:21,730 --> 00:11:24,010 Oh, that's nice. 144 00:11:26,090 --> 00:11:27,190 That's very nice. 145 00:11:29,350 --> 00:11:30,550 Where's the lip, darling? 146 00:11:34,730 --> 00:11:36,330 Put your head back a little more. 147 00:11:38,790 --> 00:11:40,230 Let me try something. 148 00:12:13,390 --> 00:12:14,850 I think you're just perfect. 149 00:12:15,290 --> 00:12:20,150 So, you're interested more than photography after all. 150 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 That's right. 151 00:12:26,190 --> 00:12:27,390 I am. 152 00:13:07,820 --> 00:13:10,420 The landlady came to collect the rent and found the body. 153 00:13:10,820 --> 00:13:14,160 She says that she didn't see anyone entering or leaving the place last 154 00:13:14,440 --> 00:13:16,660 Okay, check with the neighbors and see if they saw anything. 155 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 Okay, Rick. 156 00:13:19,720 --> 00:13:21,880 These girls think it can never happen to them. 157 00:13:22,720 --> 00:13:25,660 Margie and Cherry were friends. I don't think this is just a coincidence here. 158 00:13:26,460 --> 00:13:28,360 You must have found Cherry's address book. 159 00:13:29,420 --> 00:13:33,620 If that's true, then there's a man out there who's got a list of a lot of 160 00:13:33,620 --> 00:13:35,360 British prostitutes all over L .A. 161 00:13:50,510 --> 00:13:53,730 I'm so sorry I couldn't meet you in my office. I had to put in an appearance 162 00:13:53,730 --> 00:13:55,310 here. That's quite all right, Lord Frazier. 163 00:13:55,530 --> 00:13:59,270 This is Inspector Foster from Scotland Yard. Ah, yes. The Home Office told me 164 00:13:59,270 --> 00:13:59,949 you were coming. 165 00:13:59,950 --> 00:14:02,630 I suppose you know this involved a truck again last night. 166 00:14:02,890 --> 00:14:05,870 Yes, I know. Are you convinced it's the same man from home? 167 00:14:06,170 --> 00:14:08,010 Absolutely. Lord Frazier, the lift. 168 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 Yes, in my office. 169 00:14:09,350 --> 00:14:10,930 Frankly, I don't know what good it'll do you. 170 00:14:11,130 --> 00:14:14,090 Hundreds of British tourists flood into Southern California this time of the 171 00:14:14,090 --> 00:14:15,590 year. Well, that's why we need it quickly. 172 00:14:15,870 --> 00:14:19,160 Yes, well, I'll get it for you. He didn't have to cross the ocean to kill 173 00:14:19,160 --> 00:14:21,920 British prostitutes. I think he came here on business and he ran into his 174 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 victims by chance. 175 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Well, that makes sense. 176 00:14:24,260 --> 00:14:27,000 But there are still more than 400 names on that list. 177 00:14:27,320 --> 00:14:28,560 Ah, there you are, Andrew. 178 00:14:31,580 --> 00:14:33,680 That's Lord Rutherford, an old family friend. 179 00:14:34,660 --> 00:14:36,180 This gathering is in his honour. 180 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Tony! 181 00:14:39,400 --> 00:14:43,200 I'd like you to meet Sergeant Hunter of the Los Angeles Police Department. Lord 182 00:14:43,200 --> 00:14:46,280 Rutherford, how are you? And Inspector Foster from Scotland Yard. 183 00:14:46,940 --> 00:14:48,840 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 184 00:14:49,980 --> 00:14:52,520 Are they here regarding that nasty business I told you about? 185 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Oh, yes. 186 00:14:53,880 --> 00:14:55,660 Do you really think that monster is here? 187 00:14:56,600 --> 00:14:57,940 Well, it's a possibility. 188 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 I'm a great admirer of your work, Lord Utterman. 189 00:15:01,340 --> 00:15:02,480 Please, call me Tony. 190 00:15:03,220 --> 00:15:06,860 Tony came in from Singapore a few weeks ago. He's here to update his latest 191 00:15:06,860 --> 00:15:09,340 book, Brits Around the World. Wonderful photographs. 192 00:15:09,660 --> 00:15:11,640 I heartily recommend it. Lord Fisher, the list? 193 00:15:12,560 --> 00:15:13,660 Yes, of course. Tony? 194 00:15:14,400 --> 00:15:16,300 Pleasure. Nice meeting you all. 195 00:15:30,030 --> 00:15:32,830 The killer attacks sporadically with no particular plan. 196 00:15:33,150 --> 00:15:35,810 He's gone for as long as five or six weeks without attacking. 197 00:15:36,310 --> 00:15:38,890 We think he's unable to control his mood. 198 00:15:39,630 --> 00:15:43,090 But when certain stimuli are present, he gets the urge to kill even when it's 199 00:15:43,090 --> 00:15:44,150 unsafe for him to do so. 200 00:15:44,830 --> 00:15:45,830 Thank you, Inspector Monster. 201 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 Any questions? 202 00:15:48,710 --> 00:15:49,930 Hunter. McCarthy. 203 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 Rude. 204 00:15:51,810 --> 00:15:55,490 You got the list of the British nationals that are in Los Angeles. 205 00:15:56,950 --> 00:15:59,350 I know it's a big job, but they gotta be checked out. 206 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 Party aims? 207 00:16:00,880 --> 00:16:03,920 There's a lot of stores in the area that carry the type of music box we found at 208 00:16:03,920 --> 00:16:07,860 the scene of the crime. Check them out. I assume the vice is checking out the 209 00:16:07,860 --> 00:16:11,260 street. Yeah, they are, but they're not having a lot of luck. These gals don't 210 00:16:11,260 --> 00:16:12,600 want to talk to the cops, you know. 211 00:16:12,820 --> 00:16:15,920 Well, explain to them that two of them have already died at this man's hand. 212 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 Come on, push them. 213 00:16:17,440 --> 00:16:19,360 Now, look, this guy's out there. Let's get him. 214 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 Good shot. 215 00:16:44,250 --> 00:16:45,290 I love it. 216 00:16:52,810 --> 00:16:55,070 Would you move this way just a touch? 217 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 Wonderful. 218 00:17:06,450 --> 00:17:08,170 Oh, very close. 219 00:17:08,970 --> 00:17:09,970 Wonderful. 220 00:17:17,670 --> 00:17:24,530 Excuse me. 221 00:17:24,790 --> 00:17:29,730 I didn't mean to interrupt your shot, but by some small chance, are you Lord 222 00:17:29,730 --> 00:17:30,730 Anthony's relative? 223 00:17:31,430 --> 00:17:33,790 By some small chance, I am. 224 00:17:34,350 --> 00:17:37,150 Would you mind stepping in? Yes, of course. Thank you. 225 00:17:38,460 --> 00:17:42,020 You know, this is indeed an honor. I'm a very big fan of yours. 226 00:17:42,500 --> 00:17:44,100 I've got your book back home. Really? 227 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Name's Avery Thompson. 228 00:17:47,420 --> 00:17:49,840 As you can see, I'm a bit of an amateur photographer myself. 229 00:17:51,400 --> 00:17:54,820 I say, you wouldn't happen to have a moment to take a look at some of my 230 00:17:54,900 --> 00:17:57,600 would you? I've got a few samples back at the room. 231 00:17:58,140 --> 00:17:59,260 Perhaps some other time. 232 00:17:59,460 --> 00:18:01,040 Well, yes, yes, I'd like that very much. 233 00:18:01,300 --> 00:18:05,300 You see, I'm doing some business here, and I'll be at the Hotel Excalibur for 234 00:18:05,300 --> 00:18:06,440 the next few days, so... 235 00:18:06,880 --> 00:18:10,580 Possibly, if you get the chance, you could bring me up there. I'm sorry, but 236 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 rather busy on this trip. 237 00:18:11,920 --> 00:18:12,980 Ah, yes, of course, I understand. 238 00:18:13,240 --> 00:18:14,300 Good day, Mr Thompson. 239 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Good day, Lord Rutherford. 240 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Oh, Sergeant Hunter! 241 00:18:22,160 --> 00:18:24,620 I've got the name of some of the stores that sell those music boxes from 242 00:18:24,620 --> 00:18:26,420 Sergeant Hardy. I thought we could check them out together. 243 00:18:26,740 --> 00:18:27,599 Fabulous idea. 244 00:18:27,600 --> 00:18:28,179 Good, let's go. 245 00:18:28,180 --> 00:18:29,079 Right after lunch. 246 00:18:29,080 --> 00:18:32,940 I'm really not very hungry. I don't know how they do it in London, but a good 247 00:18:32,940 --> 00:18:35,880 detective here in Los Angeles needs an awfully good lunch. 248 00:18:36,560 --> 00:18:40,800 I know it's bizarre, but I feel guilty just stopping to look sometimes, knowing 249 00:18:40,800 --> 00:18:43,120 he's still out there. He's still out there all right, Suzanne. 250 00:18:43,460 --> 00:18:46,600 It scares me as he could be on a plane tomorrow moving on the wiser. 251 00:18:48,080 --> 00:18:50,620 You seem quite obsessed by this guy. 252 00:18:51,020 --> 00:18:53,280 Why don't you just relax and enjoy your lunch, okay? 253 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Thanks. 254 00:19:01,860 --> 00:19:05,660 There was a young detective friend of mine named Laurel Magruder. 255 00:19:07,630 --> 00:19:10,690 Our vice people put her on the soho beat dressed as a prostitute. 256 00:19:10,890 --> 00:19:12,610 I suppose you do the same kind of thing here. 257 00:19:12,810 --> 00:19:14,330 Sure, it's a decoy. Quite routine. 258 00:19:16,350 --> 00:19:17,350 Something went wrong. 259 00:19:19,770 --> 00:19:22,470 Her backup officer lost contact with her on his wireless. 260 00:19:24,770 --> 00:19:27,190 He found her body in a gutter behind a pub. 261 00:19:30,570 --> 00:19:32,150 She was a very nice girl. 262 00:19:34,770 --> 00:19:36,550 She wasn't found in a hotel room? 263 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 No. 264 00:19:39,280 --> 00:19:45,580 We came to the conclusion that after she identified herself as an officer, the 265 00:19:45,580 --> 00:19:48,580 man panicked, ripped out her wireless, kidnapped her. 266 00:19:52,920 --> 00:19:55,620 The music box was still playing when we found her. 267 00:19:58,680 --> 00:20:02,200 I can understand your feelings, Susanna, but please don't let this get in the 268 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 way of you doing your job. 269 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 It won't. 270 00:20:30,389 --> 00:20:31,389 Good. Hi. 271 00:20:31,910 --> 00:20:32,910 Are you Bob? 272 00:20:33,510 --> 00:20:34,510 That's right, honey. 273 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 Are you Candace? 274 00:20:36,050 --> 00:20:37,050 Uh -huh. 275 00:20:37,350 --> 00:20:38,650 Well, climb on in, darling. 276 00:20:46,410 --> 00:20:47,670 I'm sorry I'm late. 277 00:20:47,950 --> 00:20:50,730 Well, a man never minds waiting for a beautiful woman. 278 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 You're cute. 279 00:20:54,430 --> 00:20:55,850 How did you get my number? 280 00:20:56,330 --> 00:21:00,030 A gentleman named Hanson in Austin, Texas. 281 00:21:01,970 --> 00:21:02,970 Shoot me. 282 00:21:03,090 --> 00:21:04,490 I don't remember him. 283 00:21:04,810 --> 00:21:06,270 Well, he remembers you. 284 00:21:07,340 --> 00:21:09,640 He says you're the best thing that ever happened to L .A. 285 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 My thanks are yours. 286 00:21:12,000 --> 00:21:13,560 Well, I thought you'd never ask. 287 00:21:17,700 --> 00:21:20,020 You bloody fool! 288 00:21:20,420 --> 00:21:21,800 Why don't you launch a drive? 289 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 You're English. 290 00:21:25,940 --> 00:21:27,700 I don't think this is going to work out. 291 00:21:47,470 --> 00:21:50,230 Finding who's killed in that music box, you're looking for a needle in a 292 00:21:50,230 --> 00:21:54,470 haystack. It's all part of the job, though, isn't it? Rick, this is Candace 293 00:21:54,470 --> 00:21:56,570 Walker. She has something for you on the lullaby cake. 294 00:21:57,290 --> 00:21:58,290 Susanna. 295 00:21:59,630 --> 00:22:00,770 Go ahead, Miss Walker. 296 00:22:01,430 --> 00:22:03,590 That Englishman who's been killing those girls? 297 00:22:04,330 --> 00:22:06,730 I think he tried to get his hooks into me last night. 298 00:22:16,010 --> 00:22:19,450 I look for Brits living in foreign countries and I take photographs of 299 00:22:19,470 --> 00:22:20,470 That's what I do. 300 00:22:20,630 --> 00:22:23,310 The more interesting and exotic they are, the better. 301 00:22:23,550 --> 00:22:27,670 I didn't see any photographs of prostitutes in your book. 302 00:22:27,950 --> 00:22:31,510 In a way, the Lullaby Killer is responsible for my meeting with Candace. 303 00:22:32,210 --> 00:22:36,050 The idea of English prostitutes plying their trade in foreign lands never 304 00:22:36,050 --> 00:22:39,690 occurred to me until Lord Fraser told me about the murders in L .A. 305 00:22:39,910 --> 00:22:40,909 I see. 306 00:22:40,910 --> 00:22:42,850 Now, where did you get Candace's phone number? 307 00:22:43,190 --> 00:22:45,250 A gentleman at the Ram's Head passed it on. 308 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Do you know who he is? 309 00:22:47,040 --> 00:22:48,040 I don't remember. 310 00:22:48,180 --> 00:22:51,420 I see. Now, all you wanted to do was take photographs of these girls, is that 311 00:22:51,420 --> 00:22:52,460 right? That is exactly it. 312 00:22:54,100 --> 00:22:57,180 Why did you use an American accent when you picked up the lady? 313 00:22:57,420 --> 00:23:01,000 I was having a bit of fun with her. Is there a law against that? There's a law 314 00:23:01,000 --> 00:23:01,919 against murder. 315 00:23:01,920 --> 00:23:03,000 This is outrageous. 316 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 What's so special about Buran's lullaby? 317 00:23:05,760 --> 00:23:09,520 I won't tolerate this. Need I remind you that I'm a member of the House of 318 00:23:09,520 --> 00:23:13,240 Lords? I don't care if he's the bloody Prime Minister. Let's take a little 319 00:23:13,240 --> 00:23:14,240 break, shall we? 320 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Thank you, Sergeant. 321 00:23:17,380 --> 00:23:18,500 I'm sorry. We'll be right back. 322 00:23:19,420 --> 00:23:21,760 He's guilty. We'll see about that now, won't we? 323 00:23:21,980 --> 00:23:22,980 Look, Inspector. 324 00:23:24,020 --> 00:23:27,460 We have absolutely no physical evidence on this guy at all. Then we'll find it. 325 00:23:27,580 --> 00:23:31,000 Maybe we will, maybe we won't. What are we supposed to do? Look, this is an LAPD 326 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 investigation. You're a guest here. Let me handle it, okay? 327 00:23:35,720 --> 00:23:36,940 Okay. Okay? 328 00:23:43,140 --> 00:23:47,440 Let's go back and try it again. Come on. Hunter, Captain wants to see all of us 329 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 right now. 330 00:23:49,440 --> 00:23:52,660 Lord Fraser's having a little problem with our holding Lord Rutherford. 331 00:23:54,240 --> 00:23:55,660 That's putting it mildly. 332 00:23:56,300 --> 00:23:57,740 You're detaining an innocent man. 333 00:23:58,080 --> 00:24:02,820 Look, I have nothing against American police procedures, but it seems to me 334 00:24:02,820 --> 00:24:04,680 you don't have one shred of real evidence. 335 00:24:05,060 --> 00:24:10,240 Look, Lord Fraser, we do have good reason to question this man. You don't 336 00:24:10,240 --> 00:24:13,760 think that Tony Rutherford is this... lullaby killer. 337 00:24:14,120 --> 00:24:17,660 Look, all we're doing is questioning the man. You have to admit his behavior's 338 00:24:17,660 --> 00:24:18,660 been a bit suspicious. 339 00:24:19,000 --> 00:24:20,140 He's preposterous. 340 00:24:20,700 --> 00:24:22,880 I've known this young man and his family for years. 341 00:24:23,720 --> 00:24:27,060 He's already had a great personal tragedy, and the family don't put him 342 00:24:27,060 --> 00:24:30,660 this. What about the personal tragedies of the families of those girls? 343 00:24:30,980 --> 00:24:32,840 He has nothing to do with that. 344 00:24:34,860 --> 00:24:38,080 Look, he's been extremely cooperative. He came here without the benefit of 345 00:24:38,080 --> 00:24:42,470 advice. He's answered all your questions, but enough is enough. Now, 346 00:24:42,470 --> 00:24:47,170 Hunter, do you have any real evidence that even remotely links him with these 347 00:24:47,170 --> 00:24:48,170 murders? 348 00:24:50,350 --> 00:24:51,350 No, I don't. 349 00:24:54,290 --> 00:24:58,530 Then, Captain Devane, I must insist that you release him now. 350 00:25:18,090 --> 00:25:19,990 Your Captain Devane just made an enormous mistake. 351 00:25:20,410 --> 00:25:22,770 Under the circumstances, I think he did the right thing. 352 00:25:23,030 --> 00:25:24,030 This is wrong. 353 00:25:24,930 --> 00:25:27,750 Well, what do you expect him to do? The man doesn't have any wants in England or 354 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 in this country. 355 00:25:29,430 --> 00:25:30,650 Oh, that means nothing. 356 00:25:31,010 --> 00:25:34,610 Well, Susanna, you can't take a man's rights away because he talks to a 357 00:25:34,610 --> 00:25:35,610 prostitute. 358 00:25:37,310 --> 00:25:39,910 I'd better call the yard and let them know what's going on. I'll see you 359 00:25:43,770 --> 00:25:45,190 How are we doing on everything else? 360 00:25:46,420 --> 00:25:47,600 Nothing. Oh, good. 361 00:25:53,840 --> 00:25:55,180 Good God, Tony. 362 00:25:55,920 --> 00:25:58,280 This isn't at all like you getting into such a mess. 363 00:25:58,520 --> 00:26:01,240 Why would you even want to photograph a prostitute? 364 00:26:01,440 --> 00:26:02,760 Oh, come now, Andrew. 365 00:26:03,120 --> 00:26:05,960 I thought it would make a wonderful highlight for my book. 366 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 Some highlight. 367 00:26:08,870 --> 00:26:11,630 Frankly, it's a disgrace that so many young women are coming to this country 368 00:26:11,630 --> 00:26:15,170 working as prostitutes. Maybe if we do something to bolster our economy, they 369 00:26:15,170 --> 00:26:17,410 can ply their trade at home. That is not funny. 370 00:26:18,210 --> 00:26:19,210 Come now. 371 00:26:19,450 --> 00:26:21,250 Quit being so stuffy, Andrew. 372 00:26:21,510 --> 00:26:22,530 It's easy for you to say. 373 00:26:24,570 --> 00:26:27,290 If the British press get hold of this, it could be quite embarrassing. 374 00:26:28,930 --> 00:26:30,090 I suppose it could. 375 00:26:32,370 --> 00:26:36,290 Andrew, it was all an unfortunate coincidence, an innocent adventure. 376 00:26:38,440 --> 00:26:41,580 We have been friends a long time. If I've embarrassed you, I am sorry. 377 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 All right. 378 00:26:48,460 --> 00:26:52,700 But, Tony, you must remember that whilst you are here, you are not just an 379 00:26:52,700 --> 00:26:53,700 average tourist. 380 00:26:54,380 --> 00:26:59,820 You are a member of the House of Lords, not some pink -haired rock singer. 381 00:27:00,560 --> 00:27:03,820 Your behavior must be beyond reproach. Of course. 382 00:27:05,080 --> 00:27:07,060 No more prostitutes, I promise. 383 00:27:10,990 --> 00:27:14,670 So, uh... What are you going to photograph next? 384 00:27:16,870 --> 00:27:19,570 Something quite innocent, I assure you. 385 00:27:20,210 --> 00:27:21,210 Good. 386 00:27:25,170 --> 00:27:27,230 Oh, that was absolutely brilliant! 387 00:27:27,650 --> 00:27:28,650 Brilliant! 388 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 Hold on. 389 00:27:31,970 --> 00:27:32,969 That's it. 390 00:27:32,970 --> 00:27:37,310 You can do even better. You've got a hundred thousand adoring fans out there 391 00:27:37,310 --> 00:27:41,190 waiting to tell you... This is 100 ,000 screaming. 392 00:27:41,890 --> 00:27:45,210 Mimi is in the Coliseum. What are you doing? Come on. More violence. 393 00:27:45,830 --> 00:27:46,830 Oh, brilliant. 394 00:27:47,070 --> 00:27:48,950 Brilliant. More of that. Big smiles. 395 00:27:49,150 --> 00:27:50,150 Big smiles. 396 00:27:50,430 --> 00:27:51,910 The music. The lights. 397 00:27:52,490 --> 00:27:53,490 The screaming. 398 00:27:54,650 --> 00:27:55,750 That's good. Very good. 399 00:27:56,150 --> 00:27:57,230 Wonderful. Wonderful. 400 00:27:57,490 --> 00:28:00,910 There you are, people. This is the greatest band in the history of time. 401 00:28:01,270 --> 00:28:02,089 That's it. 402 00:28:02,090 --> 00:28:05,950 There you go. Look at them. Look at them. They're screaming. You love it. 403 00:28:05,950 --> 00:28:06,809 love it. 404 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 More. 405 00:28:43,159 --> 00:28:44,159 Gin with bitters. 406 00:29:01,200 --> 00:29:02,220 Excuse me, old chap. 407 00:29:05,740 --> 00:29:08,000 Would you mind doing me a little favour? 408 00:29:17,420 --> 00:29:21,080 The gentleman in the bar sent you these, miss. 409 00:29:21,640 --> 00:29:25,980 He thought you might be more comfortable if you came in and had a drink with 410 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 him. 411 00:29:38,380 --> 00:29:39,380 Where is he? 412 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 Over there. 413 00:29:47,820 --> 00:29:49,500 sitting right there a few moments ago. 414 00:30:19,880 --> 00:30:23,820 Susanna, Captain Devane just got a phone call from Lord Rutherford. He wanted to 415 00:30:23,820 --> 00:30:26,700 apologize to you for letting the air out of your tire. 416 00:30:27,480 --> 00:30:31,160 That was right after he threatened this department with legal action if we don't 417 00:30:31,160 --> 00:30:31,959 leave him alone. 418 00:30:31,960 --> 00:30:34,140 He can't do that. Yes, he can. It's called harassment. 419 00:30:34,840 --> 00:30:38,460 Now, look, don't you think I want to go after this guy as much as you do, but we 420 00:30:38,460 --> 00:30:41,120 can't right now. We've got to leave him alone, and that includes you. 421 00:30:41,360 --> 00:30:44,940 This doesn't make sense. I know that, but look, if you don't do it, Captain 422 00:30:44,940 --> 00:30:47,680 Devane is going to call Scotland Yard and have you shipped back to London. 423 00:30:48,699 --> 00:30:49,760 Now, what do you want to do? 424 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 Good. 425 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 So, how was changing your first flat in America? 426 00:31:03,600 --> 00:31:04,940 I didn't have a jack. 427 00:31:51,660 --> 00:31:54,400 Lord Rutherford, come in, please. Come in. Hello, Avery. Hello. 428 00:31:55,360 --> 00:31:57,280 It was quite a surprise hearing from you. 429 00:31:57,660 --> 00:32:01,260 To tell you the truth, I thought... I thought you'd be far too busy to take 430 00:32:01,260 --> 00:32:03,460 time to look at the work of a rank amateur. 431 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 Don't be silly. 432 00:32:06,260 --> 00:32:08,300 I'm always interested in good photography. 433 00:32:08,900 --> 00:32:11,460 Good. Then I hope you won't be too disappointed. 434 00:32:14,460 --> 00:32:20,260 Of course, I'm... Well, I'm not nearly in your class. 435 00:32:31,150 --> 00:32:32,870 I don't think I'll be disappointed at all. 436 00:32:36,850 --> 00:32:38,250 Now watch your steps, folks. 437 00:33:09,520 --> 00:33:11,100 Got a jumper this morning, huh? Yeah. 438 00:33:12,000 --> 00:33:15,900 Where's Sergeant McClunghart? Up in this man's room, 1706. 439 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 1706, thanks. 440 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Over here, Charlie. 441 00:33:20,300 --> 00:33:21,300 So, what do we got? 442 00:33:21,480 --> 00:33:23,820 Victor's name is Avery Thompson. He's a British citizen. 443 00:33:25,840 --> 00:33:30,420 He left a suicide note. As you can see here, he claims he killed two girls and 444 00:33:30,420 --> 00:33:33,140 jumped out the window because he's afraid to kill again. 445 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 Captain? 446 00:33:36,740 --> 00:33:37,740 Photographed of both the victims. 447 00:33:38,100 --> 00:33:41,880 Well, now, this looks like this could be our boy, huh? Yeah, well, maybe. 448 00:33:42,060 --> 00:33:43,660 Everything seems pretty convenient, doesn't it? 449 00:33:45,080 --> 00:33:48,580 What's that supposed to mean? Well, I mean just that. Everything needed to be 450 00:33:48,580 --> 00:33:50,000 conveniently here for us. 451 00:34:03,140 --> 00:34:04,800 I know, sir, but I think it's a mistake. 452 00:34:07,759 --> 00:34:08,759 understand. 453 00:34:09,780 --> 00:34:10,780 Yes, sir. 454 00:34:13,460 --> 00:34:17,320 Even if Thompson hadn't committed suicide, this stuff would have sent him 455 00:34:17,320 --> 00:34:20,340 straight to the gas chamber. This is the kind of evidence the DA just dreams 456 00:34:20,340 --> 00:34:21,340 about. 457 00:34:21,420 --> 00:34:22,980 What did you people find on Avery? 458 00:34:23,420 --> 00:34:26,000 Wasn't anywhere near the vicinity of most of the murders in England. 459 00:34:26,620 --> 00:34:29,280 All right, so we have a copycat killer here. 460 00:34:29,500 --> 00:34:32,440 The yard thinks so. They feel the real suspect is still in England. 461 00:34:32,679 --> 00:34:33,800 What about you, Suzanne? 462 00:34:34,199 --> 00:34:35,540 I think Rutherford did it. 463 00:34:36,010 --> 00:34:38,690 If he wanted to throw us off the trail, he couldn't have found a better way of 464 00:34:38,690 --> 00:34:39,929 doing it. She's right. 465 00:34:40,210 --> 00:34:41,449 Now, wait a minute, wait a minute. 466 00:34:42,230 --> 00:34:45,330 We've got these two crimes solved. We've got all this evidence. 467 00:34:45,929 --> 00:34:48,350 Look, I think that sounds just a little circumstantial. 468 00:34:49,030 --> 00:34:52,409 He's got away with 25 murders in England and two here. 469 00:34:52,650 --> 00:34:54,170 I'm telling you, Rutherford's our man. 470 00:34:54,449 --> 00:34:58,310 Look, Susanna, we're not saying that he's not the guy. Everything does point 471 00:34:58,310 --> 00:35:00,550 him, but we don't have anything to go on right now. 472 00:35:01,150 --> 00:35:04,170 And besides considering who he is, he is pretty well insulated. 473 00:35:16,430 --> 00:35:17,430 call back to London. 474 00:35:40,270 --> 00:35:41,270 Vanna? 475 00:35:43,330 --> 00:35:45,150 Oh, thank you both for coming down. 476 00:35:46,920 --> 00:35:49,840 I want to apologize for my behavior. Oh, listen, that's not necessary. 477 00:35:50,680 --> 00:35:53,960 Susanna, you do great police work. We appreciate that. Thank you. 478 00:35:54,600 --> 00:35:56,080 So what are you going to do after you get back? 479 00:35:56,680 --> 00:35:59,140 Well, as long as Rutherford's here, there's nothing I can do. 480 00:35:59,420 --> 00:36:03,500 You both know I'm right about him, don't you? Look, we'll stay on him. Good. Oh, 481 00:36:03,660 --> 00:36:04,700 there's something you can do for me. 482 00:36:05,320 --> 00:36:07,220 One day, Rutherford's going to take a bad step. 483 00:36:07,420 --> 00:36:08,920 If it's in England, I'll be there waiting. 484 00:36:09,460 --> 00:36:13,200 But if you two happen to catch him before he leaves the States, would you 485 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 him autograph this? 486 00:36:14,280 --> 00:36:16,720 I'd like to give it to my chief inspector so he'll know what a fool he 487 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Sure. 488 00:36:18,380 --> 00:36:20,180 And if you're ever in London, we'll do the town. 489 00:36:20,380 --> 00:36:22,760 Good. Have a good trip. Thank you. Thank you. 490 00:36:22,980 --> 00:36:23,980 Thanks. Bye -bye. Bye -bye. 491 00:36:32,100 --> 00:36:35,680 I'm Susanna Foster, room 756. I think you've been preparing my bill. 492 00:36:36,180 --> 00:36:37,180 I've changed my mind. 493 00:36:37,420 --> 00:36:38,960 I've decided to stay one more day. 494 00:36:40,140 --> 00:36:41,140 Thank you. 495 00:36:44,430 --> 00:36:45,750 I'm really quite busy. 496 00:36:48,330 --> 00:36:49,790 Too busy to get at the truth? 497 00:36:51,090 --> 00:36:54,190 And what does that mean, young lady? A couple of days ago in Captain Devane's 498 00:36:54,190 --> 00:36:56,830 office, you mentioned something about a tragedy in Lord Rutherford's family. 499 00:36:58,150 --> 00:36:59,150 What was that about? 500 00:36:59,290 --> 00:37:00,830 That's really none of your business, Inspector. 501 00:37:01,170 --> 00:37:04,470 I'm afraid it is. You must understand, I'm going to continue this investigation 502 00:37:04,470 --> 00:37:06,350 into Lord Rutherford, no matter what it takes. 503 00:37:08,990 --> 00:37:09,990 Yes. 504 00:37:11,770 --> 00:37:12,970 You'd do that, wouldn't you? 505 00:37:29,190 --> 00:37:31,730 Don't you realize there are lives at stake here? 506 00:37:34,730 --> 00:37:36,810 Please, Lord Fraser, help me. 507 00:37:37,990 --> 00:37:39,010 Tell me what happened. 508 00:37:43,850 --> 00:37:45,170 Tony's father killed himself. 509 00:37:46,930 --> 00:37:48,610 The boy was only 11 at the time. 510 00:37:50,030 --> 00:37:52,070 Even you can realize it was quite painful for him. 511 00:37:52,870 --> 00:37:54,170 Why did he commit suicide? 512 00:37:54,430 --> 00:37:55,430 I'd rather not say. 513 00:37:59,000 --> 00:38:01,760 Tony's father was my friend. It was painful for me, too. 514 00:38:03,160 --> 00:38:04,680 I have to know, please. 515 00:38:09,800 --> 00:38:16,280 Tony's father discovered that Lady Rutherford was having an affair. In 516 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 killed her. 517 00:38:18,920 --> 00:38:20,740 Then he took his own life. Now I remember. 518 00:38:21,460 --> 00:38:24,580 Papers were full of stories about it when I was a child. Yes, those trashy 519 00:38:24,580 --> 00:38:26,440 tabloids made a scandal out of it. 520 00:38:28,270 --> 00:38:31,050 She supposedly had a number of affairs, didn't she? 521 00:38:33,090 --> 00:38:35,130 The newspapers described her as a prostitute. 522 00:38:35,350 --> 00:38:36,350 Was she? 523 00:38:38,730 --> 00:38:41,790 Lady Rutherford was a lost, lonely woman. 524 00:38:43,410 --> 00:38:45,290 She was not a prostitute. 525 00:38:50,030 --> 00:38:51,470 Maybe her son thought she was. 526 00:38:55,530 --> 00:38:56,730 Planning a little trip, are we? 527 00:38:57,600 --> 00:38:59,720 No, just looking at these pictures. 528 00:39:01,020 --> 00:39:04,780 I'll tell you, whatever else Tony Rutherford is, he sure does know how to 529 00:39:04,780 --> 00:39:06,520 camera. Not a bad life, huh? 530 00:39:09,180 --> 00:39:13,000 Is there some way to figure out if the pictures that we found in Avery's room 531 00:39:13,000 --> 00:39:17,020 were actually taken with one of his cameras as opposed to Rutherford's? 532 00:39:17,060 --> 00:39:19,540 not unless you have an obvious camera flaw. It's impossible. 533 00:39:20,720 --> 00:39:23,380 So frustrating. There has to be some way to connect this man. 534 00:39:29,910 --> 00:39:34,930 Hey, didn't Lord Fraser say that Rutherford came into L .A. from 535 00:39:35,850 --> 00:39:36,850 That's right. 536 00:39:40,370 --> 00:39:41,750 What was the date? 537 00:40:10,410 --> 00:40:11,630 Good evening, Lord Rutherford. 538 00:40:15,790 --> 00:40:17,330 I have nothing to say to you. 539 00:40:19,350 --> 00:40:20,390 I don't blame you. 540 00:40:21,470 --> 00:40:24,130 I feel quite badly about the way you've been treated. Do you? 541 00:40:24,530 --> 00:40:25,530 Yes, I do. 542 00:40:26,890 --> 00:40:29,190 You know we found the man who killed those girls? 543 00:40:29,570 --> 00:40:30,570 Yes. 544 00:40:31,810 --> 00:40:34,370 Lord Fraser told me the man took his own life. 545 00:40:35,210 --> 00:40:36,210 Yes. 546 00:40:41,090 --> 00:40:45,070 Look, I just came by to apologize. My behavior was extreme. 547 00:40:45,330 --> 00:40:47,690 I'm sorry. Just trying to do my job. 548 00:40:54,950 --> 00:40:55,950 I understand. 549 00:41:02,890 --> 00:41:06,550 So, you're off to London today, eh? 550 00:41:07,780 --> 00:41:09,740 Actually, I've decided to stay until tomorrow. 551 00:41:10,760 --> 00:41:12,980 I came all the way to Los Angeles. 552 00:41:13,480 --> 00:41:16,700 I'm not going to go home without at least one good night on the town. 553 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 I don't blame you. 554 00:41:18,860 --> 00:41:20,900 Los Angeles is an exciting place. 555 00:41:21,980 --> 00:41:25,420 The only problem is I don't know my way around very well. 556 00:41:27,360 --> 00:41:32,320 I was wondering, if you're free tonight, maybe we could have dinner and some 557 00:41:32,320 --> 00:41:33,320 drinks. 558 00:41:34,080 --> 00:41:36,740 I don't know anyone interesting in the city. 559 00:41:37,840 --> 00:41:40,340 It would be nice to spend some time with someone from home. 560 00:41:41,740 --> 00:41:43,400 We could talk about your work. 561 00:41:44,720 --> 00:41:46,000 Unless you're busy at all. 562 00:41:54,280 --> 00:41:56,200 Actually, I am free tonight. 563 00:41:59,160 --> 00:42:00,840 Might be rather pleasant. 564 00:42:01,980 --> 00:42:02,980 That's wonderful. 565 00:42:03,980 --> 00:42:05,240 I could be ready by eight. 566 00:42:07,940 --> 00:42:08,940 Why not? 567 00:42:11,540 --> 00:42:12,600 Hey, look at this. 568 00:42:13,160 --> 00:42:15,160 Read out from the computer at Interpol. 569 00:42:15,880 --> 00:42:19,960 While our friend was photographing in Singapore, a young British prostitute 570 00:42:19,960 --> 00:42:23,580 killed. Don't tell me. A broken neck and a music box in her right hand? 571 00:42:23,820 --> 00:42:24,820 Brahms' Lullaby. 572 00:42:25,400 --> 00:42:29,620 Hey, I just got a call from Lord Fraser. He had the strangest conversation with 573 00:42:29,620 --> 00:42:30,419 Susanna Foster. 574 00:42:30,420 --> 00:42:33,300 What do you mean? She should be long gone by now. No, no, no. I called her 575 00:42:33,300 --> 00:42:34,680 hotel. She hasn't checked out yet. 576 00:42:57,550 --> 00:42:58,550 Good evening. 577 00:42:59,290 --> 00:43:00,290 Come in. 578 00:43:05,070 --> 00:43:06,670 You look quite lovely. 579 00:43:08,970 --> 00:43:09,970 Thank you. 580 00:43:10,690 --> 00:43:12,890 I was thinking maybe you'd like to photograph me. 581 00:43:13,470 --> 00:43:15,530 After all, I am a Brit in a foreign land. 582 00:43:17,570 --> 00:43:22,530 Perhaps after dinner. I ordered some champagne. Maybe we could have a drink 583 00:43:22,530 --> 00:43:23,448 order dinner in. 584 00:43:23,450 --> 00:43:25,890 That way we can really get to know each other. 585 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 Shall we have a toast? 586 00:43:35,350 --> 00:43:36,350 Why not? 587 00:43:39,190 --> 00:43:43,350 To your late mother, God rest her soul. 588 00:43:51,010 --> 00:43:52,010 Oh. 589 00:43:53,090 --> 00:43:55,350 You think you're very clever, don't you? 590 00:44:02,190 --> 00:44:04,290 I have a feeling she'd like to play with for you. 591 00:44:06,050 --> 00:44:07,550 What do you know about my mother? 592 00:44:08,670 --> 00:44:09,950 She was very lonely. 593 00:44:13,690 --> 00:44:14,870 Beautiful, isn't it? 594 00:44:15,330 --> 00:44:17,470 Please, stop it. 595 00:44:18,910 --> 00:44:21,610 She must have been a very exciting woman. 596 00:44:27,490 --> 00:44:28,910 Don't get away from me. 597 00:44:31,470 --> 00:44:33,910 She loved you very much. She was a twat! 598 00:44:34,290 --> 00:44:35,510 Oh, come on, love. 599 00:44:37,110 --> 00:44:38,650 Be nice to your mother. 600 00:45:00,810 --> 00:45:01,810 You have to die, mother. 601 00:45:02,690 --> 00:45:03,710 You have to die. 602 00:45:33,480 --> 00:45:34,620 It's okay now, it's gonna be alright. 603 00:45:36,220 --> 00:45:37,220 It's all over. 48486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.