All language subtitles for hunter_s06e03_investment_in_death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:02,780 Tonight on Hunter. 2 00:00:06,700 --> 00:00:10,340 He was a gangbanger with the Scorpions. Michael wasn't into Scorpions anymore. 3 00:00:10,740 --> 00:00:12,000 What the hell is this white boy? 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,360 I'm the white boy that's gonna dump you on your neck. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,460 Standing in the way of business. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,360 He did not defraud him. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,440 You or your homeboy's father Curtis or his family again. I'm coming back here 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 with my homeboy. 9 00:00:28,220 --> 00:00:29,220 Police! 10 00:00:29,700 --> 00:00:30,700 Drop the shotgun! 11 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Come on, brother. 12 00:02:22,120 --> 00:02:23,440 Hey, it's me. 13 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Yeah, yeah, I'm fine. 14 00:02:26,100 --> 00:02:28,700 Curtis. Curtis, listen. I need to talk to you, man. 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Can you meet me? 16 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Please, just meet me in Westwood. 17 00:02:33,260 --> 00:02:35,020 At the corner of the boulevard and Brockton. 18 00:02:36,200 --> 00:02:37,340 Right. Thanks. 19 00:02:51,280 --> 00:02:52,280 Still moving in? 20 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 Yeah, yeah. 21 00:02:55,300 --> 00:03:00,260 Need some help there, Captain? 22 00:03:01,180 --> 00:03:02,460 No, I'm doing great. 23 00:03:04,260 --> 00:03:07,360 You know, I think you ought to have one of the cadets from the Academy helping 24 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 you move, Captain. 25 00:03:08,600 --> 00:03:11,120 Don't you think you should have one of the cadets from the Academy helping you 26 00:03:11,120 --> 00:03:14,240 move? Absolutely right. I mean, what are people going to think when they see the 27 00:03:14,240 --> 00:03:16,160 Captain carrying his own boxes through Parker Center? 28 00:03:16,680 --> 00:03:17,900 I'll tell you what they're going to think. 29 00:03:18,330 --> 00:03:22,130 They're going to think Charlie Devane does not use Academy personnel for his 30 00:03:22,130 --> 00:03:25,010 own... Give me a second. 31 00:03:30,890 --> 00:03:33,010 I don't know why we had to move in here anyway. 32 00:03:33,530 --> 00:03:36,150 I liked it down in Central. I loved my old office. 33 00:03:37,210 --> 00:03:40,730 I could find my phone there. Charlie, every police officer wants to work at 34 00:03:40,730 --> 00:03:43,870 Parker Center because that's where all the action is. Besides, the Chief is two 35 00:03:43,870 --> 00:03:44,649 floors up. 36 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 Oh, is that right? 37 00:03:46,090 --> 00:03:47,970 The chief calls me about twice a year. 38 00:03:49,210 --> 00:03:50,210 Devane! 39 00:03:55,470 --> 00:03:57,210 Yeah, chief, it's great. 40 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 It's fabulous. 41 00:03:59,310 --> 00:04:00,690 The decor is fantastic. 42 00:04:38,780 --> 00:04:39,780 You're busy. 43 00:05:17,040 --> 00:05:22,160 California driver's license says he's Michael Brown, 2250 82nd Street. 44 00:05:22,980 --> 00:05:25,620 That's in gang territory. What's he doing over here? 45 00:05:25,860 --> 00:05:29,340 Yeah, he's also got a Westwood College student ID card. Oh, God! 46 00:05:30,000 --> 00:05:33,260 Let me go! Let me go! He's my brother! He's my brother! 47 00:05:33,820 --> 00:05:35,320 Mike! Joe! 48 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 Mike! 49 00:05:39,900 --> 00:05:40,900 Mike! 50 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Joe, Mike. 51 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 Joe. 52 00:05:47,180 --> 00:05:49,220 I know that this is difficult for you, Curtis. 53 00:05:50,460 --> 00:05:51,960 You have to try to help us out. 54 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 I'm trying. 55 00:05:56,060 --> 00:06:00,220 Michael called me, said he wanted to see me right away. 56 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 I found it important. 57 00:06:02,800 --> 00:06:04,060 He didn't say what it was about? 58 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 No. 59 00:06:07,760 --> 00:06:09,580 I just got here as fast as I could. 60 00:06:13,229 --> 00:06:14,290 Hey, John. How you doing, honey? 61 00:06:14,630 --> 00:06:17,010 I heard you were working in this case. Yeah, pleasure. Yeah, 62 00:06:17,750 --> 00:06:19,470 the victim was Michael Brown, you know. 63 00:06:19,690 --> 00:06:20,690 Oh, you know him? 64 00:06:21,030 --> 00:06:23,050 Yeah, this is the kid growing up near the projects. 65 00:06:24,150 --> 00:06:25,750 He was a gangbanger with the Scorpions. 66 00:06:25,990 --> 00:06:27,690 Michael wasn't in the Scorpions anymore. 67 00:06:27,990 --> 00:06:33,170 Curtis Brown was Michael's brother. I know who he is. A hotshot with the gang 68 00:06:33,170 --> 00:06:34,990 unit. But he's wrong about Michael. 69 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Anything with the shooter? 70 00:06:38,360 --> 00:06:42,660 Yeah, three black males, early 20s, all of them wearing orange bandanas, driving 71 00:06:42,660 --> 00:06:43,660 a gray Oldsmobile. 72 00:06:44,220 --> 00:06:46,440 Apparently it happened so fast, nobody got a license. 73 00:06:47,540 --> 00:06:49,540 We're coming to the 12th Avenue Daggers. 74 00:06:50,180 --> 00:06:54,480 We've sworn enemies of Michael's old sex. I told you, Michael wasn't in the 75 00:06:54,480 --> 00:06:58,340 anymore. He quit when he started studying at Westwood College. Take it 76 00:06:58,440 --> 00:07:01,020 Craig. I will not have this man putting Michael down. 77 00:07:01,340 --> 00:07:02,560 He didn't mean it personally. 78 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 Personal? 79 00:07:04,000 --> 00:07:06,440 Hunter, it couldn't get more personal. 80 00:07:14,600 --> 00:07:17,040 I think I'll go talk to some of Michael's old friends on campus. 81 00:07:36,400 --> 00:07:39,780 Before you hand this in, I think we ought to go over it. 82 00:07:41,100 --> 00:07:42,059 Ryan Lander? 83 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 Yes. 84 00:07:43,600 --> 00:07:45,460 Sergeant McCall, LAPD homicide. 85 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 I'd like to talk to you, please. 86 00:07:48,760 --> 00:07:50,740 Uh, homicide? 87 00:07:53,560 --> 00:07:56,940 Uh, Barry, why don't we meet at the same place tomorrow, okay? 88 00:07:57,460 --> 00:07:58,460 All right. 89 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Something wrong? 90 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Yeah. 91 00:08:05,760 --> 00:08:07,220 It's about your roommate, Michael. 92 00:08:12,970 --> 00:08:15,270 There was a drive -by shooting in Westwood this afternoon. 93 00:08:17,930 --> 00:08:20,370 Very sorry to have to tell you this, but Michael was killed. 94 00:08:25,170 --> 00:08:26,170 What? 95 00:08:27,610 --> 00:08:29,130 We think it was a gang shooting. 96 00:08:31,650 --> 00:08:32,650 A gang? 97 00:08:34,450 --> 00:08:36,190 Michael quit the gang when he came here. 98 00:08:41,289 --> 00:08:42,390 Does his brother know? 99 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 Curtis. 100 00:08:51,600 --> 00:08:53,780 How well did you know Michael's personal life? 101 00:08:56,200 --> 00:08:59,420 We were buddies. 102 00:08:59,800 --> 00:09:00,960 We went to parties. 103 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 Double dated. 104 00:09:03,320 --> 00:09:05,840 Had dinner at Michael's mother's place. Stuff like that. 105 00:09:06,720 --> 00:09:10,240 Do you know if he kept in touch with any of his old friends from the gang? 106 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 No. 107 00:09:12,620 --> 00:09:14,740 Michael didn't want any part of that life anymore. 108 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 This is crazy. 109 00:09:24,060 --> 00:09:25,060 Yeah, it is. 110 00:09:27,220 --> 00:09:30,800 Michael survives the ghetto and comes here. 111 00:09:32,280 --> 00:09:35,020 No athletic scholarship, just brains and a lot of ambition. 112 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 Many winds of getting killed in the middle of Westwood. 113 00:09:39,660 --> 00:09:40,660 Brian? 114 00:09:42,680 --> 00:09:46,240 Ah, Sergeant McCollison. Eric. Cool. 115 00:09:47,820 --> 00:09:49,480 Did you hear what they're saying on the radio? 116 00:10:00,040 --> 00:10:02,480 I know how your friend Curtis feels, but it's wrong. 117 00:10:02,980 --> 00:10:06,020 These kids never leave the gang. Dale, you've been out in the streets too long, 118 00:10:06,060 --> 00:10:09,680 pal. Hunter, you work out here eight years with these gangs and see what it 119 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 to you, okay? 120 00:10:11,060 --> 00:10:13,640 What do we draw down? I mean, 40 -plus grand a year? 121 00:10:13,960 --> 00:10:16,360 These kids make millions on the drug business. 122 00:10:16,980 --> 00:10:20,720 Dale, if you want a raise, I'm not the guy to talk to. What I want is some 123 00:10:20,720 --> 00:10:25,340 satisfaction. If I could reach just one of these kids, Hunter, just one, to show 124 00:10:25,340 --> 00:10:28,480 him that there's another way to go with his life, that he has choices, then... 125 00:10:28,790 --> 00:10:29,790 I'd be a happy man. 126 00:10:29,950 --> 00:10:31,590 Maybe Michael Brown is one of those kids. 127 00:10:31,930 --> 00:10:32,930 I'm here. 128 00:10:33,830 --> 00:10:34,709 Hey, Captain. 129 00:10:34,710 --> 00:10:37,370 I just got a lecture in community relations from the chief. 130 00:10:38,270 --> 00:10:41,830 Don't tell me. The chief doesn't like drive -by shootings at Westwood, right? 131 00:10:41,830 --> 00:10:45,430 doesn't like drive -by shootings anywhere. The mayor is all over his 132 00:10:45,430 --> 00:10:47,990 know what that means? Yeah, I get the picture. Look, we need results. 133 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 What do you got? 134 00:10:49,350 --> 00:10:53,130 All right. The drive -by car was at Westwood stolen. We found it late last 135 00:10:53,130 --> 00:10:54,390 in 12th Avenue Dagger District. 136 00:10:54,730 --> 00:10:56,370 Wipe clean. No prints. Typical. 137 00:10:57,000 --> 00:11:00,400 What about McCall? Did she find anything at the college? Every kid she spoke to 138 00:11:00,400 --> 00:11:04,020 over there at the college who knew Michael Brown swears he had absolutely 139 00:11:04,020 --> 00:11:06,320 ties with any gang. That cannot be. 140 00:11:06,740 --> 00:11:10,760 A gang does not drive into Westwood and blow somebody away for nothing. Come on, 141 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 come up with something. 142 00:11:13,300 --> 00:11:14,460 River, are you putting on weight? 143 00:11:14,940 --> 00:11:15,859 No, sir. 144 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 You're a muscle. 145 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 That's good. 146 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 You're a muscle. 147 00:11:22,860 --> 00:11:25,040 Come on, Dale, let's go earn $40 ,000. 148 00:11:26,160 --> 00:11:30,180 Grabbing, grabbing me. Now, what am I to do? You got me. Yo, homeboy, come to 149 00:11:30,180 --> 00:11:36,880 bed, man. No matter how hard I try to tell you the truth. Like what? 150 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 Uh -huh. 151 00:11:42,460 --> 00:11:43,620 Whoever, my man. 152 00:11:43,920 --> 00:11:44,699 What's that? 153 00:11:44,700 --> 00:11:45,920 You tell me, Blade. 154 00:11:46,880 --> 00:11:49,820 Michael Brown. 155 00:11:50,640 --> 00:11:51,940 You say Michael Brown? 156 00:11:53,790 --> 00:11:54,790 Never heard of him. 157 00:11:57,650 --> 00:11:59,170 Turn that damn box down, boy. 158 00:12:04,210 --> 00:12:05,330 What the 159 00:12:05,330 --> 00:12:14,810 hell 160 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 is this white boy? 161 00:12:18,850 --> 00:12:21,010 I'm the white poet that's going to dump you on your neck. 162 00:12:29,070 --> 00:12:32,350 Who killed Michael Brown? It wasn't out here. Who was it? I don't know. 163 00:12:32,590 --> 00:12:36,110 Look, you're the genius of the neighborhood. Figure it out. And you 164 00:12:36,110 --> 00:12:38,450 me, otherwise you're going to see this face in an awful lot. You got it? You 165 00:12:38,450 --> 00:12:40,010 it? Yeah, I got it, man. Relax. 166 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Open up. 167 00:12:58,190 --> 00:12:59,190 Is he in there? 168 00:13:01,230 --> 00:13:02,230 Why, man? 169 00:13:02,770 --> 00:13:03,870 Michael was one of us. 170 00:13:05,370 --> 00:13:06,970 He didn't act like one of us. 171 00:13:07,970 --> 00:13:09,930 When's the last time he represented the set? 172 00:13:10,410 --> 00:13:12,010 Man, Michael was my friend. 173 00:13:13,710 --> 00:13:14,890 He was our people. 174 00:13:18,050 --> 00:13:19,990 The boy was nothing. 175 00:13:30,350 --> 00:13:32,050 He was standing in the way of business. 176 00:13:32,850 --> 00:13:37,450 And nobody, I mean nobody, stands in the way of business. 177 00:13:38,530 --> 00:13:39,890 You understand that? 178 00:13:41,330 --> 00:13:42,730 It didn't have the slogan. 179 00:13:43,510 --> 00:13:45,030 I'm only going to say this once. 180 00:13:45,650 --> 00:13:47,510 We all have a lot at stake here. 181 00:13:47,970 --> 00:13:50,350 We don't need nobody running the game on us. 182 00:13:51,210 --> 00:13:54,430 Michael didn't understand that. Do you understand that, Eddie? 183 00:13:56,570 --> 00:13:58,670 Tell me you understand, Edward. 184 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Tell me! 185 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 Yeah. 186 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 Yeah. 187 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 Iceman. 188 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 Brian Lander here. 189 00:14:18,520 --> 00:14:19,740 We still on for tomorrow? 190 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 We better be. 191 00:14:32,160 --> 00:14:34,020 Get him out of here. Give me Chadwick. 192 00:14:44,560 --> 00:14:45,760 Come on in, Chadwick. 193 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 Sorry to keep you waiting. Have a seat. 194 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 It's okay. 195 00:15:00,160 --> 00:15:04,640 Let's see, the last time you and I chatted, you didn't know who Michael 196 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 was. 197 00:15:06,040 --> 00:15:07,920 You don't know anything about the Daggers. 198 00:15:11,340 --> 00:15:13,900 And you'd like me to go straight to hell, isn't that right? 199 00:15:15,560 --> 00:15:17,240 You know, you're here real good, man. 200 00:15:20,260 --> 00:15:23,800 A good kid is dead, Mitchell. I don't think that's funny. You think that's 201 00:15:23,800 --> 00:15:26,860 funny? My mama's the only one that calls me Mitchell. 202 00:15:27,130 --> 00:15:30,230 Your mother must be awfully proud of you. Just keep my mama out of this. Then 203 00:15:30,230 --> 00:15:33,650 let's talk about Michael Brown's mother. She's awfully proud of him until one 204 00:15:33,650 --> 00:15:37,770 day he goes to Westwood and somebody wearing dagger colors. Watch the thread. 205 00:15:37,950 --> 00:15:42,810 Somebody wearing dagger colors wants him so bad they drive to Westwood to shoot 206 00:15:42,810 --> 00:15:43,810 him. What do you think about that? 207 00:15:44,090 --> 00:15:48,610 Hey, look, I told you, man. I have never heard of no Michael Brown, all right? 208 00:15:48,830 --> 00:15:50,590 Now you have no right to keep me here. 209 00:15:51,730 --> 00:15:53,270 I know about this stuff. 210 00:15:56,359 --> 00:15:57,359 Yeah. 211 00:15:59,000 --> 00:16:00,260 Let's see how much you know. 212 00:16:03,160 --> 00:16:07,780 Well, then you must know about the outstanding warrant for one Mitchell 213 00:16:07,780 --> 00:16:12,060 Chadway. That's you for possession of a controlled substance. 214 00:16:15,960 --> 00:16:17,900 You missed your court date, Mitchell. 215 00:16:20,400 --> 00:16:21,880 But make yourself comfortable. 216 00:16:23,860 --> 00:16:25,060 You're not going anywhere. 217 00:16:40,660 --> 00:16:44,200 Anything? Nope, same old usual stuff. Guy's never heard of Michael Brown, the 218 00:16:44,200 --> 00:16:46,920 Daggers, or the Scorpions. Funny how they all sound the same. 219 00:16:47,120 --> 00:16:49,080 Let's see what this guy's got to say. Yeah, well, good luck. Come on. 220 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Hey. Hi. 221 00:16:51,420 --> 00:16:53,000 Devane said you threw out a net. 222 00:16:53,200 --> 00:16:54,179 Yeah. 223 00:16:54,180 --> 00:16:58,380 You know, Nicole, whoever killed Michael Brown wants us to think that the 224 00:16:58,380 --> 00:17:00,880 shooting was gang -related. I just can't wait. 225 00:17:01,520 --> 00:17:02,560 Any ideas yet? 226 00:17:02,920 --> 00:17:06,560 No ideas, but I'll guarantee you something. We're going to find out one 227 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 another what happened to this kid. 228 00:17:08,020 --> 00:17:09,119 Have you talked to Curtis? 229 00:17:09,550 --> 00:17:11,849 You know, I tried to call him, but I haven't been able to get any response. 230 00:17:12,430 --> 00:17:14,910 I sure hope he's not out there playing cop. 231 00:17:15,650 --> 00:17:17,650 I'll get on the horn and see if I can locate him. 232 00:17:19,010 --> 00:17:23,410 Give it a rest, okay? 233 00:17:28,349 --> 00:17:29,350 Been a while, Eddie. 234 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Yeah. 235 00:17:35,190 --> 00:17:36,390 Hurts about Michael, though. 236 00:17:40,590 --> 00:17:41,870 Michael always liked you, Eddie. 237 00:17:43,970 --> 00:17:46,230 He had nothing but good words to say about you. 238 00:17:48,190 --> 00:17:49,450 I liked Michael, too. 239 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 Everybody did. Not everybody. 240 00:17:53,790 --> 00:17:55,470 Someone from around here killed him. 241 00:17:59,950 --> 00:18:01,470 I wouldn't be too sure about that. 242 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Oh, I'm sure. 243 00:18:03,370 --> 00:18:05,330 You forget, I'm from around here, too. 244 00:18:11,110 --> 00:18:12,210 What is it you want, Curtis? 245 00:18:13,170 --> 00:18:15,010 I want to know who killed Michael. 246 00:18:16,250 --> 00:18:17,650 I want you to tell me. 247 00:18:20,650 --> 00:18:26,470 I don't know nothing. 248 00:18:26,710 --> 00:18:29,770 Some people are damn good liars, but you sure ain't one of them. 249 00:18:30,090 --> 00:18:31,630 Now, come on, tell me what you know. 250 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 Look who's here. 251 00:18:35,410 --> 00:18:37,510 You ask a lot of questions, Mr. Brown. 252 00:18:39,080 --> 00:18:40,360 You still snitching to the police? 253 00:18:41,900 --> 00:18:44,500 Michael told me you were about as bad as it gets. 254 00:18:46,100 --> 00:18:50,220 Why are you guys hanging around refuse like this? You got nothing better to do 255 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 with your lives. 256 00:18:52,700 --> 00:18:55,940 We came here to relax, not to be hassled by you. 257 00:18:56,840 --> 00:19:00,840 So why don't you take your questions and move on down the line, Brother Brown. 258 00:19:00,960 --> 00:19:02,120 Who killed Michael? 259 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Rack him up. 260 00:19:07,850 --> 00:19:10,850 I asked you a question. Do not put your hands on me. 261 00:19:11,290 --> 00:19:12,310 You're in violation. 262 00:19:57,070 --> 00:19:59,790 You can't go around slamming people in the head with a pool cue. 263 00:20:02,190 --> 00:20:03,510 You want to talk to me about it? 264 00:20:05,270 --> 00:20:10,870 I thought that if I got Michael out of the ghetto and into college, 265 00:20:11,190 --> 00:20:13,550 the world would be his oyster. 266 00:20:15,310 --> 00:20:18,070 I didn't want him to make the same mistakes in life I did. 267 00:20:20,130 --> 00:20:24,350 Well, Curtis, you don't have anything to be ashamed of. 268 00:20:24,730 --> 00:20:26,790 But I don't have anything to brag about either. 269 00:20:28,090 --> 00:20:32,810 I knew that if Michael got an education, he'd be better than me. 270 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 That's all. 271 00:20:34,970 --> 00:20:38,350 Just because someone has an education doesn't make them better than anybody 272 00:20:38,350 --> 00:20:40,230 else. But it can open doors, man. 273 00:20:40,950 --> 00:20:43,910 Michael was making the right kind of friends at college. 274 00:20:44,370 --> 00:20:45,670 Like Brian Landon. 275 00:20:46,190 --> 00:20:48,150 They were talking about starting a business. 276 00:20:49,070 --> 00:20:50,710 Maybe a broker. 277 00:20:53,390 --> 00:20:55,630 Two hot shots like them could have made a fortune. 278 00:20:59,090 --> 00:21:01,990 But those dreams died with Michael. 279 00:21:02,710 --> 00:21:07,090 You see, Curtis, whose dreams were they? Were they Michael's dreams or were they 280 00:21:07,090 --> 00:21:08,090 your dreams? 281 00:21:08,330 --> 00:21:09,970 I'm just a street hustler. 282 00:21:11,550 --> 00:21:12,950 Lucky to be making them. 283 00:21:14,710 --> 00:21:17,850 I didn't pick this life, I just grew up in it. 284 00:21:21,960 --> 00:21:25,480 I wanted to give Michael something I never had. 285 00:21:29,160 --> 00:21:29,680 But... 286 00:21:29,680 --> 00:21:40,460 I 287 00:21:40,460 --> 00:21:44,780 can't read. 288 00:21:48,260 --> 00:21:49,700 You didn't know that, did you? 289 00:21:52,430 --> 00:21:54,150 Yeah, I fool a lot of people. 290 00:21:56,010 --> 00:21:58,230 But I damn sure don't fool myself. 291 00:22:01,870 --> 00:22:03,130 I'm a fake, Hunter. 292 00:22:08,470 --> 00:22:12,270 Maybe Michael was living out some of my dreams. 293 00:22:13,050 --> 00:22:14,950 But mostly those dreams were for him. 294 00:22:16,510 --> 00:22:20,730 I wanted him to have a chance so he could make some choices with his life. 295 00:22:21,900 --> 00:22:23,860 So he wouldn't have to just settle. 296 00:22:29,920 --> 00:22:33,680 But the streets caught up to him. 297 00:22:42,280 --> 00:22:42,960 This 298 00:22:42,960 --> 00:22:49,360 is 299 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 insane. 300 00:22:51,229 --> 00:22:55,510 Killing somebody was not part of the deal. It's the cost of doing business. 301 00:22:55,570 --> 00:22:59,170 Don't worry about it. Don't worry about it? What do you think this is, one of 302 00:22:59,170 --> 00:23:04,110 your business courses? If this gets back to me, my neck is on the line. Your 303 00:23:04,110 --> 00:23:06,210 neck was on the line when this thing started. 304 00:23:06,470 --> 00:23:07,770 Your company was dying. 305 00:23:08,190 --> 00:23:11,470 When Michael took me down to the ghetto and pointed Iceman out, I knew the guy 306 00:23:11,470 --> 00:23:12,470 was solid gold. 307 00:23:12,590 --> 00:23:14,810 He had more trug money than he knew how to count. 308 00:23:16,520 --> 00:23:20,060 I never should have gotten involved with this. If I hadn't gone down and talked 309 00:23:20,060 --> 00:23:23,740 deal to him, your company would be belly up and you'd be out hunting for a job. 310 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 Maybe so. 311 00:23:26,860 --> 00:23:31,620 But murder... Michael didn't give us a choice. It was him or us. 312 00:23:31,820 --> 00:23:35,940 Look, if we just stay cool, no one's going to figure we had anything to do 313 00:23:35,940 --> 00:23:37,300 it. We'll be in the clear. 314 00:23:37,520 --> 00:23:38,800 What about this Iceman? 315 00:23:39,260 --> 00:23:41,900 He would turn us in in a flat minute. 316 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 It is not going to happen. 317 00:23:44,560 --> 00:23:47,600 Look, we are talking money here. Tons of it. 318 00:23:48,680 --> 00:23:51,260 Yes? Mr. Taylor is here to see you. 319 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 Send him in. 320 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Right on time. 321 00:24:01,920 --> 00:24:03,340 We were just talking about you. 322 00:24:03,540 --> 00:24:04,540 Is that right? 323 00:24:05,680 --> 00:24:06,820 You know Chad Jorgensen? 324 00:24:07,920 --> 00:24:09,300 Yes, of course. 325 00:24:10,080 --> 00:24:12,840 Nice to see you again, Mr. Taylor, as always. 326 00:24:14,250 --> 00:24:18,230 Let me show you something. It's a report on your offshore investments. You'll 327 00:24:18,230 --> 00:24:20,710 find out that 33 % of those investments... You can save all that. 328 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 How much? 329 00:24:31,990 --> 00:24:33,970 Oh, Brian, how much? 330 00:24:35,030 --> 00:24:37,950 In the past six months, you've made a million two. 331 00:25:24,110 --> 00:25:25,830 I can't tell you how sorry we are. 332 00:25:26,110 --> 00:25:27,970 Thanks. Thanks for coming. 333 00:25:28,870 --> 00:25:31,130 Both of you were very special to Michael. 334 00:25:32,210 --> 00:25:33,210 Is she going to be okay? 335 00:25:35,430 --> 00:25:38,430 Look, some people are gathering by the house later. 336 00:25:38,930 --> 00:25:42,190 Stop by, please. It'll make her feel better. It really would, won't it? 337 00:25:42,410 --> 00:25:43,710 Yeah. Okay. 338 00:25:58,670 --> 00:26:01,650 You are not wanted here. Do you understand me? Hey, hey, I'm talking to 339 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 are not wanted here. 340 00:26:02,850 --> 00:26:05,990 It wouldn't be right for Michael to be buried without his cause. Do not put 341 00:26:05,990 --> 00:26:08,630 gang trash on Michael. Do you understand me? 342 00:26:09,070 --> 00:26:12,830 He was not a part of you. Let him get out. He was family. He'll always be part 343 00:26:12,830 --> 00:26:13,930 of us. Take it outside. 344 00:26:43,590 --> 00:26:45,030 Iceman, you're forgetting something. 345 00:26:46,950 --> 00:26:48,090 You got it all wrong. 346 00:26:48,430 --> 00:26:50,990 We're all Michael's friends. None of you are his friends. 347 00:26:51,450 --> 00:26:52,450 Not even you. 348 00:26:52,730 --> 00:26:54,570 You used to be, but you ain't no more. 349 00:26:55,590 --> 00:26:59,550 It wouldn't surprise me if one of you pulled the trigger. 350 00:27:00,090 --> 00:27:02,230 You got a line saying it. Let him go on. Let him go. 351 00:27:03,270 --> 00:27:04,470 All right, look, here's the drill. 352 00:27:04,950 --> 00:27:08,650 You or your homeboys bother Curtis or his family again. I'm coming back here 353 00:27:08,650 --> 00:27:10,030 with my homeboys. You understand that? 354 00:27:15,240 --> 00:27:16,860 I've been thrown out of better places than this. 355 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Take it home, fella. 356 00:27:34,760 --> 00:27:36,500 The chief is climbing all over me. 357 00:27:36,880 --> 00:27:39,860 I got nothing good to give him. I wish I had some good news for you, Charlie. 358 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 This might put us back on square one. 359 00:27:43,370 --> 00:27:46,310 Got a list of all the calls that were made from Michael's room at the dorm. 360 00:27:46,850 --> 00:27:50,690 One of them was placed to an Earl Taylor, better known as Iceman. 361 00:27:51,010 --> 00:27:54,190 So maybe whoever was writing Michael was fooling around with those gangs. 362 00:27:54,410 --> 00:27:57,070 I don't know about that, Joe. Excuse me. Hunter Homicide. 363 00:27:57,710 --> 00:27:59,610 I want to talk to you about Michael Brown. 364 00:27:59,870 --> 00:28:01,510 Yeah, who is this? It doesn't matter. 365 00:28:02,510 --> 00:28:03,790 Just listen. 366 00:28:26,440 --> 00:28:29,140 I was going to make a phone call when I found this body sitting there. 367 00:28:29,720 --> 00:28:31,600 And then I saw a car drive out real fast. 368 00:28:32,060 --> 00:28:33,260 Did you get the license number? 369 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 I wasn't wearing my glasses. 370 00:28:35,320 --> 00:28:36,460 And the car was brown. 371 00:28:37,020 --> 00:28:39,340 That's all I know. Did you see who was in the car? 372 00:28:39,660 --> 00:28:41,240 I told you I wasn't wearing my glasses. 373 00:28:41,640 --> 00:28:42,940 I appreciate your patience. 374 00:28:43,180 --> 00:28:44,180 Thanks very much. 375 00:28:45,240 --> 00:28:46,219 Del, what do you got? 376 00:28:46,220 --> 00:28:47,640 An old friend wants to see you. 377 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 You want to see me? 378 00:28:50,840 --> 00:28:52,640 You got five of my homies locked down. 379 00:28:53,540 --> 00:28:54,540 I want them out. 380 00:28:54,990 --> 00:28:56,990 So what do you want me to do about it? Well, try this on. 381 00:28:57,590 --> 00:29:00,010 Your boy Iceman Taylor has himself a new friend. 382 00:29:00,990 --> 00:29:02,410 We've seen him driving around town together. 383 00:29:04,510 --> 00:29:05,790 We're willing to deal in a way. 384 00:29:06,370 --> 00:29:07,710 What do you got to do better than that? 385 00:29:08,070 --> 00:29:10,250 His new friend's a white boy. Drives a BMW. 386 00:29:11,190 --> 00:29:13,370 It's a Westwood College sticker in the back window. 387 00:29:14,130 --> 00:29:15,370 Is that any better, officer? 388 00:29:19,450 --> 00:29:20,450 I'll have to check that. 389 00:29:21,910 --> 00:29:23,030 I'll see what I can do. 390 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Call me. 391 00:29:33,840 --> 00:29:38,020 We stopped by Brian's dorm at Westwood College, but they said that he spends 392 00:29:38,020 --> 00:29:39,020 most of his time here. 393 00:29:39,240 --> 00:29:40,800 I can see why. This is beautiful. 394 00:29:41,660 --> 00:29:42,880 How long have you lived here? 395 00:29:43,340 --> 00:29:44,980 About six months now. 396 00:29:45,600 --> 00:29:47,380 Brian only goes to the dorms to do tutoring. 397 00:29:48,000 --> 00:29:51,580 How can you afford to go to school and pay for a place like this? 398 00:29:51,980 --> 00:29:54,100 Well, Brian works for Chad Jorgensen Investments. 399 00:29:54,440 --> 00:29:55,740 So he's pretty much up on everything. 400 00:29:56,560 --> 00:30:00,840 He's made some really good financial moves on his own. He just has a knack 401 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 making money. 402 00:30:04,440 --> 00:30:08,540 Brian, you remember Sergeant McCall and Sergeant Hunter? 403 00:30:08,780 --> 00:30:11,620 Sure. Brian, how you doing? Good. Hi. Hi. 404 00:30:11,900 --> 00:30:14,000 They want to ask you some questions on Michael's death. 405 00:30:14,620 --> 00:30:15,820 Glad to help. Good. 406 00:30:16,820 --> 00:30:19,560 Do you mind going somewhere else for us to talk? 407 00:30:21,060 --> 00:30:22,060 Sure. 408 00:30:24,300 --> 00:30:25,620 Just came in from R &I. 409 00:30:27,740 --> 00:30:31,080 You know, I'm really sort of busy. How much longer is this going to take? 410 00:30:32,820 --> 00:30:36,480 You have an arrest record in the state of Arizona for real estate fraud. 411 00:30:38,740 --> 00:30:39,840 It was a misunderstanding. 412 00:30:40,100 --> 00:30:41,420 Everyone got their money back. 413 00:30:41,880 --> 00:30:45,320 What kind of investments do you make at Chad Jorgensen? 414 00:30:46,280 --> 00:30:47,280 Dabbling commodities. 415 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Like crack cocaine? 416 00:30:48,840 --> 00:30:49,980 What are you talking about? 417 00:30:50,730 --> 00:30:54,110 You said that Michael didn't keep in touch with any of his friends from the 418 00:30:54,110 --> 00:30:55,110 gang. 419 00:30:55,690 --> 00:30:59,910 Fact is, a phone call was placed from his dorm room to a known crack dealer 420 00:30:59,910 --> 00:31:00,910 named Iceman. 421 00:31:01,570 --> 00:31:05,210 Hey, who Michael called was his own business. No, what she's saying is, 422 00:31:05,350 --> 00:31:08,230 is that you made the phone call to Iceman from Michael's telephone. 423 00:31:08,490 --> 00:31:10,070 I never even heard of the guy. 424 00:31:11,270 --> 00:31:14,670 Look, Michael was my friend. I want to find out who killed him just as much as 425 00:31:14,670 --> 00:31:17,310 you do. I don't like being treated like a criminal. Nobody said you were. 426 00:31:19,389 --> 00:31:21,610 I don't know who Iceman is. 427 00:31:22,630 --> 00:31:23,830 Why won't you believe me? 428 00:31:28,250 --> 00:31:29,750 Okay, here's what we're going to do. 429 00:31:32,130 --> 00:31:36,130 We're going to let you go, and if you want to leave town for any sudden 430 00:31:36,210 --> 00:31:37,210 please just give us a call. 431 00:31:39,350 --> 00:31:40,550 Does this mean I'm grounded? 432 00:31:40,850 --> 00:31:42,630 Brian, we can put you in jail now if you want. 433 00:31:54,340 --> 00:31:55,740 I think the kid might rabbit. 434 00:31:56,540 --> 00:31:58,480 I'm going to put a tail on him. Yeah, good idea. 435 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 Hunter. 436 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Curtis, what are you doing? Man, I have been trying to reach you. I've been very 437 00:32:09,000 --> 00:32:10,360 busy. What you got? You got anything? 438 00:32:10,680 --> 00:32:13,260 We're working on it. You got something you don't want to tell me, right? Tell 439 00:32:13,260 --> 00:32:16,280 everything I know. Well, look, man, I have got to do something now. You want 440 00:32:16,280 --> 00:32:17,460 do something? Here's what you can do. 441 00:32:18,140 --> 00:32:20,460 Go in the elevator, go down, get in your car, go home, and relax. 442 00:32:20,760 --> 00:32:24,260 Understand one thing. Your friend's on the case. Talk to me. Okay, I do, I do, 443 00:32:24,260 --> 00:32:26,140 do, but you gotta talk to me, man! I'll call you. 444 00:32:31,220 --> 00:32:31,979 Hey, Hunt. 445 00:32:31,980 --> 00:32:34,040 Yeah. Is that Curtis Brown? Yeah, it was. 446 00:32:34,260 --> 00:32:34,879 How's he doing? 447 00:32:34,880 --> 00:32:38,000 He's doing all right. He's a little upset, you know. Yeah, I expected it. 448 00:32:38,020 --> 00:32:40,580 do me a favor, will you? Take this back to Phillips and R &I. Yeah, sure. Where 449 00:32:40,580 --> 00:32:41,359 are you going? 450 00:32:41,360 --> 00:32:43,040 I gotta go see a man about an investment thing. 451 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 So what do you think? 452 00:32:48,740 --> 00:32:49,740 Which one you like? 453 00:32:50,480 --> 00:32:52,320 Wool or raw silk? 454 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 You must have broke the bank for that gear. 455 00:32:55,880 --> 00:32:57,560 I'm suited up at a grand a pop. 456 00:32:58,320 --> 00:32:59,600 And it looks good on me, too. 457 00:33:00,860 --> 00:33:02,140 How many of those you got left? 458 00:33:03,880 --> 00:33:06,040 You can never have enough of a good thing. 459 00:33:06,880 --> 00:33:09,600 Oh, come on, man. You faking and fronting, man. 460 00:33:10,060 --> 00:33:11,360 That ain't the real you. 461 00:33:11,900 --> 00:33:12,900 You know the cliche? 462 00:33:13,660 --> 00:33:16,640 When in Rome, you're dealing with the white boys. 463 00:33:17,280 --> 00:33:18,740 The Pays look as good as they do. 464 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 Or better. 465 00:33:20,480 --> 00:33:21,920 Maybe that's the problem. 466 00:33:22,860 --> 00:33:24,000 Speak your mind, boy. 467 00:33:28,800 --> 00:33:32,400 I think we should not go into business with that white schoolboy. 468 00:33:32,920 --> 00:33:33,980 Is that your opinion? 469 00:33:34,200 --> 00:33:36,580 Hey, I'm just saying what all the homeboys are thinking, man. 470 00:33:37,000 --> 00:33:39,160 Them white dudes only using us to get rich. 471 00:33:40,540 --> 00:33:41,960 You got it backwards, homie. 472 00:33:42,300 --> 00:33:43,580 We the ones using them. 473 00:33:43,960 --> 00:33:45,100 And we getting richer. 474 00:33:45,400 --> 00:33:46,800 But we're taking all the risk. 475 00:33:48,000 --> 00:33:52,020 While you were out there buying all that new gear, that cop Webber's been asking 476 00:33:52,020 --> 00:33:53,380 a lot of smart questions. 477 00:33:53,780 --> 00:33:55,460 And he's been asking them about us. 478 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Webber? 479 00:33:58,000 --> 00:33:59,080 Webber don't know a thing. 480 00:33:59,740 --> 00:34:01,060 And he can't prove a thing. 481 00:34:01,600 --> 00:34:03,660 So he can ask all the questions he likes. 482 00:34:04,120 --> 00:34:05,540 He ain't got nothing on us. 483 00:34:05,800 --> 00:34:06,880 Well, he better not, man. 484 00:34:07,640 --> 00:34:10,179 Because I just can't go back to that joint anymore. 485 00:34:12,500 --> 00:34:14,199 Don't worry about it. It's not going to happen. 486 00:34:16,300 --> 00:34:17,540 Soon we're going to own the joint. 487 00:34:20,920 --> 00:34:22,040 Do yourself a favor. 488 00:34:22,739 --> 00:34:23,739 Go see my dad. 489 00:34:27,280 --> 00:34:32,480 Brian started on our intern program nearly two years ago, and then when the 490 00:34:32,480 --> 00:34:36,420 program was over, I just kept him on as a part -time employee. 491 00:34:37,480 --> 00:34:40,159 Really? Well, it sounds like you're impressed with his work, huh? Yes, very. 492 00:34:40,280 --> 00:34:44,139 He's an intelligent and capable young man. As a matter of fact, when he 493 00:34:44,139 --> 00:34:47,400 graduates, I intend to hire him on as a junior associate. 494 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 What's his job now? 495 00:34:49,639 --> 00:34:54,900 He's a part -time research assistant. He does analysis of financial 496 00:34:54,900 --> 00:34:58,620 opportunities, risk to investment, stuff like that. 497 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 Must be a well -paying job, huh? 498 00:35:02,560 --> 00:35:05,100 My secretaries make twice as much as he does. 499 00:35:07,920 --> 00:35:13,060 Oh, tell me, do you know if Brian has any other source of income other than 500 00:35:13,060 --> 00:35:14,060 job? 501 00:35:16,120 --> 00:35:19,720 We haven't really spoken about it. What does this have to do with your 502 00:35:19,720 --> 00:35:23,160 investigation? It's a standard procedure, Mr. Jorgensen, really. 503 00:35:24,580 --> 00:35:25,680 Really, that's all it is. 504 00:35:26,220 --> 00:35:32,760 Oh, listen, one other thing. Has Brian ever mentioned a fellow by the name of 505 00:35:32,760 --> 00:35:36,000 Earl Taylor, also known as the Iceman? 506 00:35:39,210 --> 00:35:44,990 Um, no, uh, I don't recall anyone by that name. No. No. Oh, I see. Okay, 507 00:35:45,150 --> 00:35:47,230 appreciate your time. Great, no problem. 508 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 Thanks. 509 00:36:31,340 --> 00:36:32,760 Welcome to South Central. 510 00:36:34,240 --> 00:36:35,660 And now the other half minutes. 511 00:36:43,300 --> 00:36:44,300 What's popping? 512 00:36:45,780 --> 00:36:51,500 We got a problem. The cops are coming down on Brian. 513 00:36:52,220 --> 00:36:54,040 He knows enough to keep his mouth shut. 514 00:36:54,960 --> 00:36:56,840 Not if they tie him into you. 515 00:36:57,620 --> 00:36:59,440 If he has to beat a murder charge. 516 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 He'll turn us both in without a second's hesitation. 517 00:37:05,900 --> 00:37:07,240 You take care of my money. 518 00:37:08,120 --> 00:37:09,260 I'll talk to the boy. 519 00:37:28,840 --> 00:37:31,980 I don't think you and I got anything to say to each other, okay? 520 00:37:40,820 --> 00:37:41,860 I want to apologize. 521 00:37:44,480 --> 00:37:46,260 I told you Michael was still in the gang. 522 00:37:48,580 --> 00:37:51,620 Well, the more I check it out, the more I find that's not the case. 523 00:37:52,620 --> 00:37:56,340 So if I caused you or your family any grief, I'm sorry. 524 00:38:00,940 --> 00:38:02,180 I appreciate you telling me that. 525 00:38:03,480 --> 00:38:04,760 Well, I'm going to be glad to know. 526 00:38:10,260 --> 00:38:11,260 Thank you. 527 00:38:12,420 --> 00:38:13,500 I'll be in touch, okay? 528 00:38:14,280 --> 00:38:16,220 Yeah. 108 and 128, come in. 529 00:38:17,180 --> 00:38:18,620 Captain Devane on tack two. 530 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 28 here. 531 00:38:21,920 --> 00:38:24,960 Have you found anybody else that saw that Lander kid talking to Iceman 532 00:38:25,660 --> 00:38:26,720 I'm still checking it out. 533 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I'll get back to you. 534 00:38:28,670 --> 00:38:30,510 Well, listen, let me know as soon as you find something, all right? 535 00:38:31,010 --> 00:38:32,010 Right. 536 00:39:12,759 --> 00:39:14,360 Hello? Hi, it's me. 537 00:39:14,680 --> 00:39:15,680 Hi. 538 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 You packed? 539 00:39:16,880 --> 00:39:18,420 Well, it's getting there. 540 00:39:18,740 --> 00:39:21,500 We're taking an awful lot for a weekend in the Bahamas, don't you think? 541 00:39:21,720 --> 00:39:23,680 Yeah, well, maybe if we like, we'll stay a while longer. 542 00:39:25,160 --> 00:39:27,080 Look, I'm only a few minutes away. Be ready, okay? 543 00:39:34,500 --> 00:39:36,080 Shots fired. Officer needs help. 544 00:40:54,060 --> 00:40:57,480 It was awfully hot out here. Look, I don't know nothing about Michael and 545 00:40:57,600 --> 00:41:00,400 Well, you're going to do the time for him if you don't start talking to me. 546 00:41:04,200 --> 00:41:07,600 Lander was investing scorpion drug money, wasn't he? 547 00:41:09,860 --> 00:41:11,680 And Jorgensen was in on it, right? 548 00:41:15,960 --> 00:41:18,760 Walter, why don't you take this guy down to the clubhouse and book him on three 549 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 counts of murder. 550 00:41:21,290 --> 00:41:24,070 It wasn't me that killed Michael and Eddie. Yeah, well, who was it? 551 00:41:32,030 --> 00:41:33,030 Iceman done it. 552 00:41:33,130 --> 00:41:34,690 Iceman done it. There's a surprise. 553 00:41:34,930 --> 00:41:36,930 McCall, why don't you take Jorgensen? I'll take the Iceman. 554 00:41:38,510 --> 00:41:39,510 Thanks a lot. 555 00:41:59,020 --> 00:42:00,760 shotgun. I said drop it. 556 00:42:05,720 --> 00:42:07,700 1 William 156, come in, please. 557 00:42:08,120 --> 00:42:11,860 56, go. Hunter, I've got Jorgensen, but there's something else. 558 00:42:12,620 --> 00:42:14,560 The divers can't find Lander's body. 559 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 75. 560 00:42:17,360 --> 00:42:18,520 Grab the bags, let's go. 561 00:42:19,300 --> 00:42:21,200 Ryan. Where are the bags? 562 00:42:21,620 --> 00:42:24,140 You had Michael killed, didn't you? 563 00:42:25,140 --> 00:42:26,140 Didn't you? 564 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 What, are you crazy? 565 00:42:27,980 --> 00:42:29,060 Where did you hear that? 566 00:42:29,340 --> 00:42:30,340 From me. 567 00:42:34,560 --> 00:42:39,040 You were the last person on earth I thought would ever sell Michael out. 568 00:42:39,680 --> 00:42:42,800 What, are you crazy? I love Michael. 569 00:42:47,680 --> 00:42:48,880 You had him killed. 570 00:42:50,020 --> 00:42:52,540 Come on, come on, Curtis. Come on, this is Brian. 571 00:42:54,500 --> 00:42:57,660 Just put the gun down and we'll talk. You're going to talk, all right, or I'm 572 00:42:57,660 --> 00:42:59,800 going to kill you. Now, I want to hear the truth. 573 00:43:51,440 --> 00:43:54,580 Kurt, I've got money. You can have it all. Oh, no, no, no. You're not going to 574 00:43:54,580 --> 00:43:57,660 buy your way out of this one. You tried to buy Michael off, didn't you? He was 575 00:43:57,660 --> 00:43:58,660 going to blow the whistle. 576 00:43:58,800 --> 00:44:00,020 Would he refuse? 577 00:44:00,420 --> 00:44:01,420 You had him killed. 578 00:44:01,900 --> 00:44:05,000 Drop the gun, Curtis. He's not worth it. He killed my brother. 579 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 I've got to make it right for Michael. 580 00:44:07,740 --> 00:44:08,740 Michael wouldn't want this. 581 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 And you know it. 582 00:44:13,920 --> 00:44:16,740 You said you wanted to give Michael something that you had never had. 583 00:44:18,020 --> 00:44:19,420 Now's your chance to do that. 584 00:44:22,030 --> 00:44:23,470 Do something for Michael. 585 00:44:25,810 --> 00:44:27,110 Do something for him. 586 00:44:34,590 --> 00:44:38,910 Curtis, learn to read. 45928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.