Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,200
Are you saying you were entrapped by
Sergeant McCall?
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,640
Yes, I most assuredly am.
3
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
Broadly cut up.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,420
Butchered. Some sort of satanic rite.
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,200
He's a killer! A killer!
6
00:00:13,360 --> 00:00:16,860
If you don't go away, Brad, I'm going to
call the police.
7
00:00:17,140 --> 00:00:18,200
I am the police!
8
00:00:18,440 --> 00:00:21,720
It calls for the sacrifice of the young
woman.
9
00:00:24,360 --> 00:00:27,920
How many times do I have to tell you,
Claire?
10
00:00:28,260 --> 00:00:29,720
When you're good, you don't need luck.
11
00:01:53,590 --> 00:01:56,090
Previously on City of Passion, part one.
12
00:01:58,230 --> 00:02:02,230
Listen, I am Warwick Unger, Judge
Warwick Unger, of the Superior Court.
13
00:02:02,710 --> 00:02:06,950
You're making a bad arrest here, friend.
This is pure entrapment. Take my word
14
00:02:06,950 --> 00:02:07,949
for it, Judge.
15
00:02:07,950 --> 00:02:12,450
It is, though. When I'm almost off the
door, Kane brings up Unger. He wants me
16
00:02:12,450 --> 00:02:13,450
to drop the charges.
17
00:02:13,670 --> 00:02:15,830
He didn't give a damn about the teletype
violation.
18
00:02:16,520 --> 00:02:19,840
was a charade for Unger. Guy was trying
to intimidate me the whole time.
19
00:02:20,160 --> 00:02:22,940
Lieutenant, I did not call you to open
up a debate.
20
00:02:23,760 --> 00:02:25,240
I have read the report.
21
00:02:25,580 --> 00:02:28,100
You discussed this with Sergeant McCall?
Yes, I have.
22
00:02:28,460 --> 00:02:30,220
Kane's unfit for command.
23
00:02:31,200 --> 00:02:33,660
And I'm going to nail him. You be
careful, Johnny.
24
00:02:34,020 --> 00:02:39,100
A couple of months ago, the guy with the
pot -marked face came and picked me up
25
00:02:39,100 --> 00:02:40,340
at the Alvarado Motel.
26
00:02:41,040 --> 00:02:43,740
They took Debbie and...
27
00:02:45,040 --> 00:02:47,040
The man who owned the house was there.
28
00:02:49,200 --> 00:02:50,360
He had a knife.
29
00:02:50,580 --> 00:02:51,640
They killed Debbie.
30
00:02:52,360 --> 00:02:54,640
I work out there, and it's a sewer.
31
00:02:54,860 --> 00:03:01,000
By the end of my watch, I am so keyed
up. I'm so wound up in... Kathy, I just
32
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
tried to unwind.
33
00:03:02,600 --> 00:03:05,880
And you can't unwind with me anymore, is
that it?
34
00:03:06,120 --> 00:03:07,260
Any sign of forced entry?
35
00:03:07,480 --> 00:03:10,980
None. No evidence of any tampering with
any of the locks. Maybe he had a key.
36
00:03:11,540 --> 00:03:12,760
Maybe she let him in.
37
00:03:13,130 --> 00:03:14,890
The murder seems incidental to the rape.
38
00:03:15,250 --> 00:03:18,670
Other than that, the M .O. is identical
to the eight other rapes. The semen on
39
00:03:18,670 --> 00:03:21,330
the sheet is type O. The shoe prints are
size 14.
40
00:03:21,790 --> 00:03:24,330
It all adds up to Bigfoot. We may as
well face it.
41
00:03:24,990 --> 00:03:26,890
Our serial rapist is now a murderer.
42
00:03:27,110 --> 00:03:29,030
I want you four to all work together on
this.
43
00:03:30,190 --> 00:03:33,950
He is also responsible for the rape
homicide that occurred last night. Do
44
00:03:33,950 --> 00:03:35,530
have any firm leads at this time?
45
00:03:35,910 --> 00:03:39,630
Sex crimes and homicide detectives are
actively suing a number of leads.
46
00:03:39,950 --> 00:03:42,050
Yes, the specific... I know you.
47
00:03:42,620 --> 00:03:47,380
Well, if you are the man I'm looking
for, then where can I find you?
48
00:03:47,960 --> 00:03:49,780
I'm closer than you'd think, Judy.
49
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Like where?
50
00:03:51,540 --> 00:03:52,820
You'll find out soon enough.
51
00:03:53,460 --> 00:03:54,460
Really?
52
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Well, I'll tell you what.
53
00:03:55,880 --> 00:03:57,160
I'd really like to meet you.
54
00:03:58,660 --> 00:03:59,680
I'll bet you would.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
He hung up. What do you got?
56
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Well, I'll find you again.
57
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Thanks.
58
00:04:12,490 --> 00:04:13,850
Got a call from your house.
59
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Brad, you in?
60
00:04:51,430 --> 00:04:52,430
We're in.
61
00:04:55,250 --> 00:04:56,350
All clear up here.
62
00:04:58,310 --> 00:04:59,310
He's gone.
63
00:04:59,590 --> 00:05:00,590
Nothing was disturbed.
64
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
Smell that cologne?
65
00:05:04,890 --> 00:05:06,190
Yes, and I smelled it before.
66
00:05:06,790 --> 00:05:08,510
That's Bigfoot. He was here.
67
00:05:10,450 --> 00:05:12,850
Brad, put out a code for it. Get rid of
the air force.
68
00:05:13,190 --> 00:05:15,190
Maybe we can turn this thing around on
Bigfoot.
69
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
Turn it around?
70
00:05:17,800 --> 00:05:20,120
Well, he doesn't know that we know he
called from here.
71
00:05:22,320 --> 00:05:23,380
Maybe he'll be back.
72
00:05:27,080 --> 00:05:30,360
And now, City of Passion, Part 2.
73
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Hunter?
74
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Yeah.
75
00:06:04,520 --> 00:06:05,880
He's been through my things.
76
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Go to bed.
77
00:06:16,900 --> 00:06:18,580
How long did the realtor have the key?
78
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Eight hours.
79
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
Okay, Mr. Tripp, please keep this
confidential.
80
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
Thank you.
81
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
I think we've got him.
82
00:06:28,100 --> 00:06:31,560
The four victims I checked all used the
same appraisal service when they bought
83
00:06:31,560 --> 00:06:33,380
their home. Image Market Appraisals.
84
00:06:34,240 --> 00:06:37,660
How did you know? I thought you were
checking realtors. It's the same company
85
00:06:37,660 --> 00:06:38,720
that appraised my house.
86
00:06:39,280 --> 00:06:40,660
Come on, let's go round up the troops.
87
00:06:43,220 --> 00:06:44,280
Are you crazy?
88
00:06:45,160 --> 00:06:48,720
You pick them up now, all you got is a D
.A. reject.
89
00:06:49,080 --> 00:06:51,020
For God's sake, Skipper, what more do we
need?
90
00:06:51,400 --> 00:06:54,660
Every victim's home, including McCall's,
was appraised by the same guy, Lloyd
91
00:06:54,660 --> 00:07:00,540
Federicks. A male Caucasian, 6 '2", 220
pounds, DOB 111851.
92
00:07:00,820 --> 00:07:04,500
That makes him Bigfoot. What about the
stuff you don't have? His blood type,
93
00:07:04,500 --> 00:07:08,440
example. Oh, we do have that, Charlie.
The Navy says he has a blood type of O.
94
00:07:09,320 --> 00:07:11,480
Also, he wears a size 13 1⁄2 shoe.
95
00:07:11,800 --> 00:07:13,140
If the shoe fits, Charlie.
96
00:07:14,820 --> 00:07:17,040
I still say the DA's gonna throw this
one out.
97
00:07:17,440 --> 00:07:19,480
All you've got is circumstantial
evidence.
98
00:07:20,140 --> 00:07:22,040
Meanwhile, what we're doing is alerting
him.
99
00:07:22,400 --> 00:07:25,020
I agree with Charlie. I think we ought
to put a 24 -hour surveillance on
100
00:07:25,020 --> 00:07:26,960
Fredericks and see what his next move
is.
101
00:07:27,260 --> 00:07:29,260
And we have a pretty good idea where
that will be.
102
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Yeah, well, I'm ready.
103
00:07:32,040 --> 00:07:33,200
Not to mention I'm covered.
104
00:07:33,920 --> 00:07:35,940
Not if we put the surveillance on
Fredericks.
105
00:07:37,740 --> 00:07:40,700
Come on, we're on a budget here. We've
only got so much money, so many men, so
106
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
many hours.
107
00:07:42,260 --> 00:07:45,100
Now, we either cover McCall or we cover
Fredericks. Which is it going to be?
108
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
Cover Fredericks.
109
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
I'll change my locks.
110
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
Yeah, well.
111
00:07:49,920 --> 00:07:52,880
In that case, we're going to need a 24
-hour round -the -clock double -team
112
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
charge. Sorry.
113
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
One team at a time, four hours at a
time.
114
00:07:56,320 --> 00:07:57,900
That's all I'm going to be able to sell
Kane.
115
00:07:58,320 --> 00:08:02,040
I wish it was otherwise, but it isn't,
so... Let's get on it.
116
00:08:05,820 --> 00:08:09,060
Judge Dunker, do you have any comment to
make about your arrest in Hollywood?
117
00:08:09,320 --> 00:08:11,140
My arrest, Miss Pedroza, was an outrage.
118
00:08:12,180 --> 00:08:13,640
Obviously politically motivated.
119
00:08:14,580 --> 00:08:17,740
I've asked for a full public hearing.
Are you saying you were entrapped by
120
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
Sergeant McCall?
121
00:08:19,349 --> 00:08:24,470
Yes, I most assuredly am. I was flagged
down by a woman who, for all I know, was
122
00:08:24,470 --> 00:08:28,650
having car problems. And what followed
was a pure case of entrapment.
123
00:08:28,850 --> 00:08:31,910
Is it true you stepped down from the
bench? No, it is not. I am on leave
124
00:08:31,910 --> 00:08:33,429
the circumstances are being
investigated.
125
00:08:34,890 --> 00:08:38,070
I'm sure it won't take District Attorney
Bandici very long to settle it. Thank
126
00:08:38,070 --> 00:08:40,470
you very much. Judge, can you tell us
why you're in the area to begin with?
127
00:08:41,429 --> 00:08:47,650
Whose great idea was it to give us the
point with Frederick from 3 to 7?
128
00:08:48,200 --> 00:08:50,440
Well, it doesn't make any difference.
We'll have breakfast at your house.
129
00:08:51,300 --> 00:08:52,239
Oh, great.
130
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Why is that?
131
00:08:53,280 --> 00:08:59,180
Well, because, uh, you haven't changed
the locks, and, uh, besides, you get the
132
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
couch tonight.
133
00:09:49,640 --> 00:09:51,060
Hey, baby, where are you going?
134
00:09:52,160 --> 00:09:55,100
Anywhere. I guess you could say I'm just
looking for a little fun.
135
00:10:23,720 --> 00:10:25,360
I'll be right back. I
136
00:10:25,360 --> 00:10:35,420
need
137
00:10:35,420 --> 00:10:38,780
a room for an hour.
138
00:10:39,300 --> 00:10:40,480
You got a note for your mother?
139
00:10:41,680 --> 00:10:42,780
As a matter of fact, I do.
140
00:10:44,600 --> 00:10:49,700
You know, it's really funny how she
looks like Andrew Jackson.
141
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Look at that.
142
00:10:56,460 --> 00:11:00,360
1 -2 -0 and don't mess up the sheet
don't worry
143
00:11:33,260 --> 00:11:36,080
Maybe we should do something that
doesn't require us getting undressed.
144
00:11:38,280 --> 00:11:39,320
Whatever turns you on.
145
00:11:42,580 --> 00:11:45,140
Look, I really like you, but I got
expenses, you know?
146
00:11:45,360 --> 00:11:47,180
Oh, sure. I'm sorry. How much?
147
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
Fifty bucks.
148
00:11:48,660 --> 00:11:50,000
Fifty more? I just gave you twenty.
149
00:11:51,100 --> 00:11:52,260
Hey, what's going on around here?
150
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
Lise, open the door.
151
00:11:55,480 --> 00:11:56,399
Oh, my God.
152
00:11:56,400 --> 00:11:57,299
He's a killer.
153
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
A killer.
154
00:12:07,050 --> 00:12:08,310
She went out the bathroom window.
155
00:13:31,280 --> 00:13:32,520
We pig out tonight, gang.
156
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Check it out.
157
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
What the?
158
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
What's going on?
159
00:14:18,440 --> 00:14:19,880
What the hell's going on?
160
00:14:20,820 --> 00:14:22,500
I don't want you here anymore.
161
00:14:22,920 --> 00:14:24,140
I've called an attorney.
162
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
An attorney?
163
00:14:26,640 --> 00:14:28,100
Who? Mike Snow.
164
00:14:28,420 --> 00:14:30,320
Snow? He's no divorce attorney.
165
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Oh, he is now.
166
00:14:31,660 --> 00:14:33,100
You're crazy. Open the door.
167
00:14:33,320 --> 00:14:35,960
If you don't go away, Brad, I'm going to
call the police.
168
00:14:36,240 --> 00:14:40,340
The police? I am the police, and this is
my house. What is wrong with you?
169
00:14:40,560 --> 00:14:43,760
You! You're what's wrong with me. You're
never going to change.
170
00:14:44,080 --> 00:14:46,160
And I cannot live like... I don't like
this anymore.
171
00:14:46,940 --> 00:14:49,680
Just get out of my life. Go away.
172
00:14:50,300 --> 00:14:52,120
Go away? Okay, you got it.
173
00:14:52,740 --> 00:14:53,920
Just like that, go away.
174
00:14:54,360 --> 00:14:56,080
You bet your attitude I'll go away.
175
00:14:56,540 --> 00:14:59,760
High and dry, that's how I'm going to
leave you. We'll see who can't...
176
00:15:49,230 --> 00:15:50,230
This is Bill and Bob.
177
00:15:50,810 --> 00:15:51,890
Let's get out of here.
178
00:15:53,410 --> 00:15:56,730
This is L -56 relinquishing point to L
-37.
179
00:15:57,390 --> 00:15:58,710
Roger, L -56.
180
00:15:59,030 --> 00:16:00,130
Have a nice day.
181
00:16:10,850 --> 00:16:14,070
Step one, contact command central on the
delta frequency.
182
00:16:15,350 --> 00:16:16,710
This is step one.
183
00:16:20,650 --> 00:16:23,590
Private entrance upon arrival at base.
Code 20P.
184
00:16:28,750 --> 00:16:32,110
This better be good, Lieutenant. There
are five TV crews waiting for you in the
185
00:16:32,110 --> 00:16:33,430
lobby, sir. What the hell's happened?
186
00:16:34,170 --> 00:16:37,850
Well, as you know, Judge Warwick Unger
was arrested in a 647B during a
187
00:16:37,850 --> 00:16:41,010
vice meeting. So why should that bring
up five TV crews? Commander Kane ordered
188
00:16:41,010 --> 00:16:42,250
the charges against him dropped.
189
00:16:42,450 --> 00:16:45,590
The charges dropped? If there was
something wrong with that arrest, why
190
00:16:45,590 --> 00:16:48,110
notified? You weren't notified, Chief,
because there's nothing wrong with the
191
00:16:48,110 --> 00:16:49,870
arrest. Politics is involved.
192
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Get Kane over here.
193
00:17:04,400 --> 00:17:11,040
Looks like half the press in the city is
out there. They must have heard about
194
00:17:11,040 --> 00:17:12,660
Brad being thrown out last night.
195
00:17:15,040 --> 00:17:16,420
What's going down, Lieutenant?
196
00:17:16,700 --> 00:17:18,740
Oh, Kane's got something stirring.
197
00:17:19,290 --> 00:17:20,609
What's the status on Fredericks?
198
00:17:21,569 --> 00:17:26,390
Well, we watched her come home from
work, and then we watched him go to
199
00:17:27,650 --> 00:17:30,370
He was still there when we were replaced
by Denley and Roswell.
200
00:17:30,670 --> 00:17:32,950
Well, I talked to the Department of
Defense this morning.
201
00:17:33,750 --> 00:17:37,710
Fredericks got the boot from the Navy
for aggravated assault against a woman.
202
00:17:38,330 --> 00:17:39,430
Yeah, well, that makes sense.
203
00:17:40,450 --> 00:17:43,290
Rape isn't a crime about sex anyway.
It's a crime of violence.
204
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
Sergeant O 'Hearn?
205
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
That's O 'Hearn.
206
00:17:51,380 --> 00:17:52,520
You're Sergeant Navarro?
207
00:17:52,880 --> 00:17:54,740
No, actually, I'm Ernie Benedetto.
208
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
All right, look.
209
00:17:56,340 --> 00:17:59,140
When I call your name, raise your hand,
all right?
210
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Navarro.
211
00:18:02,460 --> 00:18:04,640
I just want the publishers clear on how
sweet this is, right?
212
00:18:05,460 --> 00:18:06,460
O 'Hearn.
213
00:18:08,720 --> 00:18:09,760
McCall. Yeah.
214
00:18:12,280 --> 00:18:13,720
Nothing for Benedetto?
215
00:18:13,920 --> 00:18:16,600
As a officer of the county and the
court...
216
00:18:17,080 --> 00:18:19,640
I serve you these summons. I suggest you
contact an attorney.
217
00:18:20,260 --> 00:18:24,180
Now, could someone point me toward
Captain Charles Devane? Certainly.
218
00:18:25,200 --> 00:18:30,140
The petitioner Catherine Navarro seeks
an interlocutory judgment and
219
00:18:30,140 --> 00:18:35,840
of marriage from respondent Bradley
Adams Navarro. The petitioner Catherine
220
00:18:35,840 --> 00:18:40,360
Navarro will present evidence that shows
the police department under the current
221
00:18:40,360 --> 00:18:44,820
administrative and executive direction
of Chief of Police Edward Stanmore,
222
00:18:44,880 --> 00:18:50,430
who... supervises Captain Charles
Devane, who did honor about March 1983
223
00:18:50,430 --> 00:18:55,630
assigned Detective Sergeant Dee Dee
McCall, and did again honor about July
224
00:18:55,630 --> 00:18:58,550
assigned Detective Catherine O 'Hearn,
both females.
225
00:18:59,160 --> 00:19:04,120
As police partners to respondent Bradley
Adam Navarro... In so doing, the
226
00:19:04,120 --> 00:19:09,240
respondents had knowledge that
respondents McCall and O 'Hearn were
227
00:19:09,240 --> 00:19:10,980
considerable physical attraction.
228
00:19:11,560 --> 00:19:17,600
This willful act resulted in respondent
Bradley Adams Navarro developing an
229
00:19:17,600 --> 00:19:20,420
abnormal and unusual appetite for sex.
230
00:19:20,760 --> 00:19:25,840
Which did cause the decline and
subsequent collapse of normal relations
231
00:19:25,840 --> 00:19:28,280
petitioner. I can hear Mike Snow
laughing.
232
00:19:28,800 --> 00:19:30,560
It's not going to be a bitter divorce.
233
00:19:31,180 --> 00:19:34,180
Right. She's a reasonable woman, right?
234
00:19:35,720 --> 00:19:36,980
$974 ,000?
235
00:19:37,280 --> 00:19:40,180
This is crazy, Brad. I haven't worked
with you in over four years.
236
00:19:40,720 --> 00:19:44,740
Hey, Navarro, there's a dial of divorce
for turning your call on 2 -6.
237
00:20:07,560 --> 00:20:11,020
I thought about seeing an attorney, but
I don't think Kathy Navarro is serious
238
00:20:11,020 --> 00:20:12,080
about this lawsuit.
239
00:20:12,740 --> 00:20:14,420
Yeah? I think it's an interesting case.
240
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Are you kidding?
241
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
No, I'm not kidding.
242
00:20:18,380 --> 00:20:21,820
I mean, come on, it's a well -known fact
that police officers spend more time
243
00:20:21,820 --> 00:20:23,560
with one another than they do with their
families.
244
00:20:23,880 --> 00:20:27,160
I mean, think about the wedding vows. I
mean, they're a distant second to the
245
00:20:27,160 --> 00:20:30,980
unspoken bond between two partnered
police officers. I mean, you and I are
246
00:20:30,980 --> 00:20:32,180
supposed to die for one another, right?
247
00:20:36,399 --> 00:20:39,700
Charlie asked me to go to internal
affairs over Cain dropping the charges
248
00:20:39,700 --> 00:20:40,760
against Judge Unger.
249
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Yeah?
250
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
What would you do?
251
00:20:46,240 --> 00:20:47,580
Go. Tell the truth.
252
00:20:50,200 --> 00:20:51,720
Yeah, that was my first instinct.
253
00:20:54,100 --> 00:20:56,600
But you know what it's like after a cop
goes to IA.
254
00:20:59,760 --> 00:21:02,960
Hard enough being a woman on the force
without being labeled a snitch.
255
00:21:03,760 --> 00:21:08,080
Lincoln 56, be advised McCall's meeting
at Parker Center is confirmed for 0800,
256
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
room 306.
257
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
Well, there you go.
258
00:21:14,840 --> 00:21:16,500
L -56, message received.
259
00:21:17,200 --> 00:21:24,180
Let me have a... Does L -56 request an
update on the APB on
260
00:21:24,180 --> 00:21:25,400
Stacy Tyler, please?
261
00:21:26,160 --> 00:21:27,500
Stand by, Lincoln 56.
262
00:21:27,960 --> 00:21:29,020
You're worried about this kid, huh?
263
00:21:29,520 --> 00:21:30,980
Yeah, I think almost he's gone.
264
00:21:31,390 --> 00:21:34,690
Lincoln 56, there's been no response on
the want on Stacy Tyler.
265
00:21:35,350 --> 00:21:36,950
L -56, run.
266
00:21:40,650 --> 00:21:41,650
Here we go.
267
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
You think he made it?
268
00:22:20,620 --> 00:22:23,300
No, he needs a pair of binoculars to see
that.
269
00:22:24,780 --> 00:22:27,160
Maybe he got spooked by one of the other
surveillance teams.
270
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Maybe.
271
00:22:28,900 --> 00:22:31,800
Maybe he's gotten suspicious of any car
he doesn't recognize.
272
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Yeah, perhaps.
273
00:22:42,280 --> 00:22:44,440
Do you want to drink it all, Jamie? It's
still your own.
274
00:22:49,460 --> 00:22:50,700
Aren't you afraid of cigar face?
275
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Sure am.
276
00:22:55,300 --> 00:22:58,400
So I'm going to go to Vegas as soon as I
can get my stuff out of the motel.
277
00:23:04,340 --> 00:23:05,960
It's a lot warmer in Vegas, you know.
278
00:23:31,210 --> 00:23:32,710
Thank you.
279
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Did you find her?
280
00:24:07,980 --> 00:24:09,800
No, not yet. But don't worry about it.
281
00:24:10,180 --> 00:24:11,680
I got somebody watching the motel.
282
00:24:12,120 --> 00:24:13,680
She hasn't picked up her stuff yet.
283
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
Hey, hey, hey.
284
00:24:59,370 --> 00:25:02,890
Police are looking for you, and they
told me to call them when I saw you
285
00:25:03,010 --> 00:25:06,590
I don't want no trouble, so I'm putting
you on notice. Can you at least give me
286
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
20 minutes, Sam?
287
00:25:07,670 --> 00:25:08,670
Ten.
288
00:25:09,250 --> 00:25:10,910
I don't suppose I could have a refund.
289
00:25:13,130 --> 00:25:14,510
You suppose right.
290
00:25:14,910 --> 00:25:16,370
Now it's nine minutes.
291
00:25:17,510 --> 00:25:18,510
Okay.
292
00:25:59,690 --> 00:26:01,130
had a meeting down at Parker Center.
293
00:26:48,720 --> 00:26:49,820
He's using his key.
294
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
He's going in.
295
00:26:54,440 --> 00:26:55,700
Roger, 5 -6.
296
00:26:56,140 --> 00:26:57,940
We're on Elm at Chattel Drive.
297
00:26:58,280 --> 00:27:00,860
We show entrance at 0912.
298
00:27:01,280 --> 00:27:04,020
Yeah, he spent 18 minutes at the last
house he was at.
299
00:27:04,260 --> 00:27:05,760
Lincoln 56, code 1.
300
00:27:06,060 --> 00:27:07,420
Lincoln 56, go ahead.
301
00:27:08,080 --> 00:27:13,920
Lincoln 56, 7 Adam 43 is standing by at
the Galaxy Motel on La Brea. They have a
302
00:27:13,920 --> 00:27:15,820
187, a female juvenile.
303
00:27:16,410 --> 00:27:18,850
A business card with your name has been
found on the body.
304
00:27:25,170 --> 00:27:26,170
V for 20.
305
00:27:26,430 --> 00:27:28,870
I know I got 20 more minutes, but take
the point, will ya?
306
00:27:29,270 --> 00:27:31,930
What's the problem, 5 '6"? Just take the
point.
307
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Put a maker on it, will you?
308
00:27:52,530 --> 00:27:53,530
Any witnesses?
309
00:27:53,970 --> 00:27:55,850
Yeah, a guy in a service station across
the street.
310
00:27:58,310 --> 00:27:59,850
Don't touch anything. I'll be right
back.
311
00:28:02,750 --> 00:28:04,490
Yes. Big ugly man.
312
00:28:04,710 --> 00:28:06,430
Park here. Watch motel.
313
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
I tell him go.
314
00:28:07,850 --> 00:28:08,890
He say, get lost.
315
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
I tell him.
316
00:28:12,550 --> 00:28:16,050
Did you see him go into that motel right
over there? I see him go. I see him
317
00:28:16,050 --> 00:28:16,589
come back.
318
00:28:16,590 --> 00:28:17,850
What kind of car is he driving?
319
00:28:18,210 --> 00:28:19,650
Lou. A Lou Ford.
320
00:28:20,120 --> 00:28:23,260
I smell rust, you know? So, I look at
number on plate.
321
00:28:23,720 --> 00:28:26,100
5 -4 -0. Then customer blow horn.
322
00:28:26,420 --> 00:28:28,520
I go, I come back, tack on.
323
00:28:28,880 --> 00:28:30,420
You sure it was 5 -4 -0?
324
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
I'm very sure.
325
00:28:32,420 --> 00:28:33,460
You remember the letters?
326
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
No.
327
00:28:36,480 --> 00:28:38,980
Can you remember if they were before or
after the numbers?
328
00:28:39,820 --> 00:28:41,100
After. After.
329
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Good.
330
00:28:45,200 --> 00:28:46,880
Bag your hands. I want nail clippings.
331
00:28:47,420 --> 00:28:48,480
Take the sheets.
332
00:28:49,000 --> 00:28:50,920
And we'll also do an anhydrous spray on
the body.
333
00:28:53,900 --> 00:28:55,280
Yeah. Yeah, I'm here.
334
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
What?
335
00:29:00,940 --> 00:29:02,120
Are you sure about that?
336
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Give me the address.
337
00:29:18,480 --> 00:29:19,480
Homicide. McCall.
338
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
McCall Hunter.
339
00:29:20,740 --> 00:29:21,940
Stacy Tyler's dead.
340
00:29:25,580 --> 00:29:26,900
We found a gun.
341
00:29:27,120 --> 00:29:28,340
Guess who it's registered to.
342
00:29:28,900 --> 00:29:31,860
Your very good friend, Judge Warwick
Unger.
343
00:29:34,640 --> 00:29:36,240
I'll pick you up in 15 minutes.
344
00:29:36,720 --> 00:29:41,880
Uh, I think you'd probably have better
luck with the judge if you went by
345
00:29:41,880 --> 00:29:43,540
yourself. Maybe you're right.
346
00:29:43,880 --> 00:29:44,880
I'll call you.
347
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Yeah.
348
00:30:05,870 --> 00:30:07,050
The judge is in the garden.
349
00:30:07,250 --> 00:30:09,050
He'll be with you in a moment. Thank
you.
350
00:30:30,930 --> 00:30:31,950
May I help you?
351
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
Well, I hope so.
352
00:30:35,330 --> 00:30:37,410
I'm Sergeant Hunter, Metropolitan
Police.
353
00:30:37,690 --> 00:30:38,690
What do you want?
354
00:30:38,730 --> 00:30:43,650
Well, I'd like to talk to you about a
gun you own. A gun?
355
00:30:44,090 --> 00:30:45,090
Yeah.
356
00:30:45,610 --> 00:30:46,610
Stay.
357
00:30:50,850 --> 00:30:57,670
It appears that it showed up in the
purse of a 17
358
00:30:57,670 --> 00:30:59,690
-year -old prostitute by the name of
Stacy Tyler.
359
00:30:59,890 --> 00:31:01,230
She was murdered this afternoon.
360
00:31:01,650 --> 00:31:02,890
Was she killed with that gun?
361
00:31:03,110 --> 00:31:04,330
Oh, no. She was...
362
00:31:05,730 --> 00:31:10,210
brutally cut up, butchered in some sort
of satanic rite.
363
00:31:10,550 --> 00:31:12,810
There was a pentagram carved on his
stomach.
364
00:31:20,050 --> 00:31:25,570
Well, it looks like a gun that I keep in
my garage.
365
00:31:25,950 --> 00:31:31,050
If it is, it was obviously stolen and I
was unaware that it was missing.
366
00:31:31,290 --> 00:31:32,710
You keep a gun in your garage?
367
00:31:33,310 --> 00:31:34,310
Sergeant.
368
00:31:35,240 --> 00:31:40,320
You are obviously trying to implicate me
in a serious crime of which I have no
369
00:31:40,320 --> 00:31:44,000
knowledge. And that would make two false
charges by you people.
370
00:31:44,220 --> 00:31:48,040
And I believe that I am being harassed.
I'm not here to harass you, Judge,
371
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
really.
372
00:31:49,280 --> 00:31:54,400
I just thought you'd like to tell me why
your gun turned up in Stacy's purse.
373
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
Get out.
374
00:31:56,940 --> 00:32:01,620
And the next time you talk to me, the
first words out of your mouth better be
375
00:32:01,620 --> 00:32:02,620
the Miranda warning.
376
00:32:07,340 --> 00:32:08,620
A movie more, I should.
377
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Damien.
378
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
Good boy.
379
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Good boy.
380
00:32:36,010 --> 00:32:38,890
Lincoln 5 -6, patch me through to
Sergeant McCall, please.
381
00:32:43,090 --> 00:32:44,090
Homicide, McCall.
382
00:32:44,850 --> 00:32:46,770
McCall, you know anything about the
occult?
383
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
What?
384
00:32:48,470 --> 00:32:50,970
That's what I figured. I'll pick you up
in 15 minutes.
385
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
It's all right, Howard.
386
00:33:11,970 --> 00:33:13,230
I know the man. Go on up.
387
00:33:13,450 --> 00:33:14,450
I'll only be a minute.
388
00:33:16,350 --> 00:33:19,130
I told you I had no time for a meeting,
Commander.
389
00:33:19,390 --> 00:33:22,630
You better make time. Sergeant McCall
went to Internal Affairs. They're
390
00:33:22,630 --> 00:33:23,630
me up on charges.
391
00:33:24,130 --> 00:33:27,690
Internal Affairs of your department is
not judicial in nature. It's
392
00:33:27,690 --> 00:33:30,090
administrative. My office has no
jurisdiction.
393
00:33:30,990 --> 00:33:32,410
Don't hand me that crap.
394
00:33:32,810 --> 00:33:34,370
You can help me and you know it.
395
00:33:35,070 --> 00:33:38,850
Commander, my office is always open when
an office needs help or advice, but as
396
00:33:38,850 --> 00:33:42,490
I just explained to you... Yeah, your
advice is what got me into this mess.
397
00:33:42,490 --> 00:33:43,490
wait a minute.
398
00:33:43,890 --> 00:33:47,750
I called you because a member of the
judiciary was arrested, and as district
399
00:33:47,750 --> 00:33:49,110
attorney, I was trying to get at the
facts.
400
00:33:49,350 --> 00:33:52,510
You called me because you were looking
for a favor.
401
00:33:53,290 --> 00:33:58,690
Your exact words were, if I can get the
charges against Judge Unger dropped, the
402
00:33:58,690 --> 00:34:00,390
governor would appreciate it.
403
00:34:00,670 --> 00:34:04,450
I keep very careful notes of my calls
regarding matters like this. And I said
404
00:34:04,450 --> 00:34:05,450
nothing of the kind.
405
00:34:05,810 --> 00:34:08,230
Come off it, friend. I keep notes, too.
406
00:34:09,110 --> 00:34:10,130
Cool off, Commander.
407
00:34:10,469 --> 00:34:11,570
Try to remember this.
408
00:34:12,610 --> 00:34:16,449
The District Attorney's Office decides
whether or not a criminal charge is
409
00:34:16,449 --> 00:34:17,449
against anyone.
410
00:34:17,650 --> 00:34:21,110
So just stay cool if it becomes a
criminal matter.
411
00:34:22,170 --> 00:34:23,530
You have a friend in me.
412
00:34:52,500 --> 00:34:53,580
Did you bring any garlic?
413
00:34:54,679 --> 00:34:55,820
We could tie it around our neck.
414
00:35:28,140 --> 00:35:29,480
That's a nice crow you got out there.
415
00:35:31,640 --> 00:35:33,260
The raven, my friend.
416
00:35:33,760 --> 00:35:35,500
Crows are in cornfields.
417
00:35:35,840 --> 00:35:38,360
Ravens are... Well, they're ravens.
418
00:35:42,000 --> 00:35:44,040
How may I help you?
419
00:35:45,280 --> 00:35:49,300
Well, I got a friend who has a human
skull with a dagger through one of the
420
00:35:49,300 --> 00:35:54,340
eyes. Does it have two intertwined
snakes holding a single red stone?
421
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
That's it, yeah.
422
00:35:56,230 --> 00:36:01,490
It's the eye into darkness. All priests
of the inner court have one. Priests of
423
00:36:01,490 --> 00:36:02,490
the inner court?
424
00:36:02,890 --> 00:36:05,330
The sons and daughters of darkness.
425
00:36:06,110 --> 00:36:09,870
They are one of the oldest and most
active of satanic cults.
426
00:36:10,390 --> 00:36:12,050
You mean they worship Satan?
427
00:36:12,470 --> 00:36:18,130
Many do, but mainly it's a philosophical
basis for a certain lifestyle.
428
00:36:18,610 --> 00:36:19,609
What kind of lifestyle?
429
00:36:19,610 --> 00:36:21,850
I would say a free one, liberated.
430
00:36:22,390 --> 00:36:24,310
Others might call it bizarre.
431
00:36:25,230 --> 00:36:27,830
Even kinky. To each his own, I'd say.
432
00:36:28,730 --> 00:36:32,290
Well, what kind of people are these sons
and daughters of darkness?
433
00:36:33,590 --> 00:36:34,730
Membership is secret.
434
00:36:35,410 --> 00:36:36,690
Very exclusive.
435
00:36:37,910 --> 00:36:40,830
Some are doctors, attorneys, other
professionals.
436
00:36:42,250 --> 00:36:44,790
It's not a poor man's activity, you
know.
437
00:36:45,730 --> 00:36:49,190
Some of the rituals are quite elaborate.
438
00:36:50,470 --> 00:36:53,590
And, I might add, not inexpensive.
439
00:36:54,760 --> 00:36:59,660
If somebody had one of these eye -in
-the -darkness skulls, would they be a
440
00:36:59,660 --> 00:37:01,940
member? It would only be an indication.
441
00:37:02,240 --> 00:37:05,820
Some of us are merely students of the
occult.
442
00:37:06,880 --> 00:37:11,520
I heard of a ceremony out in the desert
a couple of weeks ago involving a lot of
443
00:37:11,520 --> 00:37:15,020
people, mostly men and women, and some
very young girls.
444
00:37:16,680 --> 00:37:20,600
Your friend sounds like he's into a very
heavy group.
445
00:37:21,190 --> 00:37:25,330
Two weeks ago was the annual celebration
of the 13th moon.
446
00:37:25,650 --> 00:37:28,390
It calls for the sacrifice of the dead.
447
00:37:29,070 --> 00:37:35,790
Sometimes a young woman... What are you
saying? That sometimes these people use
448
00:37:35,790 --> 00:37:36,790
human sacrifices?
449
00:37:37,830 --> 00:37:39,230
One hears talk.
450
00:37:39,510 --> 00:37:41,250
I don't really know.
451
00:37:41,890 --> 00:37:44,790
Well, thanks for your time. Appreciate
it.
452
00:37:45,010 --> 00:37:46,230
I'm here to serve.
453
00:38:05,070 --> 00:38:06,390
Why is everything so quiet?
454
00:38:07,010 --> 00:38:08,730
Commander Kane is resigning.
455
00:38:21,270 --> 00:38:23,630
I hope you're satisfied.
456
00:38:54,529 --> 00:38:55,529
You're going out?
457
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Yeah.
458
00:38:56,990 --> 00:38:58,610
I'm heading out. I'm going to go bowl.
459
00:39:00,090 --> 00:39:02,470
Take me out in a couple minutes.
460
00:39:04,890 --> 00:39:08,070
I, uh, asked for a transfer to the day
shift.
461
00:39:09,870 --> 00:39:10,970
Gives more time together.
462
00:39:13,110 --> 00:39:14,110
Good.
463
00:39:15,990 --> 00:39:17,970
I'd like that.
464
00:39:35,440 --> 00:39:37,540
The ER crew is having a barbecue on
Sunday.
465
00:39:40,020 --> 00:39:41,020
Think we could go?
466
00:39:41,740 --> 00:39:43,980
I've got the end of the month summaries
to write up.
467
00:39:44,380 --> 00:39:45,860
It would mean a lot to me, Lloyd.
468
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
Okay, I'll try to get them done early.
469
00:39:56,280 --> 00:39:57,360
Good luck with your bowling.
470
00:39:57,860 --> 00:39:59,440
How many times do I have to tell you,
Claire?
471
00:39:59,840 --> 00:40:01,280
When you're good, you don't need luck.
472
00:40:51,080 --> 00:40:52,260
Chris Fredericks was on her way to work.
473
00:40:52,840 --> 00:40:56,400
Suspect came out, kissed her goodbye in
the doorway, and then went back inside.
474
00:40:58,360 --> 00:40:59,960
Probably the highlight of our night.
475
00:41:00,620 --> 00:41:01,920
Does the car have a full tank?
476
00:41:03,640 --> 00:41:05,520
Okay. Have it ready for me in 20
minutes.
477
00:41:30,510 --> 00:41:31,710
To Denley and Roswell.
478
00:41:32,270 --> 00:41:34,370
May they catch Fredericks in the act
tonight.
479
00:41:34,670 --> 00:41:35,670
Here, here.
480
00:41:37,070 --> 00:41:38,890
You know, I had a funny thought about
that guy.
481
00:41:39,750 --> 00:41:41,330
This should be interesting.
482
00:41:42,070 --> 00:41:43,490
Well, it wasn't exactly funny.
483
00:41:44,050 --> 00:41:46,290
You know, sometimes you sound just like
a woman.
484
00:41:47,790 --> 00:41:48,810
What if it's not him?
485
00:41:50,350 --> 00:41:53,410
Did you ever think of that? I mean,
maybe we're following the wrong guy
486
00:41:53,410 --> 00:41:56,710
I thought there was any possibility of
that, I would insist you stay with me
487
00:41:56,710 --> 00:41:57,790
tonight. Oh, with me?
488
00:41:58,270 --> 00:41:59,270
Oh, please.
489
00:41:59,900 --> 00:42:02,640
When are you going to get off this macho
kick and realize we're all cops around
490
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
here, huh?
491
00:42:03,940 --> 00:42:04,980
You know, she's right.
492
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
We're all cops.
493
00:42:06,780 --> 00:42:08,920
We've all had the same training. We're
equals.
494
00:42:10,020 --> 00:42:11,020
Thank you.
495
00:42:11,500 --> 00:42:15,760
But only two of us are wearing
pantyhose. Oh, to the moon, Alice.
496
00:42:16,640 --> 00:42:17,740
You wearing pantyhose?
497
00:42:18,760 --> 00:42:21,620
Lieutenant, assaulting battery and a
police officer.
498
00:42:21,820 --> 00:42:25,240
Forget about it, Navarro. You've already
got the department involved in one
499
00:42:25,240 --> 00:42:27,700
lawsuit. Hey, I'm an innovative guy,
Lieutenant.
500
00:42:28,000 --> 00:42:29,760
You've heard of alimony and palimony.
501
00:42:30,120 --> 00:42:32,280
Well, now I've introduced police -imony.
502
00:42:32,640 --> 00:42:34,660
Hey, that's very good.
503
00:42:34,960 --> 00:42:37,520
When it's all over, maybe you'll still
have a job -imony.
504
00:42:39,020 --> 00:42:40,020
Well,
505
00:42:40,780 --> 00:42:42,000
maybe you'll like this one better,
Hunter.
506
00:42:42,340 --> 00:42:45,640
You remember that three -digit license
possibility you requested on the blue
507
00:42:45,640 --> 00:42:46,660
Ford? Yes, I do.
508
00:42:46,860 --> 00:42:52,520
Well, they've come in. All 2 ,752 of
them. The printout's waiting on your
509
00:44:23,280 --> 00:44:26,260
Good night, gang. 4 a .m. comes right
after 3 a .m.
510
00:44:26,480 --> 00:44:30,260
Yeah, I can't wait to get back to my one
-room suite overlooking the flood
511
00:44:30,260 --> 00:44:31,260
control channel.
512
00:44:32,260 --> 00:44:34,480
McCall, that invitation still stands,
you know.
513
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Good night, Brad.
514
00:44:36,480 --> 00:44:37,600
Say good night, Grayson.
515
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
See ya.
516
00:44:40,120 --> 00:44:44,800
Now, I'm going directly home. I will be
there before you get home. When you get
517
00:44:44,800 --> 00:44:47,500
home, you call me or else. I'll call
you.
518
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
Now, careful.
519
00:45:17,770 --> 00:45:19,270
Zebra 30, this is Powder Blue.
520
00:45:19,510 --> 00:45:20,510
Base 20.
521
00:45:20,690 --> 00:45:21,690
Anything stirring?
522
00:45:21,870 --> 00:45:23,030
Negative, Powder Blue.
523
00:45:23,270 --> 00:45:24,370
Oh, it's quiet.
524
00:45:24,890 --> 00:45:27,890
Okay. Give me a landline if anything
happens, all right?
525
00:45:28,390 --> 00:45:29,530
Roger, Powder Blue.
526
00:46:20,010 --> 00:46:21,010
Right on time.
527
00:46:25,750 --> 00:46:26,750
Dial a cop.
528
00:46:27,330 --> 00:46:29,630
Hey, dial a cop. I just want to make
sure you got home okay.
529
00:46:30,010 --> 00:46:33,870
I'm home safe and sound, McCall. I
checked all my doors and windows. How
530
00:46:33,870 --> 00:46:37,210
you? I checked in with Denley and
Roswell. They say that Frederick's is
531
00:46:37,210 --> 00:46:38,209
his perch.
532
00:46:38,210 --> 00:46:40,630
Well, if he makes a move, give me a
call. I'll be right over.
533
00:46:41,130 --> 00:46:42,610
Sometimes you say the sweetest thing.
534
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
Yes, I do, don't I?
535
00:46:44,690 --> 00:46:45,690
Good night.
536
00:46:45,950 --> 00:46:46,950
Night.
41662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.