All language subtitles for hunter_s06e10_brotherly_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,839 --> 00:00:02,840 Tonight on Hunter. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 You think I killed Dugan? 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,500 Well, if you did, I'm gonna have to bust you for it. 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,760 You! Stay out of my face. 5 00:00:12,700 --> 00:00:13,559 Sit down! 6 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 I'm not looking for any trouble. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,200 You found it. 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,880 Why didn't you tell me Gilbert's back on drugs? Ma, I don't know that he's on 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,800 drugs. I swear to you, I'm clean. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,620 Yeah, well, you damn well better be. 11 00:00:24,940 --> 00:00:27,860 You got something to take the edge off? You can't prove that that's me. 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,860 I'm not talking about rehab here, I'm talking about a murder. Think about 13 00:03:00,490 --> 00:03:04,190 Look, Mr. Briscoe, you got nothing to worry about. The situation's under 14 00:03:04,190 --> 00:03:05,590 control. Really? 15 00:03:06,350 --> 00:03:08,510 Then how come you're carrying so many deadbeats? 16 00:03:08,730 --> 00:03:11,090 That's money out of my pocket, not yours. 17 00:03:11,710 --> 00:03:14,750 I'm turning the screws, but you know, these guys are so strung out, they can't 18 00:03:14,750 --> 00:03:15,750 even make bus fare. 19 00:03:16,010 --> 00:03:17,330 That's their problem. 20 00:03:17,870 --> 00:03:20,830 Square accounts any way you have to. Got that? 21 00:03:23,030 --> 00:03:24,730 No money, no lunch. 22 00:03:27,350 --> 00:03:29,170 Okay, I'll take care of it. 23 00:03:30,020 --> 00:03:30,899 I gotta go. 24 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 Someone's at the door. 25 00:03:40,820 --> 00:03:41,820 Hey, Gil. 26 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 How you doing, buddy? 27 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 Come on in. 28 00:03:49,060 --> 00:03:50,060 You're, uh, late. 29 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Where is it? 30 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 It's $200. 31 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 That's all I got. 32 00:04:01,190 --> 00:04:02,390 200 doesn't cut it. 33 00:04:02,830 --> 00:04:03,950 You owe me six more. 34 00:04:05,190 --> 00:04:06,190 I haven't got it. 35 00:04:06,930 --> 00:04:07,930 Then get it. 36 00:04:09,150 --> 00:04:11,430 Now! What's your problem, man? Lay off! 37 00:04:13,470 --> 00:04:15,670 After you pay up, punk. 38 00:04:22,910 --> 00:04:24,030 Hey, man, are you all right? 39 00:04:26,290 --> 00:04:27,290 Hey. 40 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 She's here right now. 41 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 Hey, 42 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 Art. Hi. 43 00:05:40,940 --> 00:05:41,739 Hunter inside? 44 00:05:41,740 --> 00:05:43,400 Yeah. So what happened? 45 00:05:43,900 --> 00:05:47,840 Well, the landlady found an open apartment. She looked inside and saw a 46 00:05:47,840 --> 00:05:50,460 with his head cracked open. A guy by the name of Jimmy Dugan. 47 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Robbery? 48 00:05:52,120 --> 00:05:55,320 It's hard to say. No sign of forced entry. Doesn't look like anything's been 49 00:05:55,320 --> 00:05:57,320 taken. Any of these neighbors see anything? 50 00:05:57,700 --> 00:06:00,860 Yeah. One of them heard somebody running from the place and then heard a 51 00:06:00,860 --> 00:06:03,020 motorcycle go roaring off. A little past nine. 52 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Okay, thanks. 53 00:06:07,220 --> 00:06:08,640 Oh, by the way, Sergeant. 54 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Nice gown. 55 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Thank you. 56 00:06:28,880 --> 00:06:35,740 Hey, how was the 57 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 opera? 58 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 I liked it. My mom fell asleep. 59 00:06:39,370 --> 00:06:41,030 Your mother fell asleep during Don Giovanni? 60 00:06:41,710 --> 00:06:44,930 I'm not an opera fan. What's going on here? Look at that ledger book right 61 00:06:44,930 --> 00:06:45,930 there. 62 00:06:48,830 --> 00:06:52,950 It's like coded accounts of people named using their nickels only, huh? What? 63 00:06:53,070 --> 00:06:53,989 Drug dealing. 64 00:06:53,990 --> 00:06:56,150 Take a look at this right here. Monday. 65 00:06:56,690 --> 00:06:59,410 GR Monday, 9 p .m., $800. 66 00:07:00,270 --> 00:07:01,270 GR. 67 00:07:02,230 --> 00:07:05,450 Think those are the initials of the guy that the neighbors heard running away? 68 00:07:05,970 --> 00:07:06,970 Maybe. 69 00:07:15,400 --> 00:07:19,260 Mr. Drake wants me in early, so make sure Gil eats something, okay? You got 70 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 I'll take care of it. 71 00:07:20,880 --> 00:07:22,100 Oh, uh, what's for dinner? 72 00:07:22,560 --> 00:07:24,100 Um, chicken and fruit. 73 00:07:24,440 --> 00:07:26,040 Royal's okay with you? That's fine. 74 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 I'll take care of that. 75 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 No, no, no. 76 00:07:28,860 --> 00:07:30,440 You cooked last night. It's my turn. 77 00:07:30,780 --> 00:07:33,240 No, no, no. It's okay. You'll just, uh, owe me one. 78 00:07:34,260 --> 00:07:35,820 Ah, here comes the walking dead. 79 00:07:36,280 --> 00:07:37,320 Good morning, Steve. 80 00:07:38,940 --> 00:07:41,160 You know I can say good morning to our mother? Morning. 81 00:07:42,540 --> 00:07:43,540 Still asleep. 82 00:07:43,810 --> 00:07:48,350 Make sure you wake up before you get on that motorcycle, okay? Wear a helmet. 83 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 I gotta run. 84 00:07:50,530 --> 00:07:54,010 See you both later. Give me... I love you. 85 00:07:54,290 --> 00:07:55,290 I love you, too. 86 00:08:02,530 --> 00:08:03,910 You look wrecked. Where were you? 87 00:08:04,230 --> 00:08:05,230 Out. 88 00:08:05,890 --> 00:08:08,970 I know that. You didn't get in last night until almost midnight. 89 00:08:09,230 --> 00:08:11,330 But where were you? I was just driving around. 90 00:08:13,060 --> 00:08:15,100 You were like talking to a brick wall sometimes. 91 00:08:16,200 --> 00:08:17,119 Driving around where? 92 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Just around. 93 00:08:21,900 --> 00:08:22,839 Are you okay? 94 00:08:22,840 --> 00:08:24,220 Hey, Matt, what is your problem? 95 00:08:24,920 --> 00:08:26,020 Nothing is my problem. 96 00:08:26,220 --> 00:08:29,740 Me and Mom were just concerned about you, and Mom asked me to talk to you. 97 00:08:30,520 --> 00:08:33,340 Well, okay, you've talked to me. Now can I finish my breakfast? 98 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 Sure. 99 00:08:41,140 --> 00:08:42,179 I'll see you at school, okay? 100 00:08:46,570 --> 00:08:49,890 By the way, if there's anything you need to talk about, you know, you can talk 101 00:08:49,890 --> 00:08:50,890 to me. I'm here. 102 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Is that it? 103 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 No, it's not. 104 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 Look what they did. 105 00:09:02,190 --> 00:09:03,190 Yeah, 106 00:09:04,890 --> 00:09:06,710 McCall, I just got Dugan's rap sheet. 107 00:09:07,050 --> 00:09:10,110 Five arrests for possession with intent to sell no convictions. 108 00:09:10,690 --> 00:09:12,950 It's been a pusher since you were 17 years of age. 109 00:09:13,330 --> 00:09:17,450 Luke. Kidding. Narco must have a line on him. Save your breath. I made the call. 110 00:09:18,590 --> 00:09:21,870 Narcotics says that Dugan is working for Paul Briscoe, which explains why Dugan 111 00:09:21,870 --> 00:09:22,950 skated after every bus. 112 00:09:23,850 --> 00:09:25,890 Briscoe? I thought he used to run strip clubs. 113 00:09:26,330 --> 00:09:27,330 He still does. 114 00:09:27,710 --> 00:09:31,670 He's got a new sideline as of about a year ago. When the big boys took over 115 00:09:31,670 --> 00:09:34,190 adult drug business, he tuned into the local high schools. 116 00:09:34,470 --> 00:09:36,330 Dugan was his main man at Harbor Hills High. 117 00:09:36,550 --> 00:09:38,910 Well, then Narco must have a line on who killed Dugan. 118 00:09:39,410 --> 00:09:41,770 No, but they'd like to thank the parties responsible. 119 00:09:42,430 --> 00:09:45,410 Oh, Charlie, do you think that Briscoe has anything to do with these murders? 120 00:09:45,610 --> 00:09:49,070 I hope so, because I'd like to make sure that he never sells drugs on the high 121 00:09:49,070 --> 00:09:50,049 school campus again. 122 00:09:50,050 --> 00:09:53,330 Now, you check out Harbor Hills High. One of the students may be able to tie 123 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 Briscoe to this killing. 124 00:09:54,830 --> 00:09:55,830 Got it. 125 00:09:56,390 --> 00:10:00,090 You know, Narco has been aching to nail this guy. Let's do them and us and 126 00:10:00,090 --> 00:10:02,330 everybody else a big favor. Thanks, Charlie. 127 00:10:10,920 --> 00:10:14,800 We've tried to keep the campus drug situation nailed down. We've had day -to 128 00:10:14,800 --> 00:10:15,759 -day troubles. 129 00:10:15,760 --> 00:10:17,260 You know which of your students you're using? 130 00:10:17,500 --> 00:10:20,340 We know who some of them are, but by no means all. 131 00:10:21,780 --> 00:10:24,260 I'd like to talk to some of the students you suspect. 132 00:10:25,360 --> 00:10:29,120 If they're customers of Jimmy Dugan, they might know something about his 133 00:10:29,860 --> 00:10:31,080 No problem, Sergeant. 134 00:10:32,600 --> 00:10:34,560 I know exactly where we can start. 135 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 Adam, why aren't you in class? 136 00:10:40,720 --> 00:10:41,940 Got something to hide in there? 137 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 I got a path. 138 00:10:43,660 --> 00:10:46,720 This is Sergeant McCall, LAPD. Mind if we look inside your locker? 139 00:10:47,500 --> 00:10:48,680 Hey, it's private, man. 140 00:10:49,240 --> 00:10:50,560 You gotta have a search warrant. 141 00:10:50,820 --> 00:10:54,500 It's school property, and I can search it any time I want. Isn't that right, 142 00:10:54,560 --> 00:10:56,060 Sergeant? My understanding. 143 00:11:05,700 --> 00:11:07,140 Well, well, well. 144 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 Sergeant McCall, take a look at this. 145 00:12:03,880 --> 00:12:04,880 Excuse me. 146 00:12:05,600 --> 00:12:08,260 Where can I find Paul Briscoe? You selling something? 147 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 I'm not entering. 148 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 Thanks. 149 00:12:11,940 --> 00:12:15,360 Mr. Briscoe, Sergeant Hunter, LA Homicide. I'd like to talk to you about 150 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Dugan. 151 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 Jimmy Dugan. 152 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 Don't recall anybody by that name. 153 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 What about you, D? 154 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 Never heard of the guy. 155 00:12:25,880 --> 00:12:27,080 I was told he worked here. 156 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 Dugan. 157 00:12:33,880 --> 00:12:37,740 Yeah. Now that you mention it, there was a Dugan that cleaned up the place after 158 00:12:37,740 --> 00:12:40,320 hours. Hadn't heard from him in a long time. 159 00:12:40,780 --> 00:12:43,100 Well, didn't you guys know that he was murdered last night? 160 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Murdered? 161 00:12:45,900 --> 00:12:47,460 No. Well, that's too bad. 162 00:12:49,140 --> 00:12:51,240 Yeah, where were you last night between 8 and 10? 163 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 Sitting right here. 164 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 Why? 165 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 What about you? 166 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 You think I killed Dugan? 167 00:13:01,960 --> 00:13:03,620 Well, if you did, I might have to bust you for it. 168 00:13:04,100 --> 00:13:05,300 You'd like that, wouldn't you? 169 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 That'd put a smile on my face, yeah. 170 00:13:08,240 --> 00:13:09,360 Well, smile about this, cop. 171 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Got any more questions? 172 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 Ask my lawyer. 173 00:13:12,380 --> 00:13:14,800 Meanwhile, you stay out of my face. 174 00:13:15,700 --> 00:13:16,539 Sit down! 175 00:13:16,540 --> 00:13:17,620 I'm not looking for any trouble. 176 00:13:18,180 --> 00:13:19,180 You found it. 177 00:13:22,140 --> 00:13:28,880 I got 178 00:13:28,880 --> 00:13:30,960 $200 ,000 in somebody's pocket. 179 00:13:31,320 --> 00:13:32,780 Find out who took it before that cop. 180 00:13:42,540 --> 00:13:44,680 1 William 166, come in, please. 181 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 56, go. 182 00:13:50,340 --> 00:13:52,620 You have a call from Sergeant McCall on TAC -2. 183 00:13:55,600 --> 00:13:59,820 Go. Just finished questioning some students over at Harbor Hills High. 184 00:14:00,400 --> 00:14:02,460 I think I may know who GR is. 185 00:14:51,820 --> 00:14:53,020 Hi, I'm looking for Gil Reynolds. 186 00:14:53,900 --> 00:14:55,860 He's not here right now. I'm his brother, John. 187 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 John, I'm Sergeant Hunter, LAPD. 188 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 Is anything wrong? 189 00:14:59,820 --> 00:15:00,820 Can I come in? 190 00:15:01,000 --> 00:15:02,340 Sure. Thanks very much. 191 00:15:04,980 --> 00:15:06,060 Are you a parathole? 192 00:15:06,720 --> 00:15:10,460 No, my mom works and my father passed away a few years back. 193 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 I see. 194 00:15:13,420 --> 00:15:15,400 Did you know your brother wasn't in school today? 195 00:15:16,660 --> 00:15:17,700 No, I didn't. 196 00:15:18,540 --> 00:15:20,260 Do you know where he is? 197 00:15:21,230 --> 00:15:23,350 No, sir, I don't. Is that your brother right there? 198 00:15:24,030 --> 00:15:26,070 Yeah. Why do you want to see him? 199 00:15:27,130 --> 00:15:30,510 A drug dealer by the name of Jimmy Dubin was murdered last night. 200 00:15:31,290 --> 00:15:35,010 In speaking with some students at Harbor Hills High School, Gil was mentioned as 201 00:15:35,010 --> 00:15:36,010 one of Jimmy's customers. 202 00:15:37,010 --> 00:15:38,130 No, I don't believe that. 203 00:15:38,670 --> 00:15:41,750 We found what may be Gil's initials in his drug ledger. 204 00:15:42,070 --> 00:15:44,370 He does have a prior, you know. Yeah, but that's old. 205 00:15:44,590 --> 00:15:45,950 He's clean now. 206 00:15:46,710 --> 00:15:48,430 What time did Gil get home last night? 207 00:15:49,600 --> 00:15:53,520 I don't know. I don't know. You have to ask him. I see. 208 00:15:54,680 --> 00:15:55,960 Okay, I'll do that. 209 00:15:56,640 --> 00:16:00,540 If you'd be so kind to tell him to call Sergeant Hunter when he gets home, I'd 210 00:16:00,540 --> 00:16:02,300 greatly appreciate it. That's the number right there. 211 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 Okay. Thanks, John. 212 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Thank you. 213 00:16:06,840 --> 00:16:09,620 Oh, does your brother drive a motorcycle? 214 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 Yeah, why? 215 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 What are you doing here? 216 00:16:51,240 --> 00:16:53,620 A cop came by the house today looking for you. 217 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 What'd he want? 218 00:16:56,100 --> 00:17:00,680 He said a dealer named Dugan was killed and that your initials were found in his 219 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 ledger. 220 00:17:01,840 --> 00:17:04,079 Look, I did owe that guy some money from the old day. 221 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 I'm not using. 222 00:17:08,980 --> 00:17:11,079 So you don't know anything about this guy Dugan's murder? 223 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 Murder? 224 00:17:12,920 --> 00:17:14,520 Of course not. What, are you crazy? 225 00:17:15,160 --> 00:17:17,780 Gil, Gil, don't lie to me. 226 00:17:18,270 --> 00:17:20,390 I mean it. If you're lying to me, I'm going to kick your butt. 227 00:17:20,750 --> 00:17:21,790 I'm not lying. 228 00:17:23,130 --> 00:17:24,210 Don't do this to us. 229 00:17:25,190 --> 00:17:27,990 Listen, I swear to you, I'm clean. 230 00:17:28,510 --> 00:17:29,990 Yeah, well, you damn well better be. 231 00:17:31,210 --> 00:17:32,210 Okay. 232 00:17:39,390 --> 00:17:41,590 So what is the status on Adam Stoltz? 233 00:17:41,850 --> 00:17:46,210 Well, I turned him over to Juvie on possession, but he's probably back out 234 00:17:46,210 --> 00:17:47,650 the streets by now. Ah, perfect. 235 00:17:48,030 --> 00:17:50,390 Perfect. Any news on Gil Reynolds? 236 00:17:50,790 --> 00:17:54,190 Well, he wasn't at school and he wasn't at home. His brother John said he didn't 237 00:17:54,190 --> 00:17:55,029 know he did school. 238 00:17:55,030 --> 00:17:58,670 Did you find anything that could connect Briscoe with Dugan's murder? No, not as 239 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 of yet. 240 00:18:01,990 --> 00:18:03,950 What about his friends over at Harbor Hill? 241 00:18:04,450 --> 00:18:06,570 Did they tell you where he hangs out, anything like that? 242 00:18:07,350 --> 00:18:11,130 Apparently Gil's a loner. The only place that he frequents is some teen rock 243 00:18:11,130 --> 00:18:13,090 club over on Overland called Pizazz. 244 00:18:13,470 --> 00:18:14,449 Oh, yeah. 245 00:18:14,450 --> 00:18:17,470 I know that place. Narcotics have swept the parking lot there many times. 246 00:18:17,950 --> 00:18:21,530 It's a hot spot for drug buys. I'd hit it again tonight. Maybe it'll show up. 247 00:18:21,910 --> 00:18:26,550 You know, it'd be a damn shame to have to bust a small fry like Gil Reynolds 248 00:18:26,550 --> 00:18:28,870 miss out on Briscoe, so keep on it, huh? Got it. 249 00:18:30,510 --> 00:18:35,010 Oh, Charlie, what happened to the Phillies this year? Last place, wasn't 250 00:18:36,510 --> 00:18:41,610 Well, I think it was a combination, you know, Smitty's retiring and the legacy 251 00:18:41,610 --> 00:18:44,870 of the 64 -fold 25th anniversary and that sort of stuff. Yeah. 252 00:18:46,000 --> 00:18:47,720 I think they miss Richie Ashburn. 253 00:19:14,570 --> 00:19:17,070 Hey, I heard about Dugan. What the hell happened? 254 00:19:17,590 --> 00:19:18,590 I don't know. 255 00:19:18,790 --> 00:19:19,870 Well, who killed him? 256 00:19:20,590 --> 00:19:21,810 Do I look like Dick Tracy? 257 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 It's a T anyhow. 258 00:19:24,250 --> 00:19:25,330 The guy's my connection. 259 00:19:25,950 --> 00:19:28,630 Don't worry about it. I'll take care of you until we find a replacement for 260 00:19:28,630 --> 00:19:31,350 Dugan. But you've got to help me on a project I've got going. 261 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 What's that? 262 00:19:32,890 --> 00:19:35,670 Whoever killed Dugan grabbed $200 ,000 of Briscoe's money. 263 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 He wants it back. 264 00:19:37,850 --> 00:19:39,890 Oh, man, that's not my job. 265 00:19:40,310 --> 00:19:41,570 There's a reward in it, schnook. 266 00:19:44,430 --> 00:19:45,430 Yeah? 267 00:22:05,159 --> 00:22:06,159 Hi, how you doing? 268 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 Hi. 269 00:22:08,420 --> 00:22:10,260 Can I see your ID, sir? 270 00:22:11,080 --> 00:22:14,400 ID? You can't be over 21 and be in here. 271 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 I wouldn't hurt. 272 00:22:57,660 --> 00:22:58,660 Hey, man. 273 00:22:59,140 --> 00:23:00,140 I've been looking for you. 274 00:23:00,780 --> 00:23:02,720 So you found me, so? What's the story? 275 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 You got something to take the edge off? 276 00:23:06,320 --> 00:23:07,580 Strictly cash and carry, man. 277 00:23:08,300 --> 00:23:09,420 Why don't you take a hike? 278 00:23:11,060 --> 00:23:12,660 See that guy over there in the funky hat? 279 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 Wait a minute. Hey, I got money. 280 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 Let's see it. 281 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 That'll stall. 282 00:23:22,700 --> 00:23:23,940 Yeah, you know who he's with? 283 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Gil Reynolds. 284 00:23:27,610 --> 00:23:29,310 Why don't you take Adam out there and kill him? 285 00:23:30,770 --> 00:23:31,770 Cops! 286 00:23:37,290 --> 00:23:43,970 Come here. 287 00:23:44,530 --> 00:23:45,870 Hey, man, what is your problem? 288 00:23:46,130 --> 00:23:48,730 Sergeant Hunter, LAPD. I want to ask you a couple of questions. I haven't done 289 00:23:48,730 --> 00:23:51,810 anything. Then you have nothing to worry about now, do you? Adam got away. Five 290 00:23:51,810 --> 00:23:53,330 seconds later, we could have busted them both. 291 00:23:54,130 --> 00:23:55,130 What's it about? 292 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 I told you. 293 00:24:00,120 --> 00:24:03,300 I haven't taken anything stronger than aspirin since I got out of rehab two 294 00:24:03,300 --> 00:24:04,039 years ago. 295 00:24:04,040 --> 00:24:05,300 Is that what you were buying tonight? 296 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Aspirin? 297 00:24:07,140 --> 00:24:08,720 Look, I barely know that guy. 298 00:24:09,140 --> 00:24:11,860 Gil, you had $300 in your pocket. You're buying dope, aren't you? 299 00:24:13,020 --> 00:24:14,640 I was loaning him some money. 300 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 Where'd you get it? 301 00:24:16,100 --> 00:24:17,600 Playing poker with some guys I met. 302 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 What were their names? 303 00:24:19,880 --> 00:24:20,739 I forget. 304 00:24:20,740 --> 00:24:22,680 You got the money at Jimmy Dugan's, didn't you? 305 00:24:23,100 --> 00:24:24,360 I don't know what you're talking about. 306 00:24:29,580 --> 00:24:31,180 This is Dugan's drug ledger. 307 00:24:31,460 --> 00:24:33,600 You see that initial right there, G .R.? That's you. 308 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 It could be anybody. 309 00:24:35,800 --> 00:24:37,300 You can't prove that that's me. 310 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Can I talk to you? 311 00:24:47,200 --> 00:24:49,980 I'm not talking about rehab here. I'm talking about a murder. Think about 312 00:24:54,740 --> 00:24:55,740 Bill's brother's here. 313 00:24:56,140 --> 00:24:58,260 We're going to arrest him. We have to turn him over to Judy. 314 00:25:00,910 --> 00:25:04,530 Well, to be very honest with you, we have absolutely nothing to hold a kid 315 00:25:04,770 --> 00:25:06,590 Might as well kick him loose and see what happens. 316 00:25:14,510 --> 00:25:15,910 No more excuses, Gil. 317 00:25:16,210 --> 00:25:17,950 You don't have to lie to me anymore. 318 00:25:18,190 --> 00:25:20,430 I'm your brother. Hey, man, I don't need them, all right? 319 00:25:20,890 --> 00:25:24,490 Neither do I. You just swore to me and Mom that you were off drugs. I am. 320 00:25:25,390 --> 00:25:28,730 Why are the cops on your tail, Gil? Come on, level with me. 321 00:25:29,500 --> 00:25:32,200 Do you even know what the truth is anymore? Why don't you just lay off, all 322 00:25:32,200 --> 00:25:35,580 right? I've had enough speeches for one day. I'm not trying to give you 323 00:25:35,580 --> 00:25:37,560 speeches. I'm just trying to help you out. 324 00:25:39,320 --> 00:25:41,020 I think you need professional help. 325 00:25:42,080 --> 00:25:45,140 How do I get through to you, man? I am not using drugs. 326 00:25:45,440 --> 00:25:49,000 So why don't you just get off my case, all right? And just stop trying to be my 327 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 father. 328 00:26:02,220 --> 00:26:04,520 Mary, can you tell me a little bit about Mr. Reynolds? 329 00:26:05,720 --> 00:26:08,360 Gil's father died six years ago when Gil was 11. 330 00:26:09,420 --> 00:26:10,660 We were all devastated. 331 00:26:11,600 --> 00:26:16,040 I had to take a job here as a secretary and a night job just to make ends meet. 332 00:26:17,360 --> 00:26:23,120 John helped out at home, and Gil did what he could, but I really think that 333 00:26:23,120 --> 00:26:25,100 husband's death hurt him more than anyone. 334 00:26:25,960 --> 00:26:28,920 It's got to be tough on an 11 -year -old boy not to have his father in the home, 335 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 huh? 336 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 We needed a father. 337 00:26:32,160 --> 00:26:36,300 And no matter what John or I did, we just couldn't fulfill that need. 338 00:26:37,500 --> 00:26:43,280 When they got into high school, John got involved with sports, and Gil was more 339 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 lost than ever. 340 00:26:44,440 --> 00:26:46,640 And that's when you started hanging around with the wrong crowd. 341 00:26:47,620 --> 00:26:48,620 Yeah. 342 00:26:49,680 --> 00:26:52,100 At first I thought, oh, not my son. 343 00:26:53,360 --> 00:26:54,620 I did everything I could. 344 00:26:55,100 --> 00:26:57,980 I begged, I pleaded, I threatened. 345 00:26:58,560 --> 00:26:59,760 None of it did any good. 346 00:27:00,740 --> 00:27:02,640 Finally, I got him into a drug rehab program. 347 00:27:03,440 --> 00:27:04,900 I thought that'd be the answer. 348 00:27:06,220 --> 00:27:08,440 Yeah, apparently he slipped a little bit, huh? 349 00:27:10,680 --> 00:27:16,160 Sergeant, when Gil got out of the drug rehab program, he swore to me he'd never 350 00:27:16,160 --> 00:27:17,159 touch drugs again. 351 00:27:17,160 --> 00:27:18,260 He gave me his word. 352 00:27:19,340 --> 00:27:24,800 Miss Reynolds, we think that Gil knows a little bit more about this murder than 353 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 he's telling us. 354 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 He'd never be involved in anything like that. 355 00:27:29,470 --> 00:27:33,590 Well, let's hope not, for his sake and for yours. But you and John have got to 356 00:27:33,590 --> 00:27:35,470 get Gil to cooperate with us. 357 00:27:37,050 --> 00:27:38,050 I'll do what I can. 358 00:27:38,990 --> 00:27:39,990 Yeah, good. 359 00:27:40,350 --> 00:27:41,350 Thanks. 360 00:27:42,250 --> 00:27:44,130 Why didn't you tell me Gil was back on drugs? 361 00:27:44,670 --> 00:27:46,970 Why did I have to hear it from some police officer? 362 00:27:47,190 --> 00:27:50,650 Ma, I don't know that he's on drugs. I think we should give him the benefit of 363 00:27:50,650 --> 00:27:53,290 the doubt. Oh, stop covering for him. What's he on this time? What kind of 364 00:27:53,290 --> 00:27:55,550 poison is he stuffing into himself now? 365 00:27:56,030 --> 00:27:57,030 I'll talk to him. 366 00:27:57,930 --> 00:27:59,130 Good that they can do. 367 00:27:59,490 --> 00:28:00,490 He never listens. 368 00:28:00,770 --> 00:28:02,330 All he ever does is lie to us. 369 00:28:02,570 --> 00:28:04,650 I'll straighten him out, Mom. Just give me a chance. 370 00:28:06,830 --> 00:28:08,590 Why couldn't it have been more like you? 371 00:28:14,230 --> 00:28:15,690 Don't worry, Mom. I'll handle it, okay? 372 00:28:16,650 --> 00:28:18,210 I'll straighten him out. He'll listen to me. 373 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 You're late. 374 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 Big deal. 375 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 What have you got? 376 00:28:33,620 --> 00:28:35,000 Does that reward still stand? 377 00:28:35,740 --> 00:28:38,020 That depends on how good the information is. 378 00:28:38,420 --> 00:28:40,340 Well, guess who's flashing big money around? 379 00:28:56,640 --> 00:28:58,020 Happy choice of music, Gil. 380 00:28:58,700 --> 00:28:59,700 Who are you? 381 00:28:59,920 --> 00:29:00,940 His name is Dick Slater. 382 00:29:02,140 --> 00:29:04,020 $200 ,000 buys a lot of nice sounds. 383 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 Let's go talk about it. 384 00:29:36,140 --> 00:29:38,740 I wanted to apologize, man, for what happened last night. 385 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Okay? 386 00:29:41,740 --> 00:29:45,340 What are you doing? 387 00:29:48,380 --> 00:29:50,560 Hello, Gil, what's going on? None of your business! 388 00:29:52,480 --> 00:29:53,860 The hell? It's not my business. 389 00:29:54,060 --> 00:29:55,960 What are you doing? Just stay out of it, all right? 390 00:29:57,220 --> 00:29:58,520 All right, man, I'm sick of you. 391 00:29:58,900 --> 00:30:01,040 You know that? I killed Jimmy Dugan! 392 00:30:03,800 --> 00:30:05,440 It was an accident. 393 00:30:06,689 --> 00:30:08,990 We were fighting, and he hit me. 394 00:30:09,410 --> 00:30:10,690 And I hit him, and he fell. 395 00:30:11,430 --> 00:30:14,170 Then let's take this to the cops right now. It's not that easy. 396 00:30:14,610 --> 00:30:16,730 There was $200 ,000 in the apartment. 397 00:30:17,610 --> 00:30:18,610 I took it. 398 00:30:18,670 --> 00:30:21,610 You stole $200 ,000 from that apartment? 399 00:30:22,070 --> 00:30:23,150 I gotta get out of town. 400 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 Oh, yeah, okay. 401 00:30:24,610 --> 00:30:27,710 Go out of town, Gil. That'll solve it. I have to, all right? 402 00:30:28,470 --> 00:30:30,810 Look, the money belonged to this guy named Paul Briscoe. 403 00:30:31,010 --> 00:30:33,730 He's got another guy named Deke Slater who is chasing me. 404 00:30:34,250 --> 00:30:36,230 And this guy... He doesn't fool around, you know? 405 00:30:36,750 --> 00:30:39,870 So we turn it over to Hunter, and Hunter will be able to solve this. 406 00:30:40,270 --> 00:30:41,270 Don't you understand? 407 00:30:42,830 --> 00:30:44,330 I'm dead if I stay here. 408 00:30:46,030 --> 00:30:47,270 Just forget about me, all right? 409 00:30:48,070 --> 00:30:49,310 No. No, man. 410 00:30:49,590 --> 00:30:50,590 I'm not leaving. 411 00:30:50,990 --> 00:30:54,510 You haven't heard a word I've said! Yes, I have. You're not leaving these doors, 412 00:30:54,610 --> 00:30:56,890 man. You're my brother, and I love you, and you're not going. 413 00:30:57,130 --> 00:30:58,130 You listen! 414 00:31:00,890 --> 00:31:01,890 What's going on here? 415 00:31:27,360 --> 00:31:28,360 Going somewhere? 416 00:31:35,840 --> 00:31:38,500 Where were you last Monday night between the hours of 8 and 10? 417 00:31:38,880 --> 00:31:39,920 I was at the movies. 418 00:31:40,520 --> 00:31:41,580 That's not good enough. 419 00:31:42,360 --> 00:31:45,460 I have to have the name of somebody that can alibi you. I went by myself. 420 00:31:45,920 --> 00:31:49,500 You didn't stop over at Jimmy Dugan's house first and bash his head in? No 421 00:31:49,580 --> 00:31:51,140 I didn't go near Dugan's place. 422 00:31:51,400 --> 00:31:53,740 You know what you're gonna do? You're gonna lie yourself right into a murder 423 00:31:53,740 --> 00:31:54,780 rap. Murder rap? 424 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 That's right. No way. 425 00:31:56,040 --> 00:31:59,380 You're the pusher and he's the supplier. I'll tell you exactly what happened. 426 00:31:59,440 --> 00:32:02,460 You went over to his house, you got in an argument with him, and you killed 427 00:32:02,640 --> 00:32:06,740 I didn't do it. Really? Well, it's your word against mine, and everything points 428 00:32:06,740 --> 00:32:07,740 to you. 429 00:32:11,140 --> 00:32:14,780 I don't know who killed Dugan, but there's a guy named Deke Slater looking 430 00:32:14,780 --> 00:32:16,820 your Gil Reynolds real hard. 431 00:33:13,930 --> 00:33:15,830 Hello? John, I've been doing some thinking. 432 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 Where are you, Gil? 433 00:33:19,150 --> 00:33:21,990 I'm giving the money back to Slater. That should get Briscoe off my trail. 434 00:33:22,270 --> 00:33:25,470 No, no, no. Don't mess with those guys. What's wrong with you? Let's go down and 435 00:33:25,470 --> 00:33:26,750 talk to Sergeant Hunter. No. 436 00:33:27,390 --> 00:33:28,470 I'm not going to jail, John. 437 00:33:28,690 --> 00:33:31,710 No, you're not going to jail. You're coming to talk with me and Sergeant 438 00:33:32,070 --> 00:33:33,270 I can't involve you anymore. 439 00:33:34,250 --> 00:33:35,590 Look, I'll see you when I get home tonight. 440 00:33:35,810 --> 00:33:36,810 Gil? Johnny. 441 00:33:38,370 --> 00:33:39,370 I love you, man. 442 00:33:41,430 --> 00:33:42,430 Gil? 443 00:33:42,540 --> 00:33:43,540 I'm sorry I hit you. 444 00:33:46,340 --> 00:33:47,340 Hello, Gil. 445 00:34:06,760 --> 00:34:08,000 You're making a smart move, kid. 446 00:34:08,400 --> 00:34:09,980 I'm glad you finally came to your senses. 447 00:34:10,560 --> 00:34:12,179 Yeah, well, it's all here. Take it. You sure? 448 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Yeah, if you can count it. 449 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 None public. 450 00:35:46,920 --> 00:35:48,200 Miss Reynolds? Sergeant Hunter? 451 00:35:48,400 --> 00:35:50,820 This is my partner, Sergeant McCall. This is Mary Reynolds. 452 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Hello? 453 00:35:52,660 --> 00:35:55,480 Gil didn't come home last night. Has something happened to him? 454 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Could we come in, please? 455 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Sure. 456 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Hello, John. 457 00:36:08,660 --> 00:36:09,660 Hi, Sergeant Hunter. 458 00:36:21,580 --> 00:36:25,480 Listen, we hate to tell you folks this, but Gil was found last night dead of a 459 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 drug overdose. 460 00:36:31,240 --> 00:36:32,240 No. 461 00:36:38,580 --> 00:36:39,580 No. 462 00:36:40,020 --> 00:36:41,020 No. 463 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 I'll go be with her. 464 00:37:06,990 --> 00:37:07,990 I'm sorry, John. 465 00:37:10,490 --> 00:37:11,490 How did it happen? 466 00:37:12,450 --> 00:37:16,750 He fell on Gill in the men's room, downtown bus station, with a needle in 467 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 arm. 468 00:37:17,810 --> 00:37:20,190 He didn't do no needles. He wasn't a junkie. 469 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 Yeah, we know that. 470 00:37:21,610 --> 00:37:22,950 We think it was a homicide. 471 00:37:23,770 --> 00:37:28,310 Look, you gotta help us. When was the last time you talked to your brother? 472 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Last night. 473 00:37:31,490 --> 00:37:35,390 He phoned me, and he said he was gonna give the money back to Deke Slater. 474 00:37:35,950 --> 00:37:39,270 Now, that was the $200 ,000 you took from Dugan's apartment, right? 475 00:37:39,710 --> 00:37:41,530 But he killed him. He killed him by accident. 476 00:37:42,350 --> 00:37:44,010 I swear he killed him by accident. 477 00:37:44,570 --> 00:37:46,010 Is there anything else you want to tell me? 478 00:37:47,430 --> 00:37:48,670 No. You sure? 479 00:37:50,570 --> 00:37:51,570 Can't. 480 00:37:52,310 --> 00:37:53,550 I'll need to talk to you again. 481 00:37:55,390 --> 00:37:58,370 If there's anything you or your mother need, you just call me. I'll be there 482 00:37:58,370 --> 00:37:59,370 you. 483 00:37:59,430 --> 00:38:00,430 Thank you. 484 00:38:00,930 --> 00:38:01,930 Okay, thank you. 485 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 I'll be in touch. 486 00:38:08,180 --> 00:38:11,720 Sorry. I just want to thank you for everything that you've done, and I 487 00:38:11,720 --> 00:38:15,860 appreciate it. I should have called you, otherwise he wouldn't be dead right 488 00:38:15,860 --> 00:38:18,080 now. John, you did all you could. 489 00:38:20,520 --> 00:38:22,640 Don't take all this responsibility on yourself. 490 00:38:25,820 --> 00:38:26,820 You're a good brother. 491 00:39:06,580 --> 00:39:10,960 It's irony, man. It is pure irony. 492 00:39:11,380 --> 00:39:13,720 What? Irony! Poetic justice! 493 00:39:15,420 --> 00:39:21,000 Someone I sell drugs to rips me off for 200 G's, hides the dough, and then dies 494 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 of an overdose. 495 00:39:24,840 --> 00:39:27,800 Oh, it's like the laugh is on me. 496 00:39:30,700 --> 00:39:32,520 And I don't think it's funny. 497 00:40:17,230 --> 00:40:20,630 I told you before, talk to my lawyer. Where can I find Deke Slater? 498 00:40:21,950 --> 00:40:23,370 Well, how in the hell should I know? 499 00:40:23,610 --> 00:40:26,890 This is a murder rap, Frisco. We tie you into Gil Reynolds' death and you're 500 00:40:26,890 --> 00:40:28,250 going down unless you work with us. 501 00:40:30,490 --> 00:40:31,490 Hey. 502 00:40:33,770 --> 00:40:38,850 We happen to know that Slater put a needle in Gil's arm. It took your $200 503 00:40:39,430 --> 00:40:40,430 No way. 504 00:40:46,400 --> 00:40:48,160 Slater's got a place over on Claremont Avenue. 505 00:40:49,760 --> 00:40:51,060 7869 Apartment L. 506 00:40:56,380 --> 00:40:58,680 1 William 156, respond please. 507 00:41:01,140 --> 00:41:02,380 This is 56, go. 508 00:41:02,920 --> 00:41:04,640 Meet Captain Devane on tack 2. 509 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 56, go. 510 00:41:09,760 --> 00:41:11,340 I just got a call from Mary Reynolds. 511 00:41:11,980 --> 00:41:14,940 She says that John left the house. He may have taken his father's gun with 512 00:41:36,910 --> 00:41:39,270 What the hell are you doing? Who the hell are you? Shut up. 513 00:41:49,770 --> 00:41:51,270 Take it if that's what you're after. 514 00:41:52,270 --> 00:41:53,410 You killed my brother. 515 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 He OD'd. 516 00:41:56,030 --> 00:41:57,170 You're a liar, man. 517 00:41:58,670 --> 00:42:02,190 He said that he was going to call you and return the money. Why did you have 518 00:42:02,190 --> 00:42:02,928 kill him? 519 00:42:02,930 --> 00:42:05,390 So that you could have this all for yourself? 520 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 You got it wrong, kid. 521 00:42:07,600 --> 00:42:08,980 It's a guy named Briscoe. 522 00:42:10,680 --> 00:42:11,700 He's a cool -off man. 523 00:42:12,500 --> 00:42:14,820 Listen, keep the money. I don't care. 524 00:42:15,420 --> 00:42:16,500 But don't shoot, huh? 525 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 Back off. 526 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 What are you doing? 527 00:42:26,280 --> 00:42:28,540 I'm doing something my brother should have done a long time ago. 528 00:42:36,200 --> 00:42:37,720 You're being stupid. That's money. 529 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 Are you nuts? 530 00:42:43,380 --> 00:42:45,200 How did a pill lose something you love? 531 00:43:02,260 --> 00:43:03,420 You're going to wind up dead. 532 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 It's your brother. 533 00:43:14,740 --> 00:43:15,740 Come on, buddy. 534 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 You're going to prison. 535 00:43:17,360 --> 00:43:18,520 I'm not going alone, man. 536 00:43:19,140 --> 00:43:20,960 Briscoe's the one pulling all the strings. Really? 537 00:43:21,520 --> 00:43:22,580 Tell it to the D .A. 538 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 You all right? 539 00:43:26,680 --> 00:43:27,680 Yeah, okay. 540 00:44:16,980 --> 00:44:17,980 John, how are you? 541 00:44:19,000 --> 00:44:20,820 Mother Sitta might be able to find you here. 542 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 Hi, Ben. 543 00:44:24,400 --> 00:44:25,640 Bye. Bye. 544 00:44:26,740 --> 00:44:29,300 Mom says you've been kind of tough on yourself since Gil died. 545 00:44:30,020 --> 00:44:32,020 Yeah, well, I wasn't there for him, Sergeant. 546 00:44:32,520 --> 00:44:33,680 You were there for him. 547 00:44:34,160 --> 00:44:36,680 You did everything you possibly could for your brother and more. 548 00:44:37,040 --> 00:44:38,800 Yeah, but that didn't keep him from getting killed. 549 00:44:39,040 --> 00:44:40,040 No, it sure didn't. 550 00:44:40,380 --> 00:44:42,440 But Gil chose his own path in life. 551 00:44:44,260 --> 00:44:45,840 I think it's time you choose yours. 552 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 How old are you? 553 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 17. 554 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 17. 555 00:44:52,340 --> 00:44:55,200 You think it's time you started living life like a 17 -year -old? 556 00:44:57,380 --> 00:45:00,420 How about you and I go to the Laker game tonight? Sit right on the floor, huh? 557 00:45:01,060 --> 00:45:04,900 Well, I got to cook dinner for my mom. No, you don't. Your mother can cook for 558 00:45:04,900 --> 00:45:06,140 herself. What do you say? 559 00:45:08,380 --> 00:45:09,380 Okay. 560 00:45:11,200 --> 00:45:14,460 We'll feed ourselves full of hot dogs, soda, popcorn. 561 00:45:15,070 --> 00:45:15,788 Chicago dogs. 562 00:45:15,790 --> 00:45:18,290 I like Chicago dogs. Chicago dogs? I haven't had one of those in a while. 563 00:45:18,630 --> 00:45:19,630 We'll get one of those. 564 00:45:19,670 --> 00:45:20,670 You like Magic Johnson? 565 00:45:20,990 --> 00:45:21,990 Yeah, I do. 42575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.