All language subtitles for hunter_s05e07_honorable_profession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,150 Tonight, I'm Hunter. 2 00:00:03,890 --> 00:00:04,890 You gonna make it? 3 00:00:04,990 --> 00:00:05,990 It doesn't look good. 4 00:00:06,030 --> 00:00:07,630 There's been a shooting in Chinatown. 5 00:00:07,870 --> 00:00:09,910 Apparently, Chen walked right into a robbery in progress. 6 00:00:10,150 --> 00:00:12,350 She got caught in a crossfire. Wish you did a damn good job. 7 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 Did a good job? 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,490 What's the matter with you, Hunter? You're incompetent, Rassel. 9 00:00:16,790 --> 00:00:19,450 Chen acted properly. They're going to clear her. 10 00:00:19,710 --> 00:00:22,230 What case is he working on? He's down in Chinatown, isn't he? 11 00:00:23,750 --> 00:00:26,490 Chen did not shoot Leong. I'll bet my pension on it. 12 00:00:26,690 --> 00:00:27,890 You take your best shot. 13 00:00:28,150 --> 00:00:29,750 Do you want a part of me? Come on. 14 00:02:41,709 --> 00:02:44,950 Danny, it's too early for all this noise. Hi, Officer Chin. 15 00:02:45,150 --> 00:02:47,850 Why don't you get someone to help you? You're not a house dog. 16 00:02:48,130 --> 00:02:51,910 You know, the mind plays a terrible trick on the body. 17 00:02:52,330 --> 00:02:55,450 It does not tell it how old it is. 18 00:02:56,750 --> 00:03:00,850 Oh, thank you, Miss Chin. 19 00:03:01,470 --> 00:03:04,730 Hard work makes me appreciate the day's end. 20 00:03:05,470 --> 00:03:08,410 Keep this up and you'll be appreciating it from the hospital bed. 21 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 Danny, stay here. That man had a gun. 22 00:03:19,940 --> 00:03:20,940 You're a dead man. 23 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 Shut up. 24 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 Get over there. 25 00:03:31,320 --> 00:03:33,700 Police, get over here. There's been a robbery, a shooting. 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Three people dead. 27 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Thirteenth on one way. 28 00:04:00,290 --> 00:04:04,030 13, Sun Munway. 1 out of 9, you're followed. Code 3. 29 00:04:04,290 --> 00:04:06,430 1 out of 13, assist. Code 2. 30 00:04:50,730 --> 00:04:52,630 She gonna make it? Nothing like this. 31 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 Brennan! 32 00:05:01,490 --> 00:05:02,490 What do you got? 33 00:05:02,590 --> 00:05:05,890 Not a hell of a lot. Apparently, Chen walked right into a robbery in progress. 34 00:05:06,130 --> 00:05:07,170 She got caught in a crossfire. 35 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 Any suspects? 36 00:05:09,050 --> 00:05:11,910 Two Lindsay's. One down, the other running. Probably wounded. 37 00:05:12,250 --> 00:05:13,890 Canine guys are doing a house to house now. 38 00:05:14,610 --> 00:05:15,610 Who's on the job? 39 00:05:15,930 --> 00:05:17,430 Your buddy Drasso's got it. 40 00:05:36,360 --> 00:05:37,420 Did you notify the Chinja? 41 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Not yet. 42 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 You want to do it? 43 00:05:44,380 --> 00:05:45,380 Yeah, I'll do it. 44 00:05:45,740 --> 00:05:46,740 Who's he? 45 00:05:48,740 --> 00:05:50,260 This is the publisher. 46 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Thomas Leung. 47 00:05:53,060 --> 00:05:54,680 Took two hits and a ten ring. 48 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Any witnesses? 49 00:05:56,140 --> 00:05:58,140 There's one out in front with my partner in the car. 50 00:05:59,500 --> 00:06:01,760 You know, Brennan said this was a robbery. 51 00:06:02,180 --> 00:06:05,360 There can't be 50 bucks in this place, Josh, so I don't buy it. 52 00:06:05,720 --> 00:06:07,660 You don't have to. It's not your case. 53 00:06:07,940 --> 00:06:12,640 The suspects here are Lindsay's, and they steal to exercise influence. 54 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Establish territory. 55 00:06:15,040 --> 00:06:16,880 What do we have on the suspect who fled? 56 00:06:18,600 --> 00:06:23,380 Well, he's exactly like this one here, except unfortunately he's alive. 57 00:06:24,440 --> 00:06:28,060 Well, things must have happened awfully fast, otherwise she'd have activated her 58 00:06:28,060 --> 00:06:29,060 rover. 59 00:06:29,100 --> 00:06:32,700 Whoever she hit lost an awful lot of blood. He won't be very far. 60 00:06:33,100 --> 00:06:35,100 But other than that, she did a damn good job. 61 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 She did a damn good job. 62 00:06:37,440 --> 00:06:38,580 What does it matter with you, Hunter? 63 00:06:41,480 --> 00:06:45,360 Hunter, you see, most of these broads can't even see over the windshield. 64 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 That's the result. 65 00:07:18,010 --> 00:07:20,270 Yes? Hi, I'm Sergeant Hunter from the police department. 66 00:07:20,490 --> 00:07:21,490 Are you Mrs. Chin? 67 00:07:21,530 --> 00:07:22,810 Yes. May I come in? 68 00:07:24,910 --> 00:07:26,390 Yes, please come in. Thank you. 69 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 Please sit down. 70 00:07:50,870 --> 00:07:53,510 Mrs. Chin, there's been a shooting in Chinatown. 71 00:07:54,490 --> 00:07:55,890 Sandra's been hurt, but she's alive. 72 00:07:56,790 --> 00:07:59,010 Where is she? Is she going to be all right? 73 00:07:59,230 --> 00:08:01,430 She's at Wilshire Memorial. It's a very good hospital. 74 00:08:06,330 --> 00:08:10,510 Henry Chin, you must be with your daughter. She needs you. 75 00:08:34,600 --> 00:08:37,799 Item four, one set of false teeth, uppers and lowers. 76 00:08:38,740 --> 00:08:39,740 Yeah. 77 00:08:40,120 --> 00:08:41,659 He bit her finger off. 78 00:08:43,919 --> 00:08:49,620 Item five, one 357 magnet revolver, serial number 79 00:08:49,620 --> 00:08:52,240 90711. 80 00:08:53,420 --> 00:08:54,520 She got even. 81 00:08:55,820 --> 00:08:57,500 Oh, the wonderful world of homicide. 82 00:08:57,820 --> 00:08:58,980 Isn't it, though? Bye. 83 00:09:00,490 --> 00:09:01,490 Hey, gorgeous. 84 00:09:01,790 --> 00:09:03,790 What brings you down to the glass house? 85 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 False teeth. 86 00:09:05,210 --> 00:09:09,330 What is this? Eggs and chorizo, chili verde burrito? What, are you working the 87 00:09:09,330 --> 00:09:10,330 Hollenbeck division again? 88 00:09:11,130 --> 00:09:12,810 Edie. Get out of here. 89 00:09:13,050 --> 00:09:14,270 You're such a mess. 90 00:09:14,610 --> 00:09:18,570 About 12 hours face down on a hot, dirty beer cooner has robbed me of my sex 91 00:09:18,570 --> 00:09:19,750 appeal? Where's my classmate? 92 00:09:20,250 --> 00:09:23,070 He's sitting in on Chin's shooting review board. 93 00:09:23,650 --> 00:09:24,930 That's Drasso's case. 94 00:09:25,250 --> 00:09:28,710 Yeah, I know, but Hunter's not above thinking that Drasso could hang around. 95 00:09:29,360 --> 00:09:32,140 Oh, he ought to stay out of it. It was a good shooting. It won't take the board 96 00:09:32,140 --> 00:09:35,180 more than ten minutes to rule it in policy, you know? Yeah, I know. That's 97 00:09:35,180 --> 00:09:40,640 I think, but... Tell me something. You were at the academy with Hunter. What is 98 00:09:40,640 --> 00:09:43,200 this thing with the bad blood between him and Drasso? 99 00:09:44,600 --> 00:09:45,499 Drasso's beef. 100 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 He was our T .O. 101 00:09:47,120 --> 00:09:51,140 He used to pick Rick as his opponent, probably because he was the biggest 102 00:09:51,140 --> 00:09:54,260 recruit. Hunter spent a lot of time on his face eating dirt. 103 00:09:54,880 --> 00:09:56,500 That doesn't sound like my partner. 104 00:09:56,890 --> 00:10:00,510 Yeah, well, Drassel kept pushing it. One day, Hunter pushed back. Rick turned 105 00:10:00,510 --> 00:10:03,150 him into a pretzel, humiliated the guy in front of the whole class. 106 00:10:03,610 --> 00:10:04,750 Well, come on. 107 00:10:05,030 --> 00:10:07,870 Drassel can't hold a grudge like that for 16 years. 108 00:10:11,170 --> 00:10:16,510 When Officer Chen first arrived on the scene, she confronted the dead suspect, 109 00:10:16,650 --> 00:10:21,010 Tommy Chung, who was positioned to her right front. 110 00:10:22,470 --> 00:10:25,170 He was armed with a .38 caliber 4 -inch. 111 00:10:25,800 --> 00:10:27,060 Polished steel revolver. 112 00:10:28,600 --> 00:10:33,540 Officer Chen fired two rounds, striking the suspect in the upper torso. He died 113 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 instantly. 114 00:10:35,020 --> 00:10:41,660 Now, the second suspect, Paul Kai, was armed with a .22 caliber automatic, and 115 00:10:41,660 --> 00:10:43,280 he was positioned to her left rear. 116 00:10:44,800 --> 00:10:46,160 He fired two rounds. 117 00:10:46,560 --> 00:10:48,500 One we dug out of the east wall. 118 00:10:49,300 --> 00:10:53,220 Unfortunately, the other one found its mark in the uncovered area. 119 00:10:53,630 --> 00:10:56,290 just to the side of Officer Chen's bulletproof vest. 120 00:10:56,650 --> 00:10:59,990 She spun to confront the suspect. She fired. 121 00:11:00,450 --> 00:11:06,650 For two rounds found at Thomas Leung, the publisher, Paul Kai received another 122 00:11:06,650 --> 00:11:07,650 round. 123 00:11:08,150 --> 00:11:11,470 Danny Lemel, witness out in front, said that Paul Kai was hit in the upper 124 00:11:11,470 --> 00:11:16,610 torso. Mr. Chairman, Officer Chen is a distinguished expert. The best combat 125 00:11:16,610 --> 00:11:18,330 shooter this department has ever seen. 126 00:11:18,860 --> 00:11:23,840 Are we to believe that Officer Chin fired two shots into Leong's chest, dead 127 00:11:23,840 --> 00:11:26,040 center, while turning, all by accident? 128 00:11:26,840 --> 00:11:30,460 I don't buy it. Sergeant Hunter, I must deal with physical evidence. 129 00:11:31,020 --> 00:11:36,540 The coroner categorically specified that Thomas Leong was hit with two 130 00:11:36,540 --> 00:11:39,880 9mm hollow point rounds. 131 00:11:40,300 --> 00:11:44,260 My ballistic people say that those rounds came from Officer Chin's weapon. 132 00:11:44,560 --> 00:11:46,680 I also believe this was not a... 133 00:11:47,210 --> 00:11:48,990 What did you do with the five, Sergeant Hunter? 134 00:11:49,350 --> 00:11:52,630 The coroner says that Thomas Leon, when he was here, had his hands above his 135 00:11:52,630 --> 00:11:53,630 head like this. 136 00:11:53,750 --> 00:11:55,030 Do I have to spell it out for you? 137 00:11:56,290 --> 00:11:58,190 The witness, sir, says it was a robbery. 138 00:11:58,650 --> 00:12:04,370 Mr. Chairman, Andrasso's witness is a Richard Wayne, a sleazeball bail 139 00:12:04,370 --> 00:12:08,470 from Chinatown. I'd also like to know what he was doing there at 7 .30 in the 140 00:12:08,470 --> 00:12:11,770 morning. Sir, he was down there placing an ad for his business. 141 00:12:12,750 --> 00:12:13,910 And I do have the copy. 142 00:12:15,660 --> 00:12:20,800 Sergeant Drasso has presented compelling evidence that robbery was the motive. 143 00:12:21,060 --> 00:12:26,160 And besides, this board is interested in establishing whether Officer Chin used 144 00:12:26,160 --> 00:12:30,820 proper tactics and good judgment. So, Sergeant Drasso, please proceed. 145 00:12:31,040 --> 00:12:35,160 Mr. Chairman, I think these hearings should be halted until Officer Chin can 146 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 testify on her own behalf. 147 00:12:36,600 --> 00:12:40,660 This board has an obligation to establish the facts and report them 148 00:12:40,660 --> 00:12:45,300 delay. It's vital that we complete this review before the district attorney's 149 00:12:45,300 --> 00:12:50,260 inquiry begins. Now, Sergeant Hunter, I have allowed your repeated outburst in 150 00:12:50,260 --> 00:12:54,580 the interest of establishing a diverse point of view. 151 00:12:54,840 --> 00:12:58,140 Mr. Chairman, I was present at the scene. These two gloves in this 152 00:12:58,400 --> 00:13:00,740 I'd like to know who the hell was wearing them. 153 00:13:01,280 --> 00:13:05,140 Sir, the paramedics that treated Officer Chin. 154 00:13:05,440 --> 00:13:06,840 Polygraph Richard Wing is a liar. 155 00:13:07,060 --> 00:13:07,759 Sergeant Hunter! 156 00:13:07,760 --> 00:13:09,460 You're incompetent, Dressel. 157 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Sergeant Hunter, get out of here. 158 00:13:12,900 --> 00:13:15,420 Remove yourself from this hearing immediately. 159 00:13:18,800 --> 00:13:22,960 Now, I believe we're ready to reach a decision. 160 00:13:27,969 --> 00:13:31,330 There's a girl lying on a deathbed in a hospital trying to drive a stake through 161 00:13:31,330 --> 00:13:34,690 her heart. I understand how you feel, but you've got to ease up a little bit. 162 00:13:34,710 --> 00:13:37,850 Look, you can't take on the whole department. Yes, I can. I will not ease 163 00:13:38,010 --> 00:13:39,590 All right, just try to relax, okay? 164 00:13:41,810 --> 00:13:45,390 Look, maybe you're just acting a little prematurely. Chin acted properly. 165 00:13:45,530 --> 00:13:46,770 They're going to clear her. 166 00:13:49,250 --> 00:13:51,390 Why don't you let me take you to lunch, all right? We'll go over to Little Joe. 167 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 Hunter! 168 00:13:56,720 --> 00:13:59,700 The drafts have really stuck it to her. The board just ruled Shin used improper 169 00:13:59,700 --> 00:14:02,040 tactics, resulting in the death of an innocent man. 170 00:14:02,280 --> 00:14:03,760 They felt she should have waited for backup. 171 00:14:04,560 --> 00:14:05,940 Looks like they're going to try and nail her. 172 00:14:37,260 --> 00:14:40,080 1 William 157, 1 William 156, come in. 173 00:14:42,560 --> 00:14:43,559 157, go. 174 00:14:43,560 --> 00:14:47,100 The DA called. Our court case is ready for trial. What's your ETA? 175 00:14:48,060 --> 00:14:50,100 Tied up on surveillance right now. Stand by. 176 00:14:57,740 --> 00:15:00,800 157, cover me for a little while until I can break it away. 177 00:15:01,780 --> 00:15:04,280 157, you want your code too. You're his first witness. 178 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 156, you copy? 179 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 Hunter? 180 00:15:09,969 --> 00:15:11,910 Richard, I bet you're surprised to see me, aren't you? 181 00:15:12,130 --> 00:15:13,350 No, I knew you would come. 182 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 Hunter logic. 183 00:15:15,310 --> 00:15:18,570 Because I was at the Leung shooting, I must be involved. 184 00:15:19,130 --> 00:15:22,650 Exactly. You know, Vice tells me you don't get up before 12 now. 185 00:15:23,110 --> 00:15:24,110 Vice cops. 186 00:15:24,490 --> 00:15:26,550 They lie when it's easier to tell the truth. 187 00:15:27,070 --> 00:15:31,870 The truth is, I had to be at the press before 8, or my ad wouldn't have made 188 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 paper. I see. 189 00:15:34,210 --> 00:15:39,210 Now, what is it that you really want? 190 00:15:45,480 --> 00:15:46,660 Did we see that guy? 191 00:15:50,540 --> 00:15:51,800 Unfortunately, I don't know. 192 00:15:52,160 --> 00:15:53,880 Is there a name to go with the face? 193 00:15:54,240 --> 00:15:55,400 Yeah, Paul Kai. 194 00:15:56,140 --> 00:16:00,640 Believe me, Sergeant Hunter, I want to help bring this gangster to justice. 195 00:16:01,180 --> 00:16:04,920 The Chinese community has a great affection for Officer Chin and her 196 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 That's good to hear. 197 00:16:07,100 --> 00:16:08,380 And Thomas Leon. 198 00:16:08,860 --> 00:16:09,759 Of course. 199 00:16:09,760 --> 00:16:14,820 My people are out looking to locate this bandit. You see, Hunter, this time I'm 200 00:16:14,820 --> 00:16:15,820 on your side. 201 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 My mother. 202 00:16:24,660 --> 00:16:28,440 Oolong, the very best from Canton province. 203 00:16:28,820 --> 00:16:31,500 Okay, Richard, if you get a lion on Mr. 204 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 Kai, call me. 205 00:16:34,900 --> 00:16:36,380 Oh, and one more thing. 206 00:16:37,560 --> 00:16:43,140 If anything unfortunate should happen to Mr. Kai, such as malaria, diphtheria, 207 00:16:43,240 --> 00:16:46,740 or the proverbial gunshot to the back of the head, I'm going to hold you 208 00:16:46,740 --> 00:16:47,740 personally responsible. 209 00:17:01,900 --> 00:17:02,940 Where the hell is he? 210 00:17:03,210 --> 00:17:06,410 I think he got tied up on surveillance. Did he know he was supposed to be in 211 00:17:06,410 --> 00:17:10,170 court? Well, not exactly. What is that supposed to mean? I think his radio's 212 00:17:10,170 --> 00:17:13,849 shot. Oh, come on. I'm not kidding you. I couldn't hear him. I know he couldn't 213 00:17:13,849 --> 00:17:15,430 read me. What case is he working on? 214 00:17:15,910 --> 00:17:21,410 I think it was a follow -up on the Daniels murder. Oh, save it. He filed 215 00:17:21,410 --> 00:17:26,710 case last week. He's down in Chinatown, isn't he? Well, that is one pissed -off 216 00:17:26,710 --> 00:17:30,550 judge. She just issued a bench warrant for Hunter's arrest. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,940 Uh, could you hold it a while until I catch up with him? Maybe he's got an 218 00:17:33,940 --> 00:17:37,420 explanation. Captain, if Judge Rupp gets her hands on him, Hunter is going right 219 00:17:37,420 --> 00:17:40,680 to the slammer, no matter what story you come up with. And in case you're 220 00:17:40,680 --> 00:17:44,360 interested, he's right on the top of my list, too. I had to dismiss the case. 221 00:17:44,900 --> 00:17:45,900 Excuse me. 222 00:17:46,360 --> 00:17:50,140 Hey, Tom, what do you say we go and get a cup of coffee? Look, Dee, I'm sorry 223 00:17:50,140 --> 00:17:53,520 about the warrant. When old run -em -up Rupp gets her nose bent, well, you 224 00:17:53,520 --> 00:17:55,280 better keep Hunter out of sight till she cools down. 225 00:17:55,960 --> 00:17:58,420 Look, don't issue the warrant until I can get him in here. 226 00:17:59,130 --> 00:18:00,590 We're talking about my job. 227 00:18:01,690 --> 00:18:03,610 Why don't we talk about friendship, Tom? 228 00:18:04,810 --> 00:18:08,130 Why don't we talk about old times, like the Red Dog Grill? 229 00:18:08,510 --> 00:18:09,429 Let's not. 230 00:18:09,430 --> 00:18:13,690 Oh, come on, let's. Like on Thursday night after your bowling game, you slid 231 00:18:13,690 --> 00:18:15,390 there with a perfect game in your pocket. 232 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 You weren't there. 233 00:18:16,830 --> 00:18:19,090 I didn't have to be. You know how bowlers talk. 234 00:18:20,430 --> 00:18:24,850 Now, let's see, there was you, there were two San Fernando cops, there was 235 00:18:24,850 --> 00:18:29,370 backup drummer to the Go -Go's, and all of you guys got on a plane for Vegas to 236 00:18:29,370 --> 00:18:30,570 go see the Follies. 237 00:18:31,110 --> 00:18:32,990 How'd that fire start again, Tom? 238 00:18:44,510 --> 00:18:49,430 Oh, you still have the bullet in you. You need medicine. You must see a 239 00:18:55,260 --> 00:18:57,140 Have you seen this man? 240 00:18:57,460 --> 00:19:00,940 Yes. He was the one who ran out, all bloody. 241 00:19:01,140 --> 00:19:05,480 If you want to find him, ask Peter Kwan. He knows Chinatown. 242 00:19:05,900 --> 00:19:07,220 He shoot Tim? 243 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 We think so. 244 00:19:08,780 --> 00:19:09,780 Will she live? 245 00:19:10,340 --> 00:19:11,780 I certainly hope so. 246 00:19:12,900 --> 00:19:15,280 When you saw this man, did he have gloves on? 247 00:19:15,920 --> 00:19:18,920 When he pushed me, I felt them on my face. 248 00:19:19,370 --> 00:19:21,890 Rubber, like doctors wear. 249 00:19:23,210 --> 00:19:28,810 Officer Chin was my friend. I want to help her. Good. You help me find this 250 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 Kai. 251 00:19:33,670 --> 00:19:36,110 McLeon, I'm Sergeant Hunter. 252 00:19:37,050 --> 00:19:39,550 I'm very sorry about your husband. 253 00:19:40,170 --> 00:19:42,830 I appreciate your concern. Thank you. 254 00:19:44,850 --> 00:19:46,870 And how is Officer Chin? 255 00:19:48,400 --> 00:19:49,500 She's still on the critical list? 256 00:19:50,320 --> 00:19:53,660 I'm sorry. I know her parents and share their grief. 257 00:19:55,100 --> 00:19:58,940 Let's play along. There's still some unanswered questions about what happened 258 00:19:58,940 --> 00:19:59,899 here. 259 00:19:59,900 --> 00:20:01,560 I know about your concern. 260 00:20:02,080 --> 00:20:08,180 Some in our community think you're trying to protect one of your own. 261 00:20:09,160 --> 00:20:10,160 What do you think? 262 00:20:10,420 --> 00:20:11,660 It's not what I believe. 263 00:20:12,400 --> 00:20:15,140 It's the truth that is important. 264 00:20:17,710 --> 00:20:21,150 Before your husband died, was there anything specific that he was working 265 00:20:21,710 --> 00:20:24,750 My husband, by nature, was a secretive man. 266 00:20:27,070 --> 00:20:28,810 I'm from the old China. 267 00:20:30,430 --> 00:20:34,030 We don't ask questions of our husbands. 268 00:20:37,630 --> 00:20:41,570 I do know the paper had problems with Lucy. 269 00:20:43,370 --> 00:20:44,610 And their... 270 00:20:49,000 --> 00:20:50,220 You do know the term? 271 00:20:51,220 --> 00:20:52,620 Yes, we call it extortion. 272 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 Would it be possible for me to see your files? 273 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 Of course. 274 00:20:59,780 --> 00:21:05,760 You do know the Asian Task Force detectives have already reviewed them. 275 00:21:06,200 --> 00:21:07,340 Well, then I won't bother. 276 00:21:08,320 --> 00:21:10,300 Once again, I'm very sorry about your husband. 277 00:21:10,980 --> 00:21:11,980 Thank you for your time. 278 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 You never did know how to protect your back, Hunter. 279 00:21:35,540 --> 00:21:37,940 You're driving me up against the wall, hot shot. 280 00:21:38,300 --> 00:21:40,640 Why don't you do your job, draft, so I'll do mine? 281 00:21:40,960 --> 00:21:42,780 Why don't you get off your crusade? 282 00:21:43,380 --> 00:21:44,820 There's no mystery here. 283 00:21:45,860 --> 00:21:49,420 It's one more good example of an inexperienced run cop. 284 00:21:49,870 --> 00:21:52,630 Who got in over her head because she used bad procedures. 285 00:21:53,150 --> 00:21:54,750 I feel sorry for her. 286 00:21:56,250 --> 00:21:58,590 And I also feel sorry for Miss Leon. 287 00:21:59,790 --> 00:22:02,290 You've never felt sorry for anything in your life. 288 00:22:08,090 --> 00:22:09,530 Your radio's not working. 289 00:22:11,830 --> 00:22:14,110 I'm not going to bother to ask you where you've been. 290 00:22:14,510 --> 00:22:17,810 McCall's already given me that cockamamie story about your radio being 291 00:22:17,810 --> 00:22:18,810 fritz, so, uh... 292 00:22:19,020 --> 00:22:21,600 When she's finished trying to cover your butt, I'd like a shot at it. 293 00:22:25,500 --> 00:22:27,760 Devane has just gotten reamed badly. 294 00:22:28,740 --> 00:22:30,920 Dratho just filed a report against you with Dryden. 295 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 What do you make of this? 296 00:22:32,560 --> 00:22:34,100 Now, Kai and Chung are wearing gloves. 297 00:22:34,620 --> 00:22:37,540 Now, what if there was a third person who was wearing gloves? Will you shut up 298 00:22:37,540 --> 00:22:40,160 and listen to me for a minute? There's a warrant out for your arrest. 299 00:22:40,580 --> 00:22:42,260 Hunter, time's up. 300 00:22:42,880 --> 00:22:44,560 Get in here and bring that file with you. 301 00:22:47,150 --> 00:22:50,570 Do me a favor. Get a hold of the Asian task force. Have them get a line on a 302 00:22:50,570 --> 00:22:52,770 Tong boss by the name of Peter Kwan. 303 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 I'll take the file. 304 00:23:02,070 --> 00:23:03,850 You'll have plenty of other things on your mind. 305 00:23:05,490 --> 00:23:09,190 Chief Dryden has instructed me to initiate a personal complaint against 306 00:23:09,250 --> 00:23:12,970 alleging obstruction and interference in Grasso's case. Look, Charlie, I 307 00:23:12,970 --> 00:23:14,550 understand all of that. You don't understand! 308 00:23:15,400 --> 00:23:17,620 I don't care what Dryden said. He can go pound sand. 309 00:23:17,960 --> 00:23:19,780 But there's something I couldn't prevent. 310 00:23:19,980 --> 00:23:21,560 You're being transferred to robbery. 311 00:23:21,820 --> 00:23:25,660 Twelve on and twelve off. Robbery? Give me a... Come on, do something about it, 312 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Charlie. I tried. 313 00:23:28,720 --> 00:23:32,100 Grasso thinks that I'm covering for you. And he also thinks that you're thumbing 314 00:23:32,100 --> 00:23:35,700 your nose at the system. That's why he locked you on this market stakeout so 315 00:23:35,700 --> 00:23:37,020 that you'll stay out of the Chin case. 316 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Let me tell you something. 317 00:23:39,100 --> 00:23:41,740 Chin did not shoot Leon. I'll bet my pension on it. 318 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 You already have. 319 00:23:56,910 --> 00:23:59,010 The fact that he's here is a miracle. 320 00:23:59,670 --> 00:24:04,750 Oh, he loves his daughter, but there are so many obstacles between them. 321 00:24:06,130 --> 00:24:07,850 I think I could speak with him. 322 00:24:09,130 --> 00:24:12,170 Please, but don't be shocked by his attitude. 323 00:24:17,870 --> 00:24:19,510 Dr. Dubin, they see you. 324 00:24:24,090 --> 00:24:25,670 Mr. Chan, would you like some coffee? 325 00:24:30,830 --> 00:24:36,110 Your wife has told me about your objection to Sandra's career choice. 326 00:24:40,070 --> 00:24:43,430 My father objected to me becoming a police officer, too. 327 00:24:43,630 --> 00:24:46,470 He objected vehemently. 328 00:24:48,310 --> 00:24:50,730 He couldn't understand why. He wanted to know why. 329 00:24:53,170 --> 00:24:59,330 So I thought back, and I remembered something that happened when I was a 330 00:25:03,560 --> 00:25:10,100 I saw a cop risking his life trying to prevent a woman from taking hers. 331 00:25:12,240 --> 00:25:13,500 And it was incredible. 332 00:25:13,700 --> 00:25:18,560 It was the most unselfish act I'd ever seen. 333 00:25:19,560 --> 00:25:22,340 And I think that that's what it was all about for me. 334 00:25:23,220 --> 00:25:24,940 It was the idea of being of service. 335 00:25:26,660 --> 00:25:29,420 I liked the idea of being able to help people. 336 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 That's what cops do. 337 00:25:42,200 --> 00:25:48,320 Lord knows it's taken a while, but I think that I know 338 00:25:48,320 --> 00:25:51,420 that my dad is real proud of me now. 339 00:25:52,760 --> 00:25:59,120 Before I came to your country, I was an English professor in a university in 340 00:25:59,120 --> 00:26:00,120 Shanghai. 341 00:26:01,070 --> 00:26:07,530 During the Cultural Revolution, they branded me an enemy of the people, 342 00:26:07,530 --> 00:26:12,470 me, and took me away from my family. 343 00:26:17,010 --> 00:26:20,610 I was interrogated, beaten, and later indoctrinated. 344 00:26:23,550 --> 00:26:29,930 My oppressors, the ones who beat me up, my enemies. 345 00:26:31,530 --> 00:26:32,530 We're the police. 346 00:27:16,379 --> 00:27:18,240 Everybody out of here. Let's go. Move it. 347 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Let's go. Come on. 348 00:27:23,520 --> 00:27:24,520 Out. 349 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 You're not Vice. 350 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 What do you want? 351 00:27:35,380 --> 00:27:37,600 Mr. Kwan, I want your word you'll help me find Paul Kai. 352 00:27:41,180 --> 00:27:43,140 I understand you're an honorable man. 353 00:27:45,320 --> 00:27:46,360 You know Officer Chin? 354 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 Yeah. 355 00:27:51,160 --> 00:27:52,520 I know Officer Chin. 356 00:27:54,060 --> 00:27:57,460 She was the police officer that got gunned down. 357 00:27:57,680 --> 00:27:58,720 Protecting your community. 358 00:28:02,480 --> 00:28:06,940 You either talk to me, Kwan, or we're all going to go downtown and talk to 359 00:28:06,940 --> 00:28:08,880 parole officer about what's been going on here. 360 00:28:12,620 --> 00:28:13,840 I don't think... 361 00:28:14,160 --> 00:28:16,660 Officer Chin shot Thomas Leong. 362 00:28:25,860 --> 00:28:26,860 All right. 363 00:28:29,320 --> 00:28:31,100 I'll help you find Paul Kai. 364 00:28:35,780 --> 00:28:36,780 Had enough? 365 00:28:37,820 --> 00:28:38,820 Guess not. 366 00:28:52,780 --> 00:28:54,240 You want to tell me about Drafto? 367 00:28:57,880 --> 00:29:00,540 It's obviously a lot more than just the incident at the academy. 368 00:29:08,600 --> 00:29:10,280 Drafto was my patrol sergeant. 369 00:29:12,100 --> 00:29:14,080 One night I busted a hooker in Hollywood. 370 00:29:15,100 --> 00:29:20,520 She claimed I tried to feel her up, molest her. 371 00:29:20,970 --> 00:29:24,270 Drossel believed her and encouraged her to take her complaint to internal 372 00:29:24,270 --> 00:29:25,270 affairs. 373 00:29:26,370 --> 00:29:28,710 What's the big deal? Every hooker makes that claim. 374 00:29:28,950 --> 00:29:32,410 Right. Now you get an idea of what kind of a jerk Drossel was. 375 00:29:32,950 --> 00:29:35,190 It took a polygraph test to claim her. 376 00:29:35,870 --> 00:29:39,210 Can you imagine what it's like sitting there for two days answering personal 377 00:29:39,210 --> 00:29:40,650 questions about your sex life? 378 00:29:41,590 --> 00:29:43,870 Yeah, it's like that every time I go to visit my mother. 379 00:29:45,730 --> 00:29:46,730 Look. 380 00:29:48,650 --> 00:29:52,230 Why don't you just try to cool down a little bit and ease back? Something 381 00:29:52,230 --> 00:29:56,650 break. The doctor said the chin's got a good chance. I don't consider 50 -50 a 382 00:29:56,650 --> 00:29:57,429 good chance. 383 00:29:57,430 --> 00:30:02,150 Now, that girl deserves to know that she's been cleared before they removed 384 00:30:02,150 --> 00:30:03,150 bullet. 385 00:30:20,720 --> 00:30:24,120 I don't recall. We were racing the clock. I could have tossed my gloves 386 00:30:24,140 --> 00:30:26,000 I know that, but do you think these are your gloves? 387 00:30:26,620 --> 00:30:28,160 I already told the other detective. 388 00:30:30,200 --> 00:30:31,460 Hey, these aren't my gloves. 389 00:30:31,660 --> 00:30:32,660 You positive about that? 390 00:30:32,940 --> 00:30:36,220 Yeah, sure. We use Trinity gloves. They have a blue band around the wrist. 391 00:30:36,980 --> 00:30:37,980 Those don't. 392 00:30:50,670 --> 00:30:52,950 Beating a dead horse. No gloves were plucked. 393 00:30:53,790 --> 00:30:56,650 McCall, you know better than to tamper with another detective's evidence. 394 00:30:56,910 --> 00:30:58,050 Especially Grasso. 395 00:30:58,250 --> 00:31:02,590 It's not tampering, all right? It's the window shopping. Why don't you go get 396 00:31:02,590 --> 00:31:04,530 some coffee or something? You make me nervous. 397 00:31:05,310 --> 00:31:08,150 But even if we find them, what's their evidentiary value? 398 00:31:08,370 --> 00:31:12,110 I mean, the blood will obviously type to chin. 399 00:31:12,530 --> 00:31:15,590 It's not the blood we want, Brian. We're interested in prints. 400 00:31:16,670 --> 00:31:18,070 That's an interesting concept. 401 00:31:18,570 --> 00:31:22,390 Prints. On the inside, it never occurred to me. 402 00:31:22,690 --> 00:31:25,250 Yeah, it'll take time, but anything is possible. 403 00:31:32,250 --> 00:31:35,530 You know, Hunter, if you had to pull robbery detail, you'd pick the beauty. 404 00:31:35,790 --> 00:31:38,050 Could have been inside on top of a hot beer cooler. 405 00:31:38,390 --> 00:31:39,610 Yeah, I'm real lucky, huh? 406 00:31:44,590 --> 00:31:47,570 Hey, give me a rundown on the description of that vehicle, would you? 407 00:31:49,300 --> 00:31:53,380 Green van, primer spots on the right side. Driver's supposed to be a female. 408 00:31:54,220 --> 00:31:55,340 Suspect, salt and pepper. 409 00:31:55,820 --> 00:31:58,820 Five -pin, six -foot, medium build. Arm was sawed off. 410 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 What do you got? 411 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Nothing's false to one. 412 00:32:03,680 --> 00:32:06,120 So, Hunter, how you doing on the chin case? 413 00:32:06,760 --> 00:32:10,060 How does it look like I'm doing on the chin case? I'm in a van reading a 414 00:32:10,060 --> 00:32:12,680 newspaper. They got you by the short hairs, huh? 415 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Yeah, a couple of them. 416 00:32:14,260 --> 00:32:15,560 Hey, it was inevitable. 417 00:32:15,820 --> 00:32:17,720 Drasso and Dryden are golfing buddies. 418 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 How about some coffee? 419 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 No. 420 00:33:07,350 --> 00:33:11,370 Units inside have got two problems headed your way. Salt and pepper team, 421 00:33:11,650 --> 00:33:18,610 patties, 30 years of age, 5 '9", 160, jeans, tanker jacket, blacks, 422 00:33:19,050 --> 00:33:25,250 about 35, 6 '1", 180, bareheaded khakis, Navy peacoat. Also be advised, mules 423 00:33:25,250 --> 00:33:30,750 inside, probably at the snack bar. He has not, repeat, not seen the suspect. 424 00:33:42,990 --> 00:33:43,829 Wait a second. 425 00:33:43,830 --> 00:33:45,010 He's putting on a ski mask. 426 00:33:45,770 --> 00:33:47,130 He just pulled a shotgun. 427 00:33:47,470 --> 00:33:49,310 I'm coming in. Repeat, I'm coming in. 428 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 Paul Kai is still in Chinatown. Good. Where? 429 00:34:44,239 --> 00:34:49,239 Look, I'm not sure, but go to the Hongling Herbal Shop. Talk to the 430 00:34:49,239 --> 00:34:50,360 sure he'll know where Paul Kai is. 431 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Good. Thanks. 432 00:34:55,440 --> 00:34:57,420 Do you have anything for a gunshot wound? 433 00:34:58,400 --> 00:34:59,760 I want to stop the bleeding. 434 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 You have Hunan? 435 00:35:04,340 --> 00:35:08,220 Kai is holed up at the Shang Hua Apartments, two blocks down the street, 436 00:35:08,220 --> 00:35:09,220 floor, room 709. 437 00:35:09,600 --> 00:35:12,220 Lee, you and Paul go around the back. I'll go up to fire escape. 438 00:35:12,420 --> 00:35:13,420 Keep going. 439 00:35:14,540 --> 00:35:16,220 I want you to deliver this to the front door. 440 00:35:16,440 --> 00:35:19,100 He's expecting it from the Hong Ning Pharmacy. 441 00:35:56,950 --> 00:35:58,990 Wait a minute. I have to get dressed. 442 00:35:59,410 --> 00:36:00,410 Open up. 443 00:36:47,760 --> 00:36:51,140 i know you're hurt i want to get you to a hospital 444 00:36:51,140 --> 00:36:57,140 i 445 00:36:57,140 --> 00:37:01,340 don't want to hurt you paul throw the gun out 446 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 Who killed Leon? 447 00:37:27,440 --> 00:37:30,120 Paul, who killed Leon? 448 00:37:31,520 --> 00:37:32,520 Wait. 449 00:37:33,120 --> 00:37:34,120 Wait. 450 00:38:02,250 --> 00:38:03,270 Come on, Devane. 451 00:38:04,130 --> 00:38:05,910 Your boy is grandstanding. 452 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 Back off. 453 00:38:07,210 --> 00:38:08,210 Back off. 454 00:38:08,970 --> 00:38:11,870 My boy found Kai while you guys were out looking for windmill. 455 00:38:12,350 --> 00:38:14,770 Your boy was supposed to be working robbery. 456 00:38:16,110 --> 00:38:19,210 His tactics were proper and well thought out. In fact, if they come here five 457 00:38:19,210 --> 00:38:20,430 minutes later, Kai would have been gone. 458 00:38:30,030 --> 00:38:32,130 Aren't you the least bit interested in getting at the truth? 459 00:38:33,410 --> 00:38:34,650 Whose truth, Hunter? 460 00:38:37,090 --> 00:38:43,990 Look, what happened between you and me a long time ago is forgotten 461 00:38:43,990 --> 00:38:45,570 about as far as I'm concerned. 462 00:38:46,370 --> 00:38:48,730 Now, Chin deserves to be judged fairly. 463 00:38:49,890 --> 00:38:52,790 Before Kai died, he named Wing as the killer. 464 00:38:53,390 --> 00:38:54,470 That's hearsay. 465 00:38:54,970 --> 00:38:57,930 Wing used Chin's gun after she was shot. 466 00:38:59,990 --> 00:39:02,830 Ah, now, I see you're gonna have to do a lot better than that, Otter. 467 00:39:03,750 --> 00:39:06,830 But what do you have? You have a name dropped by a dying suspect. 468 00:39:07,830 --> 00:39:10,250 It's gonna take a lot more than that to wrap this case up. 469 00:39:11,370 --> 00:39:12,950 It's inadmissible, and you know it. 470 00:39:13,690 --> 00:39:18,070 Now, you take your case to the DA, and if he files a murder charge against 471 00:39:18,070 --> 00:39:23,550 Wang... I'll personally intercede with the board. 472 00:39:32,360 --> 00:39:34,540 for something that would give Richard Wing a motive. 473 00:39:34,780 --> 00:39:37,700 You're convinced Officer Chin didn't shoot him? 474 00:39:39,020 --> 00:39:40,800 I admire your convictions. 475 00:39:42,660 --> 00:39:44,380 My husband was like that. 476 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 Thank you. 477 00:39:49,980 --> 00:39:51,620 I see another directory, please. 478 00:40:31,500 --> 00:40:33,280 Hi. How about a little good news? 479 00:40:33,500 --> 00:40:36,420 Great. Wing lied. He did know Kai and Chung. 480 00:40:36,660 --> 00:40:37,740 Did a little bit of digging. 481 00:40:38,220 --> 00:40:40,020 Guess who posted bail last year. 482 00:40:40,560 --> 00:40:41,560 Did you find anything? 483 00:40:41,840 --> 00:40:45,440 Yeah. Thomas Leong had just finished an in -depth study on Wing's criminal 484 00:40:45,440 --> 00:40:49,060 activities. He's into everything. Extortion, money laundering, who named 485 00:40:49,780 --> 00:40:50,780 Take a look at that. 486 00:40:57,260 --> 00:41:00,340 This is great. Thank you. 487 00:41:00,650 --> 00:41:02,450 Yeah, you're welcome. He's in Department 100. 488 00:41:02,770 --> 00:41:06,770 Do you, um, want some company? You want to go fill up? No, I think I'll make 489 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 this a personal visit. 490 00:41:07,950 --> 00:41:08,950 Thanks. Mm -hmm. 491 00:41:20,570 --> 00:41:22,050 Devane told me I'd find you here. 492 00:41:23,550 --> 00:41:24,950 You're still messing with my case. 493 00:41:25,350 --> 00:41:26,350 Someone's got to do the work. 494 00:41:32,590 --> 00:41:35,930 You take your best shot, and I'm going to clean your butt with this pavement. 495 00:41:36,370 --> 00:41:40,310 I was 16 years behind that badge, Drasso. If it wasn't for that, I'd pound 496 00:41:40,310 --> 00:41:41,149 head square. 497 00:41:41,150 --> 00:41:44,130 Now, you know where I live. You know what time I get off. If you want a part 498 00:41:44,130 --> 00:41:45,130 me, come on. 499 00:41:45,650 --> 00:41:47,530 If you don't, shove off. 500 00:43:01,260 --> 00:43:03,380 You made one fatal mistake, Richard. 501 00:43:05,140 --> 00:43:10,900 Those gloves you discarded as your fingerprints all over the inside. 502 00:43:52,750 --> 00:43:55,590 It's playing on the phone. She's had some further complications, Miss Chin. 503 00:43:55,610 --> 00:43:57,010 They're taking her back into the operating room. 504 00:43:58,430 --> 00:44:00,910 Dr. Lynch, extension 108, doctor's lounge. 505 00:44:01,830 --> 00:44:04,330 Dr. Lynch, extension 108, doctor's lounge. 506 00:44:04,550 --> 00:44:07,370 Honey, you're going to be all right, sweetheart. 507 00:44:08,770 --> 00:44:11,970 Your father and I will wait right outside for you. 508 00:44:14,370 --> 00:44:15,370 Just a second. 509 00:44:17,430 --> 00:44:21,050 Cassandra? She's heavily sedated. I'm sure she won't hear you. I know that. 510 00:44:21,270 --> 00:44:22,270 She'll hear me. 511 00:44:22,620 --> 00:44:27,300 Sandy, the shooting review board ruled you acted within policy. They commended 512 00:44:27,300 --> 00:44:28,259 your bravery. 513 00:44:28,260 --> 00:44:32,280 The chief has recommended you for the Medal of Valor. 514 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 We love you. 515 00:44:35,980 --> 00:44:38,940 Love you, darling. We love you. You'll be all right. 42398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.