All language subtitles for hunter_s04e12_renegade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:05,580 Hey, Bobby, what's going on? Bobby! 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,320 Get this mother shot in the face of those dead. 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,200 Suck a gun in their faces and took off the entire load. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,120 Mac, plenty more with that kid. 5 00:00:18,420 --> 00:00:22,140 Man, if Buckle finds out you ripped him off, you're dead. 6 00:00:24,540 --> 00:00:26,860 wanting to tell me who the men were that shot my wife. 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 I'll be there looking through that little window to see how long you can 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 your breath. 9 00:04:35,690 --> 00:04:39,050 Send an ambulance to 7865 Lupin. My wife's been shot. 10 00:04:39,270 --> 00:04:43,490 So the guy takes the duck, he puts it on top of the bar, and he says to the 11 00:04:43,490 --> 00:04:47,790 bartender, Hey, I don't care what you say about me, but nobody insults my 12 00:04:50,470 --> 00:04:53,690 Don't you get it? Nobody insults my duck. 13 00:04:54,190 --> 00:04:57,690 The last time I heard that joke, the guy pulled a chihuahua out of the fire. 14 00:04:58,050 --> 00:04:59,770 You bring the chihuahua. 15 00:05:00,010 --> 00:05:01,330 It doesn't work with a dog. 16 00:05:01,770 --> 00:05:03,410 Hunter, can I see you a minute? 17 00:05:03,950 --> 00:05:04,950 What'd you do now? 18 00:05:05,530 --> 00:05:06,530 I don't know. I'll find out. 19 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 Charlie, what's up? 20 00:05:16,110 --> 00:05:19,070 I had a report of a shooting at Frank Garamond's house. 21 00:05:19,410 --> 00:05:23,030 What? Two men broke in and shot our niece. She's in surgery right now. It 22 00:05:23,030 --> 00:05:24,470 doesn't look good. Oh, my God. 23 00:05:25,910 --> 00:05:26,910 What happened to Frank? 24 00:05:27,130 --> 00:05:30,050 He took a nasty blow on the head, but he's all right. I don't know all the 25 00:05:30,050 --> 00:05:33,450 details. Looks like they were after Frank's son. Now, look, I'm going to 26 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 you an option on this. 27 00:05:34,590 --> 00:05:37,150 Do you want this case or should I give it to someone else? I want it. 28 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 I want it. 29 00:05:39,730 --> 00:05:41,250 What hospital is her niece in? 30 00:05:42,450 --> 00:05:43,450 Wilshire Memorial. 31 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 Thanks. 32 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 Thanks, son. 33 00:05:48,690 --> 00:05:49,970 She just got out of surgery. 34 00:05:50,370 --> 00:05:51,810 They don't know if she's going to live or not. 35 00:05:52,590 --> 00:05:54,110 Any chance you can reassign the investigation? 36 00:05:54,470 --> 00:05:56,570 I'm on the case, Frank. You feel like talking to me at all? 37 00:05:57,110 --> 00:05:58,990 No, but you need the information to listen. 38 00:06:04,330 --> 00:06:06,330 I got a good look at them when I tried to stop them. 39 00:06:07,030 --> 00:06:09,930 You have any idea at all, Frank, why they were after Bobby? 40 00:06:10,290 --> 00:06:12,290 Some rotten mess he's got himself into. 41 00:06:12,910 --> 00:06:15,290 And then he tried to shake them off by running through the house and then 42 00:06:15,290 --> 00:06:16,470 getting away in one of our cars. 43 00:06:17,230 --> 00:06:18,830 That's a great kid I got there, huh, Hunter? 44 00:06:19,650 --> 00:06:21,890 Gets his mother shocked to save his own skin? 45 00:06:22,630 --> 00:06:25,170 Frank, come on. Bobby didn't know that was gonna happen. 46 00:06:25,410 --> 00:06:27,250 He didn't give a damn what happened. 47 00:06:27,530 --> 00:06:29,410 I hope they find him and I hope they kill him. 48 00:06:29,690 --> 00:06:32,590 You don't mean that, Frank. Come on. Hell, I don't, pal. 49 00:06:34,440 --> 00:06:35,880 The law will take care of Bobby. 50 00:06:38,180 --> 00:06:39,240 Understand that. 51 00:06:40,920 --> 00:06:45,120 I'm on this case, and I promise you on my friendship, I'll find him. 52 00:07:00,430 --> 00:07:03,990 This is Lincoln 56. Patch me through to Lincoln 57, please. 53 00:07:04,830 --> 00:07:05,830 One moment, please. 54 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Go ahead, Sergeant. 55 00:07:10,070 --> 00:07:13,570 McCall, what do you got? A neighbor across the street got the license plate 56 00:07:13,570 --> 00:07:15,230 the car that was chasing Frank's son. 57 00:07:15,450 --> 00:07:17,670 They're registered to the Laquia Hero Restaurant Corporation. 58 00:07:18,290 --> 00:07:22,150 R &I says that narcotics detail has a place under investigation, and Jeff 59 00:07:22,150 --> 00:07:23,810 Wadsworth is in control of the operation. 60 00:07:24,250 --> 00:07:25,570 I'll check with Wadsworth. 61 00:07:25,950 --> 00:07:26,950 Thanks a lot. 62 00:07:27,030 --> 00:07:28,250 Lincoln 56, clear. 63 00:07:30,570 --> 00:07:33,330 You set up the deal and said it was safe. 64 00:07:34,030 --> 00:07:38,570 If I'd have shown up two minutes sooner, he'd have taken me for five million in 65 00:07:38,570 --> 00:07:40,950 cash. What is your problem? 66 00:07:41,970 --> 00:07:43,530 You come out of it clean. 67 00:07:43,870 --> 00:07:45,850 I came out of it with nothing. 68 00:07:46,510 --> 00:07:51,110 My housemen got to have more than hair to stick up their customers' noses. 69 00:07:51,230 --> 00:07:53,110 There's plenty more where that came from. 70 00:07:53,850 --> 00:07:55,790 You better hope so, Paco. 71 00:08:01,520 --> 00:08:04,220 Lieutenant Wadsworth is here. He got another narc with him. 72 00:08:04,680 --> 00:08:05,680 Take off, Roberto. 73 00:08:23,360 --> 00:08:27,040 Ah, Lieutenant Wadsworth. So good to see you again. 74 00:08:27,700 --> 00:08:30,080 I would have a table reserved for you and your friend. 75 00:08:30,860 --> 00:08:31,920 Compliments of the house. 76 00:08:32,320 --> 00:08:34,039 We didn't come to read the menu, Paco. 77 00:08:34,740 --> 00:08:36,820 This is Sergeant Hunter. He's from Homicide. 78 00:08:37,100 --> 00:08:40,120 I haven't seen you sweat for a while, so I thought I'd introduce you two. 79 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Homicide, huh? 80 00:08:42,559 --> 00:08:43,559 What do you want? 81 00:08:43,740 --> 00:08:48,040 A woman was shot this morning in her home by two men driving a black Chrysler 82 00:08:48,040 --> 00:08:49,260 registered to this joint. 83 00:08:50,180 --> 00:08:54,100 That car was stolen last night from behind my restaurant. 84 00:08:55,760 --> 00:08:57,680 Did you report it missing like I told you? 85 00:08:58,060 --> 00:09:00,460 Um, no. I forgot, jefe. Get on it. 86 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Now! 87 00:09:02,560 --> 00:09:06,920 Listen, Paco, your butt's in a sling on this one. We also have a witness and a 88 00:09:06,920 --> 00:09:08,200 description of the two killers. 89 00:09:08,700 --> 00:09:11,180 So? What are you bothering me for? 90 00:09:11,660 --> 00:09:15,360 I run a legitimate business. What would I know about a couple of car thieves? 91 00:09:15,940 --> 00:09:19,920 Paco, nothing about you is legitimate, and I'll just bet those two punks work 92 00:09:19,920 --> 00:09:20,439 for you. 93 00:09:20,440 --> 00:09:22,180 I don't have to listen to this. 94 00:09:22,620 --> 00:09:25,900 Come on, Paco. This isn't a drug bust you're facing. This is a big time 95 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 homicide. 96 00:09:27,100 --> 00:09:28,780 The woman isn't expected to live. 97 00:09:29,160 --> 00:09:30,280 So give us some help. 98 00:09:30,480 --> 00:09:33,340 Two of your goons screwed up. Does that mean you have to take the fall? 99 00:09:33,920 --> 00:09:35,060 I'll be one of their names. 100 00:09:37,100 --> 00:09:38,240 Talk to my lawyer. 101 00:09:39,180 --> 00:09:40,900 I got nothing to say. 102 00:09:45,800 --> 00:09:48,900 Paco, if that woman dies, you're going right to the gas house. You understand 103 00:09:48,900 --> 00:09:50,460 that? Don't threaten me. 104 00:09:51,020 --> 00:09:53,700 And I'll be there looking through that little window to see how long you can 105 00:09:53,700 --> 00:09:54,659 hold your breath. 106 00:09:54,660 --> 00:09:57,040 Okay. Bust me or get the hell out of here. 107 00:09:57,440 --> 00:09:59,940 Now! Simmer down, Paco. 108 00:10:00,160 --> 00:10:01,740 It's just telling like it is. 109 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Think it over. 110 00:10:03,760 --> 00:10:05,340 You change your mind, give me a call. 111 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Come on, Rick. 112 00:10:24,200 --> 00:10:27,380 Both Chico and Arturo tell them to ditch the car and stay the hell out of sight. 113 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 They're going home. 114 00:10:33,460 --> 00:10:34,580 Now listen to me, Elizabeth. 115 00:10:35,060 --> 00:10:37,080 Lock all the doors and don't let anybody in here. 116 00:10:37,860 --> 00:10:39,760 And whatever you do, don't leave this house. 117 00:12:04,850 --> 00:12:06,410 Bordy, good to see you. How you been? 118 00:12:06,910 --> 00:12:08,690 Tell me about our niece. Is she gonna be okay? 119 00:12:09,210 --> 00:12:10,690 Our niece is on life support. 120 00:12:11,150 --> 00:12:14,550 You know, it just doesn't seem fair, man. She's one of the sweetest, kindest 121 00:12:14,550 --> 00:12:15,810 people I have ever known. 122 00:12:16,150 --> 00:12:19,570 If there is anything that I can do, please, lay it on me. 123 00:12:20,750 --> 00:12:22,150 Bordy, I got a favor to ask you. 124 00:12:23,730 --> 00:12:25,470 I want you to find Bobby for me. 125 00:12:27,250 --> 00:12:28,610 Uh, the police? 126 00:12:29,430 --> 00:12:30,810 Uh, I'm looking for them already. 127 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 That's right, they are. 128 00:12:32,930 --> 00:12:33,930 So, uh... 129 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 Why me? 130 00:12:35,400 --> 00:12:38,600 Because he's hiding out someplace and you've got ways of finding out where. 131 00:12:42,020 --> 00:12:44,640 Listen, I'm not asking you to pry me to law or anything like that. 132 00:12:44,880 --> 00:12:48,940 I just want Bobby to tell me who the men are that shot my wife, and then I'm 133 00:12:48,940 --> 00:12:50,000 going to turn him over to the police. 134 00:12:50,340 --> 00:12:52,380 Yeah, yeah, I understand, Frank. 135 00:12:53,540 --> 00:12:58,040 But, you know, I get these weird vibrations that if I find Bobby and let 136 00:12:58,040 --> 00:13:00,920 know where he is, man, that we both are going to regret it. 137 00:13:01,460 --> 00:13:02,520 Sporty, let me ask you something. 138 00:13:04,400 --> 00:13:08,840 If you loved a woman more than you loved your own life and then two animals come 139 00:13:08,840 --> 00:13:11,720 into your house, I didn't shoot her down. 140 00:13:11,940 --> 00:13:15,580 I mean, wouldn't you want to do something about it? Yes, I would, Frank. 141 00:13:15,580 --> 00:13:18,880 would pray to God that I had a friend who would talk some sense into me before 142 00:13:18,880 --> 00:13:22,740 did. And as your friend, I'm giving you the best advice I've got. Go home, 143 00:13:22,960 --> 00:13:26,980 Frank. Say a prayer for our niece and let the police take care of Bobby. 144 00:13:26,980 --> 00:13:28,020 me, man, I know. 145 00:13:28,260 --> 00:13:29,260 I've been there. 146 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 I'll see you around. 147 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Uh, Frank. 148 00:13:44,920 --> 00:13:46,580 You are going home, aren't you? 149 00:13:46,900 --> 00:13:48,320 It's not a home, Sporty. 150 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 It's just me. 151 00:13:52,760 --> 00:13:54,220 It's just me and some empty rooms. 152 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 Sure about that? 153 00:14:26,960 --> 00:14:29,400 Okay. Now I owe you one. Thanks. 154 00:14:31,140 --> 00:14:32,140 Any luck? 155 00:14:32,620 --> 00:14:35,040 Paco Reyes sent a couple of men on a cocaine delivery. 156 00:14:35,660 --> 00:14:40,200 Before the buyer arrived, Frank Gehrman's no -good son showed up. Stuck 157 00:14:40,200 --> 00:14:42,040 their faces and took off the entire load. 158 00:14:42,420 --> 00:14:44,120 Got any names on the delivery men? 159 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 Nothing yet. 160 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 What about the buyer? 161 00:14:47,080 --> 00:14:48,240 Roberto Sanchez. 162 00:14:49,120 --> 00:14:50,960 Friendly neighborhood cocaine distributor. 163 00:14:51,920 --> 00:14:54,300 Guy rakes in more bucks in a week than I'll make in a lifetime. 164 00:14:55,120 --> 00:14:59,160 Okay, I want to see everything that Narcos got on Reyes and Roberto Sanchez. 165 00:14:59,720 --> 00:15:01,540 Let's check out the computer and see what falls out. 166 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 I don't know. 167 00:15:04,200 --> 00:15:08,980 Kirby, in two years' time, I'm going to be reading about myself in this 168 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 magazine. 169 00:15:11,080 --> 00:15:17,860 Hey, good to see you. Hi, Kirby. 170 00:15:19,370 --> 00:15:20,690 The mic's cut up today. 171 00:15:21,190 --> 00:15:25,770 Kirby, the sergeant and I have a high -level conference on the front burner, 172 00:15:25,770 --> 00:15:27,930 why don't you take a little walk around the block? 173 00:15:30,150 --> 00:15:31,129 Yes, sir. 174 00:15:31,130 --> 00:15:34,250 A long block and a slow walk. 175 00:15:34,450 --> 00:15:35,450 See you later, Sergeant. 176 00:15:35,670 --> 00:15:36,670 See you, Kirby. 177 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 What do you got? 178 00:15:38,390 --> 00:15:40,830 What I got is a whole lot of worries, what I got. 179 00:15:41,750 --> 00:15:45,590 I just had a visit with a mutual friend of ours, Frank Garamond. 180 00:15:47,920 --> 00:15:49,720 He's looking for Bobby, right? 181 00:15:50,340 --> 00:15:54,280 Well, he says that he just wants to know who the men are who shot our niece. 182 00:15:54,420 --> 00:15:57,940 But, Hunter, I have an ugly feeling, man, that as soon as he catches up with 183 00:15:57,940 --> 00:15:59,140 Bobby, man, he's going to kill him. 184 00:15:59,420 --> 00:16:01,940 Look, Sporty, you've got to get everybody you know on the street looking 185 00:16:01,940 --> 00:16:02,859 Bobby, you understand? 186 00:16:02,860 --> 00:16:05,880 Yeah, well, I got the word out just as soon as Frank got done talking to me. 187 00:16:05,940 --> 00:16:09,540 But, man, until I get results, Hunter, you can do me a favor, man. 188 00:16:09,940 --> 00:16:14,000 Please, talk to Frank, man. I mean, like, you were his partner, right? 189 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 He'll listen to you, right? 190 00:16:15,400 --> 00:16:16,680 I'll go by Frank's house. 191 00:16:17,150 --> 00:16:20,130 You let me know if you hear anything on Bobby at all. I mean, rumors, anything. 192 00:16:20,330 --> 00:16:21,029 You got it? 193 00:16:21,030 --> 00:16:25,050 Instantly, man. But please, talk to Frank and cool him out. Got it. Thank 194 00:16:40,070 --> 00:16:41,070 Hello? 195 00:16:41,330 --> 00:16:43,470 Pop, it's me, Bobby. Bobby, where the hell are you? 196 00:16:43,710 --> 00:16:44,710 Don't be mad. 197 00:16:45,720 --> 00:16:49,100 I'm sorry about the car. You'll get it back. Your mother's in the hospital, 198 00:16:49,100 --> 00:16:53,000 by two killers that you brought in at this house, and you talk to me about a 199 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 car? 200 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 I shot Mama. 201 00:17:01,940 --> 00:17:03,140 I didn't know. 202 00:17:03,420 --> 00:17:06,500 And of all the places you could have gone, you had to bring them here. 203 00:17:07,300 --> 00:17:09,460 I was scared. I didn't know what to do. 204 00:17:10,640 --> 00:17:12,660 They were after me. They're going to kill me, Papa. 205 00:17:14,890 --> 00:17:16,849 Papa, please, you've got to get me out of this. 206 00:17:17,109 --> 00:17:20,650 Where are you? The car ran out of gas at that old warehouse on Prospect and 207 00:17:20,650 --> 00:17:21,650 120th. 208 00:17:22,630 --> 00:17:23,589 That's where I'll be. 209 00:17:23,589 --> 00:17:24,589 All right, I'll be there. 210 00:17:25,349 --> 00:17:26,930 But you've got to do something for me first. 211 00:17:27,150 --> 00:17:29,070 Who were the men that shot your mother? 212 00:17:33,290 --> 00:17:34,690 I only know their first names. 213 00:17:35,870 --> 00:17:36,910 Chico and Arturo. 214 00:17:37,850 --> 00:17:43,630 They were for Paco de... Look, Papa, I've got to get off the street. 215 00:17:45,260 --> 00:17:46,420 How soon are you going to be here? 216 00:17:47,300 --> 00:17:48,800 I'll be there in 20 minutes. 217 00:17:50,420 --> 00:17:52,800 Papa, is Mama going to be okay? 218 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Papa. 219 00:18:59,590 --> 00:19:01,790 Frank? This is Lincoln 56. 220 00:19:02,270 --> 00:19:03,810 Patch me through to McCall at headquarters. 221 00:19:04,610 --> 00:19:05,730 Stand by, L56. 222 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 Homicide, McCall. 223 00:19:10,350 --> 00:19:11,830 Grab a writing utensil. 224 00:19:12,070 --> 00:19:13,270 I got one. Go. 225 00:19:14,480 --> 00:19:18,680 I want you to put out an APB stop and hold on Frank Garamond. He's probably 226 00:19:18,680 --> 00:19:24,260 driving a silver Velari registered either him or our niece. I don't know 227 00:19:24,260 --> 00:19:25,900 license plate number. You'll have to find that. 228 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Okay. Mary? 229 00:19:30,360 --> 00:19:33,780 Got it. It's going out right now. What's happening? I'll tell you when I pick 230 00:19:33,780 --> 00:19:34,780 you up in about ten minutes. 231 00:19:35,040 --> 00:19:36,180 Lincoln 5 -6 out. 232 00:20:56,980 --> 00:20:58,320 What's the deal on Frank's APV? 233 00:20:58,680 --> 00:21:01,200 Nothing. Dispatch will give us a call if they find anything. 234 00:21:02,280 --> 00:21:03,460 L56, come in, please. 235 00:21:04,880 --> 00:21:05,980 Lincoln 56, go. 236 00:21:06,720 --> 00:21:10,180 Regarding your want on the Silver Plymouth Velari, a patrol unit has found 237 00:21:10,180 --> 00:21:13,080 vehicle, no driver. They're code 6 at 23rd and Industry. 238 00:21:14,460 --> 00:21:16,220 Lincoln 56, we're rolling on it, clear. 239 00:22:15,250 --> 00:22:17,990 We've got a couple of partial prints on the murder weapon, but they're not 240 00:22:17,990 --> 00:22:21,590 defined. I have to take it back to the lab, use the laser to see if it belongs 241 00:22:21,590 --> 00:22:22,349 to Frank. 242 00:22:22,350 --> 00:22:25,770 Okay, now look, Reuben, if they don't belong to Frank, I want you to hit the 243 00:22:25,770 --> 00:22:28,090 computer. I want you to find a match quick. 244 00:22:28,470 --> 00:22:29,269 Got it. 245 00:22:29,270 --> 00:22:30,009 Did he? 246 00:22:30,010 --> 00:22:31,010 See ya. 247 00:22:33,830 --> 00:22:35,230 We have to take Frank in. 248 00:22:36,190 --> 00:22:39,890 Yeah, I... Let me, uh, let me talk. 249 00:23:04,010 --> 00:23:07,590 Reuben's got some prints off the murder weapon Frank signed down through the 250 00:23:07,590 --> 00:23:08,590 lab. 251 00:23:09,830 --> 00:23:11,030 They're not mine, Hunter. 252 00:23:12,710 --> 00:23:14,190 Bobby behind there. 253 00:23:15,770 --> 00:23:18,510 Dead. Frank, I know you didn't kill Bobby. 254 00:23:21,050 --> 00:23:25,310 But you know how it works. Until I get the report back from the lab, I gotta 255 00:23:25,310 --> 00:23:26,310 hold you. 256 00:23:26,770 --> 00:23:30,030 Might be better if you did. 257 00:23:33,620 --> 00:23:36,760 Hunting the same two guys who shot our niece. 258 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 Killed Bobby. 259 00:23:40,280 --> 00:23:44,260 And if you want to keep him alive, pal, you better lock me up. 260 00:23:44,760 --> 00:23:47,840 Let me tell you something, Frank. You go after those two guys by yourself, 261 00:23:47,940 --> 00:23:49,120 you're going to wind up dead, you understand? 262 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 Hunter, they shot my wife! 263 00:23:51,480 --> 00:23:52,860 And they killed my son! 264 00:23:53,300 --> 00:23:56,600 And I'm not going to rest until those guys are off the streets for good! 265 00:23:56,860 --> 00:23:59,640 You understand that? That's not your job, Frank, and you know that. 266 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 That's our job. 267 00:24:07,980 --> 00:24:10,200 Why didn't you call me after you got the call from Bobby? 268 00:24:11,400 --> 00:24:13,800 I could have had a black and white out of here in two minutes. 269 00:24:21,780 --> 00:24:25,280 You'd have acted like the good cop that I know you are instead of a vigilante. 270 00:24:27,140 --> 00:24:28,660 Bobby might be alive, Frank. 271 00:24:36,180 --> 00:24:37,220 You've got to help me. 272 00:24:38,050 --> 00:24:39,050 Okay. 273 00:24:40,850 --> 00:24:45,550 Bobby said the two guys who were after him were called Chico and Arturo. 274 00:24:46,510 --> 00:24:50,670 They worked for some guy by the name of Paco Rios. 275 00:24:51,230 --> 00:24:52,750 Yeah, what else can you tell me? 276 00:24:56,370 --> 00:24:57,450 Bobby had a girlfriend. 277 00:24:59,730 --> 00:25:01,670 Her name was Elizabeth. 278 00:25:03,790 --> 00:25:05,490 About the same age as Bobby. 279 00:25:06,480 --> 00:25:10,620 But she works as a hairdresser in Westwood. 280 00:25:20,280 --> 00:25:23,260 Have the vehicle taken to impound and have it checked for prints. 281 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 L56 out. 282 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Thanks. 283 00:25:28,180 --> 00:25:31,640 A patrol unit found our suspect Chrysler abandoned. 284 00:25:32,540 --> 00:25:34,220 Come on, we've got to find the hairdresser. 285 00:25:36,810 --> 00:25:37,810 Thank you. 286 00:25:38,590 --> 00:25:39,610 Thank you. 287 00:26:32,560 --> 00:26:33,339 Where's what? 288 00:26:33,340 --> 00:26:37,880 Now, you know what we're looking for. Where is it? No, I swear to God, I 289 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Booska! 290 00:26:50,660 --> 00:26:52,620 Don't take time to mess around. 291 00:26:52,920 --> 00:26:54,540 Where is it? I don't know. 292 00:27:05,480 --> 00:27:08,980 I'm looking for a hairdresser whose name is Elizabeth, black girl, about 19 or 293 00:27:08,980 --> 00:27:09,980 20 years old. 294 00:27:10,180 --> 00:27:14,100 Reuben, that is fantastic news. Thank you very, very much. 295 00:27:14,380 --> 00:27:16,340 Hunter, Captain wants to see you. 296 00:27:17,120 --> 00:27:20,840 Any other suspect would have had a murder charge filed against him by now. 297 00:27:21,120 --> 00:27:23,580 Now, you're playing favorites, and I don't like it. 298 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Come in. 299 00:27:28,780 --> 00:27:31,460 Hunter, Commander Stone wants to know why we haven't filed a murder charge 300 00:27:31,460 --> 00:27:32,940 against Frank Garamond. He's not guilty. 301 00:27:33,180 --> 00:27:34,360 Oh, is that the case? 302 00:27:34,940 --> 00:27:38,340 Or is it because Garamond used to be your partner? No, we just don't have 303 00:27:38,340 --> 00:27:39,340 evidence on Frank. 304 00:27:39,420 --> 00:27:41,720 You have all the evidence you need, Sergeant. 305 00:27:42,160 --> 00:27:43,460 I'm not here for a debate. 306 00:27:43,980 --> 00:27:48,820 Now, file that charge, or I'm going to turn this little problem over to I .A. 307 00:27:49,140 --> 00:27:52,180 If that's what you want, we'll do that. However, the district attorney is going 308 00:27:52,180 --> 00:27:55,120 to wonder why we're charging Frank when the fingerprints found on the murder 309 00:27:55,120 --> 00:27:56,820 weapon belong to Chico Gomez. 310 00:27:57,100 --> 00:27:59,960 Now, Gomez is one of the prime suspects in the Garamond shooting. 311 00:28:00,200 --> 00:28:02,820 Why wasn't I informed of this? We just got the report. 312 00:28:05,450 --> 00:28:06,450 That's good news. 313 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 That's great news. 314 00:28:11,110 --> 00:28:14,710 Well, the department doesn't have to worry about bad press on this one. 315 00:28:15,070 --> 00:28:16,070 I guess it won't. 316 00:28:17,250 --> 00:28:18,250 Good work, Hunter. 317 00:28:21,650 --> 00:28:22,650 I'll be in touch. 318 00:28:24,690 --> 00:28:25,730 Crank still in the lockup? 319 00:28:25,970 --> 00:28:27,310 Yeah. I'll kick him loose. 320 00:28:35,850 --> 00:28:39,470 I think I may have found her. Her full name is Elizabeth Childs. She's got a 321 00:28:39,470 --> 00:28:42,130 boyfriend that matches Bobby's description, and she didn't come to work 322 00:28:42,210 --> 00:28:43,049 She called him thick. 323 00:28:43,050 --> 00:28:44,090 You got a home address on it? 324 00:28:44,490 --> 00:28:45,830 Wadsworth is going to meet us now. Great. 325 00:29:18,540 --> 00:29:20,140 Let's go around the back. We'll take the front. 326 00:29:52,110 --> 00:29:53,110 Jeff, you in? 327 00:29:53,230 --> 00:29:54,230 Yeah. 328 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Nothing in back. 329 00:30:24,880 --> 00:30:26,780 Think they got what they were looking for? Yeah. 330 00:30:27,260 --> 00:30:29,820 Just once, I'd like to beat these bastards with a punch. 331 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 Hunter? 332 00:30:36,420 --> 00:30:37,420 She's alive. 333 00:30:42,320 --> 00:30:45,760 Send an ambulance to 1661 North Holliston, please. Make it fast. 334 00:30:47,920 --> 00:30:50,620 Not exactly gold medal winners in the brains department. 335 00:30:51,340 --> 00:30:53,680 They left prints all over Elizabeth Child's place. 336 00:30:54,400 --> 00:30:56,760 I got an ID on Chico Gomez's partner. 337 00:30:59,440 --> 00:31:00,520 Turo Hidalgo? 338 00:31:00,720 --> 00:31:03,340 R &I's running a records check on him. They should have something for you 339 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 the hour. 340 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 Love. 341 00:31:09,860 --> 00:31:10,860 He's right here. 342 00:31:11,620 --> 00:31:12,700 Mr. Arnold James. 343 00:31:15,480 --> 00:31:18,180 Go. Look, I'll give you the bad news first. 344 00:31:18,720 --> 00:31:22,900 I got nothing on the guys who work for Paco Reyes. Man, the people on the 345 00:31:22,900 --> 00:31:24,600 don't want to know anything about those dudes. 346 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 What's the good news? 347 00:31:26,120 --> 00:31:29,540 A couple of professional ladies of my acquaintance have been doing some 348 00:31:29,540 --> 00:31:33,760 specialized work for Senor Paco, and I do not mean cooking and cleaning. 349 00:31:34,100 --> 00:31:40,520 It seems that Senor Reyes has a party house up in the hills off Encinal Road 350 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 Malibu. 351 00:31:42,040 --> 00:31:46,160 Jeff, you know anything about a party house Reyes keeps out in Malibu Canyon? 352 00:31:46,560 --> 00:31:47,980 No. What do you got? 353 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Take a ride. 354 00:32:37,260 --> 00:32:38,880 Why don't you walk around the side? 355 00:32:39,280 --> 00:32:40,360 I'll go around the back. 356 00:35:00,600 --> 00:35:02,160 Hunter? Yeah, in here, Jeff. 357 00:35:07,860 --> 00:35:08,920 Nice tight pattern. 358 00:35:09,320 --> 00:35:10,520 Shooter knows how to use a gun. 359 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 Check this out. 360 00:35:20,500 --> 00:35:23,160 Yeah, this is Sergeant Hunter. Give me Sergeant. We'll call him Homicide. 361 00:35:32,670 --> 00:35:35,130 38. Frank Gehrman still carries his 38. 362 00:35:38,390 --> 00:35:41,550 Homicide. McCall. Yeah, McCall, when did Frank Gehrman get kicked loose? 363 00:35:42,150 --> 00:35:46,870 A couple hours ago. Well, you better get Barney and Reuben over here to 809 364 00:35:46,870 --> 00:35:50,090 Vista Mar Road, Malibu. We got two dead bodies for them. 365 00:35:51,330 --> 00:35:55,530 Also, I think you better put out an APB and a murder warrant on Frank Gehrman. 366 00:35:57,480 --> 00:35:59,860 You don't think he did the killing, do you? I hope not. 367 00:36:01,120 --> 00:36:04,020 I'm about a half hour away. I'll pick you up. 368 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 Go ahead. I'll wait for the lab boys. 369 00:36:13,800 --> 00:36:18,500 The investigation continues into the shooting deaths of two murder suspects 370 00:36:18,500 --> 00:36:19,560 home in Malibu Hills. 371 00:36:20,500 --> 00:36:24,080 Police are looking for Frank Garamond, a retired Metro PD officer in connection 372 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 with the slayings. 373 00:36:26,200 --> 00:36:29,380 Ironically, Gehrman was once one of the top homicide detectives on the board. 374 00:36:30,800 --> 00:36:33,500 The city council today voted to extend its ban on parking. 375 00:37:28,640 --> 00:37:30,340 Like every Saturday night. 376 00:37:34,220 --> 00:37:35,220 We'll pick it up later. 377 00:37:39,200 --> 00:37:40,620 What's the news on Frank's APB? 378 00:37:40,920 --> 00:37:44,660 Nothing. I put out an APB on Paco Reyes, too. I don't have anything on him yet, 379 00:37:44,680 --> 00:37:47,240 either. If Frank finds Paco Reyes, he's going to kill him. 380 00:39:08,880 --> 00:39:10,160 Let's get out of here. 381 00:39:10,460 --> 00:39:12,240 I thought you wanted the deal. 382 00:39:12,800 --> 00:39:14,080 Put the guns away. 383 00:39:14,460 --> 00:39:16,360 Come on. I can see you. 384 00:39:18,580 --> 00:39:19,600 Everybody relax. 385 00:39:20,460 --> 00:39:22,240 You're a stinking cop. 386 00:39:23,620 --> 00:39:25,000 This is entrapment. 387 00:39:26,240 --> 00:39:28,100 No way you can bust me. 388 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 Did you bring the money? 389 00:39:29,560 --> 00:39:31,340 I don't know what you're talking about. 390 00:39:31,700 --> 00:39:35,360 I'm talking about the pure grade coke Bobby Garamond ripped off. 391 00:39:36,230 --> 00:39:38,510 I took it from two of Paco Reyes' boys. 392 00:39:39,070 --> 00:39:41,630 They resisted arrest, so I blew them away. 393 00:39:42,210 --> 00:39:46,770 There I was in a house with two dead murder suspects in a suitcase full of 394 00:39:48,130 --> 00:39:49,850 Five million dollars worth. 395 00:39:51,830 --> 00:39:54,270 So for the first time, I gave in to temptation. 396 00:39:55,410 --> 00:39:57,230 You gotta be loco. 397 00:39:58,430 --> 00:40:02,150 Man, if Paco finds out you ripped him off, you're dead. 398 00:40:02,570 --> 00:40:04,730 If Reyes comes after me, I'll kill him. 399 00:40:05,440 --> 00:40:07,620 Go ahead, give him a call. Tell him where we are. 400 00:40:07,820 --> 00:40:09,420 I'll take care of him right here. 401 00:40:10,140 --> 00:40:13,140 I'll look for him after you call. He's hiding out. 402 00:40:13,960 --> 00:40:16,680 Then there's no reason to tell him about our little deal. 403 00:40:17,380 --> 00:40:18,740 Unless you're afraid of him. 404 00:40:19,220 --> 00:40:22,200 If I was scared of Reyes, I wouldn't be here. 405 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Good. 406 00:40:24,600 --> 00:40:26,820 Now all we have left is one little problem. 407 00:40:27,140 --> 00:40:30,320 If we're going to do business, we can't do it pointing guns at each other. 408 00:40:30,560 --> 00:40:33,700 So either we put him away or I walk out and deal with someone else. 409 00:40:38,890 --> 00:40:39,890 Okay. 410 00:40:40,250 --> 00:40:41,910 Somebody's got to trust somebody, right? 411 00:40:48,190 --> 00:40:49,330 Now it's your move. 412 00:40:58,370 --> 00:40:59,690 Let's see what you got. 413 00:41:00,110 --> 00:41:01,110 You first. 414 00:41:02,150 --> 00:41:05,690 Sure. There's no law against carrying money around. 415 00:41:28,620 --> 00:41:29,960 What do you got for me? 416 00:41:45,320 --> 00:41:46,420 Check it out. 417 00:42:09,600 --> 00:42:12,160 And all the time I thought you was Mr. 418 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Law and Order. 419 00:42:13,840 --> 00:42:17,820 You know how many times I found myself staring at a suitcase full of unmarked 420 00:42:17,820 --> 00:42:20,640 bills? It really gets you after a while. 421 00:42:20,840 --> 00:42:22,720 So I decided to shoot the move. 422 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Hey, man. 423 00:42:25,720 --> 00:42:27,540 Welcome to the real world. 424 00:42:29,880 --> 00:42:33,120 Maybe we do business again. 425 00:42:33,840 --> 00:42:36,280 It's a one -time only deal, pal. 426 00:42:38,640 --> 00:42:41,000 Stay cool, and everybody walks out of here alive. 427 00:42:43,960 --> 00:42:45,140 You'll be back. 428 00:42:46,140 --> 00:42:52,600 When cops get a taste of big money, they always want more. 429 00:43:50,030 --> 00:43:52,750 will be used against you in a court of law. You have the right to speak with an 430 00:43:52,750 --> 00:43:54,510 attorney and to have the attorney prep for a question. 431 00:43:55,030 --> 00:43:59,770 If you so desire to report one of the attorneys... Take it easy, Jeff. You're 432 00:43:59,770 --> 00:44:00,770 going to be all right. 433 00:44:03,170 --> 00:44:08,930 All that money... I didn't mean to... I didn't mean to... 434 00:44:08,930 --> 00:44:11,810 We've got an ambulance coming. 435 00:44:57,230 --> 00:44:59,030 My lawyer will have me out in an hour. 436 00:44:59,310 --> 00:45:01,270 Yeah? We got two counts of murder on you now. 437 00:45:02,710 --> 00:45:03,710 Two? 438 00:45:03,870 --> 00:45:05,150 Man, what are you talking about? 439 00:45:05,770 --> 00:45:06,770 Wadsworth. 440 00:45:07,010 --> 00:45:09,650 And we're gonna push for an accessory into Bobby Garamond, Kelly. 441 00:45:09,950 --> 00:45:10,950 That wasn't me. 442 00:45:11,590 --> 00:45:12,890 That was Paco Reyes. 443 00:45:14,750 --> 00:45:19,230 Cut me a deal and I'll give him to you. You tell me where he is and I'll talk to 444 00:45:19,230 --> 00:45:20,230 you later. 445 00:45:21,510 --> 00:45:23,490 He has a condo over in Catalina. 446 00:45:24,780 --> 00:45:26,860 He hides there when things get too hot. 447 00:45:28,620 --> 00:45:30,140 Okay, Ray, get him out of here. 448 00:45:36,600 --> 00:45:39,360 Frank, you've been a great help. Thanks. 449 00:45:40,180 --> 00:45:44,180 Well, I think you could use some help, even though I'm a bit rusty. 450 00:45:44,480 --> 00:45:45,880 You still got good old moves. 451 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 Thank you, pal. 452 00:45:48,260 --> 00:45:49,820 Okay, listen, I'm going to get up to the hospital. 453 00:45:50,700 --> 00:45:52,980 But call me if you get that Paco Reyes. 454 00:45:53,690 --> 00:45:54,690 Got it. 455 00:45:57,230 --> 00:45:59,690 Got a chopper waiting to take us to Catalina. Great. 456 00:46:05,190 --> 00:46:06,530 Volunteer to main lobby. 457 00:46:08,010 --> 00:46:11,710 Volunteer to main lobby. Excuse me? Looking for Arnice Garamond? 458 00:46:12,110 --> 00:46:13,110 Hunter! 459 00:46:13,790 --> 00:46:14,790 Frank! 460 00:46:18,090 --> 00:46:19,590 She recognized me. 461 00:46:20,750 --> 00:46:24,170 She came out of it about an hour ago, and she even called my name. The doc 462 00:46:24,170 --> 00:46:25,790 that she was going to be all right. Thank God. 463 00:46:26,850 --> 00:46:27,850 Good night. 464 00:46:29,650 --> 00:46:32,770 Listen, uh, McCall and I brought Ernie some flowers. 465 00:46:34,570 --> 00:46:38,830 Well, this is mighty nice of you and McCall, but she can't have any flowers 466 00:46:38,830 --> 00:46:41,210 her room just yet. I see you've got these special orders. 467 00:46:42,110 --> 00:46:44,490 Well, I'll tell you what. Why don't you take her some good news instead? 468 00:46:45,390 --> 00:46:46,390 We got Ray. 469 00:46:46,870 --> 00:46:48,890 He's going up on arraignment for murder one tomorrow. 470 00:46:50,750 --> 00:46:54,650 Well, why don't you get back in there and visit with our niece? We'll come 471 00:46:54,650 --> 00:46:56,130 and talk with you a little bit later. 472 00:46:57,390 --> 00:46:58,830 Thanks, and I'll tell her that you stopped around. 473 00:47:00,090 --> 00:47:01,090 Thanks to both of you. 474 00:47:01,310 --> 00:47:02,310 You're welcome, Frank. 475 00:47:05,150 --> 00:47:08,670 Shame about those flowers. 476 00:47:09,470 --> 00:47:10,470 What do you mean? 477 00:47:11,310 --> 00:47:14,890 Well, it's just a shame that they have to go to waste, you know? 478 00:47:18,570 --> 00:47:21,890 What do you mean, go to waste? I mean... Well, yeah, I guess it would. 479 00:47:23,110 --> 00:47:28,550 Well, I have a really nice cut crystal vase at home, and they would just be 480 00:47:28,550 --> 00:47:30,450 perfect in that. 481 00:47:32,550 --> 00:47:33,549 Yeah, they would. 482 00:47:33,550 --> 00:47:34,550 You're right. 483 00:47:35,070 --> 00:47:37,710 Okay, I'll follow you back to your house and pick up the vase. Thanks. 38617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.