All language subtitles for hunter_s04e08_city_of_passion_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,760 Maybe he was attacked the night before last. 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,360 Love is more than just passion. 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,120 That slut lured me there. 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,340 It was a setup. 5 00:00:13,740 --> 00:00:16,880 The DA treats us like dog meat. What the hell's going on here? 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,520 I told you never. 7 00:00:20,760 --> 00:00:21,940 Never gonna do my thing. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,378 Didn't I? 9 00:00:23,380 --> 00:00:24,780 Please do something stupid. 10 00:00:25,120 --> 00:00:28,320 You can rape nine women, but don't abuse the division's budget. 11 00:01:52,899 --> 00:01:54,720 Previously on City of Passion. 12 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 You want to go? 13 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 That's right. 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 No, that's wrong. 15 00:01:59,740 --> 00:02:02,580 See, that's called soliciting for purposes of prostitution. 16 00:02:03,520 --> 00:02:05,140 Pull over to the curb. You're under arrest. 17 00:02:05,900 --> 00:02:07,080 What the hell's happened? 18 00:02:07,420 --> 00:02:11,160 Well, as you know, Judge Warwick Unger was arrested in a 647B during a 19 00:02:11,160 --> 00:02:14,600 fight. Why should that bring up five TV teams? Commander Kane ordered the 20 00:02:14,600 --> 00:02:15,640 charges against him dropped. 21 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 Get Kane over here. 22 00:02:18,980 --> 00:02:20,000 He had a knife. 23 00:02:21,770 --> 00:02:22,770 He killed Debbie. 24 00:02:24,730 --> 00:02:25,730 Help me. 25 00:02:29,870 --> 00:02:33,670 What do you want? 26 00:02:33,910 --> 00:02:38,870 Well, I'd like to talk to you about a gun you want. A gun? 27 00:02:39,810 --> 00:02:46,590 Yeah, it appears that it showed up in the purse of a 17 28 00:02:46,590 --> 00:02:48,630 -year -old foster father named Stacy Tyler. 29 00:02:48,830 --> 00:02:50,050 She was murdered on Saturday. 30 00:02:50,460 --> 00:02:51,800 Was she killed with that gun? 31 00:02:52,040 --> 00:02:58,860 Oh, no. She was brutally cut up, butchered, some sort of satanic 32 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 ride. 33 00:03:03,740 --> 00:03:05,000 What is wrong with you? 34 00:03:05,220 --> 00:03:08,460 You! You're what's wrong with me. You're never going to change. 35 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 And I cannot live like this anymore. 36 00:03:11,640 --> 00:03:13,540 Get out of my life! 37 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 No way! 38 00:03:14,920 --> 00:03:17,140 For God's sake, Skipper, what more do we need? 39 00:03:17,600 --> 00:03:20,780 Every victim's home, including McCall's, was appraised by the same guy. Lloyd 40 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 Frederick. 41 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 I still say the D .A. is going to throw this one out. 42 00:03:25,100 --> 00:03:27,120 All you've got is circumstantial evidence. 43 00:03:27,820 --> 00:03:31,280 Meanwhile, what we're doing is alerting him. I agree with Charlie. I think we'll 44 00:03:31,280 --> 00:03:33,120 put a 24 -hour surveillance on Frederick. 45 00:03:33,400 --> 00:03:34,680 Let's see what his next move is. 46 00:03:35,020 --> 00:03:36,960 I know we have a pretty good idea where that will be. 47 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Yeah, well, I'm ready. 48 00:03:39,720 --> 00:03:40,940 Not to mention I'm covered. 49 00:03:41,620 --> 00:03:43,500 Not if we put the surveillance on Frederick. 50 00:03:45,040 --> 00:03:48,980 I'm home safe and sound, McCall. Checked all my doors and windows. How about 51 00:03:48,980 --> 00:03:52,400 you? I checked in with Denley and Roswell. They say that Fredericks is 52 00:03:52,400 --> 00:03:53,239 his perch. 53 00:03:53,240 --> 00:03:55,720 Well, if he makes a move, give me a call. I'll be right over. 54 00:03:56,220 --> 00:03:57,700 Sometimes you say the sweetest thing. 55 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 Night. 56 00:04:26,640 --> 00:04:29,280 And now, City of Passion, Part 3. 57 00:04:30,580 --> 00:04:31,620 Lights are still on. 58 00:04:33,180 --> 00:04:34,220 Car's in front of the house. 59 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 No movement. 60 00:04:42,980 --> 00:04:47,200 This is Dr. Paxton. 61 00:04:50,680 --> 00:04:51,700 Dini, where are you? 62 00:04:54,160 --> 00:04:56,140 I'll be there in ten minutes. Don't move. 63 00:04:58,860 --> 00:05:04,640 Well, you have two broken ribs, a dozen conclusions, a severe abrasion, and a 64 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 probable concussion. 65 00:05:09,140 --> 00:05:11,640 Most of the abrasions are on your inner thighs, Dee Dee. 66 00:05:12,060 --> 00:05:13,900 It's obvious it was intended rape. 67 00:05:16,040 --> 00:05:18,360 It was the man we're supposed to have under surveillance. 68 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Bigfoot. 69 00:05:21,680 --> 00:05:24,080 I can't believe you fought him off with two broken ribs. 70 00:05:24,760 --> 00:05:27,000 I fought him off with everything I had. 71 00:05:28,300 --> 00:05:30,960 He let me go because he heard a siren and he panicked. 72 00:05:31,180 --> 00:05:36,660 I guess he thought it was one of our surveillance teams or something. I don't 73 00:05:36,660 --> 00:05:37,660 know, but he ran. 74 00:05:38,440 --> 00:05:40,040 It wasn't the surveillance team? 75 00:05:40,380 --> 00:05:41,380 No. 76 00:05:42,900 --> 00:05:45,240 They're probably still sitting in front of his house. 77 00:05:46,100 --> 00:05:47,100 Did you call Rick? 78 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 No. 79 00:05:55,370 --> 00:05:57,350 It's a little hard to breathe, but I think I'll make it. 80 00:05:58,070 --> 00:06:01,050 Dee Dee, what's going on in your head? Why didn't you call Rick? 81 00:06:03,430 --> 00:06:06,730 Because I didn't report the rape attempt. I'm not going to. 82 00:06:06,970 --> 00:06:08,630 God sakes, why not? 83 00:06:09,070 --> 00:06:11,050 I didn't see his face, Beth. 84 00:06:12,110 --> 00:06:15,710 The guy's big. He stinks like cheap cologne. 85 00:06:15,990 --> 00:06:19,950 We already know that. So what happened only matters to me. Do you understand? 86 00:06:20,490 --> 00:06:23,050 I don't have anything new to put into the report. Nothing. 87 00:06:23,450 --> 00:06:26,210 He attacked you and injured you. You have to report it. 88 00:06:26,450 --> 00:06:28,410 You know what half of my division is going to think? 89 00:06:30,890 --> 00:06:32,190 They're going to think that I was lying. 90 00:06:33,710 --> 00:06:35,650 They're going to say, I'll bet she was raped. 91 00:06:35,950 --> 00:06:37,510 She's too ashamed to admit it. 92 00:06:37,890 --> 00:06:39,330 You know what some of them are going to say? 93 00:06:40,130 --> 00:06:42,510 They're going to say, I'll bet you she asked for it. 94 00:06:42,810 --> 00:06:45,310 Same thing happened before, you know, a couple of years ago. 95 00:06:45,950 --> 00:06:49,650 It's exactly what's going to happen to me if I report this, and there's no need 96 00:06:49,650 --> 00:06:50,629 to do it. 97 00:06:50,630 --> 00:06:52,830 Dee Dee, Rick is your partner, your friend. 98 00:06:53,450 --> 00:06:56,490 I cannot risk involving him in this. Beth, don't you see? 99 00:06:56,710 --> 00:07:01,010 The failure to report a felony is a serious offense. They're going to fire 100 00:07:01,010 --> 00:07:04,830 they find that out. If he knows about it and he goes along with it, they're 101 00:07:04,830 --> 00:07:05,830 going to fire him, too. 102 00:07:08,110 --> 00:07:11,790 You're reliving the trauma you went through two years ago. It's almost as if 103 00:07:11,790 --> 00:07:13,870 were raped again. You're behaving as if you were. 104 00:07:21,550 --> 00:07:26,030 chances are ten to one that Lloyd Fredericks is never even going to be 105 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 to trial. 106 00:07:30,250 --> 00:07:33,890 If that happens, I swear to God I'm going to do something about it. 107 00:07:34,810 --> 00:07:37,750 Judy, will you listen to yourself? You're not talking rationally. 108 00:07:38,590 --> 00:07:41,850 You've been brutalized physically and psychologically, and you're acting 109 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 accordingly. 110 00:07:45,010 --> 00:07:47,550 I never felt so completely sane in my life. 111 00:07:49,059 --> 00:07:51,720 That animal is not going to walk free. 112 00:07:54,820 --> 00:07:56,520 You're going to stay at my house tonight. 113 00:07:57,320 --> 00:07:58,380 Don't go to work tomorrow. 114 00:07:59,220 --> 00:08:01,840 You should be watching tonight because of the possible concussion. 115 00:08:02,280 --> 00:08:05,300 I have to wake you up every hour or so just to be sure that you're sleeping and 116 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 not in a coma. 117 00:08:10,580 --> 00:08:16,580 I won't go into work, but I think I should be home just in case Hunter 118 00:08:17,320 --> 00:08:18,820 I'll take you home in the morning early. 119 00:08:19,680 --> 00:08:21,200 There's a blue boat going around, right? 120 00:08:21,540 --> 00:08:22,540 Sure. 121 00:08:38,539 --> 00:08:41,179 Hi. Bet I'm the last person you expected. 122 00:08:42,320 --> 00:08:45,920 Brad, I quit being surprised by anything you do a long time ago. 123 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 What do you want? 124 00:08:48,800 --> 00:08:50,480 No weapons. 125 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 I come in peace. 126 00:08:52,300 --> 00:08:53,960 You're not supposed to come here at all. 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,600 I need the renewal notice from Jim's license. 128 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Where? 129 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Can I show you? 130 00:09:20,170 --> 00:09:21,870 Sit me at my desk. 131 00:09:27,730 --> 00:09:29,050 It's in here somewhere. 132 00:09:37,710 --> 00:09:39,410 Our cruise to St. Thomas. 133 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 Hey, hey. 134 00:09:48,130 --> 00:09:50,400 Remember to speak... Keeney and Mrs. Navarro. 135 00:09:52,700 --> 00:09:54,100 It's in that remote beach. 136 00:09:55,480 --> 00:09:58,100 I remember what you were wearing when you took that. 137 00:10:01,240 --> 00:10:02,580 Those were the good times. 138 00:10:14,760 --> 00:10:16,320 Damn you, Brad. No. 139 00:10:17,200 --> 00:10:18,380 Not this time. 140 00:10:19,150 --> 00:10:21,090 That's how you always try to solve our problems. 141 00:10:21,490 --> 00:10:22,610 I need you, Kathy. 142 00:10:22,850 --> 00:10:24,630 I miss you so much I hurt, honey. 143 00:10:27,130 --> 00:10:28,310 I know, Brad. 144 00:10:31,970 --> 00:10:34,270 Love is more than just passion. 145 00:10:35,430 --> 00:10:36,430 It's commitment. 146 00:10:38,150 --> 00:10:40,850 And I am tired of one without the other. 147 00:10:41,310 --> 00:10:42,310 Kathy, please. 148 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 No. 149 00:10:46,630 --> 00:10:47,650 Just leave. 150 00:11:24,730 --> 00:11:25,730 Hello? 151 00:11:36,250 --> 00:11:38,350 Hey, I thought we had a date with a rapist this morning. 152 00:11:38,690 --> 00:11:41,210 Hi. I was just about to call you. 153 00:11:42,030 --> 00:11:44,970 I've been up most of the night. I talked to Dr. Paxton. 154 00:11:45,610 --> 00:11:48,170 She says there's some kind of flu bug going around. 155 00:11:49,250 --> 00:11:50,330 I guess I got it. 156 00:11:50,630 --> 00:11:53,050 Well, that's too bad. A new commander showed up this morning. 157 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Really? Who's that? 158 00:11:54,570 --> 00:11:55,570 Jason Stone. 159 00:11:57,190 --> 00:11:58,210 Yeah, I've heard of him. 160 00:12:00,350 --> 00:12:04,830 So what's, uh... What's the latest on Fredericks? 161 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Well, no movement. You don't sound very well, do you? 162 00:12:08,440 --> 00:12:12,540 Navarro, Dinley, O 'Hearn, Hunter, McCall. Briefing room, five minutes. 163 00:12:12,800 --> 00:12:13,719 I gotta get going. 164 00:12:13,720 --> 00:12:15,480 Get some rest. I'll call you. Yeah. 165 00:12:24,280 --> 00:12:25,600 How long is that gonna take? 166 00:12:27,000 --> 00:12:31,080 Ten detectives on this case for five full days and nights. 167 00:12:32,380 --> 00:12:33,540 And we've got zip. 168 00:12:35,560 --> 00:12:41,620 We're up to our tombstones in gang murders, robberies, freeway shootings. 169 00:12:43,760 --> 00:12:47,880 We're babysitting a rapist. So what do you suggest we do, Commander? Drop the 170 00:12:47,880 --> 00:12:51,380 surveillance on Fredericks? I mean, the guy's got to move any day now. What I 171 00:12:51,380 --> 00:12:53,320 suggest, Sergeant, is that you arrest him. 172 00:12:54,200 --> 00:12:56,880 You can't solve something like this with just ten men anyway. 173 00:12:57,160 --> 00:12:59,620 Ten men is all Commander Kane would approve. 174 00:12:59,820 --> 00:13:01,080 And damn it, that's ten too many. 175 00:13:02,020 --> 00:13:03,300 Or it's ten too few. 176 00:13:03,520 --> 00:13:04,720 Then give us ten more. 177 00:13:05,320 --> 00:13:06,960 I'm sorry, Captain. We haven't got the manpower. 178 00:13:07,180 --> 00:13:11,460 Now bring the creep in. We arrest him now, we risk a DA rejecting. All we're 179 00:13:11,460 --> 00:13:15,320 doing is alerting the guy. You know Fredericks is guilty. You convince me 180 00:13:15,320 --> 00:13:18,560 guilty. Now it's about time we let the DA spend some of their money on the 181 00:13:18,560 --> 00:13:20,180 problem. Look, Commander. 182 00:13:20,740 --> 00:13:23,160 Tonight is the third night of Bigfoot's strike pattern. 183 00:13:24,160 --> 00:13:26,500 Is one more night gonna break this department? 184 00:13:29,180 --> 00:13:31,820 Okay. But if he doesn't move tonight... 185 00:13:32,520 --> 00:13:34,900 I want to be introduced to him first thing in the morning. 186 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 Hi, 187 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 guys. 188 00:13:53,060 --> 00:13:56,880 Take a day off, dump your work on others, and expect to be welcomed back, 189 00:13:57,400 --> 00:14:01,180 Better watch it, Brad. I might come over there and lay a kiss on you, give you 190 00:14:01,180 --> 00:14:02,180 this flu bug. 191 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 Might be worth it. 192 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 How are you feeling? 193 00:14:05,260 --> 00:14:06,580 Almost human, thanks. 194 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Where's Hunter? 195 00:14:08,560 --> 00:14:11,240 Hunter's in interrogation room B. He's running a tape. 196 00:14:11,660 --> 00:14:14,200 Hello. Sounds serious. What's going on? 197 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Lloyd Frederick. 198 00:14:15,860 --> 00:14:17,840 We arrested a dirtbag this morning. 199 00:14:18,840 --> 00:14:20,240 What, Frederick said again? 200 00:14:20,600 --> 00:14:22,540 No. This is worse than rape. 201 00:14:22,800 --> 00:14:23,940 Too much overtime. 202 00:14:24,740 --> 00:14:28,420 You can rape nine women, but don't abuse the division's budget. 203 00:14:32,880 --> 00:14:33,940 Dee Dee, are you okay? 204 00:14:34,900 --> 00:14:39,500 Yeah, I'm just, uh... I'm surprised, that's all. 205 00:14:42,820 --> 00:14:43,880 Was that a Tuesday? 206 00:14:45,140 --> 00:14:47,600 Because I told you, I bowl on Tuesdays. 207 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 Was it? 208 00:14:50,340 --> 00:14:51,460 17th was a Tuesday. 209 00:14:54,800 --> 00:14:56,300 So then I went bowling. 210 00:14:57,800 --> 00:15:01,420 Doesn't make me a rapist. Who'd you go bowling with? 211 00:15:01,840 --> 00:15:02,940 I went by myself. 212 00:15:03,240 --> 00:15:04,680 You went bowling by yourself? 213 00:15:05,180 --> 00:15:09,700 Sure. A lot of people do that. He's wearing that thing, cheap cologne he was 214 00:15:09,700 --> 00:15:11,440 wearing the night he phoned from your house. 215 00:15:11,800 --> 00:15:13,780 If you don't believe me, ask the manager of the bowling alley. 216 00:15:14,000 --> 00:15:16,700 I bowled her all the time. He'll confirm I was there. 217 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 What's his name? 218 00:15:17,960 --> 00:15:20,140 Uh, Micah, I think. 219 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Yeah, Mike something. 220 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Mike something. 221 00:15:23,800 --> 00:15:25,900 Not exactly close buddies, are you? 222 00:15:26,240 --> 00:15:28,020 Hey, look, my life is an open book. 223 00:15:28,720 --> 00:15:32,600 In my job, I have to keep a record of everything I do. Every appointment... 224 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Fighting the crew. 225 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Hey, how you doing? 226 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 Semi -rotten. 227 00:15:48,140 --> 00:15:49,300 So you got Bigfoot, huh? 228 00:15:49,660 --> 00:15:52,640 Yeah. He's talking, but he's not saying very much. 229 00:15:52,880 --> 00:15:54,060 He hasn't admitted to anything? 230 00:15:54,400 --> 00:15:55,159 Nothing, yeah. 231 00:15:55,160 --> 00:15:57,540 I think Charlie's gonna give Brad and Kitty the case. 232 00:15:58,990 --> 00:16:00,430 I guess it means we're done with that, huh? 233 00:16:00,750 --> 00:16:01,729 Looks that way. 234 00:16:01,730 --> 00:16:04,770 They're taking Frederickstown to county jail to book him, and then they're going 235 00:16:04,770 --> 00:16:05,770 to go talk to the DA. 236 00:16:06,310 --> 00:16:08,390 Well, it's not like we don't have other work to do, right? 237 00:16:09,010 --> 00:16:12,850 We have a lot of work to do. We've got to find the killer of Stacy Tyler, as 238 00:16:12,850 --> 00:16:18,770 well as deal with Judge Unger. Plus, I've got about 2 ,753 license plate 239 00:16:18,770 --> 00:16:21,730 stacked up on my desk, which I've whittled down to 80. 240 00:16:36,810 --> 00:16:38,830 I worked a couple of hours overtime. Lloyd, what's wrong? 241 00:16:39,150 --> 00:16:41,690 I need you to go to my desk and find the deed to the house. 242 00:16:42,010 --> 00:16:43,350 The deed to the house? Why? 243 00:16:43,730 --> 00:16:44,730 Because I need it. 244 00:16:45,390 --> 00:16:49,790 I gotta have 2 ,500 cash for my savings for a bondsman. 245 00:16:51,410 --> 00:16:52,410 A bondsman? 246 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 Lloyd, where are you? 247 00:16:54,190 --> 00:16:55,330 I'm in jail, Claire. 248 00:16:56,270 --> 00:17:00,450 But I got an attorney working on getting me out as long as you bring the deed 249 00:17:00,450 --> 00:17:01,269 and the cash. 250 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 Oh, my God. 251 00:17:03,550 --> 00:17:05,589 Lloyd, what have you done? 252 00:17:11,069 --> 00:17:13,770 Lloyd, just tell me what it is you've been arrested for. 253 00:17:15,170 --> 00:17:16,170 Rape. 254 00:17:19,890 --> 00:17:20,890 Claire? 255 00:17:23,290 --> 00:17:24,290 Claire? 256 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 Claire? 257 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Claire? 258 00:17:30,090 --> 00:17:36,330 Now, you're positive this is the same man that you saw? 259 00:17:36,550 --> 00:17:38,510 No doubt. He's the same man. 260 00:17:39,290 --> 00:17:40,950 Scars. No forget scars. 261 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 And eyes. 262 00:17:42,830 --> 00:17:44,090 He have cold eyes. 263 00:17:45,530 --> 00:17:47,330 Mr. Hoey had paid her for us. 264 00:17:48,430 --> 00:17:50,570 Hagley has a record as long as you're on. 265 00:17:51,330 --> 00:17:52,490 He own a little fort? 266 00:17:53,330 --> 00:17:54,910 Yeah, he owns a little fort. 267 00:17:55,510 --> 00:17:59,970 Thank you. I go back to work now. Thanks very much for coming down. I appreciate 268 00:17:59,970 --> 00:18:00,970 it. You're welcome. 269 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 Okay. Goodbye. 270 00:18:03,270 --> 00:18:06,770 Now, Hagley was released on parole five months ago. His parole officer says he's 271 00:18:06,770 --> 00:18:08,590 working as a laborer on Fifth and Hill. 272 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 The construction site. 273 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Let's go get him. 274 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 Hey, you all right? 275 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 Yeah, I just, uh, I got up too fast. 276 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 Yeah? 277 00:18:22,100 --> 00:18:24,060 Well, you're still sick. Why don't you just relax? 278 00:18:25,080 --> 00:18:27,840 I think I should go with you. I'll be all right. No, no, I think you should 279 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 here in case I need you. 280 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 All right? 281 00:18:30,780 --> 00:18:32,540 All right. 282 00:19:47,730 --> 00:19:50,030 Anybody else up there with him? No, just Hagley. 283 00:19:50,630 --> 00:19:53,290 Thanks. Hey, if you're going up there, put this on. 284 00:19:53,490 --> 00:19:54,490 Rule. 285 00:19:54,810 --> 00:19:55,910 Jimmy, take him up to 12. 286 00:20:20,880 --> 00:20:24,200 Okay, take this thing down three floors and wait for me. Don't come back up 287 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 until I call for you. 288 00:21:54,540 --> 00:21:56,700 You're under arrest for the murder of Stacey Tyler. 289 00:22:09,740 --> 00:22:11,420 Please do something stupid. 290 00:22:28,490 --> 00:22:29,490 It's for Stacy. 291 00:22:30,670 --> 00:22:31,670 Get up. 292 00:22:33,050 --> 00:22:37,770 Agri was here, four or five feet away, with a weapon in hand. With a big weapon 293 00:22:37,770 --> 00:22:40,130 in hand. I told the guy not to do anything stupid. 294 00:22:40,370 --> 00:22:43,590 He wouldn't listen. He kept coming, so I shot him. In the knee. Right smack in 295 00:22:43,590 --> 00:22:45,610 the knee. You are familiar with the term capping. 296 00:22:45,850 --> 00:22:48,650 Oh. It's when you deliberately shoot someone through the kneecap. 297 00:22:49,050 --> 00:22:53,730 Gives them a crippled leg, a life. Listen, my intent was to protect myself 298 00:22:53,730 --> 00:22:54,730 take the guy alive. 299 00:22:54,830 --> 00:22:56,150 Deliberately shooting to wound. 300 00:22:56,600 --> 00:22:58,700 is a violation of policy. I know that. 301 00:22:59,260 --> 00:23:02,640 You guys are something else. Look, I'm going to tell you this one more time. 302 00:23:03,160 --> 00:23:08,300 Hagley was the only link we had to the murder, the brutal murder, of two 303 00:23:08,300 --> 00:23:10,180 girls. You think I was going to kill the guy? 304 00:23:10,960 --> 00:23:13,880 Look, I was doing my job. You guys want to pass judgment? Be my guest. 305 00:23:14,420 --> 00:23:16,620 Our job is not to pass judgment. 306 00:23:16,840 --> 00:23:20,140 We're just here to gather facts and present them along with a recommendation 307 00:23:20,140 --> 00:23:23,300 the shooting review board. They determine whether it's in policy. 308 00:23:31,860 --> 00:23:34,080 Let's go over this one more time, Sergeant. 309 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 Is he kidding? 310 00:23:37,220 --> 00:23:40,880 You're taking this too personal, Brad. You get your badge on taking it 311 00:23:41,320 --> 00:23:44,320 I'm the one who's got to tell eight women no one cares they were raped. 312 00:23:45,540 --> 00:23:46,900 This is where the case belongs. 313 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 The trash. 314 00:23:48,280 --> 00:23:50,500 Brad. Internal Affairs follows us around. 315 00:23:50,800 --> 00:23:52,640 Attorneys are filing million -dollar lawsuits. 316 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 The D .A. treats us like dog meat. What the hell's going on here? 317 00:23:56,640 --> 00:23:58,100 I'll tell you what's going on here. 318 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Justice is dead. 319 00:24:00,159 --> 00:24:03,200 This great city is a whore. What are you talking about? 320 00:24:03,460 --> 00:24:04,900 The D .A. rejected the case. 321 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 Frederick's is gonna walk. 322 00:24:07,280 --> 00:24:09,340 Seven months of blood, sweat, and tears. Gone. 323 00:24:09,700 --> 00:24:10,659 Just like that. 324 00:24:10,660 --> 00:24:11,820 What's the D .A.'s story? 325 00:24:12,040 --> 00:24:15,620 He says we don't have it. Not one eyeball witness, not one solid link. All 326 00:24:15,620 --> 00:24:20,100 circumstantial. What he's afraid of is he's gonna lose the case and look bad on 327 00:24:20,100 --> 00:24:21,100 TV. Okay. 328 00:24:21,680 --> 00:24:24,800 O 'Hearn, if I were in my office, I want to hear all the details. 329 00:24:25,180 --> 00:24:26,200 We'd love to, Captain. 330 00:24:26,810 --> 00:24:30,330 But we have to go down to Central Jail and kick Fredericks loose. I'll do it. 331 00:24:30,770 --> 00:24:32,310 Okay. Let's get this over with. 332 00:25:58,860 --> 00:26:05,240 I have a 5 -10 release for Frederick Lloyd, number 613 -7742. 333 00:26:08,240 --> 00:26:13,620 Hey, Potato Head, wrap up Frederick's L, book a number 742, he's on a DA reject, 334 00:26:13,960 --> 00:26:16,340 and send him to interrogation 2 for a final. 335 00:26:17,060 --> 00:26:21,060 Frederick's L -742, over easy and on his way. 336 00:26:21,580 --> 00:26:22,860 Interrogation 2 will be right up. 337 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 Sit down. 338 00:27:21,790 --> 00:27:22,790 Mr. 339 00:27:32,390 --> 00:27:33,710 Fredericks, I'm Sergeant McCall. 340 00:27:34,670 --> 00:27:37,090 I wasn't there when they brought you in this morning, but... 341 00:27:38,960 --> 00:27:40,060 I'm bringing you good news. 342 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 You're being released. 343 00:27:43,740 --> 00:27:45,280 My wife cut my bail? 344 00:27:45,560 --> 00:27:49,800 Uh, no. Bail isn't necessary. The DA reviewed your case and determined that 345 00:27:49,800 --> 00:27:51,680 there's insufficient evidence to take you to trial. 346 00:27:55,420 --> 00:27:57,960 In other words, they got nothing out of you? 347 00:27:59,040 --> 00:28:00,040 Basically, that's it. 348 00:28:07,850 --> 00:28:14,350 Off the record, Lloyd, aren't you sort of 349 00:28:14,350 --> 00:28:20,830 flattered to know that you've had your way with nine women and not one of them 350 00:28:20,830 --> 00:28:24,330 ever identified you? Maybe they didn't accuse me because it wasn't me. 351 00:28:28,210 --> 00:28:29,550 Maybe they enjoyed it. 352 00:28:30,470 --> 00:28:31,470 Yes. 353 00:28:38,030 --> 00:28:43,510 I've heard that some women enjoy bondage with a dominant partner. 354 00:28:46,750 --> 00:28:47,750 Ever tried it? 355 00:28:48,770 --> 00:28:50,750 That's for me to know and you to find out. 356 00:28:56,370 --> 00:28:58,470 You're trying to trap me, lady. 357 00:28:59,550 --> 00:29:00,550 Forget it. 358 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 I'm not stupid. 359 00:29:03,130 --> 00:29:04,390 I'm not a rapist. 360 00:29:04,870 --> 00:29:07,370 I'm not trying to trap you. What are you talking about? 361 00:29:08,840 --> 00:29:11,520 The only way I could do that is if I were one of your victims. 362 00:29:12,840 --> 00:29:14,220 You know what a victim is, Lloyd? 363 00:29:15,100 --> 00:29:17,300 A victim is an unwilling participant. 364 00:29:18,920 --> 00:29:21,760 If a victim doesn't file a complaint, there's no crime, right? 365 00:29:26,880 --> 00:29:28,900 You do understand what I'm saying, don't you? 366 00:29:31,940 --> 00:29:33,340 No, I can't say that I do. 367 00:29:37,080 --> 00:29:38,100 Say that I'm... 368 00:29:41,429 --> 00:29:43,910 Listening. I'm sure you've heard that old thing. 369 00:29:45,010 --> 00:29:50,570 We don't regret the things we've done. We only regret the things for lack of 370 00:29:50,570 --> 00:29:53,650 courage that we don't do. 371 00:30:00,170 --> 00:30:01,410 It's so hot in here. 372 00:30:02,250 --> 00:30:05,870 I don't know about you, but every time I come into this jail, I feel like I need 373 00:30:05,870 --> 00:30:06,870 a bath. 374 00:30:11,400 --> 00:30:17,140 I'm just going to go home and take these clothes off, get into a nice bath. 375 00:30:29,080 --> 00:30:32,560 Is your birth date 11 -18 -51? 376 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 No. 377 00:30:35,200 --> 00:30:37,340 And you still live at... 378 00:30:39,790 --> 00:30:42,490 4 -5 -0 -0, Lakesbury Drive. 379 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 That's right. 380 00:30:47,050 --> 00:30:48,050 Get that. 381 00:30:51,350 --> 00:30:57,850 Go away now. 382 00:31:04,510 --> 00:31:06,330 Maybe we'll run into each other sometime. 383 00:31:08,070 --> 00:31:09,070 Never know. 384 00:31:23,600 --> 00:31:27,760 We have an eyewitness that says you were in Stacey Tyler's room at the Alvarado 385 00:31:27,760 --> 00:31:33,640 Motel. The one thing that really puzzles me is why Judge Unger would want Stacey 386 00:31:33,640 --> 00:31:34,960 dead. Judge who? 387 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 I'm home, Kathy. 388 00:32:35,960 --> 00:32:38,180 And come hell or high water, I'm never leaving again. 389 00:32:38,700 --> 00:32:39,700 I was wrong. 390 00:32:40,040 --> 00:32:41,820 I'll tell you. I'll tell everybody. 391 00:32:43,460 --> 00:32:44,600 I love you, Kathy. 392 00:32:45,320 --> 00:32:46,720 And I'm dying without you. 393 00:32:47,560 --> 00:32:48,519 I'll change. 394 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 I have changed. 395 00:32:50,360 --> 00:32:51,640 Baby, you sent me away. 396 00:32:52,700 --> 00:32:53,700 And it worked. 397 00:32:54,100 --> 00:32:57,460 I found out what it was like not seeing you. 398 00:32:58,040 --> 00:33:01,600 Kathy, even three -time losers get another chance. And that's all I'm 399 00:33:01,600 --> 00:33:03,020 for, is a chance. 400 00:33:05,230 --> 00:33:06,490 Let me come home, okay? 401 00:33:07,810 --> 00:33:09,570 Let me prove to you that I've changed. 402 00:33:10,430 --> 00:33:11,430 Because I have. 403 00:33:12,990 --> 00:33:13,990 And I love you. 404 00:33:21,890 --> 00:33:22,890 I'm home. 405 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 I'm home. 406 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I'm home. 407 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 I'm home. 408 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 I'm home. I'm home. 409 00:33:50,120 --> 00:33:55,580 Do you think it's wise to go out after what happened? 410 00:34:07,570 --> 00:34:09,790 What happened was not my fault, Claire. 411 00:34:10,929 --> 00:34:15,810 After 12 hours in that jail, I just got to get out for a while. Lloyd, why did 412 00:34:15,810 --> 00:34:16,748 they think it was you? 413 00:34:16,750 --> 00:34:20,110 Cameron, Claire, they made a mistake. That's why they let me go. 414 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 I found some things. 415 00:35:08,260 --> 00:35:13,620 Some dates marked on the calendar, and some... pantyhose in your car. 416 00:35:15,440 --> 00:35:16,560 I told you never! 417 00:35:16,820 --> 00:35:18,020 Never to go near my things! 418 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Didn't I? 419 00:35:19,760 --> 00:35:20,738 Didn't I? 420 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 Never! 421 00:35:22,180 --> 00:35:23,820 Now you leave me alone! 422 00:36:48,940 --> 00:36:50,860 Call me an idiot or I'll... Where the hell are you anyway? 423 00:36:51,500 --> 00:36:53,700 At a county hospital in a jail ward. 424 00:36:54,240 --> 00:36:57,680 You moron. They don't have phones in county jail wards. 425 00:36:58,260 --> 00:37:00,840 I'm trying to tell you that cop Hunter, he knows. 426 00:37:01,220 --> 00:37:02,220 He knows everything. 427 00:37:02,500 --> 00:37:03,660 Don't say another word. 428 00:37:04,160 --> 00:37:05,240 I'll take care of it. 429 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 Yes? 430 00:37:17,970 --> 00:37:18,970 Judge Unger, please. 431 00:37:19,150 --> 00:37:21,670 You'll have to wait here. We have a warrant for you. What do you want? 432 00:37:28,430 --> 00:37:32,070 What the hell are you doing here? I thought I told you. I know what you told 433 00:37:32,250 --> 00:37:33,650 You have the right to remain silent. 434 00:37:33,990 --> 00:37:37,030 If you give up that right, anything you say can and will be used against you in 435 00:37:37,030 --> 00:37:37,968 a court of law. 436 00:37:37,970 --> 00:37:40,970 You have the right to have an attorney present during questioning. If you 437 00:37:40,970 --> 00:37:42,950 afford an attorney, one will be appointed for you. 438 00:37:43,270 --> 00:37:45,470 You understand these rights as I've explained them? 439 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 What's the charge? 440 00:37:47,160 --> 00:37:48,500 Murder of Debbie Keelan. 441 00:37:48,980 --> 00:37:51,360 The accessory to murder of Stacy Tyler. 442 00:37:53,300 --> 00:37:54,620 I want to speak to my attorney. 443 00:37:54,820 --> 00:37:55,820 I think you should. 444 00:38:44,560 --> 00:38:45,900 You say about all work and no play. 445 00:38:46,360 --> 00:38:47,460 Is that an invitation? 446 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 There you go. 447 00:38:55,740 --> 00:38:56,718 Hunter, homicide. 448 00:38:56,720 --> 00:38:58,800 This is Dr. Paxton. I'm worried about Dee Dee. 449 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 What are you worried about? 450 00:39:00,140 --> 00:39:03,620 I called twice and got no answer, and then I called again, and the line was 451 00:39:03,620 --> 00:39:06,640 busy. When I checked with the telephone company, they said that the line was off 452 00:39:06,640 --> 00:39:07,238 the hook. 453 00:39:07,240 --> 00:39:10,300 Well, maybe it was off the hook. Maybe she wanted some privacy. She's done that 454 00:39:10,300 --> 00:39:13,660 before. No, I don't think that's it. I know that's not it. 455 00:39:14,190 --> 00:39:15,190 Well, then what is it? 456 00:39:15,310 --> 00:39:18,090 I just think you ought to get over there now and fast. 457 00:39:18,790 --> 00:39:21,530 Phoebe was attacked the night before last and almost raped. 458 00:39:21,810 --> 00:39:24,010 What? By the man that you have under surveillance. 459 00:39:24,350 --> 00:39:25,350 I'll call you back. 460 00:39:25,510 --> 00:39:27,130 Call Frederick South, see if he's home. 461 00:39:27,370 --> 00:39:28,368 Why? What's wrong? 462 00:39:28,370 --> 00:39:29,370 Just do it, will ya? 463 00:39:43,720 --> 00:39:46,400 Mrs. Fredericks, do you know where your husband is right now? 464 00:39:46,760 --> 00:39:48,120 Has he been arrested again? 465 00:39:56,020 --> 00:39:57,020 Hello, Lloyd. 466 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 Please. 467 00:40:11,580 --> 00:40:13,140 Please. Please don't. 468 00:40:13,800 --> 00:40:15,920 How many of your victims said that to you? 469 00:40:19,460 --> 00:40:20,460 Please. 470 00:41:12,400 --> 00:41:13,620 I wanted to kill him. 471 00:41:15,180 --> 00:41:17,060 I intended to kill him. 472 00:41:22,440 --> 00:41:23,560 I couldn't. 473 00:41:25,980 --> 00:41:26,620 I 474 00:41:26,620 --> 00:41:33,600 couldn't 475 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 tell you. 476 00:41:53,520 --> 00:41:54,520 I don't know what happened. 477 00:41:54,780 --> 00:41:57,200 McCall arrested the guy at her house. That's all they told me. 478 00:41:58,440 --> 00:41:59,440 Yeah. 479 00:42:00,180 --> 00:42:02,020 Thank you. You bet. Pardon me, Lieutenant. 480 00:42:02,380 --> 00:42:04,480 Yeah. Did this lady call you? Detective O 'Hearn called her. 481 00:42:05,300 --> 00:42:06,300 Oh. 482 00:42:07,480 --> 00:42:10,080 O 'Hearn will be back in just a few minutes. 483 00:42:10,740 --> 00:42:12,960 That's her desk right over there. Would you like to wait there? 484 00:42:30,000 --> 00:42:33,640 The minute Commander Stone learns about this, I'm going to have to ask for 485 00:42:33,640 --> 00:42:36,540 McCall's badge. You understand that, don't you? No, you're not. Charlie, 486 00:42:36,620 --> 00:42:38,160 consider the mitigating circumstances. 487 00:42:38,580 --> 00:42:41,100 She's a cop who failed to report a felony. 488 00:42:41,300 --> 00:42:44,680 I know she's a cop who failed to report a felony, but come on, think about this. 489 00:42:44,720 --> 00:42:46,940 She was beaten and nearly raped 48 hours ago. 490 00:42:47,220 --> 00:42:50,900 I can't argue with you on that one, but we still got to deal with it. Now, did I 491 00:42:50,900 --> 00:42:51,759 understand correctly? 492 00:42:51,760 --> 00:42:54,800 She's willing to make a complete voluntary statement about what happened? 493 00:42:54,800 --> 00:42:57,740 willing to make this statement, but she can't swear that it was Fredericks who 494 00:42:57,740 --> 00:42:58,740 tried to rape her. 495 00:43:00,400 --> 00:43:02,580 Don't you see? She failed to report the felony. 496 00:43:03,160 --> 00:43:05,860 Frederick's probably out there right now spilling his guts about what happened. 497 00:43:07,020 --> 00:43:08,200 No, she is through. 498 00:43:08,980 --> 00:43:10,300 We cannot protect her. 499 00:43:16,560 --> 00:43:23,180 We ought to talk about this, Charlie. 500 00:43:26,660 --> 00:43:28,440 That slut lured me there. 501 00:43:28,860 --> 00:43:30,720 It was a setup, and I want a polygraph. 502 00:43:31,100 --> 00:43:33,240 You shut your mouth. You're going to need a polygraph. 503 00:43:49,400 --> 00:43:51,240 Mrs. Fredericks, you didn't have to come in. 504 00:43:52,040 --> 00:43:53,040 Well, I had to. 505 00:43:53,440 --> 00:43:55,000 I have to know what's going on. 506 00:43:55,700 --> 00:43:57,060 I'm sorry, Mrs. Fredericks. 507 00:43:58,120 --> 00:44:00,940 But your husband's been arrested on the same charge. 508 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Rape. 509 00:44:03,980 --> 00:44:08,040 But that can't be. I mean, he said it was all a mistake. 510 00:44:08,660 --> 00:44:09,680 Not this time. 511 00:44:10,980 --> 00:44:13,540 This time he was arrested inside a woman's house. 512 00:44:32,780 --> 00:44:33,780 The hell are you doing here? 513 00:45:12,080 --> 00:45:14,760 The island princess, and it makes stops at three islands. 514 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Sounds great. 515 00:45:16,240 --> 00:45:18,200 Sounds like your second honeymoon, Brad. 516 00:45:18,420 --> 00:45:19,560 You said it, partner. 517 00:45:20,260 --> 00:45:24,280 Gee, I hope the trip cheers him up. Next week, Kathy and I depart Miami for 518 00:45:24,280 --> 00:45:26,320 seven sun -filled days of bliss. 519 00:45:26,760 --> 00:45:31,520 You know, I can almost feel the sea breeze, taste the cool salt air. Hey, 520 00:45:31,520 --> 00:45:34,920 Navarro, it's dial -a -divorce calling again on line six. 521 00:45:35,900 --> 00:45:38,320 Tell them I'm a happily married man, and I don't believe in divorce. 522 00:45:38,540 --> 00:45:39,540 They keep calling. 523 00:45:39,680 --> 00:45:41,420 Hey, I got nothing to talk to them about. 524 00:45:41,770 --> 00:45:43,510 Tell them to go back to chasing ambulances, okay? 525 00:45:44,730 --> 00:45:46,430 They want the 2 ,000 bucks you owe. 526 00:45:47,150 --> 00:45:48,390 2 ,000 bucks? 527 00:45:56,470 --> 00:45:57,470 Hey, 528 00:46:00,670 --> 00:46:03,270 where you guys been? You know, I've been trying to get a hold of you fellas. 529 00:46:03,810 --> 00:46:05,650 Now, you've got friends in this department, Paul. 530 00:46:07,350 --> 00:46:10,250 In fact, that tall one kept me up most of the night talking about you. 531 00:46:13,900 --> 00:46:18,260 Cops are always being forced to make decisions, usually under a great deal of 532 00:46:18,260 --> 00:46:19,260 stress. 533 00:46:20,000 --> 00:46:22,500 So it shouldn't surprise anyone we sometimes make mistakes. 534 00:46:25,300 --> 00:46:30,400 Now, the man that tried to rape you is dead. 535 00:46:32,260 --> 00:46:34,860 You, me, and Hunter are the only ones that know what happened, isn't that 536 00:46:34,860 --> 00:46:35,860 correct? 537 00:46:37,180 --> 00:46:38,180 Yeah. 538 00:46:39,180 --> 00:46:41,580 Except for my doctor, but that's, uh... 539 00:46:43,160 --> 00:46:44,160 Confidential information. 540 00:46:44,540 --> 00:46:47,100 Exceptional problems sometimes call for exceptional solutions. 541 00:46:49,020 --> 00:46:53,840 If you can pull it together like I know you can, I'd like you to stay on. 542 00:46:54,700 --> 00:46:56,260 Good cops are hard to find. 543 00:46:58,040 --> 00:47:04,360 I would like that very much, Captain, but... I see no earthly reason to report 544 00:47:04,360 --> 00:47:05,740 Frederick's attempt to rape you. 545 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 The case is closed. 546 00:47:08,600 --> 00:47:10,580 It would serve no purpose to... 547 00:47:13,610 --> 00:47:17,930 Now, with your approval, we'd like to forget that this whole thing happened. 548 00:47:22,910 --> 00:47:25,850 Look, you've still got three weeks' leave left on the books. Why don't you 549 00:47:25,850 --> 00:47:26,850 a couple of them right now? 550 00:47:33,290 --> 00:47:40,150 Thank you, Captain, but I think that, uh... I think I'll be able to deal with 551 00:47:40,150 --> 00:47:41,730 this better if I just keep right on working. 552 00:47:46,670 --> 00:47:47,670 Get to work. 553 00:47:51,310 --> 00:47:52,310 Yes, sir. 554 00:48:17,620 --> 00:48:18,620 Thank you. 42977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.