All language subtitles for hunter_s04e05_night_on_bald_mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,700 They say they can't come up here to help us. 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,380 They can't get up here on the roads. There's a snowstorm coming. You're 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,800 to stay the night, if it comes to that. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,880 These people make the Adams family look like Ozzie and Harriet, and that one of 5 00:00:14,880 --> 00:00:15,859 them's a murderer. 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,760 So, in other words, this means we're all suspects. 7 00:00:18,260 --> 00:00:20,360 Well, you didn't like George much more than you like me. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,780 I thought you said they were going to get a snowplow up here. 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 I lied to him. 10 00:01:53,840 --> 00:01:57,800 Although it's not possible for us to fulfill our contract with you by 11 00:01:57,800 --> 00:02:03,300 10th, due to the recent problems, we will make every effort to do so as long 12 00:02:03,300 --> 00:02:06,960 you make every effort to fulfill your promise which was made to us during our 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,220 first days in negotiation. 14 00:02:09,560 --> 00:02:13,880 I'm sure you understand the situation and the problems that have arisen 15 00:02:13,880 --> 00:02:18,020 financially because of not fulfilling your end of the agreement. 16 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Who is it? 17 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 Who is that? 18 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Who is it? 19 00:03:11,630 --> 00:03:14,530 The secretary phoned it in, said she didn't hear anything. Nobody's been in 20 00:03:14,530 --> 00:03:15,530 out. 21 00:03:15,650 --> 00:03:16,790 He's been dead about an hour. 22 00:03:17,990 --> 00:03:20,690 Looks like the shot to the heart was the only one, small caliber. 23 00:03:21,590 --> 00:03:23,530 Looks like he grabbed that picture just as he died. 24 00:03:25,410 --> 00:03:27,270 Maybe he's trying to tell us the killer's the guy in the picture. 25 00:03:35,600 --> 00:03:39,340 Whoever killed him used the private elevator, and the only people who have 26 00:03:39,340 --> 00:03:41,780 to that elevator are George Edelton's brothers and sisters. 27 00:03:42,380 --> 00:03:44,580 Edelton Enterprises is definitely a family corporation. 28 00:03:45,760 --> 00:03:47,480 So you didn't get to talk to any of them? 29 00:03:47,700 --> 00:03:51,140 Well, we located the sister, Sylvia Brand. She and her husband are up at the 30 00:03:51,140 --> 00:03:54,340 Edelton family home on Bald Mountain, and one of the brothers is up there with 31 00:03:54,340 --> 00:03:57,180 them. So you have no idea who killed George Edelton? 32 00:03:57,740 --> 00:03:59,640 Well, we checked out this picture he was holding. 33 00:04:00,360 --> 00:04:04,020 Turns out to be a photograph of his father, Dwight Edelton. The guy's been 34 00:04:04,020 --> 00:04:06,300 for over ten months. Wait a minute. Dwight Edelton? 35 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 That rings a bell. 36 00:04:08,460 --> 00:04:11,340 Yeah, well, it should. He's still on our books as an unsolved homicide. 37 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 Captain, this is really weird. 38 00:04:14,220 --> 00:04:18,540 He was killed in the same way, in the same office, as his son George. 39 00:04:21,620 --> 00:04:22,720 Who was on that case? 40 00:04:22,980 --> 00:04:24,920 Marty Sussman, but he's still on vacation. 41 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Well, that's a shame. 42 00:04:27,020 --> 00:04:29,260 Looks like you and Hunter are stuck with this one, then. 43 00:04:29,880 --> 00:04:31,180 That's what Hunter said you'd say. 44 00:04:31,760 --> 00:04:34,540 So we need your okay so we can drive on up to Bald Mountain. 45 00:04:34,900 --> 00:04:37,640 Hunter thinks the two of the brothers are probably on their way up there right 46 00:04:37,640 --> 00:04:39,200 now. What's it going to cost? 47 00:04:40,060 --> 00:04:42,940 The cheapest room in the hotel in the area is $110. 48 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 Ouch. 49 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Each. 50 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Go. 51 00:04:48,080 --> 00:04:49,440 And take some warm clothes. 52 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 It's cold up there. 53 00:06:27,050 --> 00:06:28,190 How about this house? 54 00:06:37,670 --> 00:06:39,150 Makes you feel welcome, doesn't it? 55 00:07:00,010 --> 00:07:01,570 Hurry up. It's freezing out here. 56 00:07:02,830 --> 00:07:04,870 You didn't happen to bring a San Bernard with you, did you? 57 00:07:14,790 --> 00:07:16,210 Are you the police? 58 00:07:16,410 --> 00:07:17,309 Yes, I am. 59 00:07:17,310 --> 00:07:19,790 Sergeant Hunter, Metro PD, Sergeant McCall. 60 00:07:20,430 --> 00:07:21,430 I'm Sylvia Brand. 61 00:07:21,790 --> 00:07:23,670 We spoke on the phone. Won't you come in? Yes. 62 00:07:28,110 --> 00:07:30,150 I got in touch with David just after your telephone. 63 00:07:30,390 --> 00:07:31,390 He drove straight up. 64 00:07:31,750 --> 00:07:34,170 Got hold of John a bit later. He should be here soon. 65 00:07:34,970 --> 00:07:37,710 Sarah, would you get our guests some tea, please? 66 00:07:41,050 --> 00:07:42,610 Sergeant Hunter, Sergeant McCall. 67 00:07:43,070 --> 00:07:45,370 These are my brothers, David and Michael. 68 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Won't you sit down? 69 00:08:02,990 --> 00:08:06,450 So, uh, do any of you know why anyone would want to kill your brother? 70 00:08:06,670 --> 00:08:11,970 No. George didn't have an enemy in the world. He was a little pompous, but not 71 00:08:11,970 --> 00:08:16,010 enough to be murdered for. Don't start that crap, Michael. He was dull, too. 72 00:08:16,510 --> 00:08:17,750 Dull, dull, dull. 73 00:08:18,250 --> 00:08:21,830 But people don't get killed for that either, do they? This isn't a time to be 74 00:08:21,830 --> 00:08:26,150 funny, Michael. Just cool it. I was being quite serious, David. 75 00:08:26,890 --> 00:08:30,710 I never understood the heat of passion, but I certainly can understand being 76 00:08:30,710 --> 00:08:33,809 bored to death. Yeah, someone kills your brother, and all you can do is make 77 00:08:33,809 --> 00:08:36,750 jokes. One of these days, someone's going to tear off that twerp head of 78 00:08:36,750 --> 00:08:38,390 and shove it up your ass. David. 79 00:08:40,630 --> 00:08:44,790 My brother gives the impression of being a belligerent drunk until you see him 80 00:08:44,790 --> 00:08:46,670 sober. Stop it, both of you. 81 00:08:48,870 --> 00:08:51,510 I apologize for my brothers, who are all very upset. 82 00:08:53,470 --> 00:08:55,450 Oh, and Carl Brand. 83 00:08:55,880 --> 00:08:58,920 Sergeant Hunter, Sergeant McCall. Hello. Sorry to keep you waiting. That's all 84 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 right. 85 00:09:00,080 --> 00:09:03,460 Carl is my husband. These are the officers who telephoned before. They've 86 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 asking us some questions. 87 00:09:04,600 --> 00:09:05,179 I see. 88 00:09:05,180 --> 00:09:06,760 Well, perhaps I can be of some help. 89 00:09:06,960 --> 00:09:10,680 Do each of you own Edelton Industries, equally? Yes, but George ran the company 90 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 after Father died. 91 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 I see. 92 00:09:12,920 --> 00:09:16,920 Do you think that your brother's death and your father's death was related? 93 00:09:17,380 --> 00:09:20,220 Well, we thought about it, of course, but we just don't know. That's why we're 94 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 here to discuss it. 95 00:09:21,390 --> 00:09:25,770 I'll need to know where each of you were between the hours of 10 and 11 .30 this 96 00:09:25,770 --> 00:09:28,590 morning. So, in other words, this means we're all suspects. 97 00:09:29,130 --> 00:09:32,450 Yes. You see, whoever killed your brother had a key to the elevator. 98 00:09:32,670 --> 00:09:34,710 I understand. Each of you has a key. 99 00:09:35,010 --> 00:09:36,750 I think I should tell you that I'm an attorney. 100 00:09:37,070 --> 00:09:39,250 Well, not a real one. You know, not like Perry Mason. 101 00:09:40,030 --> 00:09:43,890 Carl's a tax lawyer. You don't have to be a criminal defense lawyer to know 102 00:09:43,890 --> 00:09:45,830 you don't have to say word one if you don't care to. 103 00:09:46,390 --> 00:09:49,050 Where do you get off coming up here and accusing us anyway? 104 00:09:49,360 --> 00:09:51,580 You see, I get off by being a police officer. 105 00:09:51,980 --> 00:09:55,140 Second of all, I'm not accusing anybody yet. You all have the right to remain 106 00:09:55,140 --> 00:09:59,520 silent. We just came up here hoping that maybe you'd like to help us out. 107 00:09:59,760 --> 00:10:04,540 Well, I, for one, would hate to waste a perfectly good alibi. I was here with 108 00:10:04,540 --> 00:10:08,660 Carl and Sylvia. I've been here for three weeks, hiding out from a woman who 109 00:10:08,660 --> 00:10:13,840 turned out to have a mind of her own. I was at home, so I don't have an alibi, 110 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Ace. 111 00:10:15,500 --> 00:10:16,720 But I didn't kill anybody. 112 00:10:17,120 --> 00:10:18,240 That's not very good, David. 113 00:10:18,720 --> 00:10:21,900 My money's on you for the job. I mean, you didn't like George much better than 114 00:10:21,900 --> 00:10:23,620 you like me. Keep it up, twit. 115 00:10:25,120 --> 00:10:28,640 Well, looky here. Some more family members. 116 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Hello, Johnny. 117 00:10:31,120 --> 00:10:32,640 Still zapping those death rays? 118 00:10:32,920 --> 00:10:35,980 Go ahead. Make jokes while you can, brother dear. Just remember it's your 119 00:10:35,980 --> 00:10:39,160 children who will suffer if we don't do something about it. I don't have any 120 00:10:39,160 --> 00:10:43,280 children. At least none that I know of. This is my brother John, conservator of 121 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 the ozone layer. 122 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 Hi. Sergeant Hunter. How are you? 123 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Sergeant McCall. Hello. 124 00:10:49,480 --> 00:10:51,140 This is Elaine Farmer. 125 00:10:52,360 --> 00:10:56,620 And my family here. Sylvia, Carl, Michael, and David. 126 00:10:57,160 --> 00:11:00,900 I hope Elaine won't feel too out of place, John. This is a family meeting. 127 00:11:01,100 --> 00:11:02,180 Elaine is my fiancée. 128 00:11:02,540 --> 00:11:04,360 I don't think she'll feel out of place at all. 129 00:11:04,660 --> 00:11:08,060 Your sister's right, John. I could stay at the hotel. No, no. You're going to 130 00:11:08,060 --> 00:11:09,060 stay right here. 131 00:11:09,440 --> 00:11:12,480 I assume you have some questions for me? No, I have questions for everybody. 132 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Good. 133 00:11:15,920 --> 00:11:18,780 I'll start off by asking you the same question I ask these folks. 134 00:11:20,080 --> 00:11:24,880 Where were you this morning between the hours of 10 and 11 .30? I was on the 135 00:11:24,880 --> 00:11:27,600 road. I gave a lecture in Santa Barbara last night. 136 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Lecture on what? 137 00:11:28,880 --> 00:11:33,500 Uh -oh, now you've done it. I'm head of the Edelton Environmental Foundation. 138 00:11:33,800 --> 00:11:37,920 We study the effects of hydrocarbons on the ozone layer, that is the portion of 139 00:11:37,920 --> 00:11:41,040 the atmosphere that protects us from the harmful rays of the sun. Are you two 140 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 prepared to stay here the entire evening? 141 00:11:44,560 --> 00:11:46,040 Excuse me, that's my private phone. 142 00:11:47,640 --> 00:11:49,000 Forget nuclear war. 143 00:11:49,280 --> 00:11:52,160 His hairspray is going to be the end of life as we know it. 144 00:11:52,620 --> 00:11:54,620 Do you know why anybody would want to kill your brother? 145 00:11:54,840 --> 00:11:57,900 No. No, but I am very busy with the foundation. 146 00:11:58,160 --> 00:11:59,940 I really didn't see that much of George. 147 00:12:00,180 --> 00:12:02,580 Do you want me to serve dinner now, Mrs. Brands? 148 00:12:02,800 --> 00:12:03,920 Is that all? 149 00:12:04,600 --> 00:12:07,660 Oh, I think that'll be it for now. We're staying down at the village, and 150 00:12:07,660 --> 00:12:10,780 perhaps we could continue to talk tomorrow. Then you'll excuse us. Sir. 151 00:12:11,060 --> 00:12:13,600 Yes, Clara, you may serve. Set an extra plate for... 152 00:12:14,410 --> 00:12:16,310 Elaine. Elaine. 153 00:12:24,910 --> 00:12:28,310 Another fun -filled family dinner at the room org. 154 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 Turn the heat on. 155 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 Oh, no. 156 00:13:04,600 --> 00:13:05,660 It's wide over. 157 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Great. 158 00:13:11,660 --> 00:13:18,660 Hit the 159 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 starter. 160 00:13:33,699 --> 00:13:34,699 Great, 161 00:13:35,180 --> 00:13:36,139 now what? 162 00:13:36,140 --> 00:13:37,280 Well, we'd better get a mechanic. 163 00:13:38,960 --> 00:13:41,700 All right, let's go inside and do it. I'm going to die if I stay out here. 164 00:14:04,620 --> 00:14:08,380 Certainly, right this way, but... You do the honors, huh? 165 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 Uh, you have a phone book? 166 00:14:11,680 --> 00:14:12,680 Of course. 167 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 Here you are. 168 00:14:17,820 --> 00:14:18,820 Thank you. 169 00:14:21,900 --> 00:14:22,719 Thank you. 170 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 You're welcome. 171 00:14:30,420 --> 00:14:34,180 Is there something wrong? Well, we acquired some car problems, and, uh... 172 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 trying to get a mechanic. 173 00:14:35,900 --> 00:14:38,760 There's a filling station at the end of the road, but I really don't know if 174 00:14:38,760 --> 00:14:39,820 they'll come out this time of night. 175 00:14:40,100 --> 00:14:43,120 I'm up at the Edelton house, and my car won't start. 176 00:14:44,660 --> 00:14:45,700 Well, yeah, that's right. 177 00:14:46,500 --> 00:14:49,160 Well, we're Los Angeles police officers. We don't have... 178 00:14:49,160 --> 00:14:56,000 Okay, thank... Yeah, I 179 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 understand. 180 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Thank you. 181 00:15:02,140 --> 00:15:05,620 They say they can't come up here to help us. There's a snowstorm coming. 182 00:15:07,920 --> 00:15:10,880 So, come in to dinner. 183 00:15:11,960 --> 00:15:15,260 And you're welcome to stay the night, if it comes to that. 184 00:15:15,460 --> 00:15:16,460 No, thank you. 185 00:15:16,880 --> 00:15:19,640 We're going to try to work the phone some more. Thanks, anyway. 186 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 You work on the phone. I'm going to eat. 187 00:15:32,430 --> 00:15:33,430 Are you really a cop? 188 00:15:33,470 --> 00:15:34,470 Yes, I am. 189 00:15:35,190 --> 00:15:36,190 You like it? 190 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 Yes. 191 00:15:38,550 --> 00:15:39,550 Thank you. 192 00:15:40,690 --> 00:15:41,730 You like what you do? 193 00:15:42,090 --> 00:15:42,989 Oh, absolutely. 194 00:15:42,990 --> 00:15:44,390 I do nothing at all. 195 00:15:44,610 --> 00:15:48,750 Well, no, that's not entirely true. I serve an essential social function. 196 00:15:48,970 --> 00:15:51,030 I am a terrific fill in a dinner party. 197 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 He's lazy. 198 00:15:52,550 --> 00:15:54,310 He doesn't want to do anything. 199 00:15:54,810 --> 00:15:55,810 He never did. 200 00:15:56,050 --> 00:15:58,810 Do we have to air all this in front of our guests? 201 00:15:59,580 --> 00:16:04,660 You know, man is the only animal that makes a virtue out of working. I do not 202 00:16:04,660 --> 00:16:10,080 work because our father invented a splatter -free skillet lid. And thanks 203 00:16:10,080 --> 00:16:16,780 grease -splattered housewives everywhere, I can afford to do nothing 204 00:16:16,780 --> 00:16:18,780 is also the only animal that is cynical. 205 00:16:19,180 --> 00:16:21,900 Oh, John, cats are cynical, too. 206 00:16:22,900 --> 00:16:26,240 Sam Spade over there makes me look almost pious. 207 00:16:34,120 --> 00:16:35,720 Sarah, have Bert fix that shutter right away, please. 208 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 Looks like a bad one. 209 00:16:39,960 --> 00:16:43,540 Didn't you bring those dogs in from this store? We don't bring our dogs inside 210 00:16:43,540 --> 00:16:45,040 the house. They have a kennel. 211 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Do you hear that? 212 00:18:34,280 --> 00:18:37,480 Of all the noises we've heard since we've been here, which noise are you 213 00:18:37,480 --> 00:18:40,280 referring to? The gunshot. It was a gunshot. Did you hear that? 214 00:18:40,500 --> 00:18:41,740 It wasn't a gunshot. 215 00:18:42,340 --> 00:18:46,520 It was a branch that had fallen off a tree due to the insurmountable weight of 216 00:18:46,520 --> 00:18:47,980 the snow that landed upon it. 217 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 Are you sure? 218 00:18:51,900 --> 00:18:53,240 Haven't you ever been to the mountains? 219 00:18:54,180 --> 00:18:55,520 Yes, I've been to the mountains. 220 00:18:56,840 --> 00:18:59,780 But I was raised in the city and, uh... 221 00:19:00,430 --> 00:19:02,090 If I ever get back there, that's where I'm going to stay. 222 00:19:02,430 --> 00:19:05,270 Well, don't worry about it. The plows will be here tomorrow morning to dig us 223 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 out. 224 00:19:11,310 --> 00:19:13,690 Are you scared, or do you have to go potty? 225 00:19:15,130 --> 00:19:21,990 I'm just, uh, I'm jumping, you know. I'm jumping. There's a lot of noises 226 00:19:21,990 --> 00:19:23,530 up here. This place has a lot of noises. 227 00:19:26,390 --> 00:19:28,550 How did you raid a room like this? 228 00:19:29,320 --> 00:19:31,400 Well, didn't you notice Sylvia and I have a rapport? 229 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Yes, right. 230 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 What is that? 231 00:19:39,540 --> 00:19:44,140 The Life and Time of Stanislavski? Since when did you start to read in bed? 232 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 Well, actually, tonight's my first night. 233 00:19:46,900 --> 00:19:48,220 I'm kind of excited about it. 234 00:19:48,700 --> 00:19:51,820 Yeah, I wonder which one of our suspects reads books on acting. 235 00:20:11,210 --> 00:20:14,990 Get a couple parkas and maybe some snowshoes in the closet, if you need 236 00:20:14,990 --> 00:20:16,830 ahead and make jokes. I'm freezing to death. 237 00:20:20,910 --> 00:20:25,810 Hunter, there's something very weird about this place. 238 00:20:26,130 --> 00:20:28,650 Yeah, well... No, no, no. Seriously. 239 00:20:28,970 --> 00:20:29,629 I'm serious. 240 00:20:29,630 --> 00:20:34,010 I mean, besides the fact that these people make the Adams family look like 241 00:20:34,010 --> 00:20:35,890 and Harriet and that one of them is a murderer... 242 00:20:50,280 --> 00:20:51,560 It's just a power shortage. 243 00:20:51,760 --> 00:20:53,640 Relax. What are you so afraid of the dark for? 244 00:20:54,060 --> 00:20:55,560 I'm not afraid of the dark. 245 00:20:57,580 --> 00:21:00,180 You know that flashlight? 246 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 freezing in here. 247 00:22:02,590 --> 00:22:05,710 We had a power failure, Michael. Are you sure? Maybe we could take up a 248 00:22:05,710 --> 00:22:08,950 collection and pay your electric bill. Very funny, Michael. You can see your 249 00:22:08,950 --> 00:22:11,870 breath in my room. Yeah, well, at least you have someone to keep you warm. 250 00:22:12,230 --> 00:22:14,990 They're not married, Michael. They have separate bedrooms. 251 00:22:15,330 --> 00:22:17,990 Oh, I'm sorry, John. I thought it was 1987. 252 00:22:20,150 --> 00:22:21,149 Where's David? 253 00:22:21,150 --> 00:22:22,630 David sleeps like the dead. 254 00:22:23,070 --> 00:22:24,690 Comes from having an uncluttered mind. 255 00:22:26,130 --> 00:22:30,730 Clara! Will you go and tell David, please, that we expect him at breakfast 256 00:22:30,730 --> 00:22:31,729 five minutes? 257 00:22:31,730 --> 00:22:32,730 There's no eggs. 258 00:22:32,970 --> 00:22:35,830 What are we supposed to do with these? Eat them or sketch with them? 259 00:22:36,730 --> 00:22:39,530 Michael, Clara did the best that she could on a wood stove. 260 00:22:43,490 --> 00:22:48,030 Bert, I thought I told you to fix that shutter. I did. It came loose again. 261 00:22:48,370 --> 00:22:49,370 Well, fix it again. 262 00:23:01,200 --> 00:23:03,700 I thought you said they were going to get a snowplow up here. 263 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 I lied to you. 264 00:23:05,640 --> 00:23:08,140 At this point, I'd settle for snowshoes. 265 00:24:01,860 --> 00:24:04,720 Now, Clara, you say you walked down the corridor. 266 00:24:05,760 --> 00:24:08,080 When you got to David's door, you knocked. 267 00:24:08,900 --> 00:24:11,660 You didn't get a reply, so you let yourself in, is that right? 268 00:24:12,480 --> 00:24:15,100 Yes. That's when you found David's body. 269 00:24:16,080 --> 00:24:18,800 Did you hear anything at all? 270 00:24:20,540 --> 00:24:21,900 He was so still. 271 00:24:22,220 --> 00:24:27,800 He was so... Did anybody hear anything at all last night? You couldn't hear a 272 00:24:27,800 --> 00:24:30,380 bomb go off in here last night with that wind howling. 273 00:24:30,800 --> 00:24:34,580 And that damn shutter? I fixed it. It keeps breaking loose. 274 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 Excuse me. 275 00:24:36,100 --> 00:24:40,760 Was David killed in the same way as George? Yes, he was. Shot in the chest 276 00:24:40,760 --> 00:24:41,760 a small color hand. 277 00:24:41,880 --> 00:24:46,020 Has anybody figured out what this means here? Have you faced this? Someone is 278 00:24:46,020 --> 00:24:50,000 killing us one by one. Michael, would you just be quiet? 279 00:24:51,500 --> 00:24:53,180 Can't you do something? 280 00:24:53,480 --> 00:24:55,780 Yes, Sylvie, I can do something. I'm going to. 281 00:24:56,340 --> 00:24:58,940 I'm going to search this house from top to bottom. 282 00:24:59,550 --> 00:25:00,710 Avert and lay a flashlight. 283 00:25:01,010 --> 00:25:02,090 Under the kitchen sink. 284 00:25:02,510 --> 00:25:03,510 Sir, a what? 285 00:25:03,730 --> 00:25:04,730 A gun. 286 00:25:05,890 --> 00:25:07,990 Maybe there's somebody in the house we don't know about. 287 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 That's impossible. 288 00:25:09,690 --> 00:25:11,950 Sylvia, nothing in this house will surprise me in the least. 289 00:25:12,250 --> 00:25:13,810 Sergeant McCall will be in charge. 290 00:25:20,080 --> 00:25:24,100 Getting out of here. Whoever it is is not going to get me. So long, family. 291 00:25:24,100 --> 00:25:24,879 my dust. 292 00:25:24,880 --> 00:25:27,620 I'm afraid I can't let you go anywhere. Not until my partner gets back. 293 00:25:27,860 --> 00:25:29,920 I thought the snow was six feet deep in the driveway. 294 00:25:33,500 --> 00:25:33,900 Come 295 00:25:33,900 --> 00:25:40,760 on, Bert. 296 00:25:41,240 --> 00:25:42,720 Get something to fix this window. 297 00:25:43,420 --> 00:25:44,460 I'm afraid so. 298 00:25:54,730 --> 00:25:56,010 She's like a rock, isn't she? 299 00:25:57,330 --> 00:25:59,250 Even when I was a kid, she took care of me. 300 00:26:00,730 --> 00:26:02,930 People do that. I don't know. They take care of me. 301 00:26:04,590 --> 00:26:06,730 Maybe it has something to do with my flawed character. 302 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 Are you all right? 303 00:26:15,730 --> 00:26:16,730 No. 304 00:26:17,110 --> 00:26:18,350 I am not all right. 305 00:26:19,710 --> 00:26:21,090 Two of my brothers are dead. 306 00:26:25,840 --> 00:26:26,940 Did you bring her here? 307 00:26:27,400 --> 00:26:32,360 This was a family gathering to talk about George's death and you bring a 308 00:26:32,360 --> 00:26:35,140 stranger into the house. I'm going to marry her. 309 00:26:35,800 --> 00:26:37,220 She is not a stranger. 310 00:26:42,380 --> 00:26:43,620 She is to me. 311 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 Did you find anything? 312 00:28:59,100 --> 00:29:00,840 I found a .45 in your room. 313 00:29:01,580 --> 00:29:03,480 Did you leave it there? No, I took it. 314 00:29:04,520 --> 00:29:05,740 Well, you didn't search us. 315 00:29:06,140 --> 00:29:07,140 That's next. 316 00:29:07,340 --> 00:29:10,080 I'll search the men and Sergeant McCall will search the ladies. 317 00:29:10,300 --> 00:29:12,940 No one is searching me in my own home. 318 00:29:13,400 --> 00:29:16,400 You've already been through my private possessions. You have no right to do 319 00:29:16,400 --> 00:29:18,160 that. Oh, I'm afraid he does, dear. 320 00:29:18,700 --> 00:29:21,120 They're Los Angeles police officers on a murder case. 321 00:29:21,920 --> 00:29:23,460 They have every right to investigate. 322 00:29:25,040 --> 00:29:26,120 We have nothing to hide. 323 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Go right ahead. 324 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 Let's get started. 325 00:29:33,650 --> 00:29:36,510 Well, I'm not taking my clothes off more than two feet from this fire. 326 00:29:36,850 --> 00:29:37,850 That's a good idea. 327 00:29:37,930 --> 00:29:40,750 The women stay here and the men in the dining room. Thank you. 328 00:29:48,710 --> 00:29:49,710 I'll go first. 329 00:30:19,310 --> 00:30:22,590 Sergeant Hunter and I have discussed it, and if everyone would feel better, we 330 00:30:22,590 --> 00:30:24,030 can all stay down here tonight. 331 00:30:24,770 --> 00:30:27,690 I, for one, would feel a good deal safer in my own room. 332 00:30:28,070 --> 00:30:30,870 There are good locks on the doors. David just didn't have his locked. 333 00:30:31,150 --> 00:30:32,150 Well, that's up to you. 334 00:30:32,330 --> 00:30:33,330 Thank you. 335 00:30:35,070 --> 00:30:37,370 We who are about to die salute you. 336 00:30:50,990 --> 00:30:51,990 a word with you for a minute. 337 00:30:55,970 --> 00:30:57,770 How long have you worked for the Edeltons? 338 00:31:04,110 --> 00:31:08,050 Ever since Mr. Dwight bought the place 25 years ago. Well, you must know the 339 00:31:08,050 --> 00:31:09,050 family pretty well then. 340 00:31:14,010 --> 00:31:17,390 Oh, look, come on, you two. You've got to know what the hell's going on around 341 00:31:17,390 --> 00:31:20,440 here. Anything you tell us will be held in the strictest confidence. 342 00:31:23,320 --> 00:31:25,780 What about Mrs. Edelton, the mother? Where is she? 343 00:31:27,520 --> 00:31:28,520 Which one? 344 00:31:28,540 --> 00:31:30,280 Are there two Mrs. Edeltons? 345 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 Mrs. John's mother died in childbirth. 346 00:31:33,860 --> 00:31:37,640 The other three children are from Mr. Edelton's second wife. 347 00:31:39,660 --> 00:31:40,860 What happened to her? 348 00:31:41,080 --> 00:31:44,140 She divorced him ten years ago. Dead now. 349 00:31:45,160 --> 00:31:47,000 Auto accident in Italy. 350 00:31:51,880 --> 00:31:53,020 Can we go to bed now? 351 00:31:53,660 --> 00:31:55,160 Sure. Yeah. Good night. 352 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 Thank you. 353 00:32:00,520 --> 00:32:02,540 I'll be in the hall as you can stay in your room. 354 00:32:03,080 --> 00:32:06,500 No, I'm going to sleep in the four -poster. Thank you. Just wake me up when 355 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 you're tired and I'll be back. 356 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Hunter, do me a favor. 357 00:32:13,180 --> 00:32:14,180 Kill the cat. 358 00:32:59,470 --> 00:33:00,470 Oh, my God. 359 00:33:00,950 --> 00:33:01,950 It's no. 360 00:33:02,370 --> 00:33:03,370 No! 361 00:33:55,150 --> 00:33:57,770 Everybody down to the family room and keep a good close eye on him, will you? 362 00:34:08,050 --> 00:34:14,989 What do 363 00:34:14,989 --> 00:34:15,928 you want? 364 00:34:15,929 --> 00:34:16,929 Where's Clara? 365 00:34:20,330 --> 00:34:21,969 Didn't you two hear anything just now? 366 00:34:22,270 --> 00:34:23,389 In this storm? 367 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 Down here. 368 00:34:26,219 --> 00:34:29,800 Is there any way you can get inside Michael's room without using the doors? 369 00:34:30,040 --> 00:34:34,159 No. Not if the windows are locked from the inside, and they are. 370 00:34:34,380 --> 00:34:35,198 What's wrong? 371 00:34:35,199 --> 00:34:36,078 What's happening? 372 00:34:36,080 --> 00:34:38,900 Would both of you be so kind as to come to the family room? 373 00:35:04,560 --> 00:35:07,160 There's got to be another way into Michael's room. I'm going to go take a 374 00:35:07,160 --> 00:35:07,999 for it. 375 00:35:08,000 --> 00:35:10,120 Maybe someone just got there ahead of him. 376 00:35:10,320 --> 00:35:14,260 No, everybody was in the hall after the gunshot except for Claire and Bert. 377 00:35:14,660 --> 00:35:18,780 What are you saying? You think that there's some kind of secret passage in 378 00:35:18,780 --> 00:35:19,780 house or something? 379 00:35:20,180 --> 00:35:22,420 Just like in the movies, my dear. 380 00:36:31,340 --> 00:36:34,720 I don't care what your sister says. Those dogs are suffering out there. It's 381 00:36:34,720 --> 00:36:35,459 right, Elaine. 382 00:36:35,460 --> 00:36:36,460 They're just frightened. 383 00:36:37,440 --> 00:36:38,440 So am I. 384 00:36:40,380 --> 00:36:42,280 Sergeant McCall, I want you to arrest that woman. 385 00:36:45,980 --> 00:36:49,640 Why? Because she murdered my brothers and probably my father. 386 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 She's crazy. 387 00:36:55,780 --> 00:36:57,640 I knew I'd seen her somewhere before. 388 00:36:59,420 --> 00:37:00,420 Now I know where. 389 00:37:05,770 --> 00:37:06,770 He's a lame farmer. 390 00:37:07,150 --> 00:37:08,470 It's Denise Parkins. 391 00:37:10,250 --> 00:37:11,590 She was sleeping with my father. 392 00:37:17,730 --> 00:37:20,750 This does look a lot like you. Would you like to try to explain it? 393 00:37:20,970 --> 00:37:22,350 Who looks like her? She does. 394 00:37:22,810 --> 00:37:26,050 This is a picture of her and my father, whom she claimed never to have met. 395 00:37:31,390 --> 00:37:32,750 It is a picture of me. 396 00:37:33,290 --> 00:37:34,650 And I did know her father. 397 00:37:35,400 --> 00:37:36,620 But I haven't killed anybody. 398 00:37:40,240 --> 00:37:42,400 Dwight was 30 years older than me and rich. 399 00:37:42,660 --> 00:37:44,820 And I told him what people would think, but he laughed. 400 00:37:45,040 --> 00:37:48,800 He said that people would stop talking about us when we invited them to our 401 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 anniversary party. 402 00:37:50,500 --> 00:37:54,820 Dwight told Sylvia about the wedding. She knew about it. That's a lie. I never 403 00:37:54,820 --> 00:37:57,140 heard a word about a wedding. I don't think one was ever planned. 404 00:37:57,540 --> 00:38:01,020 Sylvia threw a fit. She called him an old fool and told him that I was after 405 00:38:01,020 --> 00:38:04,280 money. I would have married Dwight if he didn't have a dime. 406 00:38:04,910 --> 00:38:09,790 He said that Sylvia was scared that we'd get fruitful and multiply, and that 407 00:38:09,790 --> 00:38:13,210 she'd inherit a few less million. It was a joke, but a week later, he was dead. 408 00:38:13,530 --> 00:38:15,630 So why'd you change your appearance and your name? 409 00:38:15,910 --> 00:38:18,470 Because I knew that one of them had killed Dwight. 410 00:38:19,050 --> 00:38:22,110 I went to John. I told him what I thought and how I felt. 411 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 It's true. 412 00:38:23,970 --> 00:38:27,370 Denise came to me, and she convinced me that she was right, that one of the 413 00:38:27,370 --> 00:38:30,970 family did indeed kill my father. So I agreed to help her find out what 414 00:38:30,970 --> 00:38:32,590 happened. You let her use you? 415 00:38:32,830 --> 00:38:34,030 That is enough, Sylvia. 416 00:38:34,380 --> 00:38:36,900 Why did you go to John? Why didn't you suspect him, too? 417 00:38:37,180 --> 00:38:39,320 Because John was in London when Dwight was killed. 418 00:38:39,980 --> 00:38:41,780 John really loved his father. 419 00:38:42,280 --> 00:38:45,360 And Dwight talked about John as if he was the only son he had. 420 00:38:45,660 --> 00:38:49,200 We both loved him. We had to know who killed him. That's why we're here, to 421 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 out, not to kill anybody. 422 00:38:51,060 --> 00:38:52,060 She's lying. 423 00:38:53,520 --> 00:38:55,460 Sylvia knew nothing about any wedding plans. 424 00:38:55,780 --> 00:38:57,520 Are you going to arrest her? No. 425 00:38:57,840 --> 00:38:58,840 Why not? 426 00:38:59,240 --> 00:39:02,180 Well, I can't prove she killed anybody. Besides, I don't think she's going 427 00:39:02,180 --> 00:39:05,140 anywhere, do you? Just up the stairs to kill us in our sleep. 428 00:39:05,520 --> 00:39:08,460 No, she's not. She's going right up to her room, just like you and everybody 429 00:39:08,460 --> 00:39:09,319 else is. 430 00:39:09,320 --> 00:39:11,720 Now, Sergeant McCall and I are going to be in the hallway all night. 431 00:39:15,240 --> 00:39:16,460 I know what you did. 432 00:39:17,400 --> 00:39:18,540 And I know what you did. 433 00:39:35,170 --> 00:39:38,110 There's a corridor that honey comes throughout the house, and I'm going in 434 00:39:38,110 --> 00:39:39,110 right now. 435 00:39:40,630 --> 00:39:41,910 All right, just be careful. 436 00:39:43,050 --> 00:39:45,530 I'll, uh, I'll wait for you out in the hall. 437 00:39:45,790 --> 00:39:46,790 Mm, good idea. 438 00:41:04,650 --> 00:41:06,290 Stop right there. Police. 439 00:42:43,600 --> 00:42:47,020 Fatalities reported, but some people up on Bald Mountain have had some pretty 440 00:42:47,020 --> 00:42:49,020 wild experiences during the storm. 441 00:42:49,240 --> 00:42:52,980 Three people were injured in one accident, but not to worry. Help's on 442 00:42:53,220 --> 00:42:57,580 Plows are making their way up the mountain right now. Again, no fatalities 443 00:42:57,580 --> 00:42:59,460 reported. It's my fault. I did it. 444 00:43:01,160 --> 00:43:02,640 What do you mean it's your fault? 445 00:43:04,000 --> 00:43:07,900 John didn't even suspect that anyone had killed his father until I made him 446 00:43:07,900 --> 00:43:08,900 believe. 447 00:43:09,320 --> 00:43:13,160 He was happy with his life until then. I turned him into a killer. 448 00:43:16,980 --> 00:43:19,420 You don't know who killed Dwight Edelton, do you? 449 00:43:20,100 --> 00:43:22,700 Sylvia, probably, or George, or both. 450 00:43:31,480 --> 00:43:35,260 Elaine doesn't know who killed Dwight Edelton. She's just guessing. The Dwight 451 00:43:35,260 --> 00:43:37,980 Edelton murder case is not our problem anymore. That's Charlie's. 452 00:43:38,300 --> 00:43:39,520 We solved our murder case, remember? 453 00:43:40,700 --> 00:43:43,120 John Edelton killed George, Michael, and David. 454 00:43:43,400 --> 00:43:47,120 What are you talking about? The Dwight Edelton murder case is still open. 455 00:43:47,480 --> 00:43:50,080 And I know you. You'd love to solve it. 456 00:43:50,300 --> 00:43:55,480 Oh. Yes, you... Besides, what if Sylvia did it and she gets away with it? So 457 00:43:55,480 --> 00:43:58,260 what you're saying is you'd like to have Charlie open the Dwight Edelton murder 458 00:43:58,260 --> 00:44:00,320 case so we can investigate this family again? 459 00:44:11,120 --> 00:44:14,460 When John Edelton decided his half -sister and half -brothers killed his 460 00:44:14,520 --> 00:44:15,520 he just went over the edge. 461 00:44:15,760 --> 00:44:19,480 I mean, the guy lost it. If we hadn't have stopped him, he would have wound up 462 00:44:19,480 --> 00:44:21,000 killing Sylvia and her husband, too. 463 00:44:21,800 --> 00:44:22,920 All right, I'm convinced. 464 00:44:23,580 --> 00:44:25,560 But who killed the old man ten months ago? 465 00:44:28,420 --> 00:44:30,500 Well, come on, now. Who killed Dwight Edelton? 466 00:44:30,780 --> 00:44:34,400 Oh, we don't know, Charles. You see, Carl and Sylvia are the only ones left 467 00:44:34,400 --> 00:44:37,700 the family, and they're not talking. However, what I have here is our case. 468 00:44:39,140 --> 00:44:40,420 Solved. Completed murder case. 469 00:44:40,800 --> 00:44:42,340 As you can see, El Panito. 470 00:44:43,220 --> 00:44:48,020 But it still does leave the Dwight Edelton murder case open, Anna. But I 471 00:44:48,020 --> 00:44:50,420 believe Charlie gave us that case. That's not our case, remember? 472 00:44:52,140 --> 00:44:55,640 We think that someone in the Edelton family did kill Dwight. We just don't 473 00:44:55,640 --> 00:44:59,720 which one. And I think that if we had a little more time to investigate, we'd be 474 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 able to... You got it. 475 00:45:01,360 --> 00:45:05,020 As a matter of fact, as of this minute, I'm putting you and Hunter on the Dwight 476 00:45:05,020 --> 00:45:05,839 Edelton case. 477 00:45:05,840 --> 00:45:08,180 And I'll expect a report in, say, 24 hours, okay? 478 00:45:12,270 --> 00:45:15,870 What are you waiting for? Get your tails in gear here. Get me the answer. We 479 00:45:15,870 --> 00:45:17,870 don't like unsolved cases in this division. 480 00:45:19,830 --> 00:45:20,830 Hey, wait a minute. 481 00:45:22,230 --> 00:45:26,610 What is wrong with you? You want to find out who killed Edelton just as much as 482 00:45:26,610 --> 00:45:27,308 I do. 483 00:45:27,310 --> 00:45:32,170 No, I don't. Look, I had one dream in this world. Never to hear the name 484 00:45:32,170 --> 00:45:34,630 again. Thanks. You crushed that dream for me. 485 00:45:46,640 --> 00:45:47,960 It's the head of that crazy family. 486 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 That's Carl. 487 00:45:50,660 --> 00:45:51,660 Good. 488 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 Hiya, Carl. 489 00:45:56,720 --> 00:45:57,860 What can we do for you? 490 00:45:59,440 --> 00:46:00,940 I'm here on behalf of my wife. 491 00:46:01,860 --> 00:46:04,060 She wants to make a statement about the death of her father. 492 00:46:04,800 --> 00:46:05,800 Oh, really? 493 00:46:06,480 --> 00:46:07,480 She didn't kill him. 494 00:46:08,120 --> 00:46:09,120 Well, who did? 495 00:46:11,000 --> 00:46:12,700 George got David and Michael to join him. 496 00:46:13,820 --> 00:46:15,060 I don't know who pulled the trigger. 497 00:46:16,460 --> 00:46:17,780 They later told Sylvia. 498 00:46:18,660 --> 00:46:21,560 She kept silent all this time. She didn't even tell me till now. 499 00:46:23,560 --> 00:46:24,640 David became a drunk. 500 00:46:25,600 --> 00:46:28,000 Michael got even more insufferable than he was before. 501 00:46:29,740 --> 00:46:32,280 Sylvia kept quiet to protect her brothers. 502 00:46:33,800 --> 00:46:36,860 She was the only real mother they ever had. Where's Sylvia right now? 503 00:46:37,080 --> 00:46:38,080 She's out in the car. 504 00:46:39,020 --> 00:46:43,040 She wants you to set up a meeting with someone from the DA's office to discuss 505 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 an equitable settlement. 506 00:46:44,220 --> 00:46:45,220 Yeah, I can do that. 507 00:46:45,420 --> 00:46:46,420 Have her get an attorney. 508 00:46:46,460 --> 00:46:47,460 We already have. 509 00:46:47,860 --> 00:46:48,859 He'll be here. 510 00:46:48,860 --> 00:46:49,860 Good. 511 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Thanks for coming in. 512 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Okay. 513 00:46:59,540 --> 00:47:02,000 Well, I guess we know everything now. Oh, yeah. 514 00:47:02,800 --> 00:47:04,440 Who jimmied the car? 515 00:47:05,500 --> 00:47:06,640 I jimmied the car. 516 00:47:07,640 --> 00:47:08,640 What? 517 00:47:08,960 --> 00:47:10,020 I jimmied the car. 518 00:47:12,040 --> 00:47:13,140 What'd you do that for? 519 00:47:13,600 --> 00:47:17,360 Because I wanted your performance on the phone and to Sylvia to be impeccable, 520 00:47:17,380 --> 00:47:18,680 and it was. Congratulations. 521 00:47:20,180 --> 00:47:21,740 You lied to me. 522 00:47:21,980 --> 00:47:24,100 Sure. What is it about you two? 523 00:47:24,640 --> 00:47:28,860 I gave you a case to solve, so go solve it. What case is that, Charlie? The 524 00:47:28,860 --> 00:47:30,040 Dwight Edelton case. 525 00:47:30,460 --> 00:47:31,780 We solved that already. 42895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.