Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,570
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,130 --> 00:00:05,530
Do you think whoever entered here was
looking for you?
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,870
I don't know. Tell me, what has happened
to Luisa?
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,350
Luisa's been murdered.
5
00:00:11,710 --> 00:00:12,850
She's covered with scars.
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,250
This young woman was systematically
tortured.
7
00:00:17,450 --> 00:00:22,510
Whoever cut up Alicia Martinez was the
same man who tortured Luisa Gonsalves
8
00:00:22,510 --> 00:00:23,510
years ago.
9
00:00:24,170 --> 00:00:25,170
No!
10
00:00:25,470 --> 00:00:28,210
We came to the United States because it
was safe.
11
00:00:28,530 --> 00:00:30,690
And a nightmare followed a fear.
12
00:02:32,240 --> 00:02:37,060
Sorry. What's the big rush?
13
00:02:38,160 --> 00:02:42,560
Oh, I have Denise Bragg over in
burglary. It's her surprise birthday
14
00:02:42,560 --> 00:02:43,820
want to wrap her gift before I...
15
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Get home and have a change.
16
00:02:46,690 --> 00:02:47,690
Check this out.
17
00:02:52,770 --> 00:02:56,310
What is that?
18
00:02:56,890 --> 00:03:00,430
Hey, listen, I had to shop a long time
to find something this disgusting.
19
00:03:00,790 --> 00:03:03,270
Denise and I have been giving each other
gag gifts for years.
20
00:03:03,750 --> 00:03:04,750
Are you and Denise friends?
21
00:03:04,970 --> 00:03:08,190
Yeah. You remember that sweater she gave
me last year for my birthday? That
22
00:03:08,190 --> 00:03:11,330
purple thing with that dinosaur stuff on
it?
23
00:03:11,600 --> 00:03:12,700
She gave you that? Yes.
24
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Well, you should wear it to the party.
25
00:03:14,440 --> 00:03:16,100
Oh, boy.
26
00:03:16,660 --> 00:03:17,940
He just reminded me.
27
00:03:18,860 --> 00:03:20,240
Forgot to iron my dress.
28
00:03:20,520 --> 00:03:21,640
I hope Louisa's still there.
29
00:03:27,960 --> 00:03:31,060
Hello? Louisa, hi, it's Ziti. Yes, Miss
Nicole.
30
00:03:31,420 --> 00:03:35,280
Listen, I'm in a big rush over here at
work, and would you do me an enormous
31
00:03:35,280 --> 00:03:38,260
favor and iron that blue dress that's
hanging at the back of my bedroom door?
32
00:03:38,460 --> 00:03:40,120
Of course, there's no problem.
33
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
It's going to be great.
34
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
Thank you.
35
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
Suiza?
36
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
I heard what happened now, right?
37
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
Yeah, I'm not sure.
38
00:06:07,440 --> 00:06:08,520
What was it, a burglary?
39
00:06:10,560 --> 00:06:13,380
No, I don't think so. I looked around. I
didn't find anything missing.
40
00:06:14,980 --> 00:06:15,980
Amy checked.
41
00:06:17,820 --> 00:06:20,560
There was no sign of actual assault
either.
42
00:06:21,280 --> 00:06:24,560
Sergeant, we're going to have to take
this down to the lab.
43
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
Yeah, fine.
44
00:06:29,460 --> 00:06:31,800
You think whoever entered here was
looking for you?
45
00:06:35,210 --> 00:06:37,130
You know, anything's possible, but I
doubt it.
46
00:06:37,790 --> 00:06:39,890
Why don't you tell me a little bit about
Louisa?
47
00:06:42,610 --> 00:06:47,970
She worked for me for, I guess, close to
three years now.
48
00:06:49,230 --> 00:06:50,290
She's kind of quiet.
49
00:06:52,210 --> 00:06:53,210
Shy.
50
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Anything else?
51
00:07:00,570 --> 00:07:02,470
No, not really. I'm, uh...
52
00:07:04,650 --> 00:07:08,110
We really didn't talk too much, only a
couple of times over the last few years.
53
00:07:10,290 --> 00:07:11,390
Any family?
54
00:07:14,210 --> 00:07:15,350
I don't know.
55
00:07:16,770 --> 00:07:20,790
Once when I called her house, her sister
answered the phone.
56
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
What was her name?
57
00:07:24,310 --> 00:07:27,610
I don't know. I don't remember.
58
00:07:29,050 --> 00:07:31,390
Louise had worked for you for three
years and you never talked to her?
59
00:07:34,890 --> 00:07:38,210
So you say that you think I should have
known her better after three years?
60
00:07:38,450 --> 00:07:39,490
I didn't mean that.
61
00:07:39,730 --> 00:07:40,870
That's exactly what you meant.
62
00:07:49,570 --> 00:07:52,690
I didn't mean to do it. She came at me
with a kitchen knife.
63
00:07:54,290 --> 00:07:55,590
I'm sure no one else knows.
64
00:07:56,010 --> 00:07:57,690
She didn't have a chance to talk to
anyone.
65
00:07:58,190 --> 00:08:00,370
The only one I ever saw her with was her
roommate.
66
00:08:02,420 --> 00:08:04,780
Look, I didn't mean to kill her. Look
what she did to me.
67
00:08:07,640 --> 00:08:09,020
Take off your coat. Let me see.
68
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Sit down.
69
00:08:28,260 --> 00:08:29,400
We'll have to clean it up.
70
00:08:30,160 --> 00:08:31,240
Give you some sutures.
71
00:08:32,549 --> 00:08:35,710
It's not that bad. I can get some
bandages. No, look.
72
00:08:36,890 --> 00:08:39,390
Without sutures, you will have a very
bad scar.
73
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
Believe me.
74
00:08:40,970 --> 00:08:42,510
I've seen many wounds like that.
75
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Sit down.
76
00:08:49,790 --> 00:08:53,690
You know, Pomo, I wanted that woman
alive.
77
00:08:55,910 --> 00:08:58,170
Now I don't know who she talked to about
me.
78
00:09:02,510 --> 00:09:04,250
You say she didn't talk to anyone.
79
00:09:05,490 --> 00:09:06,690
But you can't be sure.
80
00:09:09,570 --> 00:09:11,310
I must be sure, Pomo.
81
00:09:12,710 --> 00:09:14,730
My life depends upon it.
82
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Miss Gonzales?
83
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
Yes?
84
00:09:57,020 --> 00:09:58,600
Uh, Luisa's sister?
85
00:09:59,180 --> 00:10:00,900
I'm Maria, Luisa's sister, yes?
86
00:10:02,060 --> 00:10:03,660
I was hoping I'd find you.
87
00:10:04,860 --> 00:10:06,020
I'm Didi McCall.
88
00:10:06,280 --> 00:10:09,520
Oh, McCall, you're the police officer
that Luisa works for.
89
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Yes?
90
00:10:11,340 --> 00:10:12,660
There's been some trouble.
91
00:10:14,660 --> 00:10:16,240
Should we go inside and talk?
92
00:10:17,280 --> 00:10:18,540
Is Luisa all right?
93
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
What is wrong?
94
00:10:24,330 --> 00:10:25,950
And I'm afraid she's not all right.
95
00:10:26,570 --> 00:10:28,990
Was there an accident? What has
happened?
96
00:10:30,110 --> 00:10:32,510
Maria, I'm so sorry to have to tell you
this.
97
00:10:33,730 --> 00:10:34,910
Luis has been murdered.
98
00:11:09,160 --> 00:11:12,680
I know that this is a difficult time,
but I do need to ask you some questions.
99
00:11:17,480 --> 00:11:19,420
Were you very close with your sister?
100
00:11:22,620 --> 00:11:24,000
We shared everything.
101
00:11:27,120 --> 00:11:30,620
Did she mention to you if she was having
any problems with anybody?
102
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Boyfriend, for instance.
103
00:11:35,060 --> 00:11:36,600
She didn't have a boyfriend.
104
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
Her friends were all from the church.
105
00:11:43,640 --> 00:11:46,380
Who was it of anyone that would have
wanted to have hurt her?
106
00:11:48,420 --> 00:11:49,780
No one at all.
107
00:11:50,700 --> 00:11:52,120
Everyone loved her.
108
00:11:53,800 --> 00:11:56,280
She was the kindest person on earth.
109
00:11:58,860 --> 00:12:00,740
She never harmed anybody.
110
00:12:09,260 --> 00:12:11,100
It's Alicia Martinez, our roommate.
111
00:12:13,640 --> 00:12:14,720
Maria, what's wrong?
112
00:12:17,640 --> 00:12:19,720
They killed Luisa.
113
00:12:20,340 --> 00:12:21,580
Oh, my God, Maria.
114
00:12:22,320 --> 00:12:24,220
How did they kill Luisa?
115
00:12:25,040 --> 00:12:27,940
How did they kill her? What are you
talking about?
116
00:12:28,420 --> 00:12:30,600
What are you talking about, Maria? I
don't understand.
117
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
What are you doing? What are you working
on?
118
00:12:45,480 --> 00:12:49,100
Lab boys came up with something real
interesting. They found two types of
119
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
on my floor.
120
00:12:50,860 --> 00:12:51,940
One's from Louisa.
121
00:12:52,260 --> 00:12:54,320
The other one's probably from your
bailiff.
122
00:12:55,340 --> 00:12:58,000
She must have put up a heck of a fight
to get a piece of the guy.
123
00:12:58,460 --> 00:13:00,460
Well, I should call the hospitals, huh?
124
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
I already did. Nothing.
125
00:13:03,480 --> 00:13:04,860
You've had a busy morning, huh?
126
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
Yeah, I have.
127
00:13:11,850 --> 00:13:15,790
Listen, I want to apologize for the way
I acted yesterday at my house.
128
00:13:16,110 --> 00:13:21,230
Well, forget it. I was a little pushy.
No, it was, uh... It was just, you know,
129
00:13:21,270 --> 00:13:27,090
Louisa worked for me for a long time,
and... I never made the effort to really
130
00:13:27,090 --> 00:13:28,090
get to know her.
131
00:13:29,910 --> 00:13:31,730
Well, don't be too hard on yourself.
132
00:13:32,950 --> 00:13:36,810
I just... I should have taken the time.
133
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
We got a hunter.
134
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Yeah, Barney, we'll be right down.
135
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
Barney wants to show us something.
136
00:13:59,560 --> 00:14:04,300
I don't know how to describe this on the
phone.
137
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
I thought you should see it for
yourselves.
138
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
She's covered with scars.
139
00:14:17,790 --> 00:14:20,850
You can see these wounds were inflicted
five, maybe six years ago.
140
00:14:22,270 --> 00:14:24,870
After she was cut up, the wounds were
allowed to fester.
141
00:14:27,470 --> 00:14:29,570
This young woman was systematically
tortured.
142
00:14:52,270 --> 00:14:53,590
My roommate told me that I could find
you here.
143
00:14:55,450 --> 00:14:56,730
Is it all right if we talk?
144
00:14:59,230 --> 00:15:00,230
Okay.
145
00:15:06,470 --> 00:15:10,930
Our medical examiner says that he found
numerous scars on Luis's body.
146
00:15:12,930 --> 00:15:14,390
That was a long time ago.
147
00:15:15,930 --> 00:15:17,090
Can you tell me what happened?
148
00:15:17,310 --> 00:15:20,910
Why? That has nothing to do with Luis's
murder. That is in the past. It is all
149
00:15:20,910 --> 00:15:21,739
over now.
150
00:15:21,740 --> 00:15:23,980
Well, I know, but... I don't want to
talk about it.
151
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
I understand.
152
00:15:28,040 --> 00:15:30,720
You don't understand. You could never
understand.
153
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
I'm Father Benson.
154
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
Who are you, a friend of Louisa's?
155
00:15:45,460 --> 00:15:48,300
I'm Sergeant D. McCall. I'm
investigating her murder.
156
00:15:51,120 --> 00:15:54,960
Luis' father was a newspaper editor who
refused to keep silent about the
157
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
slaughter.
158
00:15:56,260 --> 00:15:59,840
Luis' whole family, with the exception
of her sister, were imprisoned and
159
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
tortured. Mother, father, two brothers,
all killed.
160
00:16:03,980 --> 00:16:05,120
Why wasn't Maria killed?
161
00:16:06,080 --> 00:16:10,400
When the soldiers came, she hid under a
bed. They simply didn't find her.
162
00:16:10,780 --> 00:16:12,160
She was very fortunate.
163
00:16:13,060 --> 00:16:18,680
You see, Guerrero used a specialist to
torture his enemies, a military surgeon
164
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
named Mateus.
165
00:16:20,620 --> 00:16:22,020
El doctor de la muerte.
166
00:16:23,500 --> 00:16:24,660
The doctor of death.
167
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Yes.
168
00:16:26,220 --> 00:16:28,160
They say Mateus loved his work.
169
00:16:29,280 --> 00:16:33,600
He would make long incisions in his
victim's body and then pour acid into
170
00:16:33,600 --> 00:16:35,460
wounds. It was like being eaten alive.
171
00:16:36,500 --> 00:16:40,200
Then he listened to Mozart as his
victims writhed before him in agony.
172
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
My God.
173
00:16:42,720 --> 00:16:46,500
When Mateus was done with his victims,
he forced them to reveal where they kept
174
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
their valuables.
175
00:16:47,720 --> 00:16:48,840
Then he'd kill them.
176
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
He became quite wealthy.
177
00:16:52,860 --> 00:16:54,500
Where's this Mateus now?
178
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Dead.
179
00:16:56,760 --> 00:16:59,740
Four years ago, there was a revolution
in El Santiago.
180
00:17:00,880 --> 00:17:05,680
General Guerrero was executed and Mateus
died in a plane crash trying to escape.
181
00:17:06,900 --> 00:17:09,800
Louisa must have been very strong to
have endured that.
182
00:17:10,260 --> 00:17:12,960
She lived through unimaginable horrors.
183
00:17:17,390 --> 00:17:19,250
But I don't need to tell you about
Louisa.
184
00:17:19,950 --> 00:17:20,950
You knew her.
185
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Alicia Martinez?
186
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
Yes?
187
00:17:40,810 --> 00:17:42,970
Alicia, I'm Sergeant Hunter. No way to
homicide.
188
00:17:44,560 --> 00:17:48,280
My partner, Sergeant McCall, said you
were a little too upset to speak with
189
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
last night.
190
00:17:49,480 --> 00:17:51,000
Do you feel like talking to me now?
191
00:17:54,360 --> 00:17:55,540
How can I help you?
192
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Good, thank you.
193
00:17:58,520 --> 00:18:03,660
Now, uh, Louisa must have told you what
happened to her family in El Santiago,
194
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
correct?
195
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Yes.
196
00:18:06,240 --> 00:18:09,160
Father Solders came to her house and
took her family away.
197
00:18:10,100 --> 00:18:12,140
Not something she liked to talk about
much.
198
00:18:12,420 --> 00:18:13,520
Did, uh...
199
00:18:14,340 --> 00:18:15,720
Louisa and Maria get along?
200
00:18:15,960 --> 00:18:17,500
They loved each other very much.
201
00:18:17,840 --> 00:18:20,040
Louisa worked hard to put Maria through
school.
202
00:18:20,660 --> 00:18:26,320
Now, was there anything that was
bothering Louisa recently?
203
00:18:26,700 --> 00:18:30,560
The night before she was killed, she'd
been working at a party, and she came
204
00:18:30,560 --> 00:18:31,800
home early, very upset.
205
00:18:32,520 --> 00:18:34,680
After what was wrong, she wouldn't say.
206
00:18:35,240 --> 00:18:37,940
She just talked about her family and how
they died.
207
00:18:39,420 --> 00:18:40,700
Yeah, what brought that on?
208
00:18:41,060 --> 00:18:42,760
I'm not sure. She wouldn't say.
209
00:18:45,580 --> 00:18:47,720
Who gave this party that Luisa worked
at?
210
00:18:47,940 --> 00:18:49,820
A woman Luisa used to clean house for.
211
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Bernadette Lopez.
212
00:18:59,320 --> 00:19:01,000
Oh, well, congratulations again.
213
00:19:01,300 --> 00:19:03,080
Well, thank you, Mrs. Lopez.
214
00:19:03,400 --> 00:19:06,300
We couldn't have put this deal together
without you. Oh, it's my pleasure,
215
00:19:06,340 --> 00:19:09,220
gentlemen. Let's just hope the dance
floor will close the day after tomorrow,
216
00:19:09,300 --> 00:19:10,340
okay? I certainly hope so.
217
00:19:10,580 --> 00:19:13,140
Bye -bye. Terrific job as usual, Mrs.
Lopez.
218
00:19:13,380 --> 00:19:14,460
Thank you. Well, thanks again.
219
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
All right.
220
00:19:16,140 --> 00:19:17,440
Miss Lopez, Sergeant Hunter.
221
00:19:17,940 --> 00:19:20,280
My partner, Sergeant McCall. Ah, let's
talk in my office.
222
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Sit down, please.
223
00:19:24,460 --> 00:19:28,920
You know, when I heard about what
happened to Louisa, I was just stunned.
224
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Such a shame.
225
00:19:32,180 --> 00:19:33,980
What was Louisa doing at your party?
226
00:19:34,720 --> 00:19:38,200
Uh, she was preparing and serving the
food. However, I was disappointed.
227
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
I mean, she was usually very reliable.
228
00:19:41,760 --> 00:19:43,840
Usually? What do you mean? I don't
understand.
229
00:19:44,250 --> 00:19:46,730
Well, shortly after my guests arrived,
Louisa just disappeared.
230
00:19:46,990 --> 00:19:49,410
And because of that, we were shorthanded
all night.
231
00:19:50,070 --> 00:19:51,070
Excuse me.
232
00:19:52,210 --> 00:19:56,010
Yeah. Frank Vandergriff returning your
call. Yes, okay.
233
00:20:00,090 --> 00:20:02,810
Frank, hello, darling. How good of you
to call.
234
00:20:06,710 --> 00:20:11,290
Listen, are you still thinking about
bidding on that Egerton Redondo?
235
00:20:17,640 --> 00:20:20,360
Well, listen, sweetie pie, let me know
what you decide to do. I mean, you know
236
00:20:20,360 --> 00:20:21,860
how much I love working with you.
237
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Okay.
238
00:20:24,060 --> 00:20:25,060
Thanks for calling, Frank.
239
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Where were we?
240
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
We were talking about your party.
241
00:20:35,120 --> 00:20:36,980
Why do you think Louisa had to leave
early?
242
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
I don't know.
243
00:20:38,660 --> 00:20:42,220
I even asked some of the other help, and
nobody had the slightest.
244
00:20:43,860 --> 00:20:44,960
Think maybe she was ill?
245
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Not that I know of.
246
00:20:48,360 --> 00:20:51,320
Is it possible that one of your guests
disturbed her?
247
00:20:52,000 --> 00:20:56,840
Look, everyone there was strictly from
the A -list. If there had been any
248
00:20:56,840 --> 00:21:00,900
problems with Louisa, I am sure I would
have heard about it. Yes, I'm sure that
249
00:21:00,900 --> 00:21:01,759
you would have.
250
00:21:01,760 --> 00:21:05,480
But if you don't mind, we would like to
check your A -list.
251
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
I mind very much.
252
00:21:08,880 --> 00:21:12,400
You know, I wouldn't be considered a
very good hostess if I didn't protect my
253
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
guest's privacy.
254
00:21:15,100 --> 00:21:16,980
Please hold on, Ms. Lopez calls.
255
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Thank you very much.
256
00:21:21,300 --> 00:21:22,980
We're talking about your guest list?
257
00:21:25,260 --> 00:21:27,080
I'm afraid I haven't made myself clear.
258
00:21:28,400 --> 00:21:33,560
I can't help you. I'm afraid I haven't
made myself clear. This is not a
259
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Miss Lopez.
260
00:21:37,560 --> 00:21:40,540
Now, we can take you downtown and
question you there, or you can help us
261
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
now.
262
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Choice is yours.
263
00:21:57,160 --> 00:21:58,820
Okay, let me know when you find
something.
264
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
Thank you.
265
00:22:01,560 --> 00:22:05,500
I'm having R &I do an in -depth on
everyone at Bernadette Lopez's party.
266
00:22:06,780 --> 00:22:08,300
Yeah, well, I did a little checking
myself.
267
00:22:09,020 --> 00:22:11,780
Her friends are all the most important
people in the L .A. Latino community.
268
00:22:12,160 --> 00:22:15,820
Bankers, attorneys, developers, and not
one of them can I connect to Louisa.
269
00:22:16,220 --> 00:22:17,220
Sergeant McCall?
270
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Father Benson.
271
00:22:20,380 --> 00:22:22,720
Maria? We need your help, Sergeant
McCall.
272
00:22:23,500 --> 00:22:25,320
This is my partner, Sergeant Rick
Hunter.
273
00:22:25,760 --> 00:22:27,280
Father Benson, pleasure to meet you.
274
00:22:27,620 --> 00:22:32,840
Maria. The county morgue won't release
Louisa's body until we get permission
275
00:22:32,840 --> 00:22:35,060
from the detectives who are
investigating the case.
276
00:22:36,170 --> 00:22:38,950
I think I can help you out, Father
Benson. Follow me.
277
00:22:44,510 --> 00:22:47,490
I'm sorry that I upset you yesterday at
the church.
278
00:22:47,750 --> 00:22:50,070
No, it is I who should apologize to you.
279
00:22:52,290 --> 00:22:54,990
Father Benson told me about what
happened to your family in El Santiago.
280
00:22:56,270 --> 00:22:58,170
I'm sure it must be very painful for
you.
281
00:23:00,130 --> 00:23:01,130
Yes, it is.
282
00:23:02,850 --> 00:23:04,710
While we're waiting, want to go get a
cup of coffee?
283
00:23:26,540 --> 00:23:28,820
Why are you lying to me, Alicia?
284
00:23:29,200 --> 00:23:30,460
I don't know what you mean.
285
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
Ah.
286
00:23:35,180 --> 00:23:37,740
You give me no choice, Alicia.
287
00:23:42,540 --> 00:23:45,800
The finest instrument money can buy.
288
00:23:49,740 --> 00:23:52,120
Please, I'm telling you the truth.
289
00:23:52,420 --> 00:23:53,800
We'll find out, won't we?
290
00:24:09,340 --> 00:24:11,900
I don't know. I think you do.
291
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Please.
292
00:24:14,300 --> 00:24:15,300
Please.
293
00:25:21,870 --> 00:25:25,090
Well, what if Mateus faked his own
death? What if the man is alive and he's
294
00:25:25,090 --> 00:25:26,590
living in Los Angeles right now?
295
00:25:26,970 --> 00:25:29,950
That sounds like a long shot to me. But
it fits, Charlie.
296
00:25:30,270 --> 00:25:33,930
That has to be the reason why Luisa left
Bernadette Lopez's party early. It's
297
00:25:33,930 --> 00:25:35,230
because she saw Mateus there.
298
00:25:35,510 --> 00:25:36,670
It just doesn't make any sense.
299
00:25:37,050 --> 00:25:41,750
Barney says that whoever cut up Alicia
Martinez was the same man who tortured
300
00:25:41,750 --> 00:25:43,270
Luisa Gonsalves six years ago.
301
00:25:45,950 --> 00:25:47,910
How are we doing on the Lopez guest
list?
302
00:25:48,400 --> 00:25:51,940
We're tapped into NCIC, Captain. We
should know something in a couple hours.
303
00:25:54,100 --> 00:25:55,059
All right.
304
00:25:55,060 --> 00:25:59,580
On the chance that you're right on this,
I think we should give Maria some
305
00:25:59,580 --> 00:26:00,579
protective custody.
306
00:26:00,580 --> 00:26:01,580
Thank you.
307
00:26:47,530 --> 00:26:49,370
I'm so glad I found you. I've been
looking for you.
308
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
What is the matter?
309
00:26:51,830 --> 00:26:54,030
Maria, we think that your life may be in
danger.
310
00:26:55,350 --> 00:26:58,190
Will you come with me now so that I can
take you someplace where you'll be safe?
311
00:27:21,710 --> 00:27:22,770
Give Charlie the call.
312
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
Okay.
313
00:27:24,390 --> 00:27:25,650
I'll go take a look at your room.
314
00:27:37,690 --> 00:27:39,850
How long are we going to be staying
here?
315
00:27:40,630 --> 00:27:42,810
Well, until we're sure that you're out
of danger.
316
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
But from whom?
317
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
See you in a minute.
318
00:27:56,080 --> 00:27:59,880
Charlie says that all government records
on Mateus conveniently disappeared
319
00:27:59,880 --> 00:28:02,540
before he supposedly went down in that
airplane crash.
320
00:28:02,820 --> 00:28:07,180
There's absolutely no photograph of this
guy anywhere to be found. Guy knows how
321
00:28:07,180 --> 00:28:08,480
to cover his tracks, doesn't he? Yeah.
322
00:28:08,760 --> 00:28:10,100
Look, our only hope is Maria.
323
00:28:12,960 --> 00:28:14,920
I'll talk to her. Good luck.
324
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Maria?
325
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
Can we talk?
326
00:28:29,659 --> 00:28:32,660
Maria, you know who Dr. Rafael Mateos
is, don't you?
327
00:28:36,360 --> 00:28:37,660
Yes. Why?
328
00:28:38,880 --> 00:28:40,860
We think that he's living in Los
Angeles.
329
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
Mateos is dead.
330
00:28:44,400 --> 00:28:47,940
We think that he faked his death in El
Santiago and that he assumed a new
331
00:28:47,940 --> 00:28:48,940
identity.
332
00:28:49,760 --> 00:28:50,780
That can't be.
333
00:28:52,520 --> 00:28:55,460
We also have reason to believe that he
did kill your sister.
334
00:28:56,240 --> 00:28:57,340
And he killed Alicia.
335
00:28:59,399 --> 00:29:00,399
Oh, God.
336
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
Oh, no.
337
00:29:03,920 --> 00:29:07,800
Maria, you were there that night that he
came with the soldiers and took your
338
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
family away.
339
00:29:10,800 --> 00:29:12,460
Do you remember what he looked like?
340
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
No.
341
00:29:14,180 --> 00:29:18,240
I couldn't see. It was too dark. I was
under the bed. I couldn't see his face.
342
00:29:20,780 --> 00:29:25,440
What? Did Louise ever describe his face
to you? No, she tried to forget his
343
00:29:25,440 --> 00:29:27,480
face. She only told me his name.
344
00:29:27,680 --> 00:29:29,200
Maria, this is so important.
345
00:29:30,940 --> 00:29:37,320
If we knew what he looked like, we...
Isn't there anyone you know who can
346
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
recognize this man?
347
00:29:41,320 --> 00:29:42,660
They'll kill them all.
348
00:29:44,420 --> 00:29:46,500
He wiped out my whole family.
349
00:29:48,860 --> 00:29:50,780
They'll kill everything I love.
350
00:29:56,750 --> 00:29:58,970
Just when I was going to take her, the
police got there.
351
00:29:59,390 --> 00:30:00,410
They took her with them.
352
00:30:00,770 --> 00:30:02,310
Tomo, I cannot count on you for
anything.
353
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
What could I do?
354
00:30:05,210 --> 00:30:06,210
Forget it.
355
00:30:06,950 --> 00:30:10,850
Tomorrow I will finish this deal and we
will be out of here for good.
356
00:30:12,270 --> 00:30:13,270
Where are you going?
357
00:30:14,870 --> 00:30:18,170
I have some details to take care of.
358
00:30:50,670 --> 00:30:51,670
Please don't hurt me.
359
00:30:57,390 --> 00:30:58,390
Roberto, no.
360
00:31:01,950 --> 00:31:02,950
No?
361
00:31:07,750 --> 00:31:08,970
Maria, what's the matter?
362
00:31:09,910 --> 00:31:12,050
It was a nightmare.
363
00:31:12,710 --> 00:31:14,010
It was horrible.
364
00:31:14,930 --> 00:31:16,790
He was trying to kill me.
365
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
Who was?
366
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
I don't know.
367
00:31:21,690 --> 00:31:23,150
I couldn't see his face.
368
00:31:24,810 --> 00:31:26,270
It was a bad dream, Maria.
369
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
They're safe.
370
00:31:29,890 --> 00:31:31,110
It was just a bad dream.
371
00:31:36,290 --> 00:31:37,290
Yeah.
372
00:31:38,450 --> 00:31:39,450
Captain?
373
00:31:40,430 --> 00:31:44,430
We just got the breakdown on Bernadette
Lopez's party list.
374
00:31:44,670 --> 00:31:46,790
It seems that three of the men were from
El Santiago.
375
00:31:47,130 --> 00:31:51,060
We can rule two of them out due to age,
but the third one... The third one's a
376
00:31:51,060 --> 00:31:53,360
possibility. Eduardo Rodriguez.
377
00:31:53,660 --> 00:31:56,420
Now, he arrived here from El Santiago
about six years ago.
378
00:31:56,660 --> 00:31:59,160
That's about the same time Dr. Mateo
supposedly died.
379
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
That's right.
380
00:32:01,420 --> 00:32:02,560
Pick him up. Right.
381
00:32:03,540 --> 00:32:06,140
Oh, and call your partner. I think she'd
like to go along.
382
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
Have a seat, Mr. Rodriguez.
383
00:32:23,240 --> 00:32:25,940
I'm not used to being brought to police
stations in the middle of the night.
384
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
Yes, sir.
385
00:32:28,160 --> 00:32:29,200
What is it about?
386
00:32:31,180 --> 00:32:35,680
Three days ago, a woman from El Santiago
was working at a party held in your
387
00:32:35,680 --> 00:32:37,740
honor at Bernadette Lopez's house.
388
00:32:37,940 --> 00:32:39,540
Yes, yes, of course, I remember the
party.
389
00:32:40,660 --> 00:32:43,060
The day after the party, the woman was
murdered.
390
00:32:44,380 --> 00:32:48,300
We believe that she was killed by
someone from El Santiago whose name was
391
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Rafael Mateo.
392
00:32:51,560 --> 00:32:52,680
Are you insane?
393
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Mateus is dead.
394
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Then you knew him?
395
00:32:58,020 --> 00:32:59,400
Yes, of course I knew him.
396
00:33:02,220 --> 00:33:03,220
So what of that?
397
00:33:03,800 --> 00:33:08,780
Look, Mr. Rodriguez, we're not accusing
anybody as of now, but you did enter
398
00:33:08,780 --> 00:33:12,480
this country the same time Mateus was
reportedly killed in a plane crash.
399
00:33:14,400 --> 00:33:18,060
And you do come from the same province
as he. You're also, according to our
400
00:33:18,060 --> 00:33:19,640
records, about the same age.
401
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
Oh, is that it?
402
00:33:21,550 --> 00:33:25,830
You think I am that butcher? No way.
What do you know about Rafael Mateos?
403
00:33:27,090 --> 00:33:29,190
I am the expert in that department.
404
00:33:30,490 --> 00:33:31,930
I know all about him.
405
00:33:32,990 --> 00:33:36,810
The way he moved, what he looked like,
how he walked, how he talked.
406
00:33:37,690 --> 00:33:39,890
I studied him for days on end.
407
00:33:40,330 --> 00:33:41,309
Is that right?
408
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
That's right.
409
00:33:43,710 --> 00:33:47,650
I was a guest in one of Guerrero's
prisons.
410
00:33:49,050 --> 00:33:50,110
Dr. Mateos.
411
00:33:50,560 --> 00:33:52,100
came to see me regularly.
412
00:33:52,560 --> 00:33:53,700
Can you prove that?
413
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
Proof?
414
00:33:56,240 --> 00:33:59,340
The proof is written in the blood of my
family.
415
00:34:00,540 --> 00:34:03,700
All of them died under the knife of
Rafael Mateus.
416
00:34:09,199 --> 00:34:13,340
If you don't believe what I am saying,
believe this.
417
00:34:21,360 --> 00:34:22,500
I am not Mateus.
418
00:34:23,800 --> 00:34:25,360
I am his victim.
419
00:34:41,880 --> 00:34:45,940
Look, I know that all the circumstantial
evidence points to Rodriguez being
420
00:34:45,940 --> 00:34:50,500
Mateus. But you saw the scars on
Rodriguez's body. How could he be the
421
00:34:50,739 --> 00:34:54,540
He has to be. Look, Rodriguez says that
he made his money after he arrived in
422
00:34:54,540 --> 00:34:58,400
the U .S., and that's true. It came from
his sale of assets in El Santiago. It's
423
00:34:58,400 --> 00:35:01,280
from the property that he stole off his
torture victims.
424
00:35:01,560 --> 00:35:06,140
But you're saying the guy had himself
disfigured to establish an alibi. It's
425
00:35:06,140 --> 00:35:07,780
sick. So is Mateus.
426
00:35:08,180 --> 00:35:13,620
Look, somebody in Father Benson's parish
must be able to recognize Mateus.
427
00:35:14,060 --> 00:35:16,120
I'm going to go see him. All right, stay
on it.
428
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
I'm gonna go talk to Maria.
429
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
Luisa.
430
00:35:26,030 --> 00:35:28,310
Alicia. My family.
431
00:35:29,130 --> 00:35:30,170
They're all gone.
432
00:35:34,610 --> 00:35:36,470
Why am I still alive?
433
00:35:37,430 --> 00:35:42,790
Is it so I can go on reliving this
nightmare over and over?
434
00:35:45,770 --> 00:35:48,010
you can't feel guilty because you've
survived.
435
00:35:48,930 --> 00:35:51,890
It's as if I was still under the bed,
watching.
436
00:35:54,290 --> 00:35:59,110
You know, that night when he came into
our house, he stood right there.
437
00:35:59,350 --> 00:36:02,390
I could have reached out and touched his
leg.
438
00:36:03,210 --> 00:36:08,130
And I was looking up into his face.
439
00:36:08,850 --> 00:36:10,610
And I couldn't.
440
00:36:15,280 --> 00:36:21,160
so dark is that why I am alive because I
have to live with this darkness
441
00:36:21,160 --> 00:36:27,820
we came to the United States because it
was safe
442
00:36:27,820 --> 00:36:34,820
and the nightmare followed us
443
00:36:34,820 --> 00:36:41,300
here it's just never gonna stop it's
just
444
00:36:41,300 --> 00:36:42,740
never gonna
445
00:36:56,270 --> 00:36:57,270
What about Maria Bonsalves?
446
00:36:57,470 --> 00:37:00,430
If she hasn't said anything to the
police by now, she never will.
447
00:37:01,270 --> 00:37:03,750
I would feel a lot better if you'd tell
me where we're going.
448
00:37:04,070 --> 00:37:05,070
Trust me.
449
00:37:07,910 --> 00:37:13,050
It's a place where people with enough
money can disappear.
450
00:37:14,310 --> 00:37:19,030
Sun, beautiful women, a corrupt
government.
451
00:37:20,230 --> 00:37:21,250
We'll be kings.
452
00:37:23,190 --> 00:37:24,350
Are you taking that?
453
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
I'm a doctor.
454
00:37:27,340 --> 00:37:29,640
You never can tell when an emergency
might arise.
455
00:37:32,760 --> 00:37:35,680
How many people have you operated on?
456
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
I won't count.
457
00:37:38,080 --> 00:37:40,860
I only recall my most memorable case.
458
00:37:43,280 --> 00:37:44,380
Including myself.
459
00:37:46,520 --> 00:37:48,060
How could you score yourself?
460
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
Do you think I could allow anyone else
to do it?
461
00:37:52,270 --> 00:37:55,930
Those scars were my passport into this
country as a political refugee.
462
00:37:56,210 --> 00:37:57,810
They had to be perfect.
463
00:37:58,390 --> 00:38:00,030
Now they are my passport out.
464
00:38:03,470 --> 00:38:06,150
You can't imagine it, can you?
465
00:38:09,250 --> 00:38:11,690
But I could imagine it perfectly.
466
00:38:13,470 --> 00:38:14,490
The pain.
467
00:38:15,630 --> 00:38:17,730
The exquisite pain.
468
00:38:22,120 --> 00:38:27,020
Before I made each incision, I knew
exactly how it would feel.
469
00:38:29,300 --> 00:38:32,680
No one has a greater understanding of
pain than I.
470
00:38:34,860 --> 00:38:38,620
Everyone should know what their
threshold of pain is, Pomo.
471
00:38:39,580 --> 00:38:41,980
The outer limits of their endurance.
472
00:38:45,560 --> 00:38:47,580
Would you like to find yours?
473
00:39:04,110 --> 00:39:05,270
Come on in.
474
00:39:05,930 --> 00:39:07,510
I know you're not going to like this.
475
00:39:08,670 --> 00:39:11,430
Rodriguez has made reservations to fly
out of the country.
476
00:39:11,770 --> 00:39:14,230
He leaves in three hours.
477
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
I'm sorry.
478
00:39:21,190 --> 00:39:23,730
We all know what this guy has done, and
now he's going to get away?
479
00:39:24,050 --> 00:39:25,050
Knowing is one thing.
480
00:39:25,550 --> 00:39:26,550
Proving is another.
481
00:39:26,870 --> 00:39:27,870
We need a witness.
482
00:39:28,510 --> 00:39:30,250
Well, how's Hunter doing with Father
Benson?
483
00:39:31,630 --> 00:39:32,630
Nothing yet.
484
00:39:33,970 --> 00:39:38,030
Captain, Maria Gonsalves saw Mateus'
face. It was just at night, and she
485
00:39:38,030 --> 00:39:39,070
couldn't recognize him.
486
00:39:40,450 --> 00:39:42,210
Now, wait. Wait a minute. That's not
right.
487
00:39:45,050 --> 00:39:47,190
The Gonsalves family wasn't taken at
night.
488
00:39:47,790 --> 00:39:49,430
Alicia told Hunter it happened during
the day.
489
00:39:51,980 --> 00:39:56,480
in the day. Maria told me that it was at
night. It was too dark to... Do
490
00:39:56,480 --> 00:40:01,880
you have that flight information?
491
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Sure.
492
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Where are you going?
493
00:40:05,020 --> 00:40:06,100
I'm going to go talk to Maria.
494
00:40:06,620 --> 00:40:07,840
Tell Hunter to meet me at the airport.
495
00:40:29,590 --> 00:40:30,590
Maria?
496
00:40:34,950 --> 00:40:37,230
I have to talk to you.
497
00:40:38,090 --> 00:40:39,090
Why?
498
00:40:39,490 --> 00:40:40,910
What good will it do?
499
00:40:41,190 --> 00:40:42,190
Just listen to me.
500
00:40:44,950 --> 00:40:49,550
Sometimes when something very terrible
happens in our lives, the mind blocks it
501
00:40:49,550 --> 00:40:50,550
out.
502
00:40:50,950 --> 00:40:55,990
And we don't remember things exactly the
way they really happened. I told you
503
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
what happened.
504
00:40:57,010 --> 00:41:01,260
Maria. You told me that when Matthias
came to your house that it was night. It
505
00:41:01,260 --> 00:41:03,740
was dark and you couldn't see his face,
but it wasn't dark.
506
00:41:04,420 --> 00:41:09,100
It was daytime and you did see his face.
No, I couldn't see his face.
507
00:41:09,460 --> 00:41:12,560
Maria, you were underneath the bed.
508
00:41:13,020 --> 00:41:15,960
You looked up and you saw the man's
face.
509
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
No.
510
00:41:17,920 --> 00:41:19,140
Maria. It was dark.
511
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Listen to me.
512
00:41:21,300 --> 00:41:24,660
You saw the man who killed your parents
and you saw the man who took Louise.
513
00:41:32,300 --> 00:41:33,860
We're not going to hurt you. We're not
going to let him.
514
00:41:39,220 --> 00:41:41,560
You did see Matthias' face, didn't you?
515
00:42:16,310 --> 00:42:19,210
Dr. McCall, what are you doing here?
516
00:42:21,110 --> 00:42:22,810
There's somebody I'd like you to meet.
517
00:42:24,970 --> 00:42:26,050
Maria Gonsalves.
518
00:42:28,530 --> 00:42:29,870
I believe you knew her sister.
519
00:42:36,130 --> 00:42:38,310
I thought we settled all of this last
night.
520
00:42:38,590 --> 00:42:39,590
Nothing has been said.
521
00:42:41,930 --> 00:42:42,930
Is this the man?
522
00:42:47,630 --> 00:42:48,630
It was you.
523
00:42:48,850 --> 00:42:50,150
Is it some kind of joke?
524
00:42:50,930 --> 00:42:52,070
It means nothing.
525
00:42:52,430 --> 00:42:53,530
It's her word only.
526
00:42:53,810 --> 00:42:55,250
Not anymore, Rodriguez.
527
00:42:58,050 --> 00:42:59,890
Remember this man, Mr. Rodriguez?
528
00:43:01,210 --> 00:43:02,450
He remembers you.
529
00:43:07,530 --> 00:43:09,210
The Doctor of Death.
530
00:44:00,620 --> 00:44:02,660
Does anybody stand back? We're police
officers.
531
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
You all right?
532
00:44:19,220 --> 00:44:20,220
Yeah, I'm fine.
533
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Excuse me, please.
40684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.