Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:04,210
Looking for a ride? Depends on what kind
of ride you're talking about.
2
00:00:07,630 --> 00:00:14,090
They took me in this spooky room and
3
00:00:14,090 --> 00:00:15,950
they rubbed blood all over me.
4
00:00:16,690 --> 00:00:20,070
I made a quality arrest yesterday and I
have a feeling it's all starting to come
5
00:00:20,070 --> 00:00:24,150
apart. I'm concerned about you all of a
sudden. Maybe I should have put you
6
00:00:24,150 --> 00:00:25,150
under protective custody.
7
00:00:25,470 --> 00:00:28,830
Someone had to die before you people
would do something about a rapist, huh?
8
00:04:14,840 --> 00:04:17,220
Thanks for watching!
9
00:05:13,940 --> 00:05:15,720
Hello. No, no, I can't.
10
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Well, have you tried Kimberly?
11
00:05:27,200 --> 00:05:28,300
Can you hold on a second?
12
00:06:03,940 --> 00:06:05,640
No, no, it was nothing.
13
00:06:07,540 --> 00:06:09,580
All right, I'll be there. Eight o
'clock.
14
00:06:10,960 --> 00:06:12,500
Yeah, it's all right. No problem.
15
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Bye.
16
00:07:30,770 --> 00:07:33,830
Again. I'm going to gag you.
17
00:07:35,330 --> 00:07:37,010
I don't want to do that.
18
00:07:40,030 --> 00:07:46,010
Oh, God.
19
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Geez.
20
00:08:08,230 --> 00:08:10,110
Now I know why they charge so much
money.
21
00:08:10,510 --> 00:08:13,090
They don't give it to their pimps. They
give it to their podiatrists.
22
00:08:14,990 --> 00:08:18,550
Don't worry. You will get used to it.
No, I won't. This is simply a one -day
23
00:08:18,550 --> 00:08:21,770
loan out. One more bust and I'm heading
back to Homicide where a girl can be
24
00:08:21,770 --> 00:08:23,790
safe. In fact, look.
25
00:08:24,110 --> 00:08:25,110
Right over there.
26
00:08:28,090 --> 00:08:29,710
Three times around the block, right?
27
00:08:30,710 --> 00:08:31,710
Think he's interested?
28
00:08:32,590 --> 00:08:33,809
Yes, he's interested.
29
00:08:35,929 --> 00:08:36,929
Hey.
30
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
You, who's that?
31
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Five.
32
00:08:42,299 --> 00:08:42,700
Looking
33
00:08:42,700 --> 00:08:49,680
for a
34
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
ride?
35
00:08:51,020 --> 00:08:52,800
Depends on what kind of ride you're
talking about.
36
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Come on, get in.
37
00:09:07,530 --> 00:09:08,530
Nice car.
38
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
Where are we going?
39
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
How much?
40
00:09:15,510 --> 00:09:17,090
That depends on what you want.
41
00:09:18,010 --> 00:09:20,430
Got a few friends coming over to my
house tonight.
42
00:09:21,290 --> 00:09:22,890
Thought you might like to join us.
43
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Party?
44
00:09:25,330 --> 00:09:26,370
Four or five of us.
45
00:09:27,970 --> 00:09:30,270
Well... You don't have to worry. It's
nothing kinky.
46
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Straight sex.
47
00:09:37,390 --> 00:09:38,550
Put your hand in my shirt pocket.
48
00:09:39,910 --> 00:09:41,550
Will I find something special?
49
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
A hundred bucks?
50
00:09:46,650 --> 00:09:48,810
A hundred now, a hundred when you show
up.
51
00:09:49,750 --> 00:09:50,890
Bring another girl.
52
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
A hundred more.
53
00:09:53,430 --> 00:09:54,550
Two hundred dollars?
54
00:09:55,330 --> 00:09:56,330
That's right.
55
00:09:57,370 --> 00:09:58,390
No, that's wrong.
56
00:09:58,770 --> 00:10:01,610
See, that's called soliciting for
purposes of prostitution.
57
00:10:02,550 --> 00:10:04,170
Pull over to the curb. You're under
arrest.
58
00:10:04,970 --> 00:10:06,190
Now, you listen to me.
59
00:10:06,590 --> 00:10:12,530
Officer, you are about to make one big
mistake, and I'm willing to overlook it.
60
00:10:13,510 --> 00:10:15,830
Overlook this. Pull over to the curb.
61
00:10:29,890 --> 00:10:34,090
Listen, I am Warwick Unger, Judge
Warwick Unger of the Superior Court.
62
00:10:34,640 --> 00:10:38,840
You're making a bad arrest here, friend.
This is pure entrapment. Take my word
63
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
for it, Judge.
64
00:10:39,860 --> 00:10:42,300
It isn't. I'll have your butt for this.
65
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
Careful, careful.
66
00:10:44,300 --> 00:10:46,460
That's what got you in trouble in the
first place.
67
00:11:04,970 --> 00:11:06,690
Okay, here you go, number six.
68
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
Finished arrest report.
69
00:11:09,370 --> 00:11:10,370
Safe.
70
00:11:11,030 --> 00:11:12,290
You're a free woman, McCall.
71
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
I know.
72
00:11:14,570 --> 00:11:18,550
I gotta tell you, though, this last one
is a superior court judge, and he is not
73
00:11:18,550 --> 00:11:19,810
pleased. Great.
74
00:11:20,570 --> 00:11:21,670
That's just what I needed.
75
00:11:23,050 --> 00:11:24,550
Sergeant McCall, Sergeant Hunter.
76
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Hi, what's up?
77
00:11:28,750 --> 00:11:31,610
I'm on my way to 811 South Fremont. We
got a DB.
78
00:11:31,850 --> 00:11:33,410
Okay, let me get cleaned up. I'll meet
you there.
79
00:11:40,940 --> 00:11:43,300
Get a shot of the living room before
it's dusted, will you?
80
00:11:44,080 --> 00:11:47,140
He tied her up with nylons. Looks like
he got them from her dresser.
81
00:11:47,420 --> 00:11:48,660
Any sign of forced entry?
82
00:11:48,900 --> 00:11:52,400
None. No evidence of any tampering with
any of the locks. Maybe he had a key.
83
00:11:53,020 --> 00:11:54,180
Maybe she let him in.
84
00:11:55,160 --> 00:11:58,000
I'll have the print report and his blood
type in a couple of hours.
85
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Reuben, take a look at this.
86
00:12:02,820 --> 00:12:04,120
Looks like a size 14.
87
00:12:06,240 --> 00:12:07,900
Is there enough to make a plaster cast?
88
00:12:08,540 --> 00:12:11,180
Let's try a low -angle, scaled photo
shadowing the impression.
89
00:12:11,500 --> 00:12:13,580
I think that'll work better than a cast
on carpet.
90
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Excuse me.
91
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Right away.
92
00:12:26,260 --> 00:12:26,740
L
93
00:12:26,740 --> 00:12:33,640
-56
94
00:12:33,640 --> 00:12:35,080
to William 90.
95
00:12:35,790 --> 00:12:38,650
Have Brad Navarro meet me on TAC -2,
please.
96
00:12:40,150 --> 00:12:41,870
Was there any sign of fourth entry?
97
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
Uh -huh.
98
00:12:46,430 --> 00:12:50,090
Sounds like Bigfoot all right, Hunter.
But we both know criminals don't change
99
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
their M .O .s.
100
00:12:53,710 --> 00:12:55,090
Bigfoot never kills his victims.
101
00:12:55,790 --> 00:12:59,550
Well, I think this killing was an
accident, Brad. She choked to death on
102
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
vomit.
103
00:13:00,880 --> 00:13:04,680
The murder seems incidental to the rape.
Otherwise, the M .O. is identical to
104
00:13:04,680 --> 00:13:08,200
the eight other rapes. The semen on the
sheet is type O. The shoe prints are
105
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
size 14.
106
00:13:09,280 --> 00:13:10,600
It all adds up to Bigfoot.
107
00:13:10,820 --> 00:13:13,460
And Ann Mapleton fits the victim profile
all the way.
108
00:13:13,740 --> 00:13:15,980
White, single, between 28 and 35.
109
00:13:16,660 --> 00:13:18,000
They all have good jobs.
110
00:13:18,760 --> 00:13:21,140
Professionals mostly. They date, but
they're not promiscuous.
111
00:13:22,400 --> 00:13:25,560
Well, the media interest in this Bigfoot
thing is going to go through the roof.
112
00:13:26,260 --> 00:13:27,400
We may as well face it.
113
00:13:28,040 --> 00:13:29,960
Our serial rapist is now a murderer.
114
00:13:31,099 --> 00:13:33,000
I want you four to all work together on
this.
115
00:13:33,240 --> 00:13:36,060
So make copies of all your reports, get
them to Hunter and call right away.
116
00:13:37,040 --> 00:13:38,960
We're going to have to do some
regrouping around here.
117
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Let's go.
118
00:13:46,920 --> 00:13:48,880
Let's get down to the morgue. I want to
talk to you about something.
119
00:13:50,040 --> 00:13:52,020
I'd like to see whatever it is you've
got in the file.
120
00:13:52,560 --> 00:13:54,220
Excuse me, Commander.
121
00:14:17,740 --> 00:14:20,420
The A's been trying to reach you, sir,
all afternoon.
122
00:14:21,080 --> 00:14:25,120
Did you tell him I've been at a budget
meeting? Yes, sir. He sounded very upset
123
00:14:25,120 --> 00:14:28,800
about something. Said to call him no
matter how late you got in. Thank you.
124
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
night.
125
00:14:32,180 --> 00:14:35,040
Mr. Bendici, Commander Kane is on line
one.
126
00:14:36,060 --> 00:14:37,060
Commander Kane?
127
00:14:37,180 --> 00:14:39,100
Mr. Bendici, what can I do for you?
128
00:14:39,320 --> 00:14:44,160
At noon today, one of your officers,
Sergeant Dee Dee McCall...
129
00:14:44,490 --> 00:14:47,510
arrested Judge Warwick Unger during a
Hollywood vice sweep.
130
00:14:47,810 --> 00:14:52,330
My prosecutors were of the opinion that
the case against Judge Unger smacks of
131
00:14:52,330 --> 00:14:56,410
entrapment. But can't your people simply
issue a standard DA reject?
132
00:14:56,670 --> 00:14:57,750
No, they can't.
133
00:14:57,950 --> 00:15:01,330
This office could be accused of offering
the judge preferential treatment.
134
00:15:02,030 --> 00:15:05,590
Now, Unger is a recent appointee of the
governor.
135
00:15:05,890 --> 00:15:08,710
You understand these political
situations, don't you?
136
00:15:08,950 --> 00:15:10,470
Yes, sir, I certainly do.
137
00:15:10,790 --> 00:15:15,930
I consider this a great... personal
favor, Commander Kane, and I'm sure the
138
00:15:15,930 --> 00:15:19,550
governor would too, because I'm not
asking you to do anything out of line.
139
00:15:20,470 --> 00:15:23,510
You feel the case against Judge Unger
has merit?
140
00:15:23,710 --> 00:15:24,790
Please proceed with it.
141
00:15:25,010 --> 00:15:29,930
I'll look into it right away. We need an
answer soon, Commander, before the
142
00:15:29,930 --> 00:15:31,850
press gets into it. I understand.
143
00:15:32,210 --> 00:15:34,630
Thank you for bringing this to my
attention, Mr. Bendici.
144
00:15:35,630 --> 00:15:36,630
I'll get right on it.
145
00:15:41,770 --> 00:15:43,330
You got stuck with the paperwork, huh?
146
00:15:44,330 --> 00:15:45,930
Yeah, we flipped and Hunter won.
147
00:15:46,310 --> 00:15:48,250
Oh, Carl, don't you know he cheats?
148
00:15:48,790 --> 00:15:52,470
Yeah, I know he cheats, but this time we
used my quarter and I flipped, but you
149
00:15:52,470 --> 00:15:53,470
figure it out.
150
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
Where is he?
151
00:15:54,950 --> 00:15:56,710
He went to go grab a bite with Navarro.
152
00:15:57,390 --> 00:15:59,970
If you want to talk to him, you have to
come back. You've got to check out these
153
00:15:59,970 --> 00:16:01,890
interview transcripts. Yeah, I can wait.
154
00:16:03,010 --> 00:16:05,090
I want you to read all these reports
tonight, though.
155
00:16:06,250 --> 00:16:08,630
I'll see you all in my office tomorrow
morning, 7 o 'clock.
156
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
Seven o 'clock?
157
00:16:12,140 --> 00:16:14,000
If I can do it, you can do it.
158
00:16:25,140 --> 00:16:28,620
Anyway, by the time the ambulance got
through traffic into the intersection,
159
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
uh...
160
00:16:41,070 --> 00:16:44,050
Look, it's late. We got a lot of reading
to do. Why don't we just go home?
161
00:16:44,570 --> 00:16:47,030
Hey, I don't have to read those reports.
I wrote them.
162
00:16:49,650 --> 00:16:53,990
You know, Brad, McCall asked me one time
if I thought I'd ever get married. You
163
00:16:53,990 --> 00:16:54,849
know what I told her?
164
00:16:54,850 --> 00:16:55,850
Mind your own business.
165
00:16:57,530 --> 00:17:01,190
No. I said if I could ever find a girl
like Kathy Navarro, I would.
166
00:17:02,430 --> 00:17:03,550
McCall must have loved that.
167
00:17:04,150 --> 00:17:05,150
Yeah.
168
00:17:05,270 --> 00:17:06,310
Well, he agreed with me.
169
00:17:09,170 --> 00:17:10,290
How about Kathy, then?
170
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
See you tomorrow, Brad.
171
00:17:19,980 --> 00:17:21,960
From the young lady at the bar.
172
00:17:38,280 --> 00:17:39,700
Hey, you still here?
173
00:17:40,140 --> 00:17:42,000
No, it was a bad dream. I'm not really
here.
174
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
You didn't look very good. You ought to
get some sleep.
175
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
So should you.
176
00:17:46,680 --> 00:17:49,640
But you know, I think you ought to check
out the note on your desk first.
177
00:17:50,000 --> 00:17:51,040
Oh, yeah?
178
00:17:51,260 --> 00:17:52,260
Mm -hmm.
179
00:17:54,080 --> 00:17:54,440
Be
180
00:17:54,440 --> 00:18:01,520
here
181
00:18:01,520 --> 00:18:03,160
at 7 a .m.? Hey, Hunter.
182
00:18:04,260 --> 00:18:05,680
I've got something for you.
183
00:18:20,430 --> 00:18:21,610
You're pretty handsome for a cop.
184
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
You think so?
185
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
Yeah.
186
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Thank you.
187
00:18:28,630 --> 00:18:30,950
And you're awfully young for an 18 -year
-old.
188
00:18:31,230 --> 00:18:32,290
Hey, that idea's good.
189
00:18:32,950 --> 00:18:34,190
How come it's still wet?
190
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
So where do you live?
191
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Nowhere.
192
00:18:41,590 --> 00:18:42,810
Nowhere. Let me write that down.
193
00:18:45,210 --> 00:18:46,210
Nowhere.
194
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
Okay.
195
00:18:48,270 --> 00:18:50,090
Stacy Tyler, is that your real name?
196
00:18:50,790 --> 00:18:51,810
Yep, that's right.
197
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
Okay.
198
00:18:55,170 --> 00:18:58,010
Death Sergeant says you want to report a
murder. Yeah.
199
00:19:01,970 --> 00:19:05,950
Debbie, we both worked out of the
Alvarado Motel.
200
00:19:06,950 --> 00:19:08,750
Oh, a working girl, huh? Yeah.
201
00:19:09,530 --> 00:19:11,870
So? So, what happened?
202
00:19:13,170 --> 00:19:16,610
A couple of months ago...
203
00:19:18,730 --> 00:19:23,390
Um, this guy with the pot -marked face
came and picked me up at the Alvarado
204
00:19:23,390 --> 00:19:29,390
Motel. And we drove to this house in the
hills and... Where was that?
205
00:19:30,050 --> 00:19:31,050
What, the house?
206
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
Yeah.
207
00:19:33,050 --> 00:19:34,890
It was near the Hollywood sign.
208
00:19:35,370 --> 00:19:36,430
Whose house was it?
209
00:19:36,690 --> 00:19:38,310
I don't know. He didn't tell me his
name.
210
00:19:38,510 --> 00:19:39,650
I wasn't going to ask, you know.
211
00:19:41,770 --> 00:19:47,070
They took me in this spooky room and
they rubbed blood all over me.
212
00:19:48,460 --> 00:19:55,040
There must have been about four or five
of them. I remember one of them was a
213
00:19:55,040 --> 00:19:59,740
woman, and they didn't really ask me to
do anything.
214
00:20:01,060 --> 00:20:04,760
This happened for about two more nights.
215
00:20:05,820 --> 00:20:09,500
Then the man who owned the house told me
about this big party that they were
216
00:20:09,500 --> 00:20:13,500
going to throw out in the desert, and if
I brought a friend, there'd be more
217
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
money.
218
00:20:14,850 --> 00:20:17,830
Debbie had really bad vibes about it,
but she needed the cat.
219
00:20:34,010 --> 00:20:37,510
There must have been about 50 people out
there.
220
00:20:37,990 --> 00:20:39,710
They all stood around us.
221
00:20:40,510 --> 00:20:42,450
It was horrible. They killed this cat.
222
00:20:49,860 --> 00:20:53,560
Then they had sex with us one after the
other.
223
00:20:55,520 --> 00:21:00,100
They took us back to separate
motorhomes, and they told us to clean
224
00:21:04,600 --> 00:21:10,220
They took Debbie, and the man who owned
the house was there.
225
00:21:11,200 --> 00:21:12,340
He had a knife.
226
00:21:15,260 --> 00:21:17,540
I just, I got so scared.
227
00:21:18,410 --> 00:21:21,110
I tried to open the door, and the door
was locked.
228
00:21:22,350 --> 00:21:28,150
So I looked around. I couldn't find
another way out. And there was a vent on
229
00:21:28,150 --> 00:21:31,230
of the motorhome, so I crawled out of
it.
230
00:21:31,990 --> 00:21:34,810
And then I ran back up to the highway,
and I hitched back to L .A.
231
00:21:38,810 --> 00:21:39,910
They killed Debbie.
232
00:21:40,510 --> 00:21:41,870
You saw them kill Debbie?
233
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
No, but they did.
234
00:21:45,630 --> 00:21:46,630
You think they did?
235
00:21:48,650 --> 00:21:51,030
She hasn't called or nothing for three
days.
236
00:21:52,590 --> 00:21:53,930
Please help me.
237
00:22:18,280 --> 00:22:24,380
You know, I'm concerned about you all of
a sudden. Maybe I should have put you
238
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
under protective custody.
239
00:22:25,680 --> 00:22:26,659
No.
240
00:22:26,660 --> 00:22:28,320
Please, I'll be okay, really.
241
00:22:28,680 --> 00:22:29,700
Yeah? Yeah.
242
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
Got any money?
243
00:22:33,780 --> 00:22:35,180
No, I don't got any money.
244
00:22:47,330 --> 00:22:48,590
Do you want to come in or something?
245
00:22:50,470 --> 00:22:54,430
No, that's okay. I'll walk you to the
door. No, it's okay.
246
00:22:54,790 --> 00:22:55,930
I'll be all right. Yeah?
247
00:22:56,150 --> 00:22:57,150
Yeah, thanks.
248
00:22:58,290 --> 00:22:59,290
I'm going to call you tomorrow.
249
00:22:59,870 --> 00:23:01,430
I want you to be here, Stacey.
250
00:23:18,190 --> 00:23:19,590
that I told you was the truth.
251
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
I swear it.
252
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Hello, Brad.
253
00:24:25,060 --> 00:24:26,380
You didn't have to wait up.
254
00:24:27,560 --> 00:24:28,680
We have to talk.
255
00:24:30,480 --> 00:24:31,620
Can I wait until tomorrow?
256
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
No.
257
00:24:36,520 --> 00:24:37,680
Please, sit down.
258
00:24:53,390 --> 00:24:56,270
I've been sitting here all night long
trying to figure that out.
259
00:24:57,150 --> 00:24:59,790
Kelly, please, can we discuss this
another time?
260
00:25:01,350 --> 00:25:03,030
What happened to us, Brad?
261
00:25:04,350 --> 00:25:06,850
I told you, honey, it's got nothing to
do with you.
262
00:25:07,150 --> 00:25:08,250
I love you.
263
00:25:08,710 --> 00:25:10,590
How can you say that, Eamon?
264
00:25:11,270 --> 00:25:15,970
Baby, I can't do what I do all day and
then come home and act like I just
265
00:25:15,970 --> 00:25:16,990
eight hours in a bank.
266
00:25:17,290 --> 00:25:18,890
It's a stinking sewer out there.
267
00:25:19,650 --> 00:25:22,950
And by the end of my watch, I am so
keyed up, I'm so well...
268
00:25:29,480 --> 00:25:34,300
And you can't unwind with me anymore, is
that it?
269
00:25:59,760 --> 00:26:00,900
I love you, too.
270
00:26:09,660 --> 00:26:16,560
Even though all these women
271
00:26:16,560 --> 00:26:19,700
have a lot in common, we still keep
coming back to the one thing we're
272
00:26:20,780 --> 00:26:22,900
There's a key. We just haven't found it
yet.
273
00:26:24,220 --> 00:26:27,380
Well, you're just going to have to re
-interview all the victims, then.
274
00:26:28,030 --> 00:26:29,630
There must be something you're missing
here.
275
00:26:30,370 --> 00:26:31,850
Any idea when he'll strike next?
276
00:26:32,330 --> 00:26:35,670
It's hard to say. If he sticks to his
schedule, he'll hit in three to seven
277
00:26:35,670 --> 00:26:36,670
days.
278
00:26:37,110 --> 00:26:39,950
This is Lisa Cartwright. Where's her
statement? It's not in here.
279
00:26:40,370 --> 00:26:43,270
She's still in the hospital. We haven't
been allowed to speak with her yet.
280
00:26:43,530 --> 00:26:46,370
I'm not going to accept that. You've got
to talk to her and you've got to do it
281
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
quick. Now, come on.
282
00:26:47,410 --> 00:26:48,430
Let's get on this thing.
283
00:27:57,710 --> 00:27:58,710
Code 1.
284
00:28:01,450 --> 00:28:03,150
This is L -56. Go ahead.
285
00:28:03,610 --> 00:28:08,450
L -56, William 90. Request for call
report to Commander Kane's office. Code
286
00:28:09,010 --> 00:28:10,010
Great.
287
00:28:10,670 --> 00:28:12,370
L -56, roger, dispatch.
288
00:28:13,670 --> 00:28:14,770
What was that all about?
289
00:28:15,730 --> 00:28:17,210
Judge Unger. Who else?
290
00:28:17,490 --> 00:28:19,370
I knew he'd be a big pain in the...
291
00:28:27,640 --> 00:28:29,660
Testing 1 -2, testing, testing 1 -2.
292
00:28:30,060 --> 00:28:32,140
Carl, set up your camera over by the
door.
293
00:28:33,160 --> 00:28:35,440
Come on, guys, let's go. Let's get this
nice and packed right away.
294
00:28:45,440 --> 00:28:48,660
Looks like you're in for a bumpy road,
huh?
295
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Good luck.
296
00:29:00,840 --> 00:29:02,320
Commander? Sit down, Sergeant.
297
00:29:06,560 --> 00:29:07,940
You wrote this teletype?
298
00:29:09,240 --> 00:29:11,360
Well, if that's about Bigfoot, yes, sir,
I did.
299
00:29:11,660 --> 00:29:16,400
You are not to use slang names about
this suspect or any other suspect. Don't
300
00:29:16,400 --> 00:29:18,320
you people follow any of the policies of
this division?
301
00:29:19,660 --> 00:29:25,180
Sergeant, before you decided to link a
series of eight rapes with a homicide
302
00:29:25,180 --> 00:29:28,500
case, did you have this reviewed for
approval?
303
00:29:29,870 --> 00:29:34,150
I felt it necessary to get that
information out as soon as possible,
304
00:29:34,150 --> 00:29:36,070
you have this reviewed or not?
305
00:29:37,450 --> 00:29:39,930
No, sir, I did not.
306
00:29:41,530 --> 00:29:44,970
I've written dozens of teletypes that
have gone out without approval.
307
00:29:45,450 --> 00:29:46,850
Every detective has.
308
00:29:47,490 --> 00:29:50,630
There wasn't anyone around last night to
approve that when I was finished typing
309
00:29:50,630 --> 00:29:55,250
it up. I am not talking about other
detectives or other teletypes.
310
00:29:56,040 --> 00:30:01,040
I am talking about this piece of
inflammatory guesswork that brought that
311
00:30:01,040 --> 00:30:05,560
of reporters down on us. Guesswork? Do
you have any hard evidence that proves
312
00:30:05,560 --> 00:30:09,440
the man that you call Bigfoot, who
committed a series of rapes, committed
313
00:30:09,440 --> 00:30:13,800
yesterday's murder? The M .O. is the
same, and the dead woman matches the
314
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
victim profile.
315
00:30:15,040 --> 00:30:21,360
Oh. So, based on inconclusive evidence
and without supervisor approval, you
316
00:30:21,360 --> 00:30:25,530
decided to announce that we have a
homicidal serial rapist... Running
317
00:30:25,850 --> 00:30:29,390
I don't think that the evidence is
inconclusive. I'm willing to defend my
318
00:30:29,390 --> 00:30:30,390
position.
319
00:30:30,470 --> 00:30:31,490
You're going to have that chance.
320
00:30:34,610 --> 00:30:38,350
Those reporters downstairs, they're all
yours.
321
00:30:43,070 --> 00:30:44,070
Yes, sir.
322
00:30:47,390 --> 00:30:51,790
By the way, Sergeant, knowing your
arrest of Judge Unger would generate a
323
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
deal of controversy.
324
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
I reviewed your report.
325
00:30:55,080 --> 00:30:59,160
Strikes me that there's possible
entrapment here. Might be best for all
326
00:30:59,160 --> 00:31:00,160
drop the charges.
327
00:31:00,320 --> 00:31:01,720
Entrapment based on what?
328
00:31:02,000 --> 00:31:04,180
Based on obvious weaknesses in the
arrest.
329
00:31:04,640 --> 00:31:08,700
Sergeant, I'm giving you the opportunity
to reconsider your actions.
330
00:31:11,760 --> 00:31:14,860
I'll rely on your judgment, sir.
331
00:31:20,840 --> 00:31:24,720
I'm almost out the door. Kane brings up
Unger. He wants me to drop the charges.
332
00:31:25,100 --> 00:31:27,160
He didn't give a damn about the teletype
violation.
333
00:31:27,380 --> 00:31:30,620
This whole thing was a charade for
Unger. Guy was trying to intimidate me
334
00:31:30,620 --> 00:31:31,599
whole time.
335
00:31:31,600 --> 00:31:34,700
Well, what did Charlie have to say about
it? He didn't say anything, nothing.
336
00:31:34,900 --> 00:31:36,460
He just stood there and let me take it.
337
00:31:36,920 --> 00:31:38,440
Well, I'm sure he had a reason for that.
338
00:31:38,700 --> 00:31:41,360
Yeah, I'd like to know what it is. He
doesn't even like Commander Kane.
339
00:31:42,260 --> 00:31:45,160
What are you doing sitting down to get a
whole room full of reporters to talk
340
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
to?
341
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
Wish me luck.
342
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Good luck.
343
00:32:57,179 --> 00:32:58,480
Lloyd, what are you doing home?
344
00:32:59,520 --> 00:33:02,540
Uh, decided to come home for lunch.
345
00:33:05,940 --> 00:33:10,740
Uh, I'm only working to 10, but don't
forget to, uh... Pick up something on
346
00:33:10,740 --> 00:33:11,439
way home? Sure.
347
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
No problem.
348
00:33:14,540 --> 00:33:15,640
Wish I didn't have to leave.
349
00:33:46,220 --> 00:33:49,220
What evidence do you have that links
this murder to the eight previous rapes?
350
00:33:49,240 --> 00:33:52,920
Well, I really can't comment on that. To
give information as to the modus
351
00:33:52,920 --> 00:33:57,540
operandi could lead to possible false
confessions or copycat crimes.
352
00:33:57,840 --> 00:33:59,740
Do you have any firm leads at this time?
353
00:33:59,960 --> 00:34:03,780
Sex crimes and homicide detectives are
actively pursuing a number of leads.
354
00:34:04,080 --> 00:34:06,240
I know you.
355
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
Hunter,
356
00:34:11,900 --> 00:34:13,639
there's a Stacy Tyler on the phone for
you.
357
00:34:18,339 --> 00:34:19,339
Hello, Stacy?
358
00:34:20,980 --> 00:34:21,980
Hello?
359
00:34:22,260 --> 00:34:23,800
Hey, Garrett, no one's on this line.
360
00:34:24,440 --> 00:34:27,120
She was really scared, too. She was
almost hysterical.
361
00:34:27,460 --> 00:34:28,460
The line's open.
362
00:34:29,239 --> 00:34:31,199
Trace it. Keep this one off your hook,
huh?
363
00:34:32,679 --> 00:34:36,360
Is it true that you've pinpointed to
within a day or two when Bigfoot will
364
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
strike next?
365
00:34:37,800 --> 00:34:43,320
No, not that closely. Uh, the time has
grown progressively shorter, yes, but...
366
00:34:43,440 --> 00:34:45,000
I know you, McCall.
367
00:34:51,840 --> 00:34:52,239
Looking
368
00:34:52,239 --> 00:34:59,620
for
369
00:34:59,620 --> 00:35:00,660
Stacey Tyler's room?
370
00:35:00,860 --> 00:35:01,759
She's split.
371
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
What you got?
372
00:35:03,340 --> 00:35:05,160
How the hell should I know? I'm not up
to him.
373
00:35:07,440 --> 00:35:09,320
Want to go downtown and talk about this,
huh?
374
00:35:10,170 --> 00:35:13,670
Look, some dude came by a couple of
hours ago looking for Stacy.
375
00:35:13,910 --> 00:35:17,950
She came down the stairs and took one
look at him and took off. I ain't seen
376
00:35:17,950 --> 00:35:20,290
either of them since... Come on, man,
get off my head!
377
00:35:22,510 --> 00:35:23,870
What'd this dude look like?
378
00:35:25,310 --> 00:35:27,790
Ugly white cat with... With pockmarks
all over his head? Yeah, yeah, yeah,
379
00:35:27,790 --> 00:35:31,450
them things, huh? Now, did Stacy have a
girlfriend? Maybe a girl about her own
380
00:35:31,450 --> 00:35:32,450
age? Yeah, yeah, yeah.
381
00:35:33,010 --> 00:35:34,010
What was her name?
382
00:35:35,150 --> 00:35:36,150
Debbie.
383
00:35:37,290 --> 00:35:38,830
And I ain't seen her in a week.
384
00:35:48,520 --> 00:35:51,820
This is Lincoln 56, requesting a warrant
on a missing juvenile.
385
00:35:52,780 --> 00:35:57,260
Tyler Stacy, female Caucasian, 16 years
of age, 5 '2", 100 pounds.
386
00:35:58,380 --> 00:36:01,200
Known to frequent the areas of La Brea
and Fenton.
387
00:36:02,480 --> 00:36:05,060
Subject wanted for investigation of a
187.
388
00:36:05,360 --> 00:36:07,860
If located, hold and notify homicide,
please.
389
00:36:18,850 --> 00:36:22,690
Phoebe, you were great. Oh, yeah, right.
No, really.
390
00:36:23,170 --> 00:36:25,170
We were watching on the TV in the
captain's office.
391
00:36:25,750 --> 00:36:28,930
Don't even mention the captain. I mean,
that guy's on my non -person list.
392
00:36:29,330 --> 00:36:32,930
Oh. Well, you can tell me all about it
on the way to Philippa Cartwright.
393
00:36:33,550 --> 00:36:35,050
Hospital released her an hour ago.
394
00:36:35,330 --> 00:36:36,330
Really?
395
00:36:40,170 --> 00:36:41,170
What's wrong?
396
00:36:43,430 --> 00:36:46,790
I made a quality arrest yesterday. I
have a feeling it's all starting to come
397
00:36:46,790 --> 00:36:47,790
apart.
398
00:36:49,270 --> 00:36:51,570
See that man just walked through here?
Sure did. Who is he?
399
00:36:52,170 --> 00:36:53,950
Lieutenant Pfeiffer from Hollywood Vice.
400
00:36:55,130 --> 00:36:57,710
When he comes back down, tell him I'm at
Rex's. I want to see him right away.
401
00:36:57,850 --> 00:36:58,850
You got it.
402
00:37:06,570 --> 00:37:08,230
I left a message for you to call.
403
00:37:08,730 --> 00:37:10,390
You don't have to come all the way over
here, Lieutenant.
404
00:37:10,770 --> 00:37:13,130
You called about one of our arrests
yesterday, Commander.
405
00:37:13,750 --> 00:37:17,270
I figured it's about Judge Unger and not
something I want to talk about over the
406
00:37:17,270 --> 00:37:20,920
phone. As a matter of fact, it does
concern Unger's arrest. Please, sit
407
00:37:22,780 --> 00:37:25,240
I can assure you it's a good arrest,
sir.
408
00:37:25,860 --> 00:37:28,600
I'm afraid I can't agree with you. I've
reviewed the case. It looks like
409
00:37:28,600 --> 00:37:29,700
marginal entrapment to me.
410
00:37:30,420 --> 00:37:32,900
I know the case law on entrapment inside
out, Commander.
411
00:37:33,400 --> 00:37:37,480
I can assure you we're on solid ground
here. Lieutenant, I did not call you to
412
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
open up a debate.
413
00:37:39,180 --> 00:37:40,600
I have read the report.
414
00:37:41,140 --> 00:37:44,940
And as supervisor of the arresting
officer, I would like the charges
415
00:37:44,940 --> 00:37:46,260
the 510 relief signed off.
416
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
I can't do that.
417
00:37:50,920 --> 00:37:56,780
Lieutenant, section D67 of the manual
arrest, detention, and criminal
418
00:37:56,780 --> 00:38:00,340
clearly gives me the authority to order
the charges dropped.
419
00:38:00,900 --> 00:38:05,660
The fact that you are not familiar with
it does not excuse you for what borders
420
00:38:05,660 --> 00:38:07,400
on serious insubordination.
421
00:38:10,560 --> 00:38:12,380
You discussed this with Sergeant McCall?
422
00:38:12,720 --> 00:38:13,780
Yes, I have.
423
00:38:22,350 --> 00:38:25,310
You can sign the 510 release. It'll be
on your desk within the hour.
424
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
Yes, Commander?
425
00:38:31,930 --> 00:38:33,190
Give me the district attorney.
426
00:38:44,030 --> 00:38:45,030
Hey, Charlie boy.
427
00:38:45,590 --> 00:38:46,590
How's the high blood pressure?
428
00:38:46,850 --> 00:38:48,670
Not good. Sit down.
429
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
Thanks for coming with me.
430
00:38:50,690 --> 00:38:52,420
Ready. Another cup of coffee down here.
431
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Make it black.
432
00:38:59,860 --> 00:39:03,100
Well, we both know this place hasn't
served a good cup of coffee in 20 years,
433
00:39:03,240 --> 00:39:05,560
so, uh, what are we doing here?
434
00:39:07,560 --> 00:39:10,680
That visit you made to Kane's office,
that's about the Unger arrest, isn't it?
435
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
Yeah.
436
00:39:13,380 --> 00:39:15,420
He told me to let the good judge off the
hook.
437
00:39:16,320 --> 00:39:17,880
And? I told him. No.
438
00:39:18,680 --> 00:39:19,860
Said it was a quality arrest.
439
00:39:20,509 --> 00:39:25,210
So then he quotes me some obscure manual
article and threatens me with
440
00:39:25,210 --> 00:39:26,210
insubordination.
441
00:39:27,370 --> 00:39:30,270
I'll send him the 510. If he wants to
let the guy off the hook, he's going to
442
00:39:30,270 --> 00:39:31,270
have to sign it himself.
443
00:39:31,710 --> 00:39:32,890
Charlie, this whole thing stinks.
444
00:39:33,830 --> 00:39:36,470
And the DA is headed up this neck.
445
00:39:37,110 --> 00:39:39,890
Sent one of his boys over yesterday to
pick up McCall's tape.
446
00:39:40,730 --> 00:39:42,210
Asked me if there were any other copies.
447
00:39:45,730 --> 00:39:46,730
So I made one.
448
00:39:47,550 --> 00:39:49,470
Just in case something happens to the
original.
449
00:39:50,950 --> 00:39:51,950
I'll send it to you.
450
00:39:56,690 --> 00:39:57,830
What do you got on your mind?
451
00:40:01,290 --> 00:40:04,610
Kane, he's an embarrassment to every
decent cop on the department.
452
00:40:05,350 --> 00:40:06,990
I just wanted to see where you stood on
it.
453
00:40:07,390 --> 00:40:08,390
You told me.
454
00:40:09,970 --> 00:40:11,010
You be careful, Johnny.
455
00:40:13,530 --> 00:40:16,410
You take this to the IA, it doesn't
stick. Kane's going to come after you.
456
00:40:16,750 --> 00:40:18,230
I was in his office this morning.
457
00:40:18,780 --> 00:40:22,300
He ordered McCall to knowingly disregard
the facts of this case.
458
00:40:23,180 --> 00:40:25,640
And all to do a cheap political favor
for the DA.
459
00:40:26,740 --> 00:40:27,920
Well, it's not so cheap.
460
00:40:29,840 --> 00:40:31,540
Unger is the governor's father -in -law.
461
00:40:32,200 --> 00:40:33,920
Kane's unfit for command.
462
00:40:34,940 --> 00:40:36,160
And I'm going to nail him.
463
00:41:03,660 --> 00:41:06,720
Miss Cartwright, I'm Sergeant O 'Hearn.
This is Sergeant McCall.
464
00:41:12,740 --> 00:41:14,520
Talk back, Sergeant. I'm leaving.
465
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Where are you going?
466
00:41:16,680 --> 00:41:18,440
Sacramento. My sister lives there.
467
00:41:19,220 --> 00:41:21,480
Could we ask you a few questions before
you leave?
468
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
Nope.
469
00:41:25,820 --> 00:41:30,200
Please, Lisa, we just need to find
out... Hey, I saw you on television.
470
00:41:31,140 --> 00:41:34,520
Someone had to die before you people
would do something about a rapist, huh?
471
00:41:36,520 --> 00:41:40,000
We're not going to let it happen again,
but we need your help. Oh, it's going to
472
00:41:40,000 --> 00:41:40,899
happen again.
473
00:41:40,900 --> 00:41:43,980
And you guys are no closer to finding
that creep than you were three months
474
00:41:44,600 --> 00:41:48,800
That's why I'm leaving. The last thing
he said to me was he'd be back. Well, I
475
00:41:48,800 --> 00:41:50,000
won't be here waiting for him.
476
00:41:51,580 --> 00:41:52,640
I know how you feel.
477
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
Oh, yeah?
478
00:41:56,540 --> 00:41:58,920
You know what it's like to be tied up?
479
00:41:59,360 --> 00:42:01,660
And gagged and raped in your own house?
480
00:42:03,060 --> 00:42:04,060
Yeah, I do.
481
00:42:05,380 --> 00:42:07,580
Same thing happened to me less than
three years ago.
482
00:42:12,460 --> 00:42:14,880
Well, then maybe you do understand how I
feel.
483
00:42:18,180 --> 00:42:20,540
I bought this house six months ago.
484
00:42:21,900 --> 00:42:23,300
And now I'm selling it.
485
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
It's gone.
486
00:42:26,400 --> 00:42:28,740
Being in there scares me to death.
487
00:42:29,819 --> 00:42:35,660
Not my house anymore. He took it from me
We're gonna get this guy.
488
00:42:36,160 --> 00:42:37,160
Oh, yeah.
489
00:42:37,660 --> 00:42:42,580
Well, good luck Lisa
490
00:42:59,820 --> 00:43:04,660
to pry or anything, but was that true,
what you said back there to Lisa about
491
00:43:04,660 --> 00:43:05,660
being raped?
492
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Yeah.
493
00:43:09,660 --> 00:43:11,060
Guy was a diplomat.
494
00:43:12,320 --> 00:43:16,380
I was questioning him on a case we were
working on. Guy found out where I live,
495
00:43:16,600 --> 00:43:18,920
showed up one day, wanted me to go out
with him.
496
00:43:19,280 --> 00:43:21,540
I said no, he attacked me and he raped
me.
497
00:43:23,500 --> 00:43:26,860
He had diplomatic immunity and nobody
did a damn thing about it.
498
00:43:29,930 --> 00:43:32,890
I did the same thing Lisa did. I sold my
house to the first people who made an
499
00:43:32,890 --> 00:43:33,890
offer.
500
00:43:36,970 --> 00:43:37,970
Hey.
501
00:43:40,050 --> 00:43:41,050
What did she say?
502
00:43:41,210 --> 00:43:44,910
What did she say? She said that she
bought her house six months ago?
503
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
Uh -huh.
504
00:43:47,550 --> 00:43:50,630
So how many of the other victims do you
think bought their homes within the last
505
00:43:50,630 --> 00:43:51,630
six months?
506
00:43:52,930 --> 00:43:54,730
I don't know, kid, but let's find out.
507
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
Uh -huh.
508
00:44:31,630 --> 00:44:32,630
You sure?
509
00:44:34,630 --> 00:44:35,790
Where have you been?
510
00:44:36,070 --> 00:44:37,070
Long story.
511
00:44:38,690 --> 00:44:39,690
Yeah, thank you.
512
00:44:41,330 --> 00:44:42,750
Damn, I thought we had it.
513
00:44:43,390 --> 00:44:46,730
All nine victims bought their homes
within the last year. If they had the
514
00:44:46,730 --> 00:44:49,210
realtor, that would be our missing link.
The guy would have the key to all their
515
00:44:49,210 --> 00:44:53,630
homes. No luck, huh? No. All nine sales
were made by nine different realtors.
516
00:44:57,890 --> 00:44:58,890
McCall?
517
00:44:59,530 --> 00:45:01,110
I saw you on television today.
518
00:45:01,970 --> 00:45:03,290
You're very beautiful.
519
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Thank you.
520
00:45:06,570 --> 00:45:07,569
Who's speaking?
521
00:45:07,570 --> 00:45:08,990
I'm the man you're looking for.
522
00:45:12,030 --> 00:45:13,030
Really?
523
00:45:13,750 --> 00:45:19,050
Put a trace on line six, Quint. Well, it
sounds to me like, uh, like you might
524
00:45:19,050 --> 00:45:20,050
be teasing.
525
00:45:20,130 --> 00:45:22,890
I've been known to do a little teasing.
526
00:45:23,690 --> 00:45:27,530
Okay. Well, if you are the man I'm
looking for, then, uh...
527
00:45:28,520 --> 00:45:29,600
Where can I find you?
528
00:45:29,980 --> 00:45:31,940
I'm closer than you think, Dee Dee.
529
00:45:32,940 --> 00:45:33,940
Yeah?
530
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Like where?
531
00:45:36,480 --> 00:45:37,780
You'll find out soon enough.
532
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
Really?
533
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
Well, I'll tell you what.
534
00:45:40,840 --> 00:45:42,100
I'd really like to meet you.
535
00:45:44,760 --> 00:45:45,780
I'll bet you would.
536
00:45:52,100 --> 00:45:53,160
He hung up. What do you got?
537
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Went up on him again.
538
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
Yep.
539
00:46:00,160 --> 00:46:01,560
They'd come from your house.
540
00:46:33,930 --> 00:46:37,270
Zebra 20, cover the back. McCall and I
will cover the front. Go to code 2.
541
00:46:37,450 --> 00:46:38,450
Roger.
542
00:47:04,840 --> 00:47:05,840
Brad, you in?
543
00:47:06,100 --> 00:47:07,100
We're in.
544
00:47:22,800 --> 00:47:23,980
All clear up here.
545
00:47:25,980 --> 00:47:26,980
He's gone.
546
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
Nothing looks disturbed.
547
00:47:32,840 --> 00:47:33,940
You smell that cologne?
548
00:47:34,670 --> 00:47:36,030
Yes, and I smelled it before.
549
00:47:36,610 --> 00:47:38,330
That's Bigfoot. He was here.
550
00:47:40,390 --> 00:47:42,810
Brad, put out a code for it. Get rid of
the Air Force.
551
00:47:43,110 --> 00:47:45,130
Maybe we can turn this thing around on
Bigfoot.
552
00:47:45,370 --> 00:47:46,370
Turn it around?
553
00:47:47,070 --> 00:47:49,330
Well, he doesn't know that we know he
called from here.
554
00:47:51,590 --> 00:47:52,590
Maybe he'll be back.
43004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.