Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,700
I think it's about time we send them a
message.
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,120
And here's the way it's going to read.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,500
Assume you think he's still alive.
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,420
Death is not Sporty's lifestyle.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,260
If Sporty's missing, you would know
where he is. Where is he?
6
00:00:19,780 --> 00:00:20,780
Where is he?
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,400
If I could tell you where to find him,
what would that be worth?
8
00:00:27,960 --> 00:00:30,700
Sporty's life isn't the only life in
danger here, you got that?
9
00:02:51,370 --> 00:02:52,370
Barney, what's happening?
10
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
Hunter, call.
11
00:02:53,950 --> 00:02:55,230
Yeah, we got an odd one here.
12
00:02:56,230 --> 00:02:58,910
Shot from three, maybe four inches away.
13
00:02:59,370 --> 00:03:02,870
The odd thing is, what's a guy in a
seven, eight hundred dollar suit doing
14
00:03:02,870 --> 00:03:03,870
place like this?
15
00:03:03,910 --> 00:03:05,810
No ID in his wallet. Just money.
16
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Lots of money.
17
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
Any weapon?
18
00:03:08,850 --> 00:03:10,290
Apparently the killer took it with him.
19
00:03:10,590 --> 00:03:14,490
There are signs of a scuffle in the dust
here. We got pictures of it, but no
20
00:03:14,490 --> 00:03:15,950
footprints. Nothing useful.
21
00:03:17,430 --> 00:03:18,810
Oh, I found this in his wallet.
22
00:03:21,320 --> 00:03:22,560
Who's got a Raphael?
23
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
See Raphael.
24
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
I think I will.
25
00:03:27,460 --> 00:03:29,480
I'll have Hank White for me. Take me
back to the station.
26
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Yeah. Thanks, Barney.
27
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
Okay, guys.
28
00:03:33,580 --> 00:03:34,860
Is there anything left to get here?
29
00:03:36,100 --> 00:03:39,540
We'll give it a long, hard look. I think
what you see is what we got.
30
00:04:41,040 --> 00:04:42,200
You know anything about this place?
31
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
Yeah, it's a disco, the current end spot
for the coke users.
32
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
Turn it over there.
33
00:04:50,200 --> 00:04:52,840
This refers to the owner, probably,
Rafael Arisco.
34
00:04:53,540 --> 00:04:55,920
I won't buy a little while ago. The
place is locked up.
35
00:04:56,280 --> 00:04:57,279
Not surprised.
36
00:04:57,280 --> 00:04:58,460
They don't open till 10 p .m.
37
00:04:58,760 --> 00:05:01,700
90 % of the celebrities that show up are
known coke users.
38
00:05:02,180 --> 00:05:03,700
What do you mean? You're saying they
deal there?
39
00:05:04,240 --> 00:05:08,080
No, Rafael's a wholesaler. We think the
showbiz folks go there as a kind of
40
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
payoff to a Roscoe do.
41
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
Keep him well supplied.
42
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
You know this guy?
43
00:05:18,550 --> 00:05:20,310
I'm sorry I don't. Where'd this hit go
down?
44
00:05:20,730 --> 00:05:22,690
On a building about two miles from the
disco.
45
00:05:23,330 --> 00:05:25,330
Has Narcotics got a case on Orozco?
46
00:05:25,990 --> 00:05:29,750
Yeah, but it's very low -key because the
DEA is all over him, and they're very
47
00:05:29,750 --> 00:05:31,030
nervous. They don't want to spook him.
48
00:05:31,610 --> 00:05:34,970
Maybe I should run by and see Mike
Stevens, huh? Good idea. Thanks, Nick.
49
00:05:36,490 --> 00:05:38,490
Anybody checking the area around the
warehouse for witnesses?
50
00:05:39,000 --> 00:05:40,020
Yeah, I did Lee and Roswell.
51
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
Those two.
52
00:05:41,980 --> 00:05:43,000
Somebody's got to do it.
53
00:05:44,100 --> 00:05:48,220
There's probably no connection
whatsoever between your dead body and
54
00:05:48,220 --> 00:05:50,020
Orozco. You hope so, Mike.
55
00:05:50,340 --> 00:05:53,820
Look, we've got an action underway
called Operation Scorpio.
56
00:05:54,400 --> 00:05:58,520
Orozco is the top Colombian boss on the
West Coast. If we can nail him, we can
57
00:05:58,520 --> 00:05:59,660
do some real damage.
58
00:05:59,900 --> 00:06:02,180
So please, don't go near him.
59
00:06:02,520 --> 00:06:06,300
He's not involved in some low -rent
shootout on Venice Boulevard. It's not
60
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
style.
61
00:06:10,840 --> 00:06:12,240
Yes. It's for you, McCall.
62
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Go.
63
00:06:16,940 --> 00:06:18,580
Great. Hold on to her. I'll be right
there.
64
00:06:19,340 --> 00:06:20,340
Yeah.
65
00:06:20,700 --> 00:06:24,560
Thanks. Look, Mike, relax. If we have to
deal with the Roscoe, we'll talk to you
66
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
first.
67
00:06:26,400 --> 00:06:33,380
And I heard
68
00:06:33,380 --> 00:06:34,760
this real loud noise.
69
00:06:35,980 --> 00:06:39,820
I've got arthritis, so I couldn't get to
the window as fast as I wanted to.
70
00:06:40,240 --> 00:06:45,000
But fast enough, because I've seen this
black man running out of there.
71
00:06:45,300 --> 00:06:48,180
Mrs. Parsons, how far away from the
building is your home?
72
00:06:48,760 --> 00:06:50,020
Honey, don't call me Mrs.
73
00:06:50,660 --> 00:06:55,100
I'm a miss and proud of it. And my name
is Emma. Okay, Emma.
74
00:06:55,840 --> 00:06:57,920
How far away were you from what you saw?
75
00:06:58,540 --> 00:07:01,480
I lived there long before they built
that old eyesore.
76
00:07:01,800 --> 00:07:04,140
Now it's dead and gone, and I'm still
there.
77
00:07:05,050 --> 00:07:07,170
Great. And how far away is there?
78
00:07:08,370 --> 00:07:09,370
Let's see.
79
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
There's the alley.
80
00:07:10,910 --> 00:07:12,250
Then there's my backyard.
81
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
Not real big.
82
00:07:13,590 --> 00:07:14,590
And then there's my house.
83
00:07:15,350 --> 00:07:19,510
And there's nothing the matter with my
eyes either. I seen that man real good.
84
00:07:20,750 --> 00:07:26,670
Oh, well, then, you would, uh... You
would recognize him again if you saw
85
00:07:26,710 --> 00:07:28,190
right? I sure would.
86
00:07:28,950 --> 00:07:35,030
He was kind of scrawny -like, but a real
flashy dresser. And he's got... This
87
00:07:35,030 --> 00:07:37,390
big, ugly gun in his hand.
88
00:07:38,650 --> 00:07:42,790
He jumps into this big maroon car and he
drives off lickety -split.
89
00:07:43,590 --> 00:07:44,870
You say he killed someone?
90
00:07:45,390 --> 00:07:47,010
Do you know the make of the car?
91
00:07:47,370 --> 00:07:50,370
I don't know one kind of car from
another.
92
00:07:50,990 --> 00:07:52,510
But I can read.
93
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Here it is.
94
00:07:56,050 --> 00:07:59,910
There was another car there, too. A dark
one. But by the time I got back with my
95
00:07:59,910 --> 00:08:01,450
pen and paper, it was gone.
96
00:08:01,710 --> 00:08:06,990
But I... I did remember the first one,
and I wrote it down, because I figured
97
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
killed somebody.
98
00:08:12,950 --> 00:08:15,890
2 Paul Charlie Edward 316.
99
00:08:16,970 --> 00:08:19,870
Scrawny man, flashy dresser, maroon car.
100
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Emma?
101
00:08:24,670 --> 00:08:26,470
I want to thank you very much for coming
by.
102
00:08:26,970 --> 00:08:28,050
You've been a big help.
103
00:08:28,290 --> 00:08:30,110
Officer Denley will take you.
104
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
He's right over there.
105
00:08:35,860 --> 00:08:37,080
You think this is possible?
106
00:08:37,480 --> 00:08:38,720
This is sportive.
107
00:08:48,140 --> 00:08:50,500
If the car is here, why doesn't he
answer the phone?
108
00:08:50,860 --> 00:08:53,160
Just relax now. Maybe he just got here.
109
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Go find out.
110
00:09:37,319 --> 00:09:38,360
Morty! Open it up.
111
00:09:39,740 --> 00:09:43,960
I don't want to open it up. Look, they
have a thing called a search warrant to
112
00:09:43,960 --> 00:09:47,140
keep cops like you and I out of trouble,
so I'll go pick one up, okay? It's no
113
00:09:47,140 --> 00:09:47,919
big deal.
114
00:09:47,920 --> 00:09:51,680
I want you to get your two little prongs
out of there and jam in the door. Come
115
00:09:51,680 --> 00:09:53,380
on. Why do I always have to do this?
116
00:09:55,780 --> 00:09:57,740
Sporty's a friend of ours. Besides, you
got the purse. Come on.
117
00:10:58,510 --> 00:11:02,130
I think they got him. But you told me
Bogota's men got that million bucks. It
118
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
was in the report.
119
00:11:03,310 --> 00:11:06,690
Charlie, Sporty didn't have it, we
didn't find it, and that's the way it
120
00:11:06,690 --> 00:11:07,690
to us at the time.
121
00:11:08,130 --> 00:11:11,310
We had to believe Sporty, Captain. He
didn't suddenly start to change his
122
00:11:11,310 --> 00:11:12,430
spending habits or anything.
123
00:11:12,790 --> 00:11:15,350
Well, it's pretty damn obvious now that
he did have it, isn't it?
124
00:11:16,330 --> 00:11:18,070
And that Bogota's people want it back.
125
00:11:20,230 --> 00:11:22,270
Okay. You got any idea where he is?
126
00:11:22,970 --> 00:11:25,890
No. The car's in the basement of his
condo, but he's not there.
127
00:11:26,390 --> 00:11:27,390
How do you know that?
128
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
We knocked.
129
00:11:30,050 --> 00:11:31,810
And then you let yourselves in, right?
130
00:11:33,490 --> 00:11:36,910
Well, he was... We were worried about
him, Captain.
131
00:11:37,250 --> 00:11:39,050
So you broke and entered and he wasn't
there.
132
00:11:39,370 --> 00:11:43,490
Then what? We went in, looked around,
the place was clean, but Sporty was
133
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
so we left.
134
00:11:46,710 --> 00:11:48,010
Sporty may be dead, you know that?
135
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
Maybe.
136
00:11:49,830 --> 00:11:51,510
It's obvious they want the money back.
137
00:11:51,710 --> 00:11:55,470
But they're liable to kill him just to
send us a message that no one steals
138
00:11:55,470 --> 00:11:56,470
them and gets away with it.
139
00:11:56,959 --> 00:11:58,800
Now, we've still got no ID on this dead
body.
140
00:11:59,060 --> 00:12:01,560
There is no ID on the guy's face or his
prints.
141
00:12:01,760 --> 00:12:04,520
He's probably a newly arrived Colombian.
Well, I'll tell you something, troops.
142
00:12:04,620 --> 00:12:06,240
I think it's about time we send them a
message.
143
00:12:06,580 --> 00:12:07,660
And here's the way it's going to read.
144
00:12:07,980 --> 00:12:12,220
Nobody comes up here and executes an
American citizen and gets away with it.
145
00:12:12,220 --> 00:12:13,220
read me on this one?
146
00:12:24,620 --> 00:12:27,440
I could live another 30 years. I would
still owe the guy.
147
00:12:27,840 --> 00:12:31,660
He helps people who don't even know he's
doing it. He's like the Frank Sinatra
148
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
of Central Avenue.
149
00:12:32,980 --> 00:12:35,880
You don't appear to be in mourning,
Kimmy, so I assume you think he's still
150
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
alive.
151
00:12:36,960 --> 00:12:37,939
Sporty dead?
152
00:12:37,940 --> 00:12:39,460
Hunter, I thought you'd know him.
153
00:12:39,720 --> 00:12:41,660
Death is not Sporty's lifestyle.
154
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
No.
155
00:12:43,400 --> 00:12:46,540
There's absolutely no way he could be
dead. Are you sure about that?
156
00:12:47,900 --> 00:12:51,180
Well, if you mean, do I know where he is
right now? No.
157
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
But he's around.
158
00:12:52,740 --> 00:12:55,020
That, I believe, Without question.
159
00:12:55,380 --> 00:12:56,720
And alive and well.
160
00:12:57,440 --> 00:12:59,700
Well, he won't be if we don't find him
first.
161
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
That bad?
162
00:13:06,620 --> 00:13:10,980
Look, I was doing a little time up at
the college there when this whole Bogota
163
00:13:10,980 --> 00:13:14,440
thing came down. I don't think... Cool
me in a bit, will you?
164
00:13:15,760 --> 00:13:18,480
Two of Bogota's thugs killed a man in an
alley.
165
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Sporty saw that.
166
00:13:21,450 --> 00:13:24,590
And when they came looking for him, they
couldn't find him. So they went looking
167
00:13:24,590 --> 00:13:28,290
for Sporty's girlfriend, Marguerite.
Remember her? Yeah, I liked her. Sporty
168
00:13:28,290 --> 00:13:29,430
really loved that girl. Yeah.
169
00:13:29,850 --> 00:13:31,910
Now, when she wouldn't talk, they killed
her.
170
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
I remember that.
171
00:13:33,570 --> 00:13:38,390
A couple days later, Bogota was killed
in a police shootout. Over $1 million of
172
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
drug money disappeared.
173
00:13:39,850 --> 00:13:40,850
Sporty got it?
174
00:13:40,950 --> 00:13:42,390
I think he's got it, yeah.
175
00:13:42,610 --> 00:13:44,910
You did the right thing then, coming to
Kenny Vanston.
176
00:13:45,350 --> 00:13:49,210
Because you came to the legend, I will
definitely get back to you real soon.
177
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Make it sooner, Kenny.
178
00:14:07,720 --> 00:14:10,100
You have been doing very good with us,
Curtis.
179
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Is that not so?
180
00:14:12,200 --> 00:14:15,640
I got no complaints, Mr. Roscoe, and you
don't have any against me.
181
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Or do you?
182
00:14:17,540 --> 00:14:20,000
I have heard nothing but good things
about you, amigo.
183
00:14:21,100 --> 00:14:23,560
The ounce man you work with trusts you.
184
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
That's why you're here.
185
00:14:26,100 --> 00:14:28,480
If he trusts you, I trust you.
186
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
I see.
187
00:14:31,790 --> 00:14:36,930
And the reason that I'm here... Do you
know a certain gentleman by the name of
188
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
Sporty James?
189
00:14:38,470 --> 00:14:44,050
Oh, I know the gentleman, but not close,
you understand. But yes, I do know him.
190
00:14:44,070 --> 00:14:46,150
We're what you call acquaintances. Where
is he?
191
00:14:46,650 --> 00:14:47,609
Where is he?
192
00:14:47,610 --> 00:14:49,750
You mean right now? Just right now.
Where is he?
193
00:14:51,390 --> 00:14:56,730
Well, I could guess, Mr. Roscoe, but I
couldn't say for absolutely certain. I
194
00:14:56,730 --> 00:14:57,730
don't know.
195
00:14:58,790 --> 00:14:59,830
I think you do.
196
00:15:07,620 --> 00:15:14,080
Mr. Orozco, you are probably looking at
the one man who could find out
197
00:15:14,080 --> 00:15:19,740
where this gentleman might be. Now, I do
not know at this particular time, but
198
00:15:19,740 --> 00:15:23,820
if you give me a day or two, maybe
three, I will locate him.
199
00:15:25,700 --> 00:15:26,880
I guarantee it.
200
00:15:36,240 --> 00:15:37,400
You have 12 hours.
201
00:15:38,440 --> 00:15:44,000
If you do not find him in 12 hours, I
will assume that you have lied to me.
202
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
And then we will have another meeting.
203
00:15:48,400 --> 00:15:52,240
Look, I told Sergeant Hunter I don't
know where he is.
204
00:15:52,520 --> 00:15:55,760
Yeah, and Hunter told you that if we
don't find Sporty, he'll be dead.
205
00:15:56,500 --> 00:15:59,280
That's if he's not dead already. Now,
come on, Kirby.
206
00:15:59,960 --> 00:16:02,080
Help us out here. His life's on the
line.
207
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
You know Curtis?
208
00:16:05,440 --> 00:16:06,540
Yes, I know Curtis.
209
00:16:06,800 --> 00:16:09,160
He came by to see me late last evening.
210
00:16:10,740 --> 00:16:13,000
Curtis was awful anxious to find Sporty.
211
00:16:13,860 --> 00:16:14,860
Awful anxious.
212
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
Thanks, Kirby.
213
00:16:18,720 --> 00:16:20,020
Lincoln 5 -6, go.
214
00:16:21,080 --> 00:16:24,360
We gotta find Curtis. He's into this
thing with Sporty, and I'm not sure
215
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
side he's on.
216
00:16:25,520 --> 00:16:28,560
McCall, don't worry about Curtis. He
found me. He's on our side.
217
00:16:28,760 --> 00:16:31,620
I gotta go. I'll talk to you later.
Lincoln 5 -6, clear.
218
00:16:39,110 --> 00:16:40,110
West End Hotel.
219
00:16:40,270 --> 00:16:42,110
Yeah, yeah, you know what that is,
right?
220
00:16:43,110 --> 00:16:46,430
Yeah, yeah, well, you better step on it,
because I can't say how long Sporty
221
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
will be there.
222
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Yeah.
223
00:16:51,170 --> 00:16:52,850
You owe me one, Hunter. Uh -huh.
224
00:16:53,170 --> 00:16:54,190
Orozco is nasty.
225
00:16:54,530 --> 00:16:56,890
Okay, look, I'll meet you at Harry's Bar
in one hour, got it?
226
00:16:57,330 --> 00:17:00,550
Sure, sure, I'll be there. Sure, that
don't bother me at all, Hunter. No
227
00:17:00,550 --> 00:17:01,850
problem, I'll be there. Good.
228
00:17:02,090 --> 00:17:03,310
Yeah. One hour.
229
00:18:11,850 --> 00:18:14,370
You guys speak English?
230
00:18:14,630 --> 00:18:16,170
Yes, we speak very good English.
231
00:18:17,230 --> 00:18:19,590
Put your hands on top of your head.
232
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
That's what I thought.
233
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
Volteate!
234
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
Now boarding.
235
00:18:47,890 --> 00:18:51,110
All passengers for bus 304, please
board.
236
00:18:54,610 --> 00:18:55,730
Oh, come here.
237
00:18:56,530 --> 00:18:59,010
What are we supposed to need? Man, are
you putting me on?
238
00:18:59,230 --> 00:19:01,130
This town is too hot for your friend
Curtis.
239
00:19:01,350 --> 00:19:04,770
Now, those Columbo's know that I am the
dude to set them up. I gotta blow this
240
00:19:04,770 --> 00:19:07,490
sweet city until you put Orozco and his
troops away.
241
00:19:07,850 --> 00:19:08,589
Come here.
242
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
Stand over here.
243
00:19:11,830 --> 00:19:13,510
I think you know where Sporty is.
244
00:19:13,750 --> 00:19:15,430
I've got a bus to catch, Hunter.
245
00:19:16,560 --> 00:19:17,600
I thought you and Sporty were pals.
246
00:19:17,820 --> 00:19:23,420
Hey, I just put myself on a death list
of some real mean people for Sporty.
247
00:19:23,460 --> 00:19:27,100
I cooperated with you because me and
Sporty are soul brothers, man. He
248
00:19:27,100 --> 00:19:30,160
practically adopted me when I came back
from the non with my head all messed up.
249
00:19:30,240 --> 00:19:32,920
Now, you want me to tell you where he is
so you can bust him.
250
00:19:33,280 --> 00:19:34,740
Now, why would I want to do that?
251
00:19:35,860 --> 00:19:39,820
Maybe because you think he's got a
million bucks stashed away somewhere,
252
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
Or maybe you want to book him on a
murder charge, huh?
253
00:19:51,560 --> 00:19:54,140
Now, Curtis, we want the million bucks
back. Sporty knows that.
254
00:19:54,580 --> 00:19:57,840
Yeah. But we also know Sporty is not a
murderer.
255
00:19:58,940 --> 00:20:01,420
The cat's in trouble, man. We gotta help
him.
256
00:20:03,600 --> 00:20:05,060
Are you being straight with me, Hunter?
257
00:20:05,780 --> 00:20:07,480
Yeah, I'm being straight with you,
Curtis.
258
00:20:10,580 --> 00:20:11,580
He's alive, isn't he?
259
00:20:11,900 --> 00:20:12,900
Sporty?
260
00:20:13,660 --> 00:20:16,020
Sporty will outlive us all, man. That's
his nature.
261
00:20:16,480 --> 00:20:21,600
The only time I have ever seen Sporty
down, I mean really down, That's when he
262
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
lost Marguerite.
263
00:20:23,140 --> 00:20:25,000
He had me worried there for a while.
264
00:20:25,860 --> 00:20:27,740
I mean, the cat was suffering there.
265
00:20:28,120 --> 00:20:30,360
Way down deep in here.
266
00:20:31,500 --> 00:20:34,740
And one day, he just pulled out of it.
267
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Nah, honey.
268
00:20:37,200 --> 00:20:39,860
You don't have to worry about sporty.
269
00:20:40,960 --> 00:20:44,100
That's one rare cat with nine lives.
270
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Okay.
271
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
Just one.
272
00:20:50,940 --> 00:20:51,980
More time.
273
00:20:53,420 --> 00:20:58,660
Now, you may not be at any of these
places, but I think you can find them in
274
00:20:58,660 --> 00:20:59,660
of them.
275
00:21:00,200 --> 00:21:02,260
Last call, bus 208.
276
00:21:02,520 --> 00:21:06,440
Bus 208 for Tucson, El Paso, and Dallas.
277
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
Last call.
278
00:21:08,420 --> 00:21:10,380
Okay, that's me. I got to go.
279
00:21:11,200 --> 00:21:17,960
Hunter, now I am trusting you because I
know Sporty trusts you.
280
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Okay? Great.
281
00:21:19,689 --> 00:21:22,810
Now, it's Kenny Duncan with the... Hey,
don't call me baby.
282
00:21:23,710 --> 00:21:24,730
I'll call you, right?
283
00:21:25,030 --> 00:21:25,809
Thanks, Curtis.
284
00:21:25,810 --> 00:21:27,070
Hey, pen.
285
00:21:27,690 --> 00:21:29,290
Oh, yeah, right. Nice pen.
286
00:21:55,050 --> 00:21:56,050
That's it.
287
00:22:25,000 --> 00:22:29,100
driving is dead. I got kids on this bus.
Open up or I'll blow you away.
288
00:22:32,480 --> 00:22:34,020
Shut up. Cool off.
289
00:22:38,540 --> 00:22:40,700
Get up, man. Let's go with me.
290
00:22:42,000 --> 00:22:43,240
You don't need no back.
291
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Get going.
292
00:22:47,780 --> 00:22:51,180
You make one move, I'll blow your brains
out.
293
00:22:55,310 --> 00:22:56,269
Freeze, police!
294
00:22:56,270 --> 00:22:58,190
Right there, very slowly drop the gun.
295
00:23:03,190 --> 00:23:05,510
Curtis, get back on the bus.
296
00:23:07,570 --> 00:23:09,870
I'm going to send you the most wonderful
postcard ever.
297
00:23:11,310 --> 00:23:12,310
Shut the door.
298
00:23:15,130 --> 00:23:16,790
Put this on your left wrist.
299
00:23:17,890 --> 00:23:18,970
You okay, son?
300
00:23:28,620 --> 00:23:35,300
I request a 990 for two CCW suspects at
southeast corner, third and,
301
00:23:35,360 --> 00:23:40,260
uh... Third and Carver, ASAP.
302
00:23:52,440 --> 00:23:53,540
Thank you.
303
00:23:55,460 --> 00:23:58,600
Yes. Sergeant Hunter, Metropolitan
Police.
304
00:23:59,680 --> 00:24:03,720
What can I do for you? I have a warrant
to search the premises for an Arnold
305
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
James.
306
00:24:05,020 --> 00:24:09,940
Mr. James sometimes brings us toys for
the children, sometimes takes a small
307
00:24:09,940 --> 00:24:14,580
group of them fishing at a Disneyland,
but he has no official connection with
308
00:24:14,580 --> 00:24:15,920
the center. He wouldn't be here.
309
00:24:17,240 --> 00:24:21,180
Some friends of Mr. James said this
might be one of the places I could find
310
00:24:21,200 --> 00:24:23,780
I really would appreciate your help.
311
00:24:25,180 --> 00:24:26,540
May I see the search warrant?
312
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Certainly.
313
00:25:00,889 --> 00:25:02,890
What's in here?
314
00:25:04,230 --> 00:25:05,310
The storeroom.
315
00:25:05,770 --> 00:25:07,650
Hasn't been open for years. It's locked.
316
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
Can we get in there?
317
00:25:10,130 --> 00:25:11,170
It's full of junk.
318
00:25:12,290 --> 00:25:13,690
We should try to get in there.
319
00:25:14,850 --> 00:25:18,510
I don't even know if it's going to be on
here. I'll give it a try, though. Good.
320
00:25:39,600 --> 00:25:40,379
How you doing, sports?
321
00:25:40,380 --> 00:25:41,940
Good afternoon, Sergeant.
322
00:25:42,260 --> 00:25:44,720
To what do I owe this delightful
surprise?
323
00:25:46,220 --> 00:25:53,140
Then Pearlie shows up and says the same
thing. That two dudes in expensive suits
324
00:25:53,140 --> 00:25:58,640
and South of the Border accents are
handing out cash money for any
325
00:25:58,640 --> 00:26:00,740
about my whereabouts.
326
00:26:01,080 --> 00:26:07,420
So, I decide to take me a fast out of
town holiday.
327
00:26:07,760 --> 00:26:08,679
You know what I mean?
328
00:26:08,680 --> 00:26:11,500
And so I, you know, I dash on to pick up
a few necessities.
329
00:26:24,540 --> 00:26:29,540
Now, I always stick a hair in the
doorjamb. A long, thick hair from a
330
00:26:29,540 --> 00:26:33,740
racehorse belonged to a friend of mine.
I stick it about a foot above the floor.
331
00:26:34,020 --> 00:26:37,380
But that hair was not where I put it.
332
00:26:37,740 --> 00:26:42,680
And that tells me that somebody has
messed with my door, or worse yet, is
333
00:26:42,680 --> 00:26:43,820
waiting inside.
334
00:26:44,160 --> 00:26:47,040
I do not hang around to find out which.
335
00:27:39,930 --> 00:27:40,930
Thank you.
336
00:28:05,550 --> 00:28:09,990
Bad times later and I'm finding myself
boxed in with no place to go but that
337
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
building.
338
00:29:02,640 --> 00:29:07,160
I swear, this is the whole truth and
nothing but. It wasn't even self
339
00:29:07,180 --> 00:29:09,740
It was, read my lips, accidental.
340
00:29:11,540 --> 00:29:14,520
Yeah, well, all of the evidence points
to a struggle.
341
00:29:14,880 --> 00:29:18,540
And the DA is not going to file charges,
even if we wanted him to.
342
00:29:18,940 --> 00:29:23,340
But, Sporty, these guys are Colombians.
They're Bogota's men. They want their
343
00:29:23,340 --> 00:29:24,340
million bucks.
344
00:29:24,560 --> 00:29:29,180
Yeah, I know that, which creates a big
problem because I don't have it.
345
00:29:29,940 --> 00:29:31,360
Where is it, Sporty?
346
00:29:32,920 --> 00:29:37,640
Hunter, suppose one of those guys saw me
putting it in the locker, right, and
347
00:29:37,640 --> 00:29:40,800
took it and didn't say anything about
it. You better hope that didn't happen,
348
00:29:40,900 --> 00:29:43,460
Sporty, because if it did, you have no
way out of this, you understand?
349
00:29:44,260 --> 00:29:45,380
Hunter, you are right.
350
00:29:45,940 --> 00:29:51,080
I believe if I had it, man, I would give
it to him. I do not have it. Maybe we
351
00:29:51,080 --> 00:29:54,660
ought to put you in a safe place for a
while, you know, a little protective
352
00:29:54,660 --> 00:29:55,660
custody.
353
00:29:56,099 --> 00:29:59,800
Ah, thanks, but no thanks. However, I
would appreciate it if you would drop me
354
00:29:59,800 --> 00:30:01,040
off at Central in Bristol.
355
00:30:01,300 --> 00:30:02,700
You can take the bus, Sporty.
356
00:30:04,000 --> 00:30:06,040
That's some cold stuff, Hunter, you know
that?
357
00:30:06,320 --> 00:30:08,100
For a law -abiding citizen like myself.
358
00:31:34,320 --> 00:31:35,119
Mr. French.
359
00:31:35,120 --> 00:31:38,720
That's right, Mr. Orozco, but you can
call me Frenchie.
360
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
Everybody does.
361
00:31:45,140 --> 00:31:50,220
You say you have a business proposition
that you know will interest me.
362
00:31:50,540 --> 00:31:56,620
I truly do. That is, if you are, as I'm
informed, still interested in finding a
363
00:31:56,620 --> 00:31:58,440
certain Sporty James.
364
00:32:00,120 --> 00:32:03,040
If I could tell you where to find him,
what...
365
00:32:03,450 --> 00:32:04,450
What would that be worth?
366
00:32:05,350 --> 00:32:10,470
Well, he has one million American
dollars that belong to certain valued
367
00:32:10,470 --> 00:32:11,730
associates of mine.
368
00:32:13,010 --> 00:32:18,810
If I find him and get the million back,
that will be worth $100 ,000.
369
00:32:20,630 --> 00:32:24,430
If I find him and do not get back the
money,
370
00:32:25,250 --> 00:32:26,410
it's worth nothing.
371
00:32:27,590 --> 00:32:31,430
I heard you want to make an example out
of the dude.
372
00:32:31,930 --> 00:32:33,850
We want our money back.
373
00:32:38,390 --> 00:32:41,330
It means nothing to us, dead or alive.
374
00:32:42,210 --> 00:32:44,550
My offer is clean and simple.
375
00:32:45,230 --> 00:32:50,690
What it is, is you give me 10 grand, I
tell you where you can find Sporty.
376
00:32:51,510 --> 00:32:55,570
And if you get your money back, I get
another 90.
377
00:32:56,910 --> 00:32:58,470
I trust you for it.
378
00:33:01,520 --> 00:33:05,920
You, uh, know a runner by the name of
Curtis?
379
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
Yeah.
380
00:33:08,000 --> 00:33:10,580
Well, he make a deal just like the one
you want to make.
381
00:33:11,180 --> 00:33:12,580
And then he double -crossed me.
382
00:33:13,520 --> 00:33:16,920
Two of my men go to jail, I have to bail
them out, which I forfeit.
383
00:33:17,920 --> 00:33:19,100
Because I send them home.
384
00:33:21,200 --> 00:33:22,900
How do I know you're not trying the
same?
385
00:33:23,180 --> 00:33:24,280
I want the hundred grand.
386
00:33:25,040 --> 00:33:28,140
And, uh, I just happen to hate sporty
James's guts.
387
00:33:28,680 --> 00:33:30,700
A fact you can check out, which is
about...
388
00:33:30,940 --> 00:33:31,940
Anybody on the street.
389
00:33:32,060 --> 00:33:36,020
But you want 10 ,000 right now, huh? And
I'm trusting you for the other 90.
390
00:33:36,380 --> 00:33:38,860
That's right. To take me for 10?
391
00:33:39,100 --> 00:33:43,380
Would I make an enemy out of you, Mr.
Orozco, over a measly 10 grand?
392
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
I don't know.
393
00:33:46,900 --> 00:33:52,260
But, uh... I will check out you.
394
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
As you say.
395
00:33:57,000 --> 00:33:58,160
Maybe we do business.
396
00:34:05,390 --> 00:34:07,270
My office is the Midtown Athletic Club.
397
00:34:07,770 --> 00:34:10,650
That other number's the phone in my car.
398
00:34:11,610 --> 00:34:15,210
When the price is right, I'm available
24 hours a day.
399
00:34:16,909 --> 00:34:17,909
Good.
400
00:34:59,860 --> 00:35:03,300
Sweetheart, I don't think you should
make the call from here. You don't know
401
00:35:03,300 --> 00:35:04,520
what you're getting yourself into.
402
00:35:05,700 --> 00:35:08,120
Orozco's too dangerous to be playing
games with.
403
00:35:09,230 --> 00:35:12,810
The phones here are not tapped. Besides,
time is of the essence. Sit over here,
404
00:35:12,850 --> 00:35:14,970
please, will you? I've got to go to
work, darling.
405
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
Homicide, McCall.
406
00:35:30,630 --> 00:35:31,970
McCall, Kenny Dunstan here.
407
00:35:32,390 --> 00:35:33,390
Where are you?
408
00:35:34,010 --> 00:35:35,370
I'm at Pizazz, the disco.
409
00:35:35,630 --> 00:35:38,550
I just saw something that I've got to
talk to you and Hunter about.
410
00:35:38,840 --> 00:35:39,880
but not on the phone.
411
00:35:40,240 --> 00:35:41,240
Happens is good, huh?
412
00:35:41,340 --> 00:35:43,880
Well, I'll let you be the judge of that,
darling. Where do you want to meet?
413
00:35:45,200 --> 00:35:46,760
Max's, the coffee shop in Westwood.
414
00:35:46,980 --> 00:35:51,200
I got to take my girlfriend Sharon home,
so I'll meet you in about half an hour.
415
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
Okay.
416
00:35:54,800 --> 00:35:56,340
And I know this for sure.
417
00:35:56,720 --> 00:36:01,300
Fat Frenchie is Sporty's enemy number
one. And Frenchie met with Orozco for a
418
00:36:01,300 --> 00:36:04,720
reason. If there's anyone in this town
who could find where Sporty's hiding,
419
00:36:04,860 --> 00:36:07,900
it's going to be Frenchie. Take my word
for it, McCall.
420
00:36:10,760 --> 00:36:13,500
Yeah, I think we definitely ought to put
Frenchy under surveillance.
421
00:36:14,660 --> 00:36:15,660
Okay.
422
00:36:15,900 --> 00:36:16,759
Thanks, Kitty.
423
00:36:16,760 --> 00:36:17,880
Oh, McCall, darling.
424
00:36:18,300 --> 00:36:23,000
If, by any chance, a large sum of money
comes into the department's hands, would
425
00:36:23,000 --> 00:36:29,120
a reasonable amount be set aside for my
personal and professional services in
426
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
this matter, or what?
427
00:36:30,160 --> 00:36:31,180
The legend speaks.
428
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Sure. Ten percent, maybe?
429
00:36:34,220 --> 00:36:35,220
I'll check it out.
430
00:36:36,000 --> 00:36:39,920
Listen, since you're so into making a
profit, I'll let you pick up the check.
431
00:36:40,270 --> 00:36:43,150
A pleasure. I wouldn't think of letting
a lady pay. Of course not.
432
00:36:44,630 --> 00:36:45,549
Good night.
433
00:36:45,550 --> 00:36:46,550
Good night, darling.
434
00:37:08,410 --> 00:37:10,730
L -57, this is L -56. Come in, please.
435
00:37:12,430 --> 00:37:13,570
Lincoln 5 -6, go.
436
00:37:14,730 --> 00:37:18,990
Two Latinos in custom -made suits just
went into the gym. I got a real strong
437
00:37:18,990 --> 00:37:20,230
feeling they're from Orozco.
438
00:37:20,450 --> 00:37:22,170
Just sit on them, see what comes out.
439
00:37:22,430 --> 00:37:23,550
Lincoln 5 -6, clear.
440
00:37:28,910 --> 00:37:32,230
Yellow, they just came out and they're
in a big hurry. Something's going on
441
00:37:32,230 --> 00:37:36,010
here. You stay with them. They may be
headed back to Orozco's discotheque.
442
00:37:36,440 --> 00:37:38,880
I think I'll go inside and have a little
chat with Frenchy.
443
00:38:05,360 --> 00:38:07,520
I can do for you. Yeah, I need to see
Frenchie.
444
00:38:08,260 --> 00:38:10,200
Frenchie? Yeah, you know, the guy that
owns the plant.
445
00:38:12,340 --> 00:38:15,680
Oh, that Frenchie. That Frenchie's not
here.
446
00:38:15,960 --> 00:38:17,100
He wouldn't lie to me, would he?
447
00:38:17,800 --> 00:38:19,760
Frenchie's not here. You calling me a
liar?
448
00:38:20,440 --> 00:38:25,280
Look, pal, we can either do two things.
You can take me to go see Frenchie, or I
449
00:38:25,280 --> 00:38:28,300
can get some squad cars to surround this
place in about 15 minutes. Have them
450
00:38:28,300 --> 00:38:30,620
bring a search warrant and turn this
place upside down. How about it?
451
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
I'll call you back.
452
00:38:35,700 --> 00:38:37,940
He, uh, says he just wants to talk.
453
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
That's right, about Sporty James.
454
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Okay.
455
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Outside.
456
00:38:52,820 --> 00:38:57,380
I understand you and Rafael Orozco had a
nice little chat at his discotheque
457
00:38:57,380 --> 00:38:58,380
last night.
458
00:38:58,820 --> 00:39:00,340
I don't have to talk to you.
459
00:39:01,440 --> 00:39:06,180
So, uh, you want me to get some muscle
in here, or... You want to go in peace.
460
00:39:06,580 --> 00:39:10,960
Look, Sporty James' life is in jeopardy.
I really do need your help. I don't
461
00:39:10,960 --> 00:39:12,220
give a damn what you need.
462
00:39:12,440 --> 00:39:15,240
Don't come in here and talk to me. Let
me just tell you something.
463
00:39:15,700 --> 00:39:18,460
Sporty's life isn't the only life in
danger here. You got that?
464
00:39:22,980 --> 00:39:26,940
Lincoln 5 -6, request two backups at
4010 Mulholland Drive.
465
00:39:27,500 --> 00:39:28,960
Permission to respond code 3.
466
00:39:59,160 --> 00:40:01,380
Everything's secured? Yes, sir. We got
it all secured from the outside.
467
00:40:01,600 --> 00:40:03,540
Stephen, Floke, and Myers are on the
back and the side.
468
00:40:04,580 --> 00:40:05,940
How about Skyfox? You been there?
469
00:40:06,260 --> 00:40:08,700
Helicopter checked the roof and the
area. No sign of anything unusual.
470
00:40:09,920 --> 00:40:11,120
Tell you guys I'm going in.
471
00:40:11,440 --> 00:40:12,440
You got it.
472
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
Plane closed, officer. Coming in. Watch
your sectors.
473
00:41:15,630 --> 00:41:16,630
All clear.
474
00:41:26,170 --> 00:41:28,830
Lincoln 56 to Lincoln 57. Come in,
please.
475
00:41:29,330 --> 00:41:30,790
This is L57. Go ahead.
476
00:41:31,450 --> 00:41:34,150
McCall, you still out in front of the
nightclub? Yeah, I'm right out front.
477
00:41:34,450 --> 00:41:37,030
Get a search warrant and some backup.
I'm 15 minutes away.
478
00:41:37,310 --> 00:41:38,370
They got Sporty.
479
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
Haven't found him yet.
480
00:41:48,530 --> 00:41:49,530
Sergeant.
481
00:41:49,790 --> 00:41:50,790
No, it's 40 James.
482
00:41:51,390 --> 00:41:52,390
We've looked everywhere.
483
00:41:52,550 --> 00:41:55,790
Searched the entire building. He's not
here. No sign of him. No, sir.
484
00:41:56,010 --> 00:41:57,870
I think it's time to talk to our friend.
485
00:41:58,990 --> 00:41:59,990
Yeah.
486
00:42:03,030 --> 00:42:04,470
I need to talk to him for a minute.
487
00:42:05,730 --> 00:42:09,130
I'm calling my lawyer. Good, you do
that.
488
00:42:09,350 --> 00:42:12,190
Let me explain something to you real
quickly here. Your boss is involved in a
489
00:42:12,190 --> 00:42:13,190
kidnapping charge.
490
00:42:13,510 --> 00:42:15,790
Wait any longer, it's going to turn into
a murder rap.
491
00:42:16,250 --> 00:42:17,350
You're going to be an accessory.
492
00:42:17,970 --> 00:42:18,970
Now talk to me.
493
00:42:20,550 --> 00:42:22,710
How the hell did I get into this? Speak
up.
494
00:42:26,850 --> 00:42:27,950
Warehouse in San Pedro.
495
00:42:28,290 --> 00:42:29,370
Corner of Ocean and Arrow.
496
00:42:29,850 --> 00:42:30,870
He talks to nobody.
497
00:42:32,610 --> 00:42:33,610
Do me a favor.
498
00:42:34,190 --> 00:42:38,230
Call Mike Stevens. Tell him to meet us
at the corner of Arrow and Ocean in San
499
00:42:38,230 --> 00:42:39,450
Pedro. Make it quick. Yes, sir.
500
00:42:55,050 --> 00:43:02,010
You can get blood out of me, Senor
Orozco, but you cannot get blood out of
501
00:43:02,010 --> 00:43:05,990
a turnip, which is what I am at this
present time.
502
00:43:06,330 --> 00:43:11,450
So I repeat, I do not have your million
dollars.
503
00:43:11,690 --> 00:43:14,450
It is not my million dollars.
504
00:43:14,870 --> 00:43:19,530
It belongs to countrymen of mine who
want their money for you.
505
00:43:20,810 --> 00:43:23,950
They tell me if a man gives you all the
money,
506
00:43:25,259 --> 00:43:27,900
Well, let him go like nothing ever
happened.
507
00:43:28,180 --> 00:43:35,040
See? But if he do not give you the
money, then we kill him and we forget
508
00:43:35,040 --> 00:43:38,260
money. Tu comprende? I repeat, man,
look.
509
00:43:39,080 --> 00:43:43,640
If I had the money, don't you think I
would give it to you? Nobody wants to be
510
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
dead millionaire.
511
00:43:45,480 --> 00:43:48,200
Take him out of here and kill him.
512
00:43:49,420 --> 00:43:50,420
Eliminalo, por favor.
513
00:43:57,870 --> 00:44:00,530
Okay, man. Okay, okay, man. You win. You
win!
514
00:44:01,390 --> 00:44:03,830
I got your million dollars, okay?
515
00:44:28,010 --> 00:44:29,490
I demand to call my attorney.
516
00:44:29,990 --> 00:44:34,890
You're under arrest for kidnapping,
assault, and attempted murder. Get him
517
00:44:34,890 --> 00:44:35,890
of here.
518
00:44:39,090 --> 00:44:40,090
You all right?
519
00:44:40,190 --> 00:44:41,490
I'm fine, McCall.
520
00:44:41,710 --> 00:44:45,390
But while he's calling his attorney, do
you mind if I call my dentist?
521
00:44:52,730 --> 00:44:54,190
Orozco is still talking.
522
00:44:55,340 --> 00:44:59,680
And Stevens and the DA are very, very
happy about this. But we're not too
523
00:44:59,820 --> 00:45:04,820
Sporty, because Orozco says that you
told him that you had the money.
524
00:45:05,820 --> 00:45:09,320
McCall, he was going to shoot me.
525
00:45:09,580 --> 00:45:12,040
Of course I told him I had it.
526
00:45:12,360 --> 00:45:14,260
But I assure you, I don't.
527
00:45:15,180 --> 00:45:16,940
What'd you do, Sporty? Give it away?
528
00:45:17,280 --> 00:45:18,320
No chance.
529
00:45:18,840 --> 00:45:25,730
Look, charitable contributions are
deductible... for only 20 % of your
530
00:45:25,730 --> 00:45:28,670
earnings. I would owe the IRS a fortune.
531
00:45:29,030 --> 00:45:33,730
Not to mention that if I gave away a
million dollars, I'd never live it down.
532
00:45:34,590 --> 00:45:36,170
Sporty. I know where the money is.
533
00:45:37,250 --> 00:45:40,230
What? I just checked our records,
Sporty.
534
00:45:41,710 --> 00:45:45,050
Marguerite's last name was Montero, as
in Montero Child Care Center.
535
00:45:45,690 --> 00:45:48,430
Formerly Flawston Avenue Child Care
Center. Right, Sporty?
536
00:45:49,110 --> 00:45:51,750
They recently were the recipients of the
following.
537
00:45:52,460 --> 00:45:57,840
More teachers, new paint, new equipment,
and computers throughout the school.
538
00:45:58,040 --> 00:45:59,620
That don't mean a thing, Hunter.
539
00:46:00,340 --> 00:46:07,040
Maddie Skipper told me that an anonymous
donor had, through the good offices of
540
00:46:07,040 --> 00:46:11,740
a tax attorney, donated a million
dollars to the center.
541
00:46:12,300 --> 00:46:17,960
Now, she says she didn't know who it was
because it was anonymous.
542
00:46:19,690 --> 00:46:22,890
She said it was all as legal as the
Constitution.
543
00:46:24,230 --> 00:46:27,090
Anonymous. So the Colombians know
nothing about this, right?
544
00:46:27,330 --> 00:46:29,690
I don't think I'm going to have to worry
about those Colombians.
545
00:46:30,010 --> 00:46:36,490
They're going to conclude that if I had
had their money, I would have given it
546
00:46:36,490 --> 00:46:40,630
to Senor Orozco, which is all too true
because I would have.
547
00:46:41,030 --> 00:46:43,830
But I want to thank you both for your
kind concerns.
548
00:46:44,210 --> 00:46:45,210
You're welcome.
549
00:46:50,890 --> 00:46:51,890
Wait up, Sporty.
550
00:46:55,550 --> 00:46:56,690
Let's have Sporty buy us lunch.
551
00:47:46,830 --> 00:47:47,830
Thank you.
44360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.